From 49120f48474fc8fdc2448c75d961bc238213cfac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Tue, 1 May 2018 14:34:32 +0200 Subject: New upstream version 0.28.2 --- po/gd.po | 5021 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 2716 insertions(+), 2305 deletions(-) (limited to 'po/gd.po') diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index a7d7e74..7b6c95b 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # FIRST AUTHOR , 2011. -# GunChleoc , 2014, 2017. +# GunChleoc , 2014, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotw" "ell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 09:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-10 10:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-02 12:09+0100\n" "Last-Translator: GunChleoc \n" "Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n" "Language: gd\n" @@ -24,12 +24,13 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -#| msgid "Photo Manager" msgid "Popular photo manager" msgstr "Manaidsear dhealbhan mòr-chòrdte" @@ -39,7 +40,7 @@ msgid "" "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " "them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " "editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " "making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" @@ -54,7 +55,6 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -#| msgid "Set Developer" msgid "The Shotwell developers" msgstr "Luchd-leasachaidh Shotwell" @@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Photo Manager" msgstr "Manaidsear dhealbhan" #: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -#| msgid "any photo" msgid "Organize your photos" msgstr "Cuir rian air na dealbhan agad" @@ -77,12 +76,10 @@ msgstr "" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -#| msgid "Shotwell" msgid "shotwell" msgstr "shotwell" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -#| msgid "Photo Viewer" msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Sealladair Shotwell" @@ -115,7 +112,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 msgid "default size" msgstr "" @@ -141,10 +138,9 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#| msgid "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 msgid "username" msgstr "ainm-cleachdaiche" @@ -161,8 +157,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -#| msgid "within category:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "last category" msgstr "an roinn-seòrsa mu dheireadh" @@ -171,8 +166,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#| msgid "Photo size:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last photo size" msgstr "meud an deilbh mu dheireadh" @@ -183,7 +177,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -#| msgid "_Remember" msgid "remember" msgstr "cuimhnich" @@ -192,7 +185,6 @@ msgid "If true, remember last login." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -#| msgid "_Hide album" msgid "hide album" msgstr "falaich an t-albam" @@ -201,7 +193,6 @@ msgid "If true, hide the newly created Rajce album." msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -#| msgid "Open target _album in browser" msgid "open album in web browser" msgstr "fosgal an t-albam ann am brabhsair-lìn" @@ -211,11 +202,11 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" @@ -225,1065 +216,1241 @@ msgid "" "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 -#| msgid "Display extended information for the selection" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" msgstr "seall buadhan leudaichte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" msgstr "seall am bàr-taoibh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 msgid "display toolbar" msgstr "seall am bàr-inneal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 -#| msgid "Display the search bar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "display search bar" msgstr "seall am bàr-luirg" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display photo titles" msgstr "seall tiotalan nan dealbhan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo comments" msgstr "seall beachdan air dealbhan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 -#| msgid "Edit Event Comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display event comments" msgstr "seall beachdan air tachartasan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display photo tags" msgstr "seall tagaichean nan dealbhan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 -#| msgid "Display each photo's rating" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo ratings" msgstr "seall rangachaidhean nan dealbhan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" -"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "rating filter level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 -#| msgid "No events found" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "sort events ascending" -msgstr "seòrsaich na tachartasan a' dìreadh" +msgstr "seòrsaich na tachartasan a’ dìreadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort library photos ascending" -msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a' dìreadh" +msgstr "seòrsaich dealbhan na tasglainn a’ dìreadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos criteria" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort event photos ascending" -msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a' dìreadh" +msgstr "seòrsaich dealbhan nan tachartasan a’ dìreadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 -#| msgid "Sort photos by title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos criteria" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "use 24 hour time" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 -#| msgid "_Modify original photo files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "modify original photo files" msgstr "atharraich faidhlichean tùsail nan dealbhan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 -#| msgid "Library Location" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "sidebar position" -msgstr "ionad a' bhàir-thaoibh" +msgstr "ionad a’ bhàir-thaoibh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 -#| msgid "Pin the toolbar open" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "pin toolbar state" -msgstr "prìnich staid a' bhàir-inneal" +msgstr "prìnich staid a’ bhàir-inneal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 -#| msgid "_Background:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "background color" -msgstr "dath a' chùlaibh" +msgstr "dath a’ chùlaibh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 -msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 msgid "" -"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -#| msgid "_Delay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 msgid "delay" msgstr "dàil" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 -#| msgid "Transition d_elay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "transition delay" msgstr "dàil an tar-mhùthaidh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -#| msgid "_Transition effect:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "transition effect id" msgstr "id èifeachd an tar-mhùthaidh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 -#| msgid "Show t_itle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "Show title" msgstr "Seall an tiotal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 msgid "maximize library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 msgid "width of library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 msgid "The last recorded width of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "height of library window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "The last recorded height of the library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "sidebar divider position" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -#| msgid "Import to Library" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 msgid "import directory" msgstr "ion-phortaich pasgan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 msgid "Directory in which imported photo files are placed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 -#| msgid "_Watch library directory for new files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "watch library directory for new files" msgstr "cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "write metadata to master files" msgstr "sgrìobh am meata-dàta dha na faidhlichean-maighstir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 -#| msgid "_Directory structure:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "directory pattern" msgstr "pàtran nam pasgan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "directory pattern custom" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 -#| msgid "RAW Developer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "RAW developer default" msgstr "Bun-roghainn an leasaicheir RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -#| msgid "E_xternal photo editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "external photo editor" msgstr "deasaiche dhealbhan air an taobh a-muigh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "External application used to edit photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 -#| msgid "External _RAW editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "external raw editor" msgstr "deasaiche raw air an taobh a-muigh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 msgid "External application used to edit RAW photos." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 -#| msgid "Core Publishing Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#| msgid "Export metadata" +msgid "export metadata" +msgstr "às-phortaich am meata-dàta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 msgid "last used publishing service" msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh mu dheireadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 -#| msgid "Core Publishing Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 msgid "default publishing service" msgstr "an t-seirbheis foillseachaidh thùsail" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 -#| msgid "Access _type:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 msgid "access token" msgstr "tòcan inntrigidh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 msgid "user i.d." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#| msgid "User _name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "user name" msgstr "ainm-cleachdaiche" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "default size code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "default visibility" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 msgid "refresh token" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "last album" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 msgid "Piwigo URL" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 msgid "URL of the Piwigo server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 msgid "Piwigo username, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -#| msgid "_Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "password" msgstr "facal-faire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "Piwigo password, if logged in." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#| msgid "_Remember Password" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "remember password" msgstr "cuimhnich am facal-faire" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "If true, remember the Piwigo password." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "last permission level" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 -#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "ma chaidh tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " "tiotal mar bheachd le luchdaidhean suas gu Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 msgid "Gallery3 username" msgstr "Ainm-cleachdaiche Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 -#| msgid "API _Key:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 msgid "API key" msgstr "Iuchair API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 -#| msgid "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Iuchair API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 -#| msgid "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "URL làrach Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 -#| msgid "Core Data Import Services" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 msgid "last used import service" msgstr "an t-seirbheis ion-phortaidh mu dheireadh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 msgid "interpreter state cookie" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content layout mode" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content ppi" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content width" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 -#| msgid "Rotate Right" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content height" msgstr "àirde na susbainte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content units" msgstr "aonad na susbainte" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 -#| msgid "2 images per page" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "images per page code" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "size selection" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 -#| msgid "_Match photo aspect ratio" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "match aspect ratio" msgstr "maidsich co-mheas an deilbh" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 -#| msgid "Print image _title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "print titles" msgstr "clò-bhuail tiotalan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "titles font" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable picasa publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 -#| msgid "Unable to publish" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 -#| msgid "Gallery3 publishing module" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "Prìomh tar-mhùthaidhean airson taisbeanaidhean-shleamhnagan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#| "\n" +#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#| "for Shotwell Connect to function." +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" +"\n" +"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a’ " +"chlàraidh a-steach. Dh’fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan " +"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " +"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e." -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 -msgid "translator-credits" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" -" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" -" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" +"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo " +"mu thràth.\n" +"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" +"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." msgstr "" -"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " -"e ri làimh" +"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh a-" +"steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Àireamh ùghdarrais:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lean air adhar_t" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Flickr.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" +"You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" -"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell " -"seo mu thràth.\n" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" +"\n" +"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " +"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a’ chunntas Flickr " +"agad." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +#| msgid "Preparing for login..." +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Ag ullachadh gus do chlàradh a-steach…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " +"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +#| msgid "Verifying authorization..." +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "A’ dearbhadh an ùghdarrais…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Chlàraich thu a-steach is a-mach à seirbheis Google rè an t-seisein Shotwell " +"seo mu thràth.\n" "\n" "Airson leantainn air adhart leis an obair-fhoillseachaidh air seirbheisean " "Google, fàg Shotwell, ath-thòisich e is feuch ris a-rithist." +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#| "account." +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Briog air “Clàraich a-steach” gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " +"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris " +"a’ chunntas agad air Picasa Web Albums." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" +"\n" +"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh ’s e air a shuidheachadh " +"airson ’s gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn " +"air adhart. ’S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma " +"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " +"turas." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Tadhail air an duilleag-dhachaigh aig Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Akerbeltz https://launchpad.net/~fios\n" +" GunChleoc https://launchpad.net/~gunchleoc\n" +" alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "" +"Tha feum air faidhle sealach mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach chan eil " +"e ri làimh" + #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1303,8 +1470,8 @@ msgid "" msgstr "" "Fàilte do sheirbheis ion-phortadh leabhar-lannan F-Spot.\n" "\n" -"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh 's tu a' taghadh leabharlann " -"a lorg Shotwell no a' taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." +"Tagh leabhar-lann a bu mhath leat ion-phortadh ’s tu a’ taghadh leabharlann " +"a lorg Shotwell no a’ taghadh faidhle stòr-dàta F-Spot eile." #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" @@ -1334,14 +1501,14 @@ msgid "" "database is not supported by Shotwell" msgstr "" "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu fhosgladh: chan eil " -"Shotwell a' cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot" +"Shotwell a’ cur taic dhan tionndadh seo de stòr-dàta F-Spot" #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " -"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan tagaichean" +"mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan tagaichean" #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" @@ -1349,7 +1516,7 @@ msgid "" "table" msgstr "" "Cha ghabh am faidhle stòr-dàta F-Spot a thagh thu a leughadh: thachair " -"mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh clàr nan dealbhan" +"mearachd fhad ’s a bha sinn a’ leughadh clàr nan dealbhan" #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format @@ -1360,12 +1527,12 @@ msgid "" "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " "taking place in the background." msgstr "" -"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e 'gan ion-" +"Lorg Shotwell %d dealbh(an) san leabhar-lann F-Spot agus tha e ’gan ion-" "phortadh. Mothaichidh sinn do dhealbhan a tha ann iomadh turas gu fèin-" "obrachail is bheir sinn air falbh iad.\n" "\n" -"'S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " -"chleachdadh fhad 's a tha sinne 'ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." +"’S urrainn dhut an còmhradh seo a dhùnadh agus tòiseachadh air Shotwell a " +"chleachdadh fhad ’s a tha sinne ’ga ion-phortadh fhathast sa chùlaibh." #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format @@ -1380,95 +1547,95 @@ msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Seirbheisean ion-phortadh prìomh-dhàta" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "Ai_r ais" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Login" -msgstr "_Clàraich a-steach" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "URL _Gallery3:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "_Ainm-cleachdaiche:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Facal-faire:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Ai_r ais" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +#| msgid "_Login" +msgid "_Log in" +msgstr "C_làraich a-steach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "_Iuchair API:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "no" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Clàraich a-mach" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "_Foillsich" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Albam a tha _ann" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "Alba_m ùr" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Albam a tha _ann" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" -"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh'aithnicheadh an " +"Thoi_r air falbh an t-ionad, an taga agus fiosrachadh a dh’aithnicheadh an " "camara mus luchdaich thu seo suas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Bacadh sgèilidh:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "piogsail" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Meud tùsail" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Leud no àirde" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Clàraich a-mach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Foillsich" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Mòideal foillseachaidh Gallery3" @@ -1480,7 +1647,7 @@ msgid "" "You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " "process." msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a' ghailearaidh agad.\n" +"Cha do rinn thu clàradh a-steach air a’ ghailearaidh agad.\n" "\n" "Feumaidh cunntas Gallery3 a bhith agad ro làimh ach an urrainn dhut an " "clàradh a-steach a choileanadh." @@ -1491,15 +1658,20 @@ msgstr "Pasgan tùsail Shotwell" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 #, c-format +#| msgid "" +#| "\n" +#| "\n" +#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +#| "instance of Gallery3." msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" -"Cha chuirear taic ris an fhaidhle \"%s\" no tha e ro mhòr airson an ionstans " +"Cha chuirear taic ris an fhaidhle “%s” no tha e ro mhòr airson an ionstans " "seo de Gallery3." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 @@ -1515,10 +1687,10 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format #| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " #| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " @@ -1529,15 +1701,15 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "'Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." +msgstr "’Ga fhoillseachadh gu %s mar %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." msgstr "" -"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad 's an t-ainm-" -"cleachdaiche 's am facal-faire (no iuchair API) airson a' chunntais Gallery3 " +"Cuir a-steach an URL airson an làrach Gallery3 agad ’s an t-ainm-" +"cleachdaiche ’s am facal-faire (no iuchair API) airson a’ chunntais Gallery3 " "agad." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 @@ -1545,8 +1717,8 @@ msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." msgstr "" -"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche 's facal-faire no an iuchair API mar bu " -"chòir. Cuir a-steach d' ainm-cleachdaiche 's facal-faire gu h-ìosal gus " +"Cha robh an t-ainm-cleachdaiche ’s facal-faire no an iuchair API mar bu " +"chòir. Cuir a-steach d’ ainm-cleachdaiche ’s facal-faire gu h-ìosal gus " "feuchainn ris a-rithist." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 @@ -1557,7 +1729,7 @@ msgid "" msgstr "" "Chan e am prìomh phasgan aig an ionstans de Gallery3 agad a tha san URL a " "chuir thu a-steach a-rèir coltais. Dèan cinnteach gun do sgrìobh thu gu " -"ceart e 's nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." +"ceart e ’s nach eil co-phàirtean aig an deireadh (m.e. index.php)." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" @@ -1567,67 +1739,68 @@ msgstr "Cleachdaiche nach aithne dhuinn" msgid " Site Not Found" msgstr " Cha deach an làrach a lorg" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "Seòladh _puist-d" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Facal-faire" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Cuimhnich" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -msgid "Login" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Log in" msgstr "Clàraich a-steach" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "Albam a tha _ann:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "Albam _ùr air a bhios:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Falaic_h an t-albam" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Fosgal an t-_albam-uidhe sa bhrabhsair" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Còir-lethbhreac (C) 2013 rajce.net" +#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Còir-lethbhreac © 2013 rajce.net" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" -"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Rajce. Nach fheuch " "thu ris a-rithist?" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" -"cheangailte ris a' chunntas Rajce agad." +"cheangailte ris a’ chunntas Rajce agad." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" @@ -1636,28 +1809,28 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Post-d a' chleachdaiche no facal-faire cearr" +msgstr "Post-d a’ chleachdaiche no facal-faire cearr" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Rajce mar %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:577 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na dealbhan ann an:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Seirbheisean foillseachaidh Shotwell a bharrachd" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blogaichean:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "_Meud an deilbh:" @@ -1667,31 +1840,36 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Còir-lethbhreac 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 piogsail" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#| msgid "500 x 375 pixels" +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 piogsail" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 piogsail" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#| msgid "1024 x 768 pixels" +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 piogsail" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 piogsail" +#| msgid "1280 x 853 pixels" +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 piogsail" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann \"%s\"" +#| msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "Chan e freagairt cheart air iarratas dearbhaidh OAuth a tha ann “%s”" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +#| msgid "" +#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" "TumblrPublisher: start( ): Chan urrainn dha tòiseachadh; cha ghabh am " "foillsichear seo a thòiseachadh às ùr." @@ -1700,27 +1878,27 @@ msgstr "" msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" "Cuir a-steach an t-ainm-cleachdaiche agus am facal-faire a tha co-" -"cheangailte ris a' chunntas Tumblr agad." +"cheangailte ris a’ chunntas Tumblr agad." #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" "Tha an t-ainm-cleachdaiche agus/no am facal-faire cearr. Nach fheuch thu ris " "a-rithist?" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Ainm-cleachdaiche no facal-faire cearr" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an eadar-aghaidh a luchdadh: %s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -1737,126 +1915,98 @@ msgstr "Còir-lethbhreac 2010+ Evgeniy Polyakov " msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Tadhail air làrach-lìn Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Cha do chlàraich thu a-steach air Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Poblach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Caraidean" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Prìobhaideach" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Albaman (no sgrìobh fear ùr):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Seòrsa an _inntrigidh:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "C_uir beachdan à comas" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Toirmisg luchdadh a-nuas deilbh thùsail" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Poblach" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -msgid "Friends" -msgstr "Caraidean" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 -msgid "Private" -msgstr "Prìobhaideach" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Foillsich gu albam a tha _ann:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Cruthaich albam _ùr air a bhios:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Meud an luchdaidh suas:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "Cò chì albaman videothan agus dealbhan ùra:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" -"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid 's a' chamara agus fiosrachadh " +"Thoi_r air falbh fiosrachadh an ionaid ’s a’ chamara agus fiosrachadh " "aithneachaidh eile mus luchdaich thu seo suas" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Ceangal Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Facebook.\n" -"\n" -"Mur eil cunntas Facebook agad, bidh cothrom agad fear a chruthachadh rè a' " -"chlàraidh a-steach. Dh'fhaoidte gun iarr Ceangal Shotwell cead ort dealbhan " -"a luchdadh suas agus foillseachadh a dhèanamh gun inbhir agad. Feumaidh " -"Ceangal Shotwell an cead seo mus obraich e." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Facebook san t-seisean Shotwell seo " -"mu thràth.\n" -"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Facebook, fàg an-seo, ath-" -"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Stannardach (720 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Mòr (2048 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +#| msgid "Creating album..." +msgid "Creating album…" +msgstr "A’ cruthachadh an albaim…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -msgid "Creating album..." -msgstr "A' cruthachadh an albaim..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " +#| "can't continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Facebook dhut." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1865,79 +2015,22 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Facebook mar %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Càit a bheil thu airson na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Mi fhìn a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "A h-uile duine" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Cuir a-steach an àireamh-dhearbhaidh a nochdas an dèidh dhut clàradh " -"a-steach dhan Flickr sa bhrabhsair-lìn agad." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Àireamh ùghdarrais:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lean air adhar_t" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Flickr.\n" -"\n" -"Clàraich a-steach air Flickr sa bhrabhsair-lìn agad. Bidh agad ri cead a " -"thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris a' chunntas Flickr " -"agad." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo mu " -"thràth.\n" -"Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" -"thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Ag ullachadh gus clàradh a-steach..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " -"Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Flickr dhut." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "A' dearbhadh an ùghdarrais..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1946,211 +2039,225 @@ msgstr "" "Chlàraich thu a-steach air Flickr mar %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format #| msgid "" #| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " -"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" -"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -msgstr[1] "" -"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " -"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" -"Tha %d mheaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -msgstr[2] "" -"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " -"as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" -"Tha %d meaga-baidhtean dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -msgstr[3] "" -"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a' cuingeachadh uiread a dhàta " +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Tha cunntas saor agad air Flickr agus tha sin a’ cuingeachadh uiread a dhàta " "as urrainn dhut luchdadh suas gach mìos.\n" -"Tha %d meaga-baidht dheth air fhàgail agad am mìos-sa." +"Tha %s dheth air fhàgail agad am mìos-sa." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Tha cunntas Flickr Pro agad agus is urrainn dhut na lùigeas tu a dhàta a " "luchdadh suas gach mìos." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Chì na _daoine a leanas na videothan:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan 's na videothan:" +msgstr "Chì na _daoine a leanas na dealbhan ’s na videothan:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Mo theaghlach ⁊ mo charaidean a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Mo theaghlach a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Mo charaidean a-mhàin" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 piogsail" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#| msgid "2048 x 1536 pixels" +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 piogsail" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 piogsail" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#| msgid "4096 x 3072 pixels" +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 piogsail" #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Ro-shocraich _meud nan dealbh:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Briog air \"Clàraich a-steach\" gus sin a dhèanamh sa bhrabhsair-lìn agad. " -"Bidh agad ri cead a thoirt dha Ceangal Shotwell gus ceangal a dhèanamh ris " -"a' chunntas agad air Picasa Web Albums." - #. Add album that will push to the default feed for all the new users #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:99 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:636 -#| msgid "De_fault:" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 msgid "Default album" msgstr "An t-albam tùsail" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:305 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +#| "continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air Picasa dhut." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air Picasa Web Albums mar %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:572 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Nochdaidh na videothan ann an:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Beag (640 x 480 piogsail)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Beag (640 × 480 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:617 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Meadhanach (1024 x 768 piogsail)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Meadhanach (1024 × 768 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:618 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Na mholamaid (1600 x 1200 piogsail)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Na mholamaid (1600 × 1200 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:619 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 piogsail)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 piogsail)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:620 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Am meud tùsail" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL na leabhar-lainn dealbhan Piwigo agad" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "_Ainm-cleachdaiche" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Cuimhnich am facal-faire" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "Cuimhnich am facal-faire" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "Roinn-seòrsa a tha _ann" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "Albam _ùr air a bhios" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Meud an deilbh:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#| msgid "within category:" +msgid "within category" +msgstr "san roinn-seòrsa" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Beachd mun albam" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "san roinn-seòrsa:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Chì na daoine a leanas na _dealbhan:" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Beachd mun albam:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Meud an deilbh" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" "Ma thè_id tiotal a shuidheachadh agus beachd a dhì-shuidheachadh, cleachd an " "tiotal mar bheachd" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "Na luch_daich suas na tagaichean" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 msgid "Logout" msgstr "Clàraich a-mach" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Foillsich" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "A' cruthachadh an albaim %s..." +#| msgid "Creating album %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "A’ cruthachadh an albaim %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" -"Thachair mearachd nuair a bha sinn a' foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " +"Thachair mearachd nuair a bha sinn a’ foillsicheadh air Piwigo. Nach fheuch " "thu ris a-rithist?" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" "Cuir a-steach URL leabhar-lann na dealbhan agad air Piwigo agus an t-ainm-" -"cleachdaiche 's am facal-faire agad airson a' cunntais Piwigo agad a tha co-" +"cleachdaiche ’s am facal-faire agad airson a’ cunntais Piwigo agad a tha co-" "cheangailte ris an leabharlann sin." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2158,27 +2265,39 @@ msgstr "" "Chan urrainn dha Shotwell conaltradh a dhèanamh ri leabhar-lann nan dealbhan " "agad air Piwigo. Thoir sùil air an URL a chuir thu a-steach" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "URL mì-dhligheach" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Rianairean, mo theaghlach, mo charaidean is an luchd-aithne agam" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Rianairean, mo theaghlach is mo charaidean" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" -msgstr "Rianairean 's mo theaghlach" +msgstr "Rianairean ’s mo theaghlach" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Rianairean" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" @@ -2186,45 +2305,27 @@ msgstr "Prìomh-sheirbheisean foillseachaidh" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Roghainnean _prìobhaideachd video:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Cha do rinn thu clàradh a-steach air YouTube.\n" -"\n" -"Feumaidh cunntas Google a bhith agad ro làimh 's e air a shuidheachadh " -"airson 's gun gabh a chleachdadh airson YouTube mus urrainn dhut leantainn " -"air adhart. 'S urrainn dhut, mar is trice, sin a chur air dòigh ma " -"chlàraicheas tu a-steach air YouTube sa bhrabhsair-lìn agad co-dhiù aon " -"turas." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " +#| "can't continue." msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" "Tha feum air faidhle mus gabh foillseachadh a dhèanamh ach tha e a dhìth. " "Chan urrainn dhuinn foillseachadh air YouTube dhut." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Chlàraich thu a-steach air YouTube mar %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Air a liostadh gu poblach" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Chan eil e air a liostadh gu poblach" @@ -2261,7 +2362,6 @@ msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Prìomh thar-mhùthaidhean nan taisbeanaidhean-shleamhnagan" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." @@ -2317,41 +2417,36 @@ msgstr "" msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "Cha ghabh pasgan an tasgadain %s a chruthachadh: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Prìnich am bàr-inneal" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Prìnich am bàr-inneal fosgailte" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Fàg an làn-sgrìn" -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Contents" -msgstr "_Susbaint" - -#: src/AppWindow.vala:504 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Ceistean àbhaisteach" - -#: src/AppWindow.vala:509 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas..." - -#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: src/AppWindow.vala:656 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format +#| msgid "" +#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " +#| "cannot continue.\n" +#| "\n" +#| "%s" msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" @@ -2361,22 +2456,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:676 -#| msgid "Visit the Shotwell home page" +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – “Aachen”" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Tadhail air làrach-lìn Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:688 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Chan urrainn dhuinn a' chobhair a shealltainn: %s" +msgstr "Chan urrainn dhuinn a’ chobhair a shealltainn: %s" -#: src/AppWindow.vala:696 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Cha ruig sinn stòr-dàta nam bugaichean: %s" -#: src/AppWindow.vala:704 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn na CÀBHA a shealltainn: %s" @@ -2419,7 +2519,7 @@ msgstr "Chan e faidhle deilbh a tha ann" #: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" -msgstr "Dh'fhàillig an diosg" +msgstr "Dh’fhàillig an diosg" #: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" @@ -2427,7 +2527,7 @@ msgstr "Tha an diosg làn" #: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" -msgstr "Mearachd a' chamara" +msgstr "Mearachd a’ chamara" #: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" @@ -2440,25 +2540,29 @@ msgstr "Tha faidhle an deilbh coirbte" #: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh (%d)" +msgstr "Dh’fhàillig ion-phortadh (%d)" #: src/camera/Branch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "Camarathan" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 -#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Camara" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:466 +#| msgid "" +#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " +#| "manager." msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" "Cha ghabh an camara a dhì-mhunntachadh. Feuch is dì-mhunntaich an camara o " "mhanaidsear nam faidhlichean." @@ -2472,47 +2576,33 @@ msgstr "Falaich dealbhan a chaidh ion-phortadh mar-thà" msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Na seall ach dealbhan nach deach ion-phortadh fhathast" -#: src/camera/ImportPage.vala:850 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "" - -#: src/camera/ImportPage.vala:854 -#| msgid "No photos/videos found" -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a' chamara" - -#: src/camera/ImportPage.vala:881 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Tiotalan" - -#: src/camera/ImportPage.vala:882 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" - -#: src/camera/ImportPage.vala:893 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Ion-phortaich na _thagh thu" -#: src/camera/ImportPage.vala:894 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" - -#: src/camera/ImportPage.vala:899 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Ion-phortaich na _h-uile" -#: src/camera/ImportPage.vala:900 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Cha deach dealbhan/videothan ùra a lorg air a’ chamara" #. it's mounted, offer to unmount for the user #: src/camera/ImportPage.vala:1021 +#| msgid "" +#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " +#| "access it. Continue?" msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"it. Continue?" msgstr "" "Feumaidh Shotwell an camara a dhì-mhunntachadh o shiostam nam faidhlichean " -"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" +"mus gabh e cothrom air. A bheil thu airson leantainn air adhart?" #: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" @@ -2523,18 +2613,22 @@ msgid "Please unmount the camera." msgstr "Dì-mhunntaich an camara." #: src/camera/ImportPage.vala:1037 +#| msgid "" +#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " +#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " +#| "the camera and try again." msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" "Chaidh an camara a ghlasadh le aplacaid eile. Chan fhaigh Shotwell cothrom " -"air a' chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' " -"cleachdadh a' chamara agus feuch ris a-rithist." +"air a’ chamara ach mur eil glas ris. Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ " +"cleachdadh a’ chamara agus feuch ris a-rithist." #: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a' cleachdadh a' chamara." +msgstr "Dùin aplacaid sam bith eile a tha a’ cleachdadh a’ chamara." #: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format @@ -2542,25 +2636,27 @@ msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "" -"Cha b' urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n" +"Cha b’ urrainn dhuinn ro-shealladh fhaighinn on chamara:\n" "%s" #: src/camera/ImportPage.vala:1069 -msgid "Unmounting..." -msgstr "'Ga dhì-mhunntachadh..." +#| msgid "Unmounting..." +msgid "Unmounting…" +msgstr "’Ga dhì-mhunntachadh…" #: src/camera/ImportPage.vala:1160 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "A' tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort..." +#| msgid "Starting import, please wait..." +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "A’ tòiseachadh air ion-phortadh, fuirich ort…" #: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" -msgstr "A' faighinn fiosrachadh an deilbh" +msgstr "A’ faighinn fiosrachadh an deilbh" #: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "A' faighinn ro-shealladh air %s" +msgstr "A’ faighinn ro-shealladh air %s" #: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format @@ -2571,167 +2667,248 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn an camara a ghlasadh: %s" #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d dealbhan seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh seo a sguabadh às a’ chamara?" #: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d video seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d videothan seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d video seo a sguabadh às a’ chamara?" #: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d dealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d dhealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?" msgstr[2] "" -"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a' chamara?" +"A bheil thu airson na %d dealbhan/videothan seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d dealbh/video seo a sguabadh às a’ chamara?" #: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a' chamara?" -msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a' chamara?" +msgstr[0] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[1] "A bheil thu airson an %d fhaidhle seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[2] "A bheil thu airson na %d faidhlichean seo a sguabadh às a’ chamara?" +msgstr[3] "A bheil thu airson na %d faidhle seo a sguabadh às a’ chamara?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1392 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Cum iad" #: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" +msgstr "A’ toirt air falbh nan dealbhan/videothan on chamara" #: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " "mhearachdan." msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"Tha %d dhealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " "mhearachdan." msgstr[2] "" -"Tha %d dealbhan/videothan air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " +"Tha %d dealbhan/videothan air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri " "linn mhearachdan." msgstr[3] "" -"Tha %d dealbh/video air a' chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " +"Tha %d dealbh/video air a’ chamara nach urrainn dhuinn sguabadh às ri linn " "mhearachdan." -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2636 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print" +msgstr "Clò-_bhuail…" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +#| msgid "Send To" +msgid "Send _To…" +msgstr "Cuir _gu…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Dùblaich" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Làn-sgrìn" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "T_aisbeanadh-shleamhnagan" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Cuairtich gu _deiseil" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Cuairtich gu _tuathail" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Thoir flip air a’ chòmh_nard" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Leasaich" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh’atharraichean nan dathan" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +#| msgid "Play" +msgid "_Play" +msgstr "_Cluich" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Às-phortaich an dealbh/video" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Às-phortaich dealbhan/videothan" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3210 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Às-phortaich an dealbh" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Às-phortaich dealbhan" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" -msgstr "'Ga cuairteachadh" +msgstr "’Ga cuairteachadh" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" -msgstr "A' neo-dhèanamh a' chuairteachaidh" +msgstr "A’ neo-dhèanamh a’ chuairteachaidh" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "'Ga fhlipeadh air a' chòmhnard" +msgstr "’Ga fhlipeadh air a’ chòmhnard" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh air a' chòmhnard" +msgstr "A’ neo-dhèanamh flipeadh air a’ chòmhnard" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" -msgstr "'Ga fhlipeadh gu h-inghearach" +msgstr "’Ga fhlipeadh gu h-inghearach" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "A' neo-dhèanamh flipeadh inghearach" +msgstr "A’ neo-dhèanamh flipeadh inghearach" #: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" -msgstr "'Ga thilleadh" +msgstr "’Ga thilleadh" #: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" -msgstr "A' neo-dhèanamh a thillidh" +msgstr "A’ neo-dhèanamh a thillidh" #: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" -msgstr "'Ga leasachadh" +msgstr "’Ga leasachadh" #: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" -msgstr "A' neo-dhèanamh a leasachaidh" +msgstr "A’ neo-dhèanamh a leasachaidh" #: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "A' cur an sàs atharraichean nan dathan" +msgstr "A’ cur an sàs atharraichean nan dathan" #: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "A' neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" +msgstr "A’ neo-dhèanamh atharraichean nan dathan" #: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" -msgstr "A' cruthachadh tachartas ùr" +msgstr "A’ cruthachadh tachartas ùr" #: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" -msgstr "A' toirt air falbh an tachartais" +msgstr "A’ toirt air falbh an tachartais" #: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "A' gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" +msgstr "A’ gluasad nan dealbhan gun tachartas ùr" #: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "A' suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" +msgstr "A’ suidheachadh nan dealbhan gun tachartas roimhe" #: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" -msgstr "'Gan co-aonadh" +msgstr "’Gan co-aonadh" #: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" -msgstr "A' neo-dhèanamh an co-aonadh" +msgstr "A’ neo-dhèanamh an co-aonadh" #: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" -msgstr "A' dùblachadh nan dealbhan" +msgstr "A’ dùblachadh nan dealbhan" #: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "A' toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" +msgstr "A’ toirt air falbh nan dealbhan dùblaichte" #: src/Commands.vala:1108 #, c-format @@ -2740,8 +2917,7 @@ msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" "Tha %d dealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mearachd faidhle" msgstr[1] "" -"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " -"faidhle" +"Tha %d dhealbh ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan faidhle" msgstr[2] "" "Tha %d dealbhan ann nach urrainn dhuinn dùblachadh ri linn mhearachdan " "faidhle" @@ -2754,15 +2930,15 @@ msgstr "Ag aiseag an rangachadh roimhe" #: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" -msgstr "A' meudachadh nan rangachaidhean" +msgstr "A’ meudachadh nan rangachaidhean" #: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" -msgstr "A' lùghdachadh nan rangachaidhean" +msgstr "A’ lùghdachadh nan rangachaidhean" #: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" -msgstr "A' suidheachadh an leasaicheir RAW" +msgstr "A’ suidheachadh an leasaicheir RAW" #: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" @@ -2774,45 +2950,45 @@ msgstr "Suidhich an leasaichear" #: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn an dealbh tùsail a chur air gleus." #: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "A' cur air gleus a' chinn-là agus an ama" +msgstr "A’ cur air gleus a’ chinn-là agus an ama" #: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "A' neo-dhèanamh gleusadh a' chinn-là agus an ama" +msgstr "A’ neo-dhèanamh gleusadh a’ chinn-là agus an ama" #: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air " +"Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aige a chur air " "gleus" msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " "gleus" msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur " +"Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur " "air gleus" msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " +"Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an tionndadh tùsail aca a chur air " "gleus" #: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Mearachd a' cur air gleus an ama" +msgstr "Mearachd a’ cur air gleus an ama" #: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus." -msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aige a chur air gleus." +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." -msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b' urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +"Bha %d dealbhan ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach b’ urrainn dhuinn an t-àm aca a chur air gleus." #: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" @@ -2820,8 +2996,9 @@ msgstr "Cruthaich taga" #: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Gluais an taga \"%s\"" +#| msgid "Move Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Gluais an taga “%s”" #: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" @@ -2841,7 +3018,7 @@ msgstr "Aisig na dealbhan do leabhar-lann Shotwell" #: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "A' gluasad nan dealbhan dhan sgudal" +msgstr "A’ gluasad nan dealbhan dhan sgudal" #: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" @@ -2857,11 +3034,11 @@ msgstr "Thoir air falbh na brataichean o na dealbhan a thagh thu" #: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" -msgstr "A' cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" +msgstr "A’ cur bratach ris na dealbhan a thagh thu" #: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "A' toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" +msgstr "A’ toirt air falbh nam brataichean o na dealbhan a thagh thu" #: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" @@ -2869,7 +3046,7 @@ msgstr "Cuir bratach ris" #: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" -msgstr "Thoir a' bhratach air falbh" +msgstr "Thoir a’ bhratach air falbh" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 @@ -2881,7 +3058,8 @@ msgstr "Stòr-dàta %s" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "Chan urrainn dhuinn leantainn air an ion-phortadh o %s oir thachair " "mearachd:" @@ -2902,15 +3080,15 @@ msgid "" msgstr "" "Chan eil plugain sam bith an comas leis an urrainn dhut dàta ion-phortadh.\n" "\n" -"Mus urrainn dhut an gleus \"Ion-phortaich o aplacaid\" a chleachdadh, " -"feumaidh tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. " -"'S urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." +"Mus urrainn dhut an gleus “Ion-phortaich o aplacaid” a chleachdadh, feumaidh " +"tu co-dhiù aon phlugan a chur an comas a nì ion-phortadh dàta dhut. ’S " +"urrainn dhut plugain a chur an comas ann an còmhradh nan roghainnean." #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "Faidhle stòir-dhàta:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Ion-phortaich" @@ -2922,7 +3100,7 @@ msgstr "Ion-phortaich o aplacaid" msgid "Import media _from:" msgstr "Ion-phortaich meadhan _o:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 msgid "_Close" msgstr "_Dùin" @@ -2934,7 +3112,7 @@ msgstr "Ion-phortadh dàta" #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" -"Cha b' urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: " +"Cha b’ urrainn dhuinn stòr-dàta nan dealbhan fhosgladh no a chruthachadh %s: " "còd mearachd %d" #: src/db/DatabaseTable.vala:46 @@ -2943,7 +3121,7 @@ msgid "" "Unable to write to photo database file:\n" " %s" msgstr "" -"Cha b' urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n" +"Cha b’ urrainn dhuinn sgrìobhadh gu faidhle stòr-dàta nan dealbhan:\n" " %s" #: src/db/DatabaseTable.vala:48 @@ -2958,16 +3136,13 @@ msgstr "" "Mearachd faighinn cothrom air faidhle stòr-dàta:\n" " %s\n" "\n" -"'S e am mearachd: \n" +"’S e am mearachd: \n" "%s" #: src/db/DatabaseTable.vala:92 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn faidhle stòr-dàta nan dealbhan %s aiseag" #: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format @@ -2990,32 +3165,36 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn taisbeanadh-shleamhnagan an deasga ullachadh: %s" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" -"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" msgstr[1] "" -"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dhealbh. A bheil thu airson " +"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dhealbh. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" msgstr[2] "" -"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbhan. A bheil thu airson " +"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbhan. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" msgstr[3] "" -"Bheir seo air falbh a' bhratach \"%s\" o %d dealbh. A bheil thu airson " +"Bheir seo air falbh a’ bhratach “%s” o %d dealbh. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Sguab às" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "" -"Bheir seo air falbh an lorg %s a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " +"Bheir seo air falbh an lorg “%s” a shàbhail thu roimhe. A bheil thu airson " "leantainn air adhart?" #: src/Dialogs.vala:36 @@ -3044,23 +3223,26 @@ msgstr "_Cleachd an leasaichear eile" #: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" -msgstr "Às-phortaich a' video" +msgstr "Às-phortaich a’ video" #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:116 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +#| "have permission to write to %s." msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Cha b' urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " -"dheasachadh air sgàth 's nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." +"Cha b’ urrainn dha Shotwell faidhle a chruthachadh gus an dealbh seo a " +"dheasachadh air sgàth ’s nach eil cead-sgrìobhaidh agad ann an %s." -#: src/Dialogs.vala:125 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3069,7 +3251,7 @@ msgstr "" "faidhle.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:131 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -3082,64 +3264,65 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Gun atharrachadh" -#: src/Dialogs.vala:149 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Làithreach" #. layout controls -#: src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Fòrmat:" -#: src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Càileachd:" -#: src/Dialogs.vala:222 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Bacadh sgèilidh:" -#: src/Dialogs.vala:225 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:230 #| msgid " _pixels" msgid "_Pixels:" -msgstr " _piogsailean" +msgstr "_Piogsailean:" -#: src/Dialogs.vala:228 -msgid "Export metadata" -msgstr "Às-phortaich am metadata" +#: src/Dialogs.vala:234 +#| msgid "Export metadata" +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Às-phortaich am _meata-dàta:" -#: src/Dialogs.vala:462 -msgid "Save Details..." -msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." +#: src/Dialogs.vala:478 +#| msgid "Save Details" +msgid "Save Details…" +msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh…" -#: src/Dialogs.vala:463 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(agus %d a bharrachd)\n" -#: src/Dialogs.vala:531 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "An aithris air coileanas an ion-phortaidh" -#: src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." -msgstr[1] "Dh'fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." -msgstr[2] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." -msgstr[3] "Dh'fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." +msgstr[0] "Dh’fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[1] "Dh’fheuch sinn ri %d fhaidhle ion-phortadh." +msgstr[2] "Dh’fheuch sinn ri %d faidhlichean ion-phortadh." +msgstr[3] "Dh’fheuch sinn ri %d faidhle ion-phortadh." -#: src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3151,87 +3334,98 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dhiubh seo ion-phortadh gu soirbheachail." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:550 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "" "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh:" -#: src/Dialogs.vala:554 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "a dhùblaicheadh ball a tha ann mu thràth" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:565 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "Dealbhan/videothan a bha ann iomadh turas is nach deach an ion-phortadh ri " -"linn mearachd a' chamara:" +"linn mearachd a’ chamara:" -#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 -#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "teachdaireachd na mearachd:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:579 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#: src/Dialogs.vala:595 +#| msgid "" +#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth 's nach deach an " +"Cha deach na faidhlichean ion-phortadh air sgàth ’s nach deach an " "aithneachadh mar dhealbhan no videothan:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:594 +#: src/Dialogs.vala:610 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +#| "Understands:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach eil iad ann " +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach eil iad ann " "am fòrmat a thuigeas Shotwell:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:609 +#: src/Dialogs.vala:625 +#| msgid "" +#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +#| "Library:" msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth 's nach b' urrainn " +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh air sgàth ’s nach b’ urrainn " "dha Shotwell lethbhreac dhiubh a chur dhan leabhar-lann aige." -#: src/Dialogs.vala:613 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format +#| msgid "" +#| "couldn't copy %s\n" +#| "\tto %s" msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" -"nach b' urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n" +"nach b’ urrainn dha lethbhreac de %s a chur \n" "\tdha %s" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:625 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" -"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil na " +"Cha deach na dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil na " "faidhlichean coirbte:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "" "Dealbhan/videothan nach deach an ion-phortadh air sgàth adhbharan eile:" -#: src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3240,7 +3434,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3249,7 +3443,7 @@ msgstr[1] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3258,7 +3452,7 @@ msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" msgstr[3] "Bha %d dealbh/video dùblaichte ann nach deach ion-phortadh:\n" -#: src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3275,7 +3469,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3292,7 +3486,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3310,7 +3504,7 @@ msgstr[3] "" "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3327,47 +3521,39 @@ msgstr[3] "" "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd faidhle no " "mearachd bathair-chruaidh:\n" -#: src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn dhuinn " +msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn dhuinn " "sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3375,150 +3561,111 @@ msgid "" msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' " +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ " "urrainn dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "" "%d files failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn 's nach b' urrainn " +msgstr[3] "Bha %d faidhle ann nach deach ion-phortadh a chionn ’s nach b’ urrainn " "dhuinn sgrìobhadh ann am pasgan leabhar-lann nan dealbhan:\n" -#: src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[0] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[2] "Bha %d dealbhan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[0] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[1] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[2] "Bha %d videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[3] "Bha %d video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " -"chamara:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " -"chamara:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +msgstr[0] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[1] "Bha %d dhealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ " "chamara:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " +msgstr[2] "Bha %d dealbhan/videothan ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ " "chamara:\n" +msgstr[3] "Bha %d dealbh/video ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[1] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" -msgstr[2] "" -"Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' " -"chamara:\n" -msgstr[3] "" -"Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a' chamara:\n" +msgstr[0] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[1] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[2] "Bha %d faidhlichean ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" +msgstr[3] "Bha %d fhaidhle ann nach deach ion-phortadh ri linn mearachd a’ chamara:\n" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" -msgstr[1] "" -"Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[2] "" -"Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[3] "" -"Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "Cha deach %d dhealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d dealbh ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -#: src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" -msgstr[1] "" -"Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "Cha deach %d videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -#: src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" -msgstr[1] "" -"Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[2] "" -"Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad " +msgstr[0] "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "Cha deach %d dhealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d dealbhan/videothan ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad " "coirbte:\n" -msgstr[3] "" -"Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d dealbh/video ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" -#: src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "" -"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil e coirbte:\n" -msgstr[1] "" -"Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[2] "" -"Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" -msgstr[3] "" -"Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn 's gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[0] "Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil e coirbte:\n" +msgstr[1] "Cha deach %d fhaidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[2] "Cha deach %d faidhlichean ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" +msgstr[3] "Cha deach %d faidhle ion-phortadh a chionn ’s gu bheil iad coirbte:\n" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:775 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3530,20 +3677,16 @@ msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh ris nach eil taic:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:790 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'na dhealbh:\n" -msgstr[1] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" -msgstr[2] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil 'nan dealbhan:\n" -msgstr[3] "" -"Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil 'nan dealbhan:\n" +msgstr[0] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil ’na dhealbh:\n" +msgstr[1] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d fhaidhle nach eil ’nan dealbhan:\n" +msgstr[2] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhlichean nach eil ’nan dealbhan:\n" +msgstr[3] "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle nach eil ’nan dealbhan:\n" -#: src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3560,7 +3703,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3577,7 +3720,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d video oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3594,7 +3737,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d dealbh/video oir sguir an " "cleachdaiche dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3611,7 +3754,7 @@ msgstr[3] "" "Chaidh leum a ghearradh thairis air %d faidhle oir sguir an cleachdaiche " "dhiubh:\n" -#: src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3620,7 +3763,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d dhealbh ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d dealbhan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d dealbh ion-phortadh.\n" -#: src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3629,7 +3772,7 @@ msgstr[1] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" msgstr[2] "Chaidh %d videothan ion-phortadh.\n" msgstr[3] "Chaidh %d video ion-phortadh.\n" -#: src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3640,15 +3783,15 @@ msgstr[3] "Chaidh %d dealbh/video ion-phortadh.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:846 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Cha deach dealbh no video sam bith ion-phortadh.\n" -#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Deiseil leis an ion-phortadh" -#: src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -3657,7 +3800,7 @@ msgstr[1] "%d dhiog" msgstr[2] "%d diogan" msgstr[3] "%d diog" -#: src/Dialogs.vala:1161 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -3666,7 +3809,7 @@ msgstr[1] "%d mhionaid" msgstr[2] "%d mionaidean" msgstr[3] "%d mionaid" -#: src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -3675,71 +3818,73 @@ msgstr[1] "%d uair a thìde" msgstr[2] "%d uairean a thìde" msgstr[3] "%d uair a thìde" -#: src/Dialogs.vala:1168 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 latha" -#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Thoir ainm ùr air an tachartas" -#: src/Dialogs.vala:1322 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Aimn:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1333 -#, fuzzy +#: src/Dialogs.vala:1328 #| msgid "Edit Title" msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Deasaich an tiotal" -#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Tiotal:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Deasaich beachd an tachartais" -#: src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Deasaich beachd an deilbh/video" -#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Beachd:" -#: src/Dialogs.vala:1368 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh 's cur san sgudal e" -msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" -msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" -msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh 's cur san sgudal iad" +msgstr[0] "Thoir am _faidhle air falbh ’s cur san sgudal e" +msgstr[1] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad" +msgstr[2] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad" +msgstr[3] "Thoir na _faidhlichean air falbh ’s cur san sgudal iad" -#: src/Dialogs.vala:1372 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Thoi_r air falbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "" "A bheil thu airson an deasachadh a rinneadh air taobh a-muigh a thilleadh?" -#: src/Dialogs.vala:1415 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "" "A bheil thu airson na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-muigh a " "thilleadh?" -#: src/Dialogs.vala:1417 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +#| msgid_plural "" +#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air an %d fhaidhle air an " "taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" @@ -3753,18 +3898,20 @@ msgstr[3] "" "Cuiridh seo gu neoini gach atharrachadh a rinneadh air na %d faidhle air an " "taobh a-muigh. A bheil thu airson leantainn air adhart?" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Till an deasachadh a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: src/Dialogs.vala:1421 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Till na deasachaidhean a rinneadh air an taobh a-_muigh" -#: src/Dialogs.vala:1442 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " "air adhart?" @@ -3778,15 +3925,15 @@ msgstr[3] "" "Bheir seo air falbh %d dealbh on leabhar-lann. A bheil thu airson leantainn " "air adhart?" -#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Thoir air falbh" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Thoir air falbh an dealbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:1450 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Thoir air falbh na dealbhan on leabhar-lann" @@ -3815,35 +3962,37 @@ msgstr "_Gluais na dealbhan/videothan an aon astar" msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Cleachd _an t-àm seo airson gach dealbh/video" -#: src/Dialogs.vala:1726 +#: src/Dialogs.vala:1725 +#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" - -#: src/Dialogs.vala:1726 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Atharraich faidhle tùsail an deilbh" +msgstr[1] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" +msgstr[2] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" +msgstr[3] "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" #: src/Dialogs.vala:1729 +#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" -msgstr "_Atharraich am faidhle tùsail" - -#: src/Dialogs.vala:1729 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Atharraich am faidhle tùsail" +msgstr[1] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" +msgstr[2] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" +msgstr[3] "_Atharraich na faidhlichean tùsail" -#: src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Am feat tùsail: " -#: src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1817 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3852,7 +4001,7 @@ msgstr "" "Thèid àm an deisearais a ghluasad air adhart le\n" "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1907 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3861,7 +4010,7 @@ msgstr "" "Thèid àm an deisearais a ghluasad air ais le\n" "%d %s, %d %s, %d %s agus %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "latha" @@ -3869,7 +4018,7 @@ msgstr[1] "latha" msgstr[2] "làithean" msgstr[3] "latha" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "uair" @@ -3877,7 +4026,7 @@ msgstr[1] "uairean" msgstr[2] "uairean a thìde" msgstr[3] "uair a thìde" -#: src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "mhionaid" @@ -3885,7 +4034,7 @@ msgstr[1] "mhionaid" msgstr[2] "mionaidean" msgstr[3] "mionaid" -#: src/Dialogs.vala:1912 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "diog" @@ -3893,7 +4042,7 @@ msgstr[1] "dhiog" msgstr[2] "diogan" msgstr[3] "diog" -#: src/Dialogs.vala:1956 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3920,53 +4069,54 @@ msgstr[3] "" "\n" "Agus %d eile." -#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tagaichean (air an sgaradh le cromagan):" -#: src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Fàilte!" -#: src/Dialogs.vala:2094 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Fàilte gu Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2098 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" "Dèan toiseach tòiseachaidh is ion-phortaich dealbhan air gin dhe na dòighean " "a leanas:" -#: src/Dialogs.vala:2117 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Tagh Ion-phortadh faidhle %s o phasgan" -#: src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Slaod is leig às dealbhan air uinneag Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2119 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Ceangail camara ris a' choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" +msgstr "Ceangail camara ris a’ choimpiutair agad agus dèan ion-phortadh" -#: src/Dialogs.vala:2129 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Ion-phortaich dealbhan on phasgan %s agad" -#: src/Dialogs.vala:2136 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" -"'S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " +"’S urrainn dhut dealbhan ion-phortadh air gin dhe na dòighean seo leanas " "cuideachd:" -#: src/Dialogs.vala:2146 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_ Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" +#: src/Dialogs.vala:2152 +#| msgid "_Don't show this message again" +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_Na seall an teachdaireachd seo a-rithist" -#: src/Dialogs.vala:2181 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" @@ -3974,83 +4124,93 @@ msgstr "Ion-phortaich dealbhan on leabhar-lann %s agad" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Cobhair)" -#: src/Dialogs.vala:2341 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Bliadhna%sMìos%sLatha" -#: src/Dialogs.vala:2343 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Bliadhna%sMìos" -#: src/Dialogs.vala:2345 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Bliadhna%sMìos-Latha" -#: src/Dialogs.vala:2347 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Bliadhna-Mìos-Latha" -#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Gnàthaichte" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2585 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pàtran mì-dhligheach" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2687 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"'S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na " -"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a' dèanamh lethbhreacan " +"’S urrainn dha Shotwell lethbhreacan dhe na dealbhan a chur do phasgan na " +"leabhar-lainn agad no an ion-phortadh gun a bhith a’ dèanamh lethbhreacan " "dhiubh." -#: src/Dialogs.vala:2692 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Dèan le_thbhreacan dhe na dealbhan" -#: src/Dialogs.vala:2693 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" -msgstr "_Ion-phortaich 'na àite" +msgstr "_Ion-phortaich ’na àite" -#: src/Dialogs.vala:2694 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Ion-phortaich dhan leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3086 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Thoir air falbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3086 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "A' toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" +msgstr "A’ toirt air falbh an deilbh on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2705 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "A' toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" +msgstr "A’ toirt air falbh dealbhan on leabhar-lann" -#: src/Dialogs.vala:2719 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" @@ -4074,15 +4234,25 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: src/Dialogs.vala:2723 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -4107,15 +4277,25 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: src/Dialogs.vala:2727 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format +#| msgid "" +#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the file to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." +#| msgid_plural "" +#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " +#| "like to move the files to your desktop trash?\n" +#| "\n" +#| "This action cannot be undone." msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." @@ -4140,12 +4320,18 @@ msgstr[3] "" "\n" "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh." -#: src/Dialogs.vala:2759 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format +#| msgid "" +#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " +#| "file?" +#| msgid_plural "" +#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " +#| "files?" msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" "Cha ghabh an %d dealbh no video seo a ghluasad dhan sgudal air an deasg. A " "bheil thu airson a sguabadh às?" @@ -4160,7 +4346,7 @@ msgstr[3] "" "bheil thu airson an sguabadh às?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2776 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -4177,138 +4363,26 @@ msgstr "Leud" msgid "Height" msgstr "Àirde" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Faidhle" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Sàbhail" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Sàbhail an dealbh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Sàbhail _mar..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "" -"Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' choimpiutair " -"agad" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "D_easaich" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Dealbh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2417 -msgid "T_ools" -msgstr "I_nnealan" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "An dealbh _roimhe" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2423 -msgid "Previous Photo" -msgstr "An dealbh roimhe" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_An ath-dhealbh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2429 -msgid "Next Photo" -msgstr "An ath-dhealbh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2413 -msgid "_View" -msgstr "_Sealladh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "_Cobhair" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2592 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Sù_m a-steach" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2593 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2598 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Sùm _a-mach" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2599 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2605 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2611 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "_100% de shùm" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2613 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2619 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "_200% de shùm" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2621 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "Chan eill %s ann." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." -msgstr "Chan e faidhle a tha ann an \"%s\"." +msgstr "Chan e faidhle a tha ann an “%s”." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "" -"Chan eil %s a' cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" +"Chan eil %s a’ cur taic ris an fhòrmat fhaidhle aig\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to print photo:\n" @@ -4319,25 +4393,29 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" "%s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Sàbhail" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Sàbhail lethbhreac dheth" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "A bheil thu airson na dh'atharraich thu air %s a chall?" +msgstr "A bheil thu airson na dh’atharraich thu air %s a chall?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Dùin _gun a shàbhaladh" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Thachair mearachd fhad 's a bha sinn a' sàbhaladh ann an %s: %s" +msgstr "Thachair mearachd fhad ’s a bha sinn a’ sàbhaladh ann an %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 src/direct/DirectPhotoPage.vala:520 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Sàbhail mar" @@ -4347,194 +4425,223 @@ msgstr "Sàbhail mar" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Chan urrainn dhuinn sùil a chumail air %s: Chan e pasgan a tha ann(%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Till do mheudachd an deilbh làithrich" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Suidhich bearradh an deilbh seo" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" "Cuairtich an ceart-cheàrnach bearraidh eadar comhair portraid is dreach-tìre" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Gun chuingeachadh" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Ceàrnagach" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Sgrìn" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD Video (4 : 3)" - #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD Video (16 : 9)" +#| msgid "SD Video (4 : 3)" +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Meud sporain (2 x 3 òirlich)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#| msgid "HD Video (16 : 9)" +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Meud sporain (2 × 3 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Cairt-nòta (3 × 5 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +#| msgid "4 x 6 in." +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +#| msgid "5 x 7 in." +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +#| msgid "8 x 10 in." +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Litir (8.5 × 11 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +#| msgid "11 x 14 in." +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 òirlich)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +#| msgid "16 x 20 in." +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 òirlich" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Cairt-phuist (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +#| msgid "13 x 18 cm" +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +#| msgid "18 x 24 cm" +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +#| msgid "20 x 30 cm" +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +#| msgid "24 x 40 cm" +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +#| msgid "30 x 40 cm" +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Cairt-nòta (3 x 5 òirlich)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 òirlich" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Meud:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 òirlich" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 òirlich" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Litir (8.5 x 11 òirlich)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 òirlich" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 òirlich)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 òirlich" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Meud sporain (meatrach, 9 x 13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Cairt-phuist (10 x 15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 -msgid "Size:" -msgstr "Meud:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Dùin inneal nan sùilean dearga" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Thoir air falbh sùil dhearg sam bith san raon a thagh thu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Ath-shuidhich" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Deisearas:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Iomsgaradh:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Sàthachd:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Tuar:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Teothachd:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Sgàilean:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Soillseachadh:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Ath-shuidhich na dathan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Ath-shuidhich gach rèiteachadh datha gu roghainn thùsail aige" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Teothachd" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Tuar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +#| msgid "Contrast Expansion" +msgid "Contrast" +msgstr "Iomsgaradh" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Sàthachd" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Deisearas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Sgàilean" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Soillseachadh" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" @@ -4542,7 +4649,8 @@ msgstr "Leudachadh an iomsgaraidh" msgid "Angle:" msgstr "Ceàrn:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Dèan dìreach" @@ -4559,7 +4667,7 @@ msgstr[1] "%d dhealbh/video" msgstr[2] "%d dealbhan/videothan" msgstr[3] "%d dealbh/video" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4568,7 +4676,7 @@ msgstr[1] "%d video" msgstr[2] "%d videothan" msgstr[3] "%d video" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4577,41 +4685,32 @@ msgstr[1] "%d dhealbh" msgstr[2] "%d dealbhan" msgstr[3] "%d dealbh" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Chan eil tachartas ann" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Beachdan" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Chan eil tachartas sam bith ann" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Cha deach tachartas sam bith a lorg" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -#, fuzzy +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 #| msgid "Events" msgid "All Events" -msgstr "Tachartasan" +msgstr "A h-uile tachartas" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Gun cheann-là" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" @@ -4624,7 +4723,7 @@ msgstr "Tachartas %s" #: src/Exporter.vala:232 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" +msgstr "Cha b’ urrainn dhuinn faidhle sealach airson %s a chruthachadh: %s" #: src/Exporter.vala:299 msgid "Exporting" @@ -4632,9 +4731,10 @@ msgstr "Ag às-phortadh" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +#| msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "" -"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur 'na " +"Tha am faidhle %s ann mu thràth. A bheil thu airson am fear ùr a chur ’na " "àite?" #: src/Exporter.vala:319 @@ -4643,7 +4743,7 @@ msgstr "Gearr leum thairi_s air" #: src/Exporter.vala:319 msgid "_Replace" -msgstr "_Cuir 'na àite" +msgstr "_Cuir ’na àite" #: src/Exporter.vala:319 msgid "Replace _All" @@ -4653,41 +4753,34 @@ msgstr "Cuir an àite n_a h-uile" msgid "Export" msgstr "Às-phortaich" -#: src/folders/Branch.vala:141 +#: src/folders/Branch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Pasganan" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Leabhar-lann" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Dealbhan" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Le bratach" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Ag ion-phortadh..." - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" +#| msgid "Importing" +msgid "Importing…" +msgstr "’Ga ion-phortadh…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +#| msgid "Preparing to import" +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" @@ -4696,132 +4789,20 @@ msgstr "Chaidh %s ion-phortadh" msgid "Last Import" msgstr "An t-ion-phortadh mu dheireadh" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Falamhaich an s_gudal" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Lorg" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Dealbhan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Tach_artasan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Ta_gaichean" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Fiosrachadh bunasach" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bàr nan lorg" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Seall bàr nan lorg" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bàr-_taoibh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Seall am bàr-taoibh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -#, fuzzy -#| msgid "Pin Toolbar" -msgid "T_oolbar" -msgstr "Prìnich am bàr-inneal" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -#, fuzzy -#| msgid "Display the sidebar" -msgid "Display the tool bar" -msgstr "Seall am bàr-taoibh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "A' _dìreadh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "A' teàrna_dh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Ion-phortaich o phasgan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Falamhaich an sgudal" -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "A' falamhadh an sgudail..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +#| msgid "Emptying Trash..." +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "A’ falamhachadh an sgudail…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4835,43 +4816,48 @@ msgstr "" "roghainnean %s.\n" "A bheil thu airson leantainn air adhart le ion-phortachadh nan dealbhan?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Ionad na leabhar-lainn" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Cha ghabh dealbhan ion-phortadh on phasgan seo." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library..." -msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +#| msgid "Updating library..." +msgid "Updating library…" +msgstr "Ag ùrachadh na leabhar-lainn…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Ag ullachadh airson ion-phortadh gu fèin-obrach de dhealbhan…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +#| msgid "Auto-importing photos..." +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Ag ion-phortadh nan dealbhan gu fèin-obrachail…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "A' sgrìobhadh a' metadata sna faidhlichean..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "A’ sgrìobhadh am meata-dàta sna faidhlichean…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "Faidhlichean a tha a dhìth" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "'Ga(n) sguabadh às..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +#| msgid "Deleting..." +msgid "Deleting…" +msgstr "’Ga sguabadh às…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4887,14 +4873,18 @@ msgstr "Sguab às" #: src/library/TrashPage.vala:113 msgid "Deleting Photos" -msgstr "A' sguabadh às nan dealbhan" +msgstr "A’ sguabadh às nan dealbhan" #: src/main.vala:54 #, c-format +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "Chan eil leabhar-lann nan dealbhan agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " "Shotwell. Tha coltas gun deach a chruthachadh le Shotwell %s (sgeama %d). " @@ -4903,21 +4893,30 @@ msgstr "" #: src/main.vala:59 #, c-format +#| msgid "" +#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " +#| "Wiki at %s" msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Cha b' urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " +"Cha b’ urrainn dha Shotwell leabhar-lann nan dealbhan agad àrdachadh o " "thionndadh %s (sgeama %d) gu %s (sgeama %d). Airson barrachd fiosrachaidh, " "thoir sùil air an uicipeid aig Shotwell aig %s" #: src/main.vala:65 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| msgid "" +#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +#| "photos." +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" "Chan eil leabhar-lann nan dealbh agad co-chòrdail leis an tionndadh seo de " @@ -4927,46 +4926,51 @@ msgstr "" #: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" -"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh'fheuch sinn ri stòr-dàta " +"Thachair mearachd nach aithne dhuinn nuair a dh’fheuch sinn ri stòr-dàta " "Shotwell a dhearbhadh: %s" #: src/main.vala:104 msgid "Loading Shotwell" -msgstr "A' luchdadh Shotwell" +msgstr "A’ luchdadh Shotwell" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:293 +#| msgid "Path to Shotwell's private data" +msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "An t-slighe dhan dàta phrìobhaideach aig Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "PASGAN" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" "Na cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson atharraichean aig àm ruith" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:301 +#| msgid "Don't display startup progress meter" +msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Na seall an t-adhartas tòiseachaidh nuair a thòisicheas e" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:305 +#| msgid "Show the application's version" +msgid "Show the application’s version" msgstr "Seall tionndadh na h-aplacaid" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[FAIDHLE]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Cleachd \"%s –help\" airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "Cleachd “%s --help” airson liosta shlàn de roghainnean na loidhne-àithne " "fhaicinn a tha ri làimh.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 @@ -4978,112 +4982,43 @@ msgstr "Chan urrainn dhuinn na h-ùrachaidhean marasglaidh a làimhseachadh: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Cuir air gleus meud nan dealbhagan" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Cluich a' video" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "" -"Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2641 -msgid "_Developer" -msgstr "_Leasaichear" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" - -#: src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "A-rèir _tiotail" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "A-rèir _rangachaidh" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" - -#: src/MediaPage.vala:504 -#, fuzzy -#| msgid "File name" -msgid "By _Filename" -msgstr "Ainm an fhaidhle" - -#: src/MediaPage.vala:505 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos by title" -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" -"Cha b' urrainn dha Shotwell a' video a thagh thu a chluich:\n" +"Cha b’ urrainn dha Shotwell a’ video a thagh thu a chluich:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Chan eil dealbhan/videothan ann" -#: src/Page.vala:1270 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2576 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Cha ghabh dealbhan às-phortadh dhan phasgan seo." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "An dealbh roimhe" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "An ath-dhealbh" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Tha faidhle bun-tùs an deilbh a dhìth: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3230 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Cha ghabh %s às-phortadh: %s" @@ -5128,7 +5063,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "air atharrachadh" @@ -5160,23 +5095,16 @@ msgstr "16 ìomhaighean air gach duilleag" msgid "32 images per page" msgstr "32 ìomhaigh air gach duilleag" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "òir." - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Roghainnean an deilbh" -#: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing..." -msgstr "'Ga chlò-bhualadh..." +#: src/Printing.vala:864 +#| msgid "Printing..." +msgid "Printing…" +msgstr "’Ga chlò-bhualadh…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5186,19 +5114,19 @@ msgstr "" "Chan urrainn dhuinn an dealbh a chlò-bhualadh\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "An-diugh" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "An-dè" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Nithean" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -5208,104 +5136,104 @@ msgstr[2] "%d tachartasan" msgstr[3] "%d tachartas" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Ceann-là:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Àm:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "O:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Gu:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Faid:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f diogan" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Leasaichear:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Ionad:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Meud an fhaidhle:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Obair-leasachaidh làithreach:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Am meud tùsail:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" -msgstr "Brannd a' chamara:" +msgstr "Brannd a’ chamara:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" -msgstr "Modail a' chamara:" +msgstr "Modail a’ chamara:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Solas-boillsgidh:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Faid an fhòcais:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Ceann-là deisearais:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Faid an deisearais" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Bias an deisearais:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "Domhan-leud GPS:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "Domhan-fhad GPS:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Neach-ealain:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Còir-lethbhreac:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Bathar-bog:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Fiosrachadh leudaichte" @@ -5316,11 +5244,12 @@ msgstr "Ag ullachadh airson luchdadh suas" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "A' luchdadh suas %d à %d" +msgstr "A’ luchdadh suas %d à %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" "Chan urrainn leantainn air adhart leis an fhoillseachadh air %s oir thachair " "mearachd:" @@ -5328,68 +5257,74 @@ msgstr "" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" -"A' feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " +"A’ feuchainn ri fhoillseachadh air seirbhis eile, tagh aonan sa chlàr-taice " "gu h-àrd." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Chaidh a' video a thagh thu fhoillseachadh." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Chaidh a’ video a thagh thu fhoillseachadh." +msgstr[1] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." +msgstr[2] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." +msgstr[3] "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Chaidh an dealbh a thagh thu fhoillseachadh." +msgstr[1] "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." +msgstr[2] "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." +msgstr[3] "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Chaidh na dealbhan/videothan a thagh thu fhoillseachadh." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "A' faighinn fiosrachadh a' chunntais..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +#| msgid "Fetching account information..." +msgid "Fetching account information…" +msgstr "A’ faighinn fiosrachadh a’ chunntais…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "'Gad chlàradh a-steach..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +#| msgid "Logging in..." +msgid "Logging in…" +msgstr "’Gad chlàradh a-steach…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 msgid "Publish Photos" msgstr "Foillsich na dealbhan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Foillsich na d_ealbhan air:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish Videos" msgstr "Foillsich na videothan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish videos _to" msgstr "Foillsich na videothan _air" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Foillsich na dealbhan agus videothan" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Foillsich na dealbhan agus _videothan air" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "Unable to publish" msgstr "Chan urrainn dhuinn foillseachadh" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -5397,797 +5332,807 @@ msgid "" "Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" -"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth 's " +"Chan urrainn dha Shotwell na nithean a thagh thu fhoillseachadh air sgàth ’s " "nach eil plugan foillseachaidh freagarrach an comas agad. Airson seo a chur " "ceart, tagh Deasaich roghainnean %s agus cuir an comas co-dhiù aon " "phlugan foillseachaidh air an taba Plugain" #: src/publishing/Publishing.vala:16 msgid "Publishing" -msgstr "'Ga fhoillseachadh" - -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Cuairtich gu _deiseil" +msgstr "’Ga fhoillseachadh" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Cuairtich" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Cuairtich gu deiseil" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" "Cuairtich na dealbhan gu deiseil (brùth Ctrl gus a chuairteachadh gu " "tuathail)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Cuairtich gu _tuathail" - -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Cuairtich gu tuathail" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Cuairtich na dealbhan gu tuathail" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Thoir flip air a' chòmh_nard" - -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Thoir flip air a' chòmhnard" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Thoir flip gu _h-inghearach" +msgstr "Thoir flip air a’ chòmhnard" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Thoir flip gu h-inghearach" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Mu dhèidhinn" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "Cuir _an sàs" -#: src/Resources.vala:160 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "D_easaich" + +#: src/Resources.vala:161 #| msgid "_Format:" msgid "_Forward" -msgstr "_Fòrmat:" +msgstr "Air a_dhart" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Làn-sgrìn" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Cobhair" + +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "_Fàg an làn-sgrìn" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "Ù_r" -#: src/Resources.vala:165 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:166 #| msgid "Next" msgid "_Next" -msgstr "Air adhart" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "" +msgstr "Ai_r adhart" -#: src/Resources.vala:167 -#, fuzzy -#| msgid "Play" -msgid "_Play" -msgstr "Cluich" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Roghainnean" -#: src/Resources.vala:169 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:170 #| msgid "_Previous Photo" msgid "_Previous" -msgstr "An dealbh _roimhe" - -#: src/Resources.vala:170 -#, fuzzy -#| msgid "_Print..." -msgid "_Print" -msgstr "Clò-_bhuail..." +msgstr "_Air ais" -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Fàg an-seo" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" -msgstr "" +msgstr "_Ath-nuadhaich" -#: src/Resources.vala:174 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:175 #| msgid "Reverting" msgid "_Revert" -msgstr "'Ga thilleadh" +msgstr "_Till" -#: src/Resources.vala:176 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:177 #| msgid "Save As" msgid "Save _As" -msgstr "Sàbhail mar" +msgstr "Sàbhail _mar" -#: src/Resources.vala:177 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:178 #| msgid "_Ascending" msgid "Sort _Ascending" -msgstr "A' _dìreadh" +msgstr "Seòrsaich a’ _dìreadh" -#: src/Resources.vala:178 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:179 #| msgid "D_escending" msgid "Sort _Descending" -msgstr "A' teàrna_dh" +msgstr "Seòrsaich a’ _teàrnadh" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "Cuir _stad air" -#: src/Resources.vala:180 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:181 #| msgid "_Delete" msgid "_Undelete" -msgstr "_Sguab às" +msgstr "_Neo-dhèan an sguabadh às" -#: src/Resources.vala:181 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:182 #| msgid "Original Size" msgid "_Normal Size" -msgstr "Am meud tùsail" +msgstr "Meud _abhàisteach" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "_Meud as fhearr" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Leasaich" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Sù_m a-steach" + +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Sùm _a-mach" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Leasaich" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Leasaich dreach an deilbh gu fèin-obrachail" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Dèan lethbhrea_c de dh'atharraichean nan dathan" - -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan" +msgstr "Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" -"Dèan lethbhreac de dh'atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" - -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Cuir ann atharraichean nan _dathan" +"Dèan lethbhreac de dh’atharraichean nan dathan a chaidh a chur air an dealbh" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Cuir ann atharraichean nan dathan" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" "Cuir ann atharraichean nan dathan a chaidh a chur air na dealbhan a thagh thu" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Bearr" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Bearr" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" +#: src/Resources.vala:201 +#| msgid "Crop the photo's size" +msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Bearr meud an deilbh" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Dèan dìreach" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Dèan dìreach an dealbh" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Sùil dhearg" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Sùil dhearg" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Lughdaich no thoir air falbh sùil dhearg sam bith anns an dealbh" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "C_uir air gleus" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Cuir air gleus" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:213 +#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Cuir air gleus dath agus tòna an deilbh" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "Ti_ll an tionndadh tùsail" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Till an tionndadh tùsail" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Neo-dhèan d_easachadh a-muigh sam bith" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Till maighstir an deilbh" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Suidhich mar chùlaibh an _deasga" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Suidhich an dealbh a thagh thu mar chùlaibh an deasga" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." +#: src/Resources.vala:223 +#| msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga…" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Neo-dhèan" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Neo-dhèan" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Ath-dhèan" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Ath-dhèan" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +#| msgid "Rename Event" +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas…" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Cleachd _seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Cleachd seo mar phrìomh-dhealbh an tachartais" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Tachartas ù_r" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Tachartas ùr" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Gluais na dealbhan" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Gluais na dealbhan gu tachartas" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Co-aonaich na tachartasan" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Co-aonaich" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Cuir còmhla na tachartasan san aon tachartas" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Suidhich rangachadh" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Suidhich rangachadh" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Atharraich rangachadh an deilbh agad" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Cuir am meud" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Cuir am meud an rangachadh" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Lùghdaich" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Lùghdaich an rangachadh" -#: src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Gun rangachadh" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Gun rangachadh" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" -msgstr "A' toirt air falbh rangachadh sam bith" +msgstr "A’ toirt air falbh rangachadh sam bith" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Thoir air falbh rangachadh sam bith" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "Air a _dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Air a dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" -msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" +msgstr "Thoir rangachadh “Air a dhiùltadh” dha" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" -msgstr "A' toirt rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" +msgstr "A’ toirt rangachadh “Air a dhiùltadh” dha" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Thoir rangachadh \"Air a dhiùltadh\" dha" +msgstr "Thoir rangachadh “Air a dhiùltadh” dha" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-_mhàin" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Na chaidh a dhiùltadh a-mhàin" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Na seall ach dealbhan a chaidh a dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Na h-uile ⁊ feadhainn air _dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:273 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:274 #| msgid "Show all photos, including rejected" msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Seall gach dealbh, a' toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" +msgstr "Seall gach dealbh, a’ toirt a-steach feadhainn a chaidh a dhiùltadh" -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Na h-uile dealbh" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Seall a h-uile dealbh" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Rangachaidhean" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:281 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Seall an rangachadh aig gach dealbh" -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Criathraich na dealbhan" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Criathraich na dealbhan" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Cuingich àireamh nan dealbhan a chithear le criathrag" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Dùblaich" - -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Dùblaich" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Dùblaich an dealbh" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." -msgstr "Às-p_hortaich" +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +#| msgid "Export" +msgid "_Export…" +msgstr "Às-p_hortaich…" -#: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." -msgstr "Clò-_bhuail..." +#: src/Resources.vala:293 +#| msgid "_Print..." +msgid "_Print…" +msgstr "_Clò-bhuail…" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Foillsich..." +#: src/Resources.vala:295 +#| msgid "Publish" +msgid "Pu_blish…" +msgstr "_Foillsich…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Foillsich air iomadh làrach-lìn" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Deasaich an _tiotal..." +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#| msgid "Edit Title" +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Deasaich an _tiotal…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:301 #| msgid "Edit Title" msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Deasaich an tiotal" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Deasaich am _beachd..." +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +#| msgid "Edit Comment" +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Deasaich am _beachd…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Deasaich am beachd" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Deasaich _beachd an tachartais…" -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#| msgid "Adjust Date and Time" +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "Cuir _air gleus an ceann-là agus an t-àm…" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Cuir air gleus an ceann-là agus an t-àm" -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Cuir _tagaichean ris..." +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +#| msgid "Add Tags" +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Cuir _tagaichean ris…" -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "Cuir t_agaichean ris..." +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +#| msgid "Add Tags" +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Cuir t_agaichean ris…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:316 #| msgid "Add Tags" msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Cuir tagaichean ris" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Fosgail le deasaiche RA_W" - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "C_uir gu..." - -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Cui_r gu..." - -#: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." -msgstr "_Lorg..." +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +#| msgid "Send To" +msgid "Send T_o…" +msgstr "Cuir _gu…" #: src/Resources.vala:327 +#| msgid "_Find" +msgid "_Find…" +msgstr "_Lorg…" + +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Lorg" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" -"Lorg dealbh 's tu a' cur a-steach teacsa a tha a' nochdadh 'na ainm no sna " +"Lorg dealbh ’s tu a’ cur a-steach teacsa a tha a’ nochdadh ’na ainm no sna " "tagaichean aige." -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "Cuir _bratach ris" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" -msgstr "Thoir a' bhratach air _falbh" +msgstr "Thoir a’ bhratach air _falbh" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Chan urrainn dhuinn an deasaiche a chur gu dol: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris" +#| msgid "Add Tag \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Cuir an taga “%s” ris" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Cuir na tagaichean \"%s\" agus \"%s\" ris" +#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Cuir na tagaichean “%s” agus “%s” ris" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:349 #| msgid "Add Tags" msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Cuir tagaichean ris" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Sguab às an taga \"%s\"" +#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Sguab às an taga “%s”" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Sguab às an taga \"%s\"" +#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Sguab às an taga “%s”" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Sguab às an taga" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga \"%s\"..." +#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Thoir ai_nm eile air an taga “%s”…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Thoir \"%2s\" air \"%1s\"" +#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Thoir “%2$s” air an taga “%1$s”" -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Thoir ainm ùr air..." +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +#| msgid "_Rename..." +msgid "_Rename…" +msgstr "_Thoir ainm ùr air…" -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Athar_raich na tagaichean..." +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Atharraich na ta_gaichean…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Atharraich na tagaichean" -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" - -#: src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris an dealbh a thagh thu" - -#: src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" +#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Cuir an taga “%s” ris an dealbh" +msgstr[1] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan" +msgstr[2] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan" +msgstr[3] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan" -#: src/Resources.vala:388 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on _dealbh" +#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Cuir an taga “%s” ris an dealbh a thagh thu" +msgstr[1] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu" +msgstr[2] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu" +msgstr[3] "Cuir an taga “%s” ris na dealbhan a thagh thu" -#: src/Resources.vala:389 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on _dealbh" +msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" +msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" +msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na _dealbhan" -#: src/Resources.vala:393 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on dealbh" - -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" +#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Thoir air falbh an taga “%s” on dealbh" +msgstr[1] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" +msgstr[2] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" +msgstr[3] "Thoir air falbh an taga “%s” o na dealbhan" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an taga a chionn 's gu bheil an taga " +"Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an taga a chionn ’s gu bheil an taga " "sin ann mu thràth." -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" -"Chan urrainn dhuinn \"%s\" a thoirt air an lorg air sgàth 's gu bheil a " +"Chan urrainn dhuinn “%s” a thoirt air an lorg air sgàth ’s gu bheil a " "leithid ann mar-thà." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Lorg a chaidh a shàbhaladh" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Sguab às an lorg" -#: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." -msgstr "D_easaich..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +#| msgid "_Edit" +msgid "_Edit…" +msgstr "D_easaich…" -#: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." -msgstr "Thoir ain_m ùr air..." +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +#| msgid "Re_name..." +msgid "Re_name…" +msgstr "Thoir ai_nm ùr air…" -#: src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Thoir \"%2s\" air an lorg \"%1s\"" +#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Thoir “%2$s” air an lorg “%1$s”" -#: src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Sguab às an lorg \"%s\"" +#| msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Sguab às an lorg “%s”" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Thoir an rangachadh %s dha" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" -msgstr "A' toirt an rangachadh %s dha" +msgstr "A’ toirt an rangachadh %s dha" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Seall %s" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Na seall ach dealbhan aig a bheil an rangachadh %s" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s no nas fhearr" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Seall %s no feadhainn nas fhearr" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" "Na seall dealbhan ach feadhainn aig a bheil rangachadh %s no fear nas fhearr" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on sgudal" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Thoir na dealbhan a thagh thu air falbh on leabhar-lann" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Aisig" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Gluais na dealbhan a thagh thu air ais dhan leabhar-lann" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Seall ann am manai_dsear nam faidhlichean" -#: src/Resources.vala:682 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "" -"Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" +#: src/Resources.vala:667 +#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Fosgail pasgan an deilbh a thagh thu ann am manaidsear nam faidhlichean" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Cha ghabh fhosgladh manaidsear nam faidhlichean: %s" -#: src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" -#: src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Gluais dhan sgudal" -#: src/Resources.vala:692 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Tagh n_a h-uile" -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Tagh a h-uile nì" @@ -6200,15 +6145,14 @@ msgstr "Tagh a h-uile nì" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:782 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:744 #| msgid "%a %b %d" msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" @@ -6217,8 +6161,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:749 #| msgid "%d, %Y" msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" @@ -6227,8 +6170,7 @@ msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:754 #| msgid "%a %b %d" msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" @@ -6237,8 +6179,7 @@ msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 -#, fuzzy +#: src/Resources.vala:759 #| msgid "%a %b %d, %Y" msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" @@ -6253,143 +6194,141 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Luirg a shàbhail thu" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" -msgstr "is na leanas 'na bhroinn" +msgstr "is na leanas ’na bhroinn" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "a tha gu pongail" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" -msgstr "a tha a' tòiseachadh le" +msgstr "a tha a’ tòiseachadh le" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" -msgstr "a tha a' crìochnachadh le" +msgstr "a tha a’ crìochnachadh le" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "anns nach eil" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "nach deach a shuidheachadh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 #| msgid "is not set" msgid "is set" -msgstr "nach deach a shuidheachadh" +msgstr "a chaidh a shuidheachadh" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" -msgstr "a tha 'na" +msgstr "a tha ’na" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" -msgstr "nach eil 'na" +msgstr "nach eil ’na" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "dealbh sam bith" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "dhealbh amh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "Chaidh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "Cha deach" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "atharrachadh a dhèanamh air" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "atharrachadh inntearnail a dhèanamh air" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "atharrachadh on taobh a-muigh a dhèanamh air" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "a tha bratach ris" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "nach eil bratach ris" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "agus nas àirde" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "a-mhàin" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "agus nas lugha" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "a tha àn dèidh" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "a tha ro" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "a tha eadar" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "agus" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "Lorg" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -#, fuzzy +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 #| msgid "_Cancel" msgid "Cancel" -msgstr "_Sguir dheth" +msgstr "Sguir dheth" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ceart ma-thà" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "gin sam bith" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "na h-uile" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "chan eil gin" @@ -6419,7 +6358,7 @@ msgstr "Ainm an fhaidhle" #: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" -msgstr "Seòrsa a' mheadhain" +msgstr "Seòrsa a’ mheadhain" #: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" @@ -6429,8 +6368,8 @@ msgstr "Staid na brataich" msgid "Photo state" msgstr "Staid an deilbh:" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Rangachadh" @@ -6438,47 +6377,61 @@ msgstr "Rangachadh" msgid "Date" msgstr "Ceann-là" -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "Videothan" +#: src/SearchFilter.vala:815 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "Rangachadh ★+" -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Dealbhan RAW" +#: src/SearchFilter.vala:818 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Rangachadh ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "Dealbhan RAW" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Rangachadh ★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Rangachadh ★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Rangachadh ★★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:1148 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Mearachd a' luchdadh faidhle an UI %s: %s" +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Mearachd a’ luchdadh eadar-aghaidh a’ bhàir-luirg: %s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 -#, fuzzy +#: src/SearchFilter.vala:1073 #| msgid "_Close" msgid "Close" -msgstr "_Dùin" +msgstr "Dùin" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Seòrsa" -#: src/SearchFilter.vala:1211 +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Videothan" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Dealbhan RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Taga ùr..." - #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" msgstr "Roghainnean" @@ -6495,11 +6448,11 @@ msgstr "Air ais dhan dealbh roimhe" #: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 msgid "Pause" -msgstr "Cuir 'na stad" +msgstr "Cuir ’na stad" #: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan 'na stad" +msgstr "Cuir an taisbeanadh-shleamhnagan ’na stad" #: src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Next" @@ -6555,195 +6508,653 @@ msgstr "gun tiotal" msgid "Export Videos" msgstr "Às-phortaich videothan" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Cleachd airson an deasga" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Leasaichear" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +#| msgid "Open With E_xternal Editor" +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Fosgail le deasaiche air an ta_obh a-muigh" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Seall an tac_hartas aig an dealbh" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Seall gach dealbh" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Faidhle" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "fad greiseig" +#: ui/direct.ui:13 +#| msgid "Save As" +msgid "Save _As…" +msgstr "Sàbhail m_ar…" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a' chùlaibh" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Sealladh" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Dè cho fad 's a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Co-fhreagair ris an _duilleag" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Ainm an luirg:" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "_100% de shùm" -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Maidsich" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "_200% de shùm" -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "dhe na leanas:" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Dealbh" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "An dealbh _roimhe" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_An ath-dhealbh" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "I_nnealan" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Ceistean àbhaisteach" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +#| msgid "_Report a Problem..." +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Dèan aith_ris air duilgheadas…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#| msgid "Import From Folder" +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Ion-phortaich o phasgan…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +#| msgid "Import From Application" +msgid "Import From _Application…" +msgstr "_Ion-phortaich o aplacaid…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Falamhaich an s_gudal" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Lorg" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +#| msgid "Ne_w Saved Search..." +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Lorg ù_r a chaidh a shàbhaladh…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Fiosrachadh bunasach" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "F_iosrachdadh leudaichte" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bàr nan lorg" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bàr-_taoibh" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Bàr-inneal" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Beachdan" -#: ui/shotwell.ui:195 +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Seòrsaich na _tachartasan" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "A’ _dìreadh" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "A’ teàrna_dh" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Tach_artasan" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#| msgid "R_emove From Library" +msgid "R_emove from Library" +msgstr "T_hoir air falbh on leabhar-lann" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Tiotalan" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Ta_gaichean" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Seòrsaich na _dealbhan" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "A-rèir _tiotail" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#| msgid "File name" +msgid "By _Filename" +msgstr "A-rèir ainm an _fhaidhle" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "A-rèir _ceann-là an deisearais" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "A-rèir _rangachaidh" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "A’ teàrna_dh" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Dealbhan" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "Thoir _stad air an ion-phortadh" + +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "Printed Image Size" msgstr "Meud an deilbh chlò-bhuailte" -#: ui/shotwell.ui:212 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Cleachd meud _stannardach:" -#: ui/shotwell.ui:255 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Cleachd meud g_nàthaichte:" -#: ui/shotwell.ui:345 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "òir." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Maidsich co-mheas an deilbh" -#: ui/shotwell.ui:369 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" msgstr "Meud fèin-_obrachail:" -#: ui/shotwell.ui:409 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "Titles" msgstr "Tiotalan" -#: ui/shotwell.ui:426 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "Clo-bhuail _tiotal an deilbh" -#: ui/shotwell.ui:470 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh nam piogsailean" -#: ui/shotwell.ui:490 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "Dèan de_albh aig:" -#: ui/shotwell.ui:525 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "piogsailean gach òirleach" -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "leubail" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Suidhich mar chùlaibh an deasga" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Cleachd airson an deasga" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Cleachd airson na sgrìn-glasaidh" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an deasga" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Cruthaich taisbeanadh-shleamhnagan a’ chùlaibh" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Roghainnean Shotwell" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Seall gach dealbh" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "fad greiseig" -#: ui/shotwell.ui:730 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Dè cho fad ’s a thèid gach dealbh a shealltainn air cùlaibh an deasga" + +#: ui/shotwell.ui:65 msgid "white" msgstr "geal" -#: ui/shotwell.ui:757 +#: ui/shotwell.ui:92 msgid "black" msgstr "dubh" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" - -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Meata-dàta" - -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" - -#: ui/shotwell.ui:880 +#: ui/shotwell.ui:123 msgid "Display" msgstr "Sealladh" -#: ui/shotwell.ui:901 +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "Cùlai_bh:" + +#: ui/shotwell.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Ion-phortaich dealbhan dha:" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "Cùlai_bh:" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Cum sùil air pasgan na leabhar-lainn airson faidhlichean ùra" -#: ui/shotwell.ui:947 +#: ui/shotwell.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Ag ion-phortadh" -#: ui/shotwell.ui:970 +#: ui/shotwell.ui:226 msgid "_Directory structure:" -msgstr "Structar a' p_hasgain:" - -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pàtran:" +msgstr "Structar a’ p_hasgain:" -#: ui/shotwell.ui:1091 +#: ui/shotwell.ui:240 msgid "Example:" msgstr "Ball-eisimpleir:" -#: ui/shotwell.ui:1108 +#: ui/shotwell.ui:249 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Sparr litrichean beaga air ainmean fhaidhlichean a thèid ion-phortadh" -#: ui/shotwell.ui:1137 +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Meata-dàta" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Sgrìobh tagaichean, tiotalan agus _meata-dàta eile ann am faidhlichean deilbh" + +#: ui/shotwell.ui:306 msgid "RAW Developer" msgstr "Leasaichear RAW" -#: ui/shotwell.ui:1172 +#: ui/shotwell.ui:323 msgid "De_fault:" msgstr "B_un-roghainn" -#: ui/shotwell.ui:1226 +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pàtran:" + +#: ui/shotwell.ui:439 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "Deasaiche dhealbhan air an taobh a-m_uigh:" -#: ui/shotwell.ui:1242 +#: ui/shotwell.ui:456 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Deasaiche _RAW air an taobh a-muigh:" -#: ui/shotwell.ui:1307 +#: ui/shotwell.ui:517 msgid "External Editors" msgstr "Deasaichean air an taobh a-muigh:" -#: ui/shotwell.ui:1334 +#: ui/shotwell.ui:542 msgid "Plugins" msgstr "Plugain" -#: ui/shotwell.ui:1400 +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Ainm an luirg:" + +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Maidsich" + +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "dhe na leanas:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "leubail" + +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Dàil:" -#: ui/shotwell.ui:1416 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "Èifeachd an _tar-mhùthaidh:" -#: ui/shotwell.ui:1432 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Dàil an tar-mhùthaidh:" -#: ui/shotwell.ui:1444 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Seall an t_iotal" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "diogan" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +#| msgid "New _Tag..." +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Taga ùr…" + +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Sguab às na dealbhan uile a tha san sgudal" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Clàraich a-steach" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "A' cur fo dheuchainn a' cheangail ri Facebook..." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Rinn thu clàradh a-steach is a-mach air Flickr san t-seisean Shotwell seo " +#~ "mu thràth.\n" +#~ "Ma tha thu airson leantainn air foillseachadh air Flickr, fàg an-seo, ath-" +#~ "thòisich Shotwell is feuch ri fhoillseachadh às ùr." + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "Nochdaidh na videothan ann an \"%s\"" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Susbaint" + +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Seall an tiotal aig gach dealbh" + +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Ion-phortaich na dealbhan a thagh thu dhan leabhar-lann agad" + +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Ion-phortaich na dealbhan uile dhan leabhar-lann agad" + +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Cluich taisbeanadh-shleamhnagan" + +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Sàbhail am mion-fhiosrachadh..." + +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr "_Atharraich faidhlichean tùsail an deilbh" + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Atharraich na faidhlichean tùsail" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Sàbhail an dealbh" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "Sàbhail _mar..." + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Sàbhail an dealbh fo ainm eile" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "" +#~ "Clò-bhuail an dealbh air clò-bhualadair a tha ceangailte ris a' " +#~ "choimpiutair agad" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "An dealbh roimhe" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "An ath-dhealbh" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Iomadaich meudachadh an deilbh" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Lùghdaich meudachadh an deilbh" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Sùm an dealbh ach am freagair e ris an sgrìn" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Cuir sùm an deilbh gu 100%" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Sùm an dealbh gun mheudachadh 200%" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Seall na beachdan a tha ri gach tachartas" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Ag ion-phortadh..." + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Thoir stad air ion-phortadh na dealbhan" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Ag ullachadh an ion-phortadh..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Ion-phortaich o phasgan..." + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Ion-phortaich dealbhan o dhiosg dha leabhar-lann" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Ion-phortaich o _aplacaid..." + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Lorg dealbhan agus videothan a-rèir cuspairean-deuchainn" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Seall fiosrachadh bunasach mun rug a thagh thu" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Seall fiosrachadh leudaichte mun rug a thagh thu" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Seall bàr nan lorg" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#, fuzzy +#~| msgid "Display the sidebar" +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Seall am bàr-taoibh" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' dìreadh" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a' teàrnadh" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Cuir an àirde meudachadh nan dealbhagan" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Lùghdaich meudachadh nan dealbhagan" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Cluich a' video" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "" +#~ "Fosgail na videothan a thagh thu ann an cluicheadair video an t-siostaim" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Seall na beachdan aig gach dealbh" + +#~ msgid "Display each photo's tags" +#~ msgstr "Seall na tagaichean aig gach dealbh" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir ceann-là an deisearais" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir rangachaidh" + +#, fuzzy +#~| msgid "Sort photos by title" +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Seòrsaich na dealbhan a-rèir tiotail" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Chaidh na videothan a thagh thu fhoillseachadh." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Chaidh na dealbhan a thagh thu fhoillseachadh." + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Suidhich mar thaisbeanadh-shleamhnagan an _deasga..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Thoir ai_nm ùr air an tachartas..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "Às-p_hortaich" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "Clò-_bhuail..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "_Foillsich..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Deasaich an _tiotal..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Deasaich am _beachd..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Deasaich beachd an _tachartais..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "Cu_ir air gleus an ceann-là agus an t-àm..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Cuir _tagaichean ris..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "Cuir t_agaichean ris..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "C_uir gu..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "Cui_r gu..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "_Lorg..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Athar_raich na tagaichean..." + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "Cuir an taga \"%s\" ris na dealbhan a thagh thu" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na _dealbhan" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "Thoir air falbh an taga \"%s\" on na dealbhan" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "D_easaich..." + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Dealbhan RAW" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Roghainnean Shotwell" + #~ msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" #~ msgstr "Còir-lethbhreac 2009-2014 Yorba Foundation" -- cgit v1.2.3