From 4ea2cc3bd4a7d9b1c54a9d33e6a1cf82e7c8c21d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Wed, 23 Jul 2014 09:06:59 +0200 Subject: Imported Upstream version 0.18.1 --- po/gu.po | 4551 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4551 insertions(+) create mode 100644 po/gu.po (limited to 'po/gu.po') diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po new file mode 100644 index 0000000..a8a1030 --- /dev/null +++ b/po/gu.po @@ -0,0 +1,4551 @@ +# po/shotwell-core/shotwell.pot +# PO message string template file for Shotwell Core Components +# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation +# See COPYING for license. +# +# +# Translators: +# sweta , 2013 +# sweta , 2012 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: shotwell@yorba.org\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-20 11:55-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-04 11:20+0000\n" +"Last-Translator: Ankit Patel \n" +"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" +"language/gu/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: gu\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/Event.vala:737 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "ઘટના %s" + +#: src/camera/Branch.vala:87 +msgid "Cameras" +msgstr "કૅમેરા" + +#: src/camera/Branch.vala:101 src/camera/ImportPage.vala:711 +#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/MediaPage.vala:425 +msgid "Camera" +msgstr "કૅમેરા" + +#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:227 +#, c-format +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:459 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરવાનું અસમર્થ. ફાઇલ સંચાલકમાંથી કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરો." + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "છુપાયેલ ફોટા પહેલેથી આયાત થયેલ છે" + +#: src/camera/ImportPage.vala:777 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "ફક્ત ફોટાને દર્શાવો કે જે આયાત કરી દેવામાં આવ્યુ નથી" + +#: src/camera/ImportPage.vala:845 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "આયાત કરવાનું શરૂ કરી રહ્યા છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:872 src/MediaPage.vala:436 +msgid "_Titles" +msgstr "શીર્ષક (_T)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:437 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "દરેક ફોટાનાં શીર્ષકને દર્શાવો" + +#: src/camera/ImportPage.vala:884 +msgid "Import _Selected" +msgstr "પસંદ થયેલનું આયાત કરો (_S)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "તમારી લાઇબ્રેરીમાં પસંદ થયેલ ફોટાને આયાત કરો" + +#: src/camera/ImportPage.vala:890 +msgid "Import _All" +msgstr "બધુ આયાત કરો (_A)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "તમારી લાઇબ્રેરીમાં બધા ફોટાને આયાત કરો" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1012 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell એ તેને વાપરવા માટે ક્રમમાં ફાઇલસિસ્ટમમાંથી કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરવાની જરૂર છે. " +"ચાલુ રાખવુ છે?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1018 +msgid "_Unmount" +msgstr "અનમાઉન્ટ (_U)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1023 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "મહેરબાની કરીને કૅમેરાને અનમાઉન્ટ કરો." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1028 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"કૅમેરા બીજા કાર્યક્રમ દ્દારા તાળુ મારેલ છે. Shotwell પણ કૅમેરાને વાપરી શકે છે જ્યારે તે તાળુ " +"મારેલ ન હોય. મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદદથી કોઇપણ બીજા કાર્યક્રમને બંધ કરો અને ફરી " +"પ્રયત્ન કરો." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1038 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "મહેરબાની કરીને કૅમેરાની મદદથી કોઇપણ બીજા કાર્યક્રમને બંધ કરો." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1043 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"કૅમેરામાંથી પૂર્વદર્શનને લાવવાનું અસમર્થ:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1060 +msgid "Unmounting..." +msgstr "અનમાઉન્ટ કરી રહ્યા છે..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1166 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "ફોટો જાણકારીને લાવી રહ્યા છે" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1521 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "%s માટે પૂર્વદર્શનને લાવી રહ્યા છે" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1637 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "કૅમેરાને તાળુ મારવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1722 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ ફોટોને કાઢવુ છે?" +msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d ફોટા કાઢવા છે?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1725 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ વિડિયોને કાઢવુ છે?" +msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d વિડિયોને કાઢવુ છે?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ ફોટો/વિડિયોને કાઢવુ છે?" +msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d ફોટા/વિડિયોને કાઢવુ છે?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "શું કૅમેરામાંથી આ ફાઇલોને કાઢવી છે?" +msgstr[1] "શું કૅમેરામાંથી આ %d ફાઇલોને કાઢવી છે?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1328 +msgid "_Keep" +msgstr "રાખો (_K)" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1758 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "કૅમેરામાંથી ફોટા/વિડિયોને દૂર કરી રહ્યા છે" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1762 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "ભૂલોને કારણે કૅમેરામાંથી %d ફોટો/વિડિયોને કાઢી નાંખવાનુ અસમર્થ." +msgstr[1] "ભૂલોને કારણે કૅમેરામાંથી %d ફોટા/વિડિયોને કાઢી નાંખવાનુ અસમર્થ." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2623 +msgid "S_lideshow" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન (_l)" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2624 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન ચલાવો" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "ફોટા/વિડિયોને નિકાસ કરો" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "ફોટા/વિડિયોની નિકાસ કરો" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3196 +msgid "Export Photo" +msgstr "ફોટોની નિકાસ કરો" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +msgid "Export Photos" +msgstr "ફોટાની નિકાસ કરો" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "ફેરવી રહ્યા છે" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "ફેરવવાનું કરી રહ્યા નથી" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "આડુ ફ્લિપ કરી રહ્યા છે" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "આડુ ફ્લિપ કરી રહ્યા નથી" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરી રહ્યા છે" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરી રહ્યા નથી" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "કોઇપણ લખાણ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "શીર્ષક" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "ટૅગ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "ઘટના નામ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "ફાઇલ નામ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "મીડિયા પ્રકાર" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "ફ્લેગ સ્થિતિ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "ફોટો સ્થિતિ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1003 +msgid "Rating" +msgstr "રેટીંગ" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "તારીખ" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +msgid "contains" +msgstr "સમાવે છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is exactly" +msgstr "બરાબર છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +msgid "starts with" +msgstr "ની સાથે શરૂ થાય છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +msgid "ends with" +msgstr "ની સાથે અંત થાય છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +msgid "does not contain" +msgstr "સમાવતુ નથી" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +msgid "is not set" +msgstr "સુયોજિત નથી" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 +msgid "is" +msgstr "છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 +msgid "is not" +msgstr "નથી" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 +msgid "any photo" +msgstr "કોઇપણ ફોટો" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 +msgid "a raw photo" +msgstr "કાચો ફોટો" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +msgid "a video" +msgstr "એક વિડિયો" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 +msgid "has" +msgstr "પાસે છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 +msgid "has no" +msgstr "પાસે નથી" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 +msgid "modifications" +msgstr "બદલાવો" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 +msgid "internal modifications" +msgstr "આંતરિક બદલાવો" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +msgid "external modifications" +msgstr "બહારનાં બદલાવો" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 +msgid "flagged" +msgstr "ફ્લેગ કરેલ છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 +msgid "not flagged" +msgstr "ફ્લેગ થયેલ નથી" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 +msgid "and higher" +msgstr "અને ઉચ્ચ" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 +msgid "only" +msgstr "ફક્ત" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +msgid "and lower" +msgstr "અને નીચુ" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is after" +msgstr "પછી છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +msgid "is before" +msgstr "પહેલાનું છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +msgid "is between" +msgstr "ની વચ્ચે છે" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 +msgid "and" +msgstr "અને" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 +msgid "any" +msgstr "કોઇપણ" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +msgid "all" +msgstr "બધા" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +msgid "none" +msgstr "કંઈ નહિં" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "સંગ્રહેલ શોધ" + +#: src/searches/Branch.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:346 +#: src/sidebar/Tree.vala:195 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "નવી સંગ્રહાયેલ શોધ (_w)..." + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Shotwell ની આ આવૃત્તિ સાથે તમારા ફોટાની લાઇબ્રેરી સાથે સુસંગત નથી. તે Shotwell %s " +"(schema %d) દ્દારા બનાવેલ છે તેવુ દેખાય છે. આ આવૃત્તિ %s (schema %d) છે. મહેરબાની " +"કરીને Shotwell ની તાજેતરની આવૃત્તિને વાપરો." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell આવૃત્તિ %s (schema %d) થી %s (schema %d) તમારી ફોટો લાઇબ્રેરીને સુધારવા " +"માટે અસમર્થ હતુ. વધારે જાણકારી માટે મહેરબાની કરીને %s પર Shotwell વિકીને ચકાસો" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"તમારી ફોટો લાઇબ્રેરી Shotwell ના આ આવૃત્તિ સાથે સુસંગત નથી. તે Shotwell %s (schema " +"%d) દ્દારા બનેલ હતુ તેવુ દેખાય છે. આ આવૃત્તિ %s (schema %d) છે. મહેરબાની કરીને %s ને " +"કાઢીને તમારી લાઇબ્રેરીને સાફ કરો અને તમારા ફોટાને પુન:આયાત કરો." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "Shotwell નાં ડેટાબેઝને ચકાસવા માટે અજ્ઞાત ભૂલનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Shotwell લાવી રહ્યા છે" + +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Shotwell ની ખાનગી માહિતીનો પાથ" + +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ડિરેક્ટરી" + +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "ફેરફારો માટે રનટાઇમ વખતે લાઇબ્રેરી ડિરેક્ટરીને મોનિટર કરો નહિં" + +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "શરૂઆતી પ્રગતિ મિટર દર્શાવો નહિં" + +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "કાર્યક્રમની આવૃત્તિને બતાવો" + +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FILE]" + +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "ઉપલબ્ધ આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની પૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n" + +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "આજે" + +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "ગઇકાલે" + +#: src/Properties.vala:340 src/Dialogs.vala:1273 +msgid "Title:" +msgstr "શીર્ષક:" + +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "વસ્તુઓ:" + +#: src/Properties.vala:346 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d ઘટના" +msgstr[1] "%d ઘટનાઓ" + +#: src/Properties.vala:353 src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d ફોટો" +msgstr[1] "%d ફોટા" + +#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d વિડિયો" +msgstr[1] "%d વિડિયો" + +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "તારીખ:" + +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "સમય:" + +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "માંથી:" + +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "માં:" + +#: src/Properties.vala:395 src/editing_tools/EditingTools.vala:1850 +msgid "Size:" +msgstr "માપ:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "સમયગાળો:" + +#: src/Properties.vala:404 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f સેકંડ" + +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "ડેવલપર:" + +#: src/Properties.vala:436 src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2218 +msgid "Exposure:" +msgstr "પ્રદર્શન:" + +#: src/Properties.vala:585 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થાન:" + +#: src/Properties.vala:588 +msgid "File size:" +msgstr "ફાઇલ માપ:" + +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Current Development:" +msgstr "હાલનો વિકાસ:" + +#: src/Properties.vala:594 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "મૂળ પરિમાણો:" + +#: src/Properties.vala:597 +msgid "Camera make:" +msgstr "કૅમેરા કરો:" + +#: src/Properties.vala:600 +msgid "Camera model:" +msgstr "કૅમેરા મોડલ:" + +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Flash:" +msgstr "ફ્લેશ:" + +#: src/Properties.vala:605 +msgid "Focal length:" +msgstr "ફોકલ લંબાઈ:" + +#: src/Properties.vala:608 +msgid "Exposure date:" +msgstr "પ્રદર્શન તારીખ:" + +#: src/Properties.vala:611 +msgid "Exposure time:" +msgstr "પ્રદર્શન સમય:" + +#: src/Properties.vala:614 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "એક્સપોઝર બાએસ:" + +#: src/Properties.vala:616 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS અક્ષાંશ:" + +#: src/Properties.vala:619 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS રેખાંશ:" + +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Artist:" +msgstr "કલાકાર:" + +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Copyright:" +msgstr "કોપીરાઇટ:" + +#: src/Properties.vala:626 +msgid "Software:" +msgstr "સોફ્ટવેર:" + +#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1288 +msgid "Comment:" +msgstr "ટિપ્પણી:" + +#: src/Properties.vala:639 +msgid "Extended Information" +msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારી" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "આ એક ફોટોમાંથી ટેગ \"%s\" ને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવુ છે?" +msgstr[1] "આ ટેગ \"%s\" ને %d ફોટામાંથી દૂર કરશે. ચાલુ રાખવુ છે?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1384 src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 +#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 +msgid "_Cancel" +msgstr "રદ કરો (_C)" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1329 +#: src/Resources.vala:330 src/Resources.vala:378 src/Resources.vala:643 +msgid "_Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" +msgstr "આ સંગ્રહ થયેલ શોધ \"%s\" ને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવુ છે?" + +#: src/Dialogs.vala:35 +#, c-format +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "ડેવલપરને બદલવાથી બધા ફેરફારો પાછા આવશે તમે Shotwell માં આ ફોટોને બનાવેલ છે" +msgstr[1] "ડેવલપરને બદલવાથી બધા ફેરફારો પાછા આવશે તમે Shotwell માં આ ફોટાને બનાવેલ છે" + +#: src/Dialogs.vala:39 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "ડેવલપરને બદલો (_S)" + +#: src/Dialogs.vala:58 +msgid "Export Video" +msgstr "વિડિયો નિકાસ કરો" + +#: src/Dialogs.vala:115 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell આ ફોટોને ફેરફાર કરવા માટે ફાઇલ બનાવી શક્યા નહિં કારણ કે તમારી પાસે %s માં " +"લખવા માટે પરવાનગીઓ નથી." + +#: src/Dialogs.vala:124 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"ફાઇલ ભૂલને કારણે નીચેનાં ફોટોને નિકાસ કરવાનું અસમર્થ.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:130 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"શું તમે નિકાસ કરવાનું ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: src/Dialogs.vala:131 +msgid "Con_tinue" +msgstr "ચાલુ રાખો (_t)" + +#: src/Dialogs.vala:147 +msgid "Unmodified" +msgstr "બદલાયેલ નથી" + +#: src/Dialogs.vala:148 +msgid "Current" +msgstr "હાલનું" + +#: src/Dialogs.vala:212 +msgid "_Format:" +msgstr "બંધારણ (_F):" + +#: src/Dialogs.vala:215 +msgid "_Quality:" +msgstr "ગુણવત્તા (_Q):" + +#: src/Dialogs.vala:218 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "સ્કેલિંગ અટકાયત (_S)" + +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid " _pixels" +msgstr " પિક્સેલ (_p)" + +#: src/Dialogs.vala:229 +msgid "Export metadata" +msgstr "મેટાડેટાની નિકાસ કરો" + +#: src/Dialogs.vala:465 +msgid "Save Details..." +msgstr "વિગતો સંગ્રહો..." + +#: src/Dialogs.vala:466 +msgid "Save Details" +msgstr "વિગતો સંગ્રહો" + +#: src/Dialogs.vala:481 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(અને %d વધારે)\n" + +#: src/Dialogs.vala:534 +msgid "Import Results Report" +msgstr "પરિણામો અહેવાલની આયાત કરો" + +#: src/Dialogs.vala:538 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "%d ફાઇલને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન થયેલ છે." +msgstr[1] "%d ફાઇલોને આયાત કરવાનો પ્રયત્ન થયેલ છે." + +#: src/Dialogs.vala:541 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "આમાંથી, %d ફાઇલ સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતી." +msgstr[1] "આમાંથી, %d ફાઇલો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ હતી." + +#: src/Dialogs.vala:553 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "નકલી ફોટો/વિડિયો આયાત થયેલ નથી:" + +#: src/Dialogs.vala:557 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "હાલની મીડિયા વસ્તુને નકલ કરે છે" + +#: src/Dialogs.vala:568 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "ફોટો/વિડિયો કૅમેરા ભૂલોને કારણે આયાત થયેલ નથી:" + +#: src/Dialogs.vala:571 src/Dialogs.vala:586 src/Dialogs.vala:601 +#: src/Dialogs.vala:617 src/Dialogs.vala:632 src/Dialogs.vala:646 +msgid "error message:" +msgstr "ભૂલ સંદેશો:" + +#: src/Dialogs.vala:582 +msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "ફાઇલો આયાત થયેલ નથી કારણ કે તેઓ ફોટા અથવા વિડિયો તરીકે ઓળખાયેલ ન હતુ:" + +#: src/Dialogs.vala:597 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે તેઓ બંધારણ Shotwell સમજમાં ન હતા:" + +#: src/Dialogs.vala:612 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે Shotwell એ તેની લાઇબ્રેરીમાં નકલ કરી શક્યા નહિં:" + +#: src/Dialogs.vala:616 +#, c-format +msgid "" +"couldn't copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr " %s માં %s ની નકલ કરી શક્યા નહિં" + +#: src/Dialogs.vala:628 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "ફોટા/વિડિયો આયાત થયેલ નથી કારણ કે ફાઇલો ભાંગેલ છે:" + +#: src/Dialogs.vala:643 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "ફોટા/વિડિયો બીજા કારણો માટે આયાત થયેલ નથી:" + +#: src/Dialogs.vala:663 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 નકલી ફોટો આયાત કર્યુ ન હતુ:\n" +msgstr[1] "%d નકલી ફોટા આયાત કર્યુ ન હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:666 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 નકલી વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n" +msgstr[1] "%d નકલી વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:669 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "1 નકલી ફોટો/વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n" +msgstr[1] "%d નકલી ફોટા/વિડિયોને આયાત કર્યુ ન હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:683 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d ફોટા નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:686 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 વિડિયો નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d વિડિયો નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:689 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો/વિડિયો નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d ફોટા/વિડિયો નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:692 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે 1 ફાઇલ નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "ફાઇલ અથવા હાર્ડવેર ભૂલને કારણે આયાત કરતી વખતે %d ફાઇલો નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:706 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n" +msgstr[1] "" +"આયાત કરતી વખતે %d ફોટા નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:709 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"આયાત કરતી વખતે 1 વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n" +msgstr[1] "" +"આયાત કરતી વખતે %d વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:712 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"આયાત કરતી વખતે 1 ફોટો/વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન " +"હતુ:\n" +msgstr[1] "" +"આયાત કરતી વખતે %d ફોટો/વિડિયો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન " +"હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:715 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"આયાત કરતી વખતે 1 ફાઇલ નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n" +msgstr[1] "" +"આયાત કરતી વખતે %d ફાઇલો નિષ્ફળ કારણ કે ફોટો લાઇબ્રેરી ફોલ્ડર લખી શકાય તેમ ન હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:729 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 ફોટો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d ફોટા આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:732 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:735 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 ફોટો/વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d ફોટા/વિડિયો આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:738 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "કૅમેરા ભૂલને કારણે 1 ફાઇલને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" +msgstr[1] "કૅમેરા ભૂલને કારણે %d ફાઇલોને આયાત કરવાનું નિષ્ફળ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:752 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 ફોટો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તેઓ બગડેલ હતો:\n" +msgstr[1] "%d ફોટા એ આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તેઓ બગડેલ હતા:\n" + +#: src/Dialogs.vala:755 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 વિડિયો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ તે બગડેલ હતો:\n" +msgstr[1] "%d વિડિયો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તે બગડેલ હતુ:\n" + +#: src/Dialogs.vala:758 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "1 ફોટો/વિડિયો એ આયાત કરવા નિષ્ફળ કારણ તે બગડેલ હતો:\n" +msgstr[1] "%d ફોટા/વિડિયો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તેઓ બગડેલ હતા:\n" + +#: src/Dialogs.vala:761 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "1 ફાઇલ આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તે બગડેલ હતી:\n" +msgstr[1] "%d ફાઇલો આયાત કરવા માટે નિષ્ફળ કારણ કે તે બગડેલ હતી:\n" + +#: src/Dialogs.vala:778 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "1 બિનઆધારભૂત ફોટો છોડેલ છે:\n" +msgstr[1] "%d બિનઆધારભૂત ફોટા છોડેલ છે:\n" + +#: src/Dialogs.vala:793 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "1 ઇમેજ વગરની ફાઇલ છોડેલ છે.\n" +msgstr[1] "%d ઇમેજ વગરની ફાઇલો છોડેલ છે.\n" + +#: src/Dialogs.vala:804 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 ફોટો છોડેલ છે:\n" +msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d ફોટો છોડેલ છે:\n" + +#: src/Dialogs.vala:807 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 વિડિયો છોડેલ છે:\n" +msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d વિડિયો છોડેલ છે:\n" + +#: src/Dialogs.vala:810 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 ફોટો/વિડિયો છોડેલ છે:\n" +msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d ફોટા/વિડિયો છોડેલ છે:\n" + +#: src/Dialogs.vala:813 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે 1 ફાઇલ છોડેલ છે:\n" +msgstr[1] "વપરાશકર્તાને રદ કરવાને કારણે %d ફાઇલ છોડેલ છે:\n" + +#: src/Dialogs.vala:827 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 ફોટો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n" +msgstr[1] "%d ફોટો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n" + +#: src/Dialogs.vala:830 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n" +msgstr[1] "%d વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n" + +#: src/Dialogs.vala:833 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 ફોટો/વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n" +msgstr[1] "%d ફોટા/વિડિયો સફળતાપૂર્વક આયાત થયેલ છે.\n" + +#: src/Dialogs.vala:849 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "ફોટા અથવા વિડિયો આયાત થયેલ નથી.\n" + +#: src/Dialogs.vala:856 src/Dialogs.vala:875 +msgid "Import Complete" +msgstr "આયાત સમાપ્ત" + +#: src/Dialogs.vala:1103 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d સેકંડ" +msgstr[1] "%d સેકંડ" + +#: src/Dialogs.vala:1106 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d મિનિટ" +msgstr[1] "%d મિનિટ" + +#: src/Dialogs.vala:1110 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d કલાક" +msgstr[1] "%d કલાક" + +#: src/Dialogs.vala:1113 +msgid "1 day" +msgstr "1 દિવસ" + +#: src/Dialogs.vala:1263 src/Resources.vala:205 +msgid "Rename Event" +msgstr "ઘટનાનું નામ બદલો" + +#: src/Dialogs.vala:1263 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: src/Dialogs.vala:1273 src/Resources.vala:274 +msgid "Edit Title" +msgstr "શીર્ષકમાં ફેરફાર કરો" + +#: src/Dialogs.vala:1287 src/Resources.vala:280 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "ઘટના ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો" + +#: src/Dialogs.vala:1287 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "ફોટા/વિડિયો ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો" + +#: src/Dialogs.vala:1304 +msgid "_Trash File" +msgid_plural "_Trash Files" +msgstr[0] "કચરાપેટી ફાઇલ (_T)" +msgstr[1] "કચરાપેટી ફાઇલો (_T)" + +#: src/Dialogs.vala:1308 +msgid "Only _Remove" +msgstr "ફક્ત દૂર કરો (_R)" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "બહારનાં બદલાવને પાછુ લાવો?" + +#: src/Dialogs.vala:1351 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "બહારનાં બદલાવોને પાછુ લાવો?" + +#: src/Dialogs.vala:1353 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "આ બહારની ફાઇલમાં થયેલ બધા ફેરફારોને કાઢી નાંખશે. ચાલુ રાખવુ છે?" +msgstr[1] "આ %d બહારની ફાઇલોમાં થયેલ બધા ફેરફારોને કાઢી નાંખશે. ચાલુ રાખવુ છે?" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "બહારનાં બદલાવને પાછુ લાવો (_v)" + +#: src/Dialogs.vala:1357 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "બહારનાં બદલાવોને પાછુ લાવો (_v)" + +#: src/Dialogs.vala:1378 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "આ લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટોને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવા માંગો છો?" +msgstr[1] "આ લાઇબ્રેરીમાંથી %d ફોટાને દૂર કરશે. ચાલુ રાખવા માંગો છો?" + +#: src/Dialogs.vala:1385 +msgid "_Remove" +msgstr "દૂર કરો (_R)" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને દૂર કરો" + +#: src/Dialogs.vala:1386 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને દૂર કરો" + +#: src/Dialogs.vala:1479 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1626 +msgid "AM" +msgstr "AM" + +#: src/Dialogs.vala:1627 +msgid "PM" +msgstr "PM" + +#: src/Dialogs.vala:1628 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 Hr" + +#: src/Dialogs.vala:1643 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "એજ સંખ્યા દ્દારા ફોટા/વિડિયોને ખસેડો (_S)" + +#: src/Dialogs.vala:1648 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "આ સમયે બધા ફોટા/વિડિયોને સુયોજિત કરો (_a)" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo file" +msgstr "મૂળ ફોટા ફાઇલને બદલો (_M)" + +#: src/Dialogs.vala:1655 +msgid "_Modify original photo files" +msgstr "મૂળ ફોટા ફાઇલોને બદલો (_M)" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original file" +msgstr "મૂળ ફાઇલને બદલો (_M)" + +#: src/Dialogs.vala:1658 +msgid "_Modify original files" +msgstr "મૂળ ફાઇલોને બદલો (_M)" + +#: src/Dialogs.vala:1744 +msgid "Original: " +msgstr "મૂળ: " + +#: src/Dialogs.vala:1745 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1746 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1835 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"એક્સપોઝર સમય પર આગળ ખસેડાયેલો કરશે\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1836 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"પ્રદર્શન સમય પર પાછળ ખસેડાયેલો કરશે\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1838 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "દિવસ" +msgstr[1] "દિવસો" + +#: src/Dialogs.vala:1839 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "કલાક" +msgstr[1] "કલાક" + +#: src/Dialogs.vala:1840 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "મિનિટ" +msgstr[1] "મિનિટ" + +#: src/Dialogs.vala:1841 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "સેકંડ" +msgstr[1] "સેકંડ" + +#: src/Dialogs.vala:1885 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"અને %d બીજુ." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"અને %d બીજા." + +#: src/Dialogs.vala:1907 src/Dialogs.vala:1934 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "ટૅગ (અવતરણ ચિહ્ન દ્દારા અલગ થયેલ છે):" + +#: src/Dialogs.vala:2014 +msgid "Welcome!" +msgstr "સ્વાગત!" + +#: src/Dialogs.vala:2021 +#, c-format +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Shotwell માં સ્વાગત છે!" + +#: src/Dialogs.vala:2025 +#, c-format +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "શરૂ કરવા માટે, કોઇપણ રીતે ફોટાને આયાત કરો:" + +#: src/Dialogs.vala:2044 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "ફોલ્ડરમાંથી ફાઇલ %s આયાત કરો" + +#: src/Dialogs.vala:2045 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Shotwell વિન્ડોમાં ફોટાને ડ્રેગ અને ડ્રોપ કરો" + +#: src/Dialogs.vala:2046 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં કૅમેરાને જોડો અને આયાત કરો" + +#: src/Dialogs.vala:2056 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "તમારા %s ફોલ્ડરમાંથી ફોટાને આયાત કરો (_I)" + +#: src/Dialogs.vala:2063 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "તમે કોઇપણ રીતે ફોટાને પણ આયાત કરી શકો છો:" + +#: src/Dialogs.vala:2073 +msgid "_Don't show this message again" +msgstr "ફરી આ સંદેશાને બતાવો નહિં (_D)" + +#: src/Dialogs.vala:2108 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "તમારી %s લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને આયાત કરો" + +#: src/Dialogs.vala:2252 src/Dialogs.vala:2256 +msgid "(Help)" +msgstr "(મદદ)" + +#: src/Dialogs.vala:2265 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "વર્ષ%sમહિનો%sદિવસ" + +#: src/Dialogs.vala:2267 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "વર્ષ%sમહિનો" + +#: src/Dialogs.vala:2269 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "વર્ષ%sમહિનો-દિવસ" + +#: src/Dialogs.vala:2271 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "વર્ષ-મહિનો-દિવસ" + +#: src/Dialogs.vala:2272 src/editing_tools/EditingTools.vala:777 +msgid "Custom" +msgstr "વૈવિધ્ય" + +#: src/Dialogs.vala:2509 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "અયોગ્ય ભાત" + +#: src/Dialogs.vala:2612 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell તમારા લાઇબ્રેરી ફોલ્ડરમાં ફોટાને નકલ કરી શકો છો અથવા તે નકલ કર્યા વગર તેઓને " +"આયાત કરી શકે છે." + +#: src/Dialogs.vala:2617 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "ફોટાની નકલ કરો (_p)" + +#: src/Dialogs.vala:2618 +msgid "_Import in Place" +msgstr "સ્થાનમાં આયાત કરો (_I)" + +#: src/Dialogs.vala:2619 +msgid "Import to Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાં આયાત કરો" + +#: src/Dialogs.vala:2629 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Remove From Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી દૂર કરો" + +#: src/Dialogs.vala:2630 src/PhotoPage.vala:3075 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટો દૂર કરી રહ્યા છે" + +#: src/Dialogs.vala:2630 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટાને દૂર કરી રહ્યા છે" + +#: src/Dialogs.vala:2644 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " +"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટો/વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ " +"કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n" +"\n" +"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી." +msgstr[1] "" +"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી %d ફોટા/વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ " +"કચરાપેટીમાં ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n" +"\n" +"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી." + +#: src/Dialogs.vala:2648 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં " +"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n" +"\n" +"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી." +msgstr[1] "" +"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી %d વિડિયો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં " +"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n" +"\n" +"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી." + +#: src/Dialogs.vala:2652 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી ફોટો દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં ફાઇલને " +"ખસેડવા માંગો છો?\n" +"\n" +"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી." +msgstr[1] "" +"આ તમારી Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી %d ફોટા દૂર કરશે. શું તમે તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં " +"ફાઇલને ખસેડવા માંગો છો?\n" +"\n" +"આ ક્રિયાને પૂર્ણ કરી શકાતી નથી." + +#: src/Dialogs.vala:2684 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"ફોટો અથવા વિડિયો તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતુ નથી. શું આ ફાઇલને કાઢી નાંખવી " +"છે?" +msgstr[1] "" +"%d ફોટા અથવા વિડિયો તમારી ડેસ્કટોપ કચરાપેટીમાં ખસેડી શકાતુ નથી. શું આ ફાઇલોને કાઢી " +"નાંખવી છે?" + +#: src/Dialogs.vala:2701 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "ફોટો અથવા વિડિયો કાઢી શકાતો નથી." +msgstr[1] "%d ફોટા અથવા વિડિયો કાઢી શકાતા નથી." + +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "ફોલ્ડરો" + +#: src/tags/Branch.vala:127 +msgid "Tags" +msgstr "ટૅગ" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "સફળતા" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "ફાઇલ ભૂલ" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "ફાઇલનું ડિકોડ કરવાનુ અસમર્થ" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "ડેટાબેઝ ભૂલ" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "વપરાશકર્તા નિરસ્ત આયાત" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "ફાઇલ નથી" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "ફાઇલ ડેટાબેઝમાં પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "બિનઆધારભૂત ફાઇલ બંધારણ" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "ઇમેજ ફાઇલ નથી" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "ડિસ્ક નિષ્ફળતા" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "ડિસ્ક પૂર્ણ" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "કૅમેરા ભૂલ" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "ફાઇલ લખાણ ભૂલ" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "ભાંગેલ ઇમેજ ફાઇલ" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "આયાત કરવાનું નિષ્ફળ (%d)" + +#: src/Photo.vala:3656 +msgid "modified" +msgstr "બદલેલ" + +#: src/PhotoPage.vala:532 +msgid "Previous photo" +msgstr "પહેલાંનો ફોટો" + +#: src/PhotoPage.vala:537 +msgid "Next photo" +msgstr "આગળનો ફોટો" + +#: src/PhotoPage.vala:1844 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "ફોટો સ્ત્રોત ફાઇલ ગુમ થયેલ છે: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:2404 src/library/LibraryWindow.vala:360 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 +msgid "_View" +msgstr "દૃશ્ય (_V)" + +#: src/PhotoPage.vala:2408 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +msgid "T_ools" +msgstr "સાધનો (_o)" + +#: src/PhotoPage.vala:2413 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "પહેલાંનો ફોટો (_P)" + +#: src/PhotoPage.vala:2414 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +msgid "Previous Photo" +msgstr "પહેલાંનો ફોટો" + +#: src/PhotoPage.vala:2419 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +msgid "_Next Photo" +msgstr "આગળનો ફોટો (_N)" + +#: src/PhotoPage.vala:2420 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +msgid "Next Photo" +msgstr "આગળનો ફોટો" + +#: src/PhotoPage.vala:2583 src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 +#: src/MediaPage.vala:325 +msgid "Zoom _In" +msgstr "મોટુ કરો (_I)" + +#: src/PhotoPage.vala:2584 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +msgid "Increase the magnification of the photo" +msgstr "ફોટોને વિસ્તૃત કરવાનું વધારો" + +#: src/PhotoPage.vala:2589 src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 +#: src/MediaPage.vala:331 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "નાનું કરો (_O)" + +#: src/PhotoPage.vala:2590 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +msgid "Decrease the magnification of the photo" +msgstr "ફોટોને વિસ્તૃત કરવાનું ઘટાડો" + +#: src/PhotoPage.vala:2595 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "પાનામાં બંધબેસાડો (_P)" + +#: src/PhotoPage.vala:2596 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +msgstr "સ્ક્રીન પર બંધબેસાડવા માટે ફોટાને નાનુમોટુ કરો" + +#: src/PhotoPage.vala:2601 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "100% જેટલુ મોટુ કરો (_1)" + +#: src/PhotoPage.vala:2602 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +msgstr "ફોટો 100% જેટલો વિસ્તૃત કરો" + +#: src/PhotoPage.vala:2607 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "200% જેટલુ મોટુ કરો (_2)" + +#: src/PhotoPage.vala:2608 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 +#, c-format +msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +msgstr "ફોટો 200% જેટલો વિસ્તૃત કરો" + +#: src/PhotoPage.vala:2628 src/MediaPage.vala:413 +msgid "_Developer" +msgstr "ડેવલપર (_D)" + +#: src/PhotoPage.vala:3216 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "%s નું નિકાસ કરવાનુ અસમર્થ: %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s ડેટાબેઝ" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s માંથી આયાત કરવાનું ચાલુ રાખી શકાતુ નથી કારણ કે ભૂલ ઉદ્ભવી:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "બીજી સેવામાંથી આયાત કરવાનુ પ્રયત્ન કરવા માટે, ઉપર મેનુમાંથી એકને પસંદ કરો." + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "મહિતી આયાત કરે છે" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"તમારી પાસે સક્રિય થયેલ કોઇપણ માહિતી આયાત પ્લગઇન નથી.\n" +"\n" +"કાર્યક્રમ કાર્યક્ષમતામાંથી આયાતને વાપરવા ક્રમમાં, તમારી પાસે સક્રિય થયેલ ઓછામાં ઓછી એક " +"માહિતી આયત પ્લગઇન હોવુ જરૂર છે. પ્લગઇન પસંદગીઓમાં સક્રિય કરી શકાય છે." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "ડેટાબેઝ ફાઇલ:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "_Import" +msgstr "આયાત કરો (_I)" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 +msgid "Import From Application" +msgstr "કાર્યક્રમમાંથી આયાત કરો" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 +msgid "Import media _from:" +msgstr "તેમાંથી મીડિયાને આયાત કરો (_f):" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:493 +msgid "_Close" +msgstr "બંધ કરો (_C)" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:182 +msgid "Settings" +msgstr "સુયોજનો" + +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/Screensaver.vala:18 +msgid "Slideshow" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન" + +#: src/SlideshowPage.vala:161 +msgid "Back" +msgstr "પાછળ" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "પહેલાનાં ફોટામાં જાવ" + +#: src/SlideshowPage.vala:168 src/SlideshowPage.vala:273 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન અટકાવો" + +#: src/SlideshowPage.vala:175 +msgid "Next" +msgstr "આગળ" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "આગળનાં ફોટામાં જાવ" + +#: src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શન સુયોજનો બદલો" + +#: src/SlideshowPage.vala:237 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "બધા ફોટાની સ્ત્રોત ફાઇલો ગેરહાજર છે." + +#: src/SlideshowPage.vala:269 +msgid "Play" +msgstr "વગાડો" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "તકતી પૂર્વદર્શનને ચાલુ રાખો" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Reverting" +msgstr "પાછુ લાવી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:733 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "પાછુ લાવી રહ્યા નથી" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Enhancing" +msgstr "વધારી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:777 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "વધારવાનું કરી રહ્યા નથી" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "રંગ ટ્રાન્સફોર્મેશનને લાગુ કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:845 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "રંગ ટ્રાન્સફોર્મેશન કરી રહ્યા નથી" + +#: src/Commands.vala:995 +msgid "Creating New Event" +msgstr "નવી ઘટના બનાવી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:996 +msgid "Removing Event" +msgstr "ઘટના દૂર કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1005 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "નવી ઘટનામાં ફોટાને ખસેડી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1006 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "પહેલાંની ઘટનામાં ફોટાને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1063 +msgid "Merging" +msgstr "ભેગુ કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1064 +msgid "Unmerging" +msgstr "ભેગુ કરી રહ્યા નથી" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "ફોટાની નકલ કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1073 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "નકલ થયેલ ફોટાને દૂર કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1096 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "ભૂલને કારણે એક ફોટોનું નકલ કરવાનું અસમર્થ" +msgstr[1] "ભૂલોને કારણે %d ફોટાને નકલ કરવાનું અસમર્થ" + +#: src/Commands.vala:1183 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "પહેલાંના રેટીંગને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "રેટીંગને વધારી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1193 src/Commands.vala:1194 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "રેટીંગને ઘટાડી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "RAW ડેવલપરને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1244 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "પહેલાનાં RAW ડેવલપરને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1245 +msgid "Set Developer" +msgstr "ડેવલપર સુયોજિત કરો" + +#: src/Commands.vala:1335 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "મૂળ ફોટાને વ્યવસ્થિત કરી શક્યા નહિં." + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "તારીખ અને સમયને ગોઠવી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:1356 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "તારીખ અને સમય ગોઠવણીને કરી રહ્યા નથી" + +#: src/Commands.vala:1387 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "એક મૂળભૂત ફોટોને ગોઠવી શક્યા નહિં." +msgstr[1] "એક મૂળભૂત ફોટાને ગોઠવી શક્યા નહિં." + +#: src/Commands.vala:1389 src/Commands.vala:1413 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "સમયને સંચાલિત કરતી વખતે ભૂલ" + +#: src/Commands.vala:1411 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "સમય ગોઠવણી નીચેની ફોટો ફાઇલ પર પૂર્ણ કરી શક્યા નહિં." +msgstr[1] "સમય ગોઠવણી નીચેની ફોટો ફાઇલો પર પૂર્ણ કરી શક્યા નહિં." + +#: src/Commands.vala:1625 src/Commands.vala:1648 +msgid "Create Tag" +msgstr "ટૅગ બનાવો" + +#: src/Commands.vala:1683 +#, c-format +msgid "Move Tag \"%s\"" +msgstr "ટૅગ \"%s\" ખસેડો" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ફોટો ખસેડો" + +#: src/Commands.vala:2335 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાંથી ફોટો પુન:સંગ્રહો" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Shotwell કચરાપેટીમાં ફોટા ખસેડો" + +#: src/Commands.vala:2336 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Shotwell લાઇબ્રેરીમાંથી પાછા ફોટાને પુન:સંગ્રહો" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ફોટા ખસેડી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:2355 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાંથી ફોટાને પુન:સંગ્રહી રહ્યા છે" + +#: src/Commands.vala:2441 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "પસંદ થયેલ ફોટાનો ફ્લેગ" + +#: src/Commands.vala:2442 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "પસંદ થયેલ ફોટાને ફ્લેગ કરો નહિં" + +#: src/Commands.vala:2443 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "ફ્લેગીંગ પસંદ થયેલ ફોટા" + +#: src/Commands.vala:2444 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "ફ્લેગીંગ ન હોય તેવા પસંદ થયેલ ફોટા" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Flag" +msgstr "ફ્લેગ" + +#: src/Commands.vala:2451 +msgid "Unflag" +msgstr "ફ્લેગ કરો નહિં" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:420 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:182 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "નીચુ (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "મધ્ય (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "ઉચ્ચ (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "મહત્તમ (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Page.vala:1268 +msgid "No photos/videos" +msgstr "ફોટો/વિડિયો નથી" + +#: src/Page.vala:1272 +msgid "No photos/videos found" +msgstr "ફોટો/વિડિયો મળ્યો નથી" + +#: src/Page.vala:2569 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "ફોટા આ ડિરેક્ટરીમાં નિકાસ કરી શકાતા નથી." + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "મોનિટરીંગ સુધારાને પ્રક્રિયા કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "આખા પાનાંને ભરો" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 2 ઇમેજો" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 4 ઇમેજો" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 6 ઇમેજો" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 8 ઇમેજો" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 16 ઇમેજો" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "પૃષ્ઠ દીઠ 32 ઇમેજો" + +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "in." + +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "વોલેટ (2 x 3 in.)" + +#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "નોટકાર્ડ (3 x 5 in.)" + +#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 in." + +#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 in." + +#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 in." + +#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:763 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 in." + +#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:765 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 in." + +#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "મેટ્રીક વોલેટ (9 x 13 cm)" + +#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "પોસ્ટકાર્ડ (10 x 15 cm)" + +#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" + +#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" + +#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:772 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" + +#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:773 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:774 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" + +#: src/Printing.vala:875 +msgid "Image Settings" +msgstr "ઇમેજ સુયોજનો" + +#: src/Printing.vala:888 +msgid "Printing..." +msgstr "છાપી રહ્યા છે..." + +#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ફોટાને છાપવાનું અસમર્થ:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "ફોટો ડેટાબેઝ %s ને ખોલવાનું/બનાવવાનું અસમર્થ: ભૂલ કોડ %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"ફોટો ડેટાબેઝ ફાઇલમાં લખવાનું અસમર્થ:\n" +" %s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"ડેટાબેઝ ફાઇલને વાપરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ:\n" +" %s\n" +"\n" +"ભૂલ હતી: \n" +"%s" + +#: src/VideoSupport.vala:464 +msgid "Export Videos" +msgstr "વિડિયો નિકાસ કરો" + +#: src/DesktopIntegration.vala:118 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Nautilus તેમાં મોકલો શરૂ કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:126 +msgid "Send To" +msgstr "માં મોકલો" + +#: src/DesktopIntegration.vala:171 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "%s માં પાશ્ર્વભાગનું નિકાસ કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:299 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "ડેસ્કટોપ તકતીપૂર્વદર્શનની તૈયારી કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 +#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:990 +msgid "Flagged" +msgstr "ફ્લેગ કરેલ" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "કચરાપેટી" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "કચરાપેટી ખાલી છે" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "ફોટા કાઢી રહ્યા છે" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "ગુમ થયેલ ફાઇલો" + +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "કાઢી રહ્યા છે..." + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "છેલ્લે આયત કરેલુ" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:301 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "ફોલ્ડરમાંથી આયાત કરો (_I)..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:302 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાં ડિસ્કમાંથી ફોટાને આયાત કરો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:309 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "કાર્યક્રમમાંથી આયાત કરો (_A)..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "Sort _Events" +msgstr "ઘટનાઓને ક્રમમાં કરો (_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:323 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "ખાલી કચરાપેટી (_r)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:324 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં બધા ફોટાને કાઢી નાંખો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "ફોટો માટે ઘટનાને દર્શાવો (_n)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:334 +msgid "_Find" +msgstr "શોધો (_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "શોધ દ્દારા ફોટા અને વિડિયોને શોધો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:352 src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 +msgid "_File" +msgstr "ફાઇલ (_F)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:356 src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 +msgid "_Photo" +msgstr "ફોટો (_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:368 +msgid "_Photos" +msgstr "ફોટા (_P)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:372 +msgid "Even_ts" +msgstr "ઘટના (_t)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:376 src/MediaPage.vala:454 +msgid "Ta_gs" +msgstr "ટૅગ (_g)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:391 +msgid "_Basic Information" +msgstr "મૂળભૂત જાણકારી (_B)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "પસંદગી માટે મૂળભૂત જાણકારીને દર્શાવો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:397 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "વિસ્તરેલ જાણકારી (_x)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "પસંદગી માટે મૂળભૂત જાણકારીને દર્શાવો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:403 +msgid "_Search Bar" +msgstr "શોધ પટ્ટી (_S)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:404 +msgid "Display the search bar" +msgstr "શોધ પટ્ટીને દર્શાવો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:409 +msgid "S_idebar" +msgstr "બાજુપટ્ટી (_i)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:410 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "બાજુપટ્ટીને દર્શાવો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:422 src/MediaPage.vala:494 +msgid "_Ascending" +msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (_A)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:423 src/MediaPage.vala:495 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "ચઢતા ક્રમમાં ફોટાને ક્રમમાં કરો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:429 src/MediaPage.vala:500 +msgid "D_escending" +msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં (_e)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:430 src/MediaPage.vala:501 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "ઉતરતા ક્રમમાં ફોટાને ક્રમમાં કરો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:668 +msgid "Import From Folder" +msgstr "ફોલ્ડરમાંથી આયાત કરો" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Empty Trash" +msgstr "ખાલી કચરાપેટી" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:737 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "કચરાપેટીને ખાલી કરી રહ્યા છે..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:896 +msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +msgstr "તમારી ઘર ડિરેક્ટરીમાં ફોટાને આયાત કરવા માટે Shotwell ને રૂપરેખાંકિત થયેલ છે.\n" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:899 +msgid "Library Location" +msgstr "લાઇબ્રેરી સ્થાન" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:912 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "ફોટા આ ડિરેક્ટરીમાંથી આયાત કરી શકાતા નથી." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1200 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1244 src/library/LibraryWindow.vala:1255 +msgid "Updating library..." +msgstr "લાઇબ્રેરીને સુધારી રહ્યા છે..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1261 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "ફોટાને સ્વયં આયાત કરવાની તૈયારી કરી રહ્યા છે..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1266 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "ફોટાને સ્વયં આયાત કરી રહ્યા છે..." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1274 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "ફાઇલોમાં મેટાડેટાને લખી રહ્યા છે..." + +#: src/library/Branch.vala:37 +msgid "Library" +msgstr "લાઇબ્રેરી" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "આયાત કરી રહ્યા છે..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:66 +msgid "_Stop Import" +msgstr "આયાત કરવાનું બંધ કરો (_S)" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "ફોટાને આયાત કરવાનુ બંધ કરો" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:123 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "આયાત કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..." + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:150 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "આયાત થયેલ %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save" +msgstr "સંગ્રહો (_S)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "ફોટો સંગ્રહો" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો (_A)..." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "વિવિધ નામ સાથે ફોટો સંગ્રહો" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરમાં જોડાયેલ પ્રિન્ટરમાંથી ફોટાને છાપો" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s ફાઇલ નથી." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s ફાઇલ બંધારને આધાર આપતુ નથી\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "નકલને સંગ્રહો (_S)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "શું %s પર બદલાવોને ગુમાવવા માંગો છો?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "સંગ્રહ કર્યા વગર બંધ કરો (_w)" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "ભૂલ જ્યારે %s માં સંગ્રહી રહ્યા હોય: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499 +msgid "Save As" +msgstr "આ તરીકે સંગ્રહો" + +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "%s ને મોનિટર કરવાનું અસમર્થ: ડિરેક્ટરી નથી (%s)" + +#: src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "ફોટો સંચાલક" + +#: src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "ફોટો દર્શક" + +#: src/Resources.vala:27 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 +msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation" + +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "જમણે ફેરવો (_R)" + +#: src/Resources.vala:145 src/Resources.vala:150 +msgid "Rotate" +msgstr "ફેરવો" + +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Right" +msgstr "જમણે ફેરવો" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "જમણે ફોટાને ફેરવો (ડાબે ફેરવવા માટે Ctrl ને દબાવો)" + +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ડાબે ફેરવો (_L)" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Rotate Left" +msgstr "ડાબે ફેરવો" + +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "ફોટો ડાબે ફેરવો" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "આડુ ફ્લિપ કરો (_z)" + +#: src/Resources.vala:155 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "આડુ ફ્લિપ કરો" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરો (_c)" + +#: src/Resources.vala:158 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "ઊભુ ફ્લિપ કરો" + +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Enhance" +msgstr "વધારો (_E)" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Enhance" +msgstr "વધારો" + +#: src/Resources.vala:162 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "આપમેળે ફોટાનાં દેખાવને સુધારો" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "રંગ ગોઠવણીની નકલ કરો (_C)" + +#: src/Resources.vala:165 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "રંગ ગોઠવણીની નકલ કરો" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "ફોટોમાં લાગુ થયેલ રંગ ગોઠવણીની નકલ કરો" + +#: src/Resources.vala:168 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "રંગ ગોઠવણીને ચોંટાડો (_P)" + +#: src/Resources.vala:169 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "રંગ ગોઠવણીને ચોંટાડો" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "પસંદ થયેલ ફોટોમાં નકલ થયેલ રંગ ગોઠવણીને લાગુ કરો" + +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Crop" +msgstr "કાપો (_C)" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "Crop" +msgstr "કાપો" + +#: src/Resources.vala:174 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "ફોટાનું માપ કાપો" + +#: src/Resources.vala:176 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 +msgid "_Straighten" +msgstr "સીધુ થવું (_S)" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Straighten" +msgstr "સીધુ થવું" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "ફોટાને સીધો કરો" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Red-eye" +msgstr "લાલ-આંખ (_R)" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "Red-eye" +msgstr "લાલ-આંખ" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "ફોટોમાં કોઇપણ લાલ-આંખ અસરોને ઘટાડો અથવા કાઢી નાંખો" + +#: src/Resources.vala:184 +msgid "_Adjust" +msgstr "ગોઠવો (_A)" + +#: src/Resources.vala:185 +msgid "Adjust" +msgstr "ગોઠવો" + +#: src/Resources.vala:186 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "ફોટાનો રંગ અને ટોનને ગોઠવો" + +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "મૂળભૂતમાં પાછા લાવો (_v)" + +#: src/Resources.vala:189 +msgid "Revert to Original" +msgstr "મૂળભૂતમાં પાછુ લાવો" + +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "બહારનાં બદલાવોને પાછા લાવો (_d)" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "મૂખ્ય ફોટોમાં પાછા લાવો" + +#: src/Resources.vala:194 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગ તરીકે સુયોજિત કરો (_D)" + +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "નવાં ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગમાં પસંદ થયેલ ઇમેજને સુયોજિત કરો" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "ડેસ્કટોપ પૂર્વદર્શન તરીકે સુયોજિત કરો (_D)..." + +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Undo" +msgstr "પાછુ લાવો (_U)" + +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Undo" +msgstr "પાછું લાવો" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "_Redo" +msgstr "ફરી શરૂ કરો (_R)" + +#: src/Resources.vala:202 +msgid "Redo" +msgstr "ફરી શરૂ કરો" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "ઘટનાનું નામ બદલો (_n)..." + +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "ઘટના માટે મૂખ્ય ફોટો બનાવો (_K)" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "ઘટના માટે મૂખ્ય ફોટો બનાવો" + +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_New Event" +msgstr "નવી ઘટના (_N)" + +#: src/Resources.vala:211 +msgid "New Event" +msgstr "નવી ઘટના" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Move Photos" +msgstr "ફોટા ખસેડો" + +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "ઘટનામાં ફોટા ખસેડો" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "_Merge Events" +msgstr "ઘટનાંને ભેગુ કરો (_M)" + +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Merge" +msgstr "ભેગુ કરો" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "એકજ ઘટનામાં ઘટાઓને ભેગી કરો" + +#: src/Resources.vala:220 +msgid "_Set Rating" +msgstr "રેટીંગ સુયોજિત કરો (_S)" + +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set Rating" +msgstr "રેટીંગ સુયોજિત કરો" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "તમારા ફોટાનું રેટીંગ બદલો" + +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Increase" +msgstr "વધારો (_I)" + +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Increase Rating" +msgstr "રેટીંગ વધારો" + +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Decrease" +msgstr "ઘટાડો (_D)" + +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "રેટીંગ ઘટાડો" + +#: src/Resources.vala:230 +msgid "_Unrated" +msgstr "રેટ થયેલ નથી (_U)" + +#: src/Resources.vala:231 +msgid "Unrated" +msgstr "રેટ થયેલ નથી" + +#: src/Resources.vala:232 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "રેટ થયેલ નથી" + +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "રેટ ન થયેલ હોય તે રીતે સુયોજિત કરો" + +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "કોઇપણ રેટીંગને દૂર કરો" + +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_Rejected" +msgstr "રદ થયેલ (_R)" + +#: src/Resources.vala:237 +msgid "Rejected" +msgstr "રદ થયેલ" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "રેટ રદ થયેલ છે" + +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "રદ થયેલ છે તે રીતે સુયોજિત કરો" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "રદ કરવા રેટીંગને સુયોજિત કરો" + +#: src/Resources.vala:242 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "ફક્ત રદ થયેલ છે (_O)" + +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Rejected Only" +msgstr "ફક્ત રદ થયેલ છે" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "ફક્ત રદ થયેલ ફોટાને બતાવો" + +#: src/Resources.vala:246 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "બધા + રદ થયેલ છે (_R)" + +#: src/Resources.vala:247 src/Resources.vala:248 +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "બધા ફોટાને બતાવો, રદ થયેલને પણ સમાવી રહ્યા છે" + +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_All Photos" +msgstr "બધા ફોટા (_A)" + +#: src/Resources.vala:251 src/Resources.vala:252 +msgid "Show all photos" +msgstr "બધા ફોટા બતાવો" + +#: src/Resources.vala:254 +msgid "_Ratings" +msgstr "રેટીંગ (_R)" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "દરેક ફોટાનું રેટીંગ દર્શાવો" + +#: src/Resources.vala:257 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "ફિલ્ટર ફોટા (_F)" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Filter Photos" +msgstr "ફિલ્ટર ફોટા" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "ફિલ્ટર પર આધારિત દર્શાવેલ ફોટાની સંખ્યાને મર્યાદિત કરો" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "_Duplicate" +msgstr "નકલ કરો (_D)" + +#: src/Resources.vala:262 +msgid "Duplicate" +msgstr "નકલ" + +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "ફોટાની નકલ બનાવો" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "_Export..." +msgstr "નિકાસ કરો (_E)" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "_Print..." +msgstr "છાપો (_P)..." + +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "પ્રકાશિત કરો (_b)..." + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Publish" +msgstr "પ્રકાશિત કરો" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "વિવિધ વેબસાઇટમાં પ્રકાશિત કરો" + +#: src/Resources.vala:273 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "શીર્ષકમાં ફેરફાર કરો (_T)..." + +#: src/Resources.vala:276 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_C)..." + +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Edit Comment" +msgstr "ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો" + +#: src/Resources.vala:279 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "ઘટના ટિપ્પણીમાં ફેરફાર કરો (_C)..." + +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "તારીખ અને સમયને ગોઠવો (_A)..." + +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "તારીખ અને સમય ગોઠવો" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "ટૅગ ઉમેરો (_T)..." + +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "ટૅગ ઉમેરો (_A)..." + +#: src/Resources.vala:287 src/Resources.vala:318 +msgid "Add Tags" +msgstr "ટૅગ ઉમેરો" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "_Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ (_P)" + +#: src/Resources.vala:291 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "બહારનાં સંપાદક સાથે ખોલો (_x)" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "RAW સંપાદક સાથે ખોલો (_W)" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Send _To..." +msgstr "માં મોકલો (_T)..." + +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Send T_o..." +msgstr "માં મોકલો (_o)..." + +#: src/Resources.vala:298 +msgid "_Find..." +msgstr "શોધો (_F)..." + +#: src/Resources.vala:299 +msgid "Find" +msgstr "શોધો" + +#: src/Resources.vala:300 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "લખાણને ટાઇપ કરીને ઇમેજને શોધો કે જે તેનાં નામ અથવા ટેગમાં દેખાય છે" + +#: src/Resources.vala:302 +msgid "_Flag" +msgstr "ફ્લેગ (_F)" + +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Un_flag" +msgstr "ફ્લેગ કરો નહિં (_f)" + +#: src/Resources.vala:307 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "સંપાદકને શરૂ કરવાનુ અસમર્થ: %s" + +#: src/Resources.vala:312 +#, c-format +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "ટૅગ \"%s\" ઉમેરો" + +#: src/Resources.vala:314 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "ટૅગ \"%s\" અને \"%s\" ને ઉમેરો" + +#: src/Resources.vala:322 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "ટૅગ \"%s\" ને કાઢી નાંખો (_D)" + +#: src/Resources.vala:326 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "ટૅગ \"%s\" ને કાઢી નાંખો" + +#: src/Resources.vala:329 +msgid "Delete Tag" +msgstr "ટૅગને કાઢી નાંખો" + +#: src/Resources.vala:332 +msgid "_New" +msgstr "નવું (_N)" + +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "ટૅગ \"%s\" નું નામ બદલો (_n)..." + +#: src/Resources.vala:339 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" માં ટેગ \"%s\" નું નામ બદલો" + +#: src/Resources.vala:342 +msgid "_Rename..." +msgstr "નામ બદલો (_R)..." + +#: src/Resources.vala:344 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "ટૅગને બદલો (_y)..." + +#: src/Resources.vala:345 +msgid "Modify Tags" +msgstr "ટૅગ બદલો" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" તરીકે ટૅગ ફોટો" + +#: src/Resources.vala:348 +#, c-format +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" તરીકે ટૅગ ફોટા" + +#: src/Resources.vala:352 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" તરીકે પસંદ થયેલ ફોટોને ટૅગ કરો" + +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "\"%s\" તરીકે પસંદ થયેલ ફોટાને ટૅગ કરો" + +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "ફોટામાંથી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો (_P)" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "ફોટામાંછી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો (_P)" + +#: src/Resources.vala:362 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "ફોટોમાંથી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો" + +#: src/Resources.vala:363 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "ફોટામાંથી ટૅગ \"%s\" ને દૂર કરો" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "\"%s\" માં ટેગનું નામ બદલવાનુ અસમર્થ કારણ કે ટેગ પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે. " + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "\"%s\" માં શોધનુ નામ બદલવાનું અસમર્થ કારણ કે શોધ પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે." + +#: src/Resources.vala:374 +msgid "Saved Search" +msgstr "સંગ્રહ થયેલ શોધ" + +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Delete Search" +msgstr "શોધ કાઢી નાંખો" + +#: src/Resources.vala:379 +msgid "_Edit..." +msgstr "ફેરફાર (_E)..." + +#: src/Resources.vala:380 +msgid "Re_name..." +msgstr "નામ બદલો (_n)..." + +#: src/Resources.vala:383 +#, c-format +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" માં શોધ \"%s\" નું નામ બદલો" + +#: src/Resources.vala:387 +#, c-format +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "શોધ \"%s\" કાઢી નાંખો" + +#: src/Resources.vala:545 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "રેટ %s" + +#: src/Resources.vala:546 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "%s માં રેટીંગ સુયોજિત કરો" + +#: src/Resources.vala:547 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "%s માં રેટીંગને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" + +#: src/Resources.vala:549 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s દર્શાવો" + +#: src/Resources.vala:550 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "%s નાં રેટીંગ સાથે ફક્ત ફોટાને બતાવો" + +#: src/Resources.vala:551 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s અથવા વધારે સારુ" + +#: src/Resources.vala:552 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "%s ને દર્શાવો અથવા વધારે સારું" + +#: src/Resources.vala:553 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "%s નાં રેટીંગ અથવા સારામાં સારા સાથે ફક્ત ફોટાને બતાવો" + +#: src/Resources.vala:644 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "કચરાપેટીમાંથી પસંદ થયેલ ફોટાને દૂર કરો" + +#: src/Resources.vala:645 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી પસંદ થયેલ ફોટાને દૂર કરો" + +#: src/Resources.vala:647 +msgid "_Restore" +msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" + +#: src/Resources.vala:648 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાં પાછા પસંદ થયેલ ફોટાને ખસેડો" + +#: src/Resources.vala:650 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "ફાઇલ સંચાલકમાં બતાવો (_g)" + +#: src/Resources.vala:651 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "ફાઇલ સંચાલકમાં પસંદ થયેલ ફોટાની ડિરેક્ટરીને ખોલો" + +#: src/Resources.vala:654 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "ફાઇલ સંચાલકમાં ખોલવાનુ અસમર્થ: %s" + +#: src/Resources.vala:657 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "લાઇબ્રેરીમાંથી દૂર કરો (_e)" + +#: src/Resources.vala:659 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "કચરાપેટીમાં ખસેડો (_M)" + +#: src/Resources.vala:661 +msgid "Select _All" +msgstr "બધુ પસંદ કરો (_A)" + +#: src/Resources.vala:662 +msgid "Select all items" +msgstr "બધી વસ્તુઓને પસંદ કરો" + +#: src/Resources.vala:740 +msgid "%-I:%M %p" +msgstr "%-I:%M %p" + +#: src/Resources.vala:741 +msgid "%-I:%M:%S %p" +msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#: src/Resources.vala:742 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %b %d, %Y" + +#: src/Resources.vala:743 src/Resources.vala:745 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: src/Resources.vala:744 +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "ખૂણો:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204 +msgid "_Reset" +msgstr "પુન:સુયોજિત કરો (_R)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:661 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "હાલનાં ફોટો પરિમાણમાં પાછા જાવ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:664 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "આ ફોટાને કાપવાનું સુયોજિત કરો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:676 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "પોર્ટ્રેઇટ અને લેન્ડસ્કેપ ઓરિએન્ટેશન વચ્ચે કાપેલ ચોરસને પિવોટ કરો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +msgid "Unconstrained" +msgstr "સંકોચાયેલ નથી" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 +msgid "Square" +msgstr "ચોરસ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 +msgid "Screen" +msgstr "સ્ક્રીન" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +msgid "Original Size" +msgstr "મૂળભૂત માપ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "SD વિડિયો (4 : 3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "HD વિડિયો (16 : 9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1865 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "લાલ-આંખ સાધનને બંધ કરો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1868 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "પસંદ થયેલ વિસ્તારમાં કોઇપણ લાલ-આંખ અસરોને દૂર કરો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +msgid "Saturation:" +msgstr "સંતૃપ્ત (~S):" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2234 +msgid "Tint:" +msgstr "રંગભેદ:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 +msgid "Temperature:" +msgstr "તાપમાન:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 +msgid "Shadows:" +msgstr "પડછાયો:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 +msgid "Highlights:" +msgstr " પ્રકાશિત:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset Colors" +msgstr "રંગોને પુન:સુયોજિત કરો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2313 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "મૂળભૂતમાં બધા રંગ ગોઠવણીને પુન:સુયોજિત કરો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2665 +msgid "Temperature" +msgstr "તાપમાન" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678 +msgid "Tint" +msgstr "રંગભેદ" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2691 +msgid "Saturation" +msgstr "સંતૃપ્ત" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2704 +msgid "Exposure" +msgstr "પ્રદર્શન" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 +msgid "Shadows" +msgstr "પડછાયો" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2730 +msgid "Highlights" +msgstr " પ્રકાશિત" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2740 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "કોન્ટ્રાસ્ટ વિસ્તરણ" + +#: src/AppWindow.vala:49 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Pin સાધનપટ્ટી" + +#: src/AppWindow.vala:50 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "ખુલ્લી સાધનપટ્ટીને લગાવો" + +#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" + +#: src/AppWindow.vala:130 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો (_F)" + +#: src/AppWindow.vala:491 +msgid "_Quit" +msgstr "બહાર નીકળો (_Q)" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_About" +msgstr "વિશે (_A)" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન (_c)" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Contents" +msgstr "સમાવિષ્ટો (_C)" + +#: src/AppWindow.vala:511 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "વારંવાર પૂછાતા પ્રશ્નો (_F)" + +#: src/AppWindow.vala:516 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "સમસ્યાનો અહેલાવ કરો (_R)" + +#: src/AppWindow.vala:663 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ફેટલ ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે Shotwell ની લાઇબ્રેરીને વાપરી રહ્યા હોય. Shotwell ને ચાલુ રાખી " +"શકાતુ નથી.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9 +msgid "Visit the Yorba web site" +msgstr "Yorba વેબ સાઇટની મુલાકાત લો" + +#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sweta Kothari " + +#: src/AppWindow.vala:695 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "મદદને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/AppWindow.vala:703 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "ભૂલ ડેટાબેઝનું પરિવહન કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/AppWindow.vala:711 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "FAQ ને દર્શાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/Tag.vala:817 +msgid "untitled" +msgstr "શીર્ષક વગરનું" + +#: src/Dimensions.vala:17 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 +msgid "Original size" +msgstr "મૂળભૂત માપ" + +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "પહોળાઇ અથવા ઊંચાઇ" + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "પહોળાઇ" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "ઊંચાઇ" + +#: src/MediaPage.vala:143 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "થમ્ભનેઇલનું માપ ગોઠવો" + +#: src/MediaPage.vala:326 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "શમ્ભનેઇલનું વિસ્તૃતીકરણ વધારો" + +#: src/MediaPage.vala:332 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "થમ્ભનેઇલનું વિસ્તૃતીકરણ ઘટાડો" + +#: src/MediaPage.vala:399 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "ફોટાને ક્રમમાં કરો (_P)" + +#: src/MediaPage.vala:408 +msgid "_Play Video" +msgstr "વિડિયો વગાડો (_P)" + +#: src/MediaPage.vala:409 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "સિસ્ટમ વિડિયો પ્લેયરમાં પસંદ થયેલ વિડિયોને ખોલો" + +#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 +msgid "_Comments" +msgstr "ટિપ્પણી (_C)" + +#: src/MediaPage.vala:443 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "દરેક ફોટોની ટિપ્પણીને દર્શાવો" + +#: src/MediaPage.vala:455 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "દરેક ફોટાનાં ટૅગને દર્શાવો" + +#: src/MediaPage.vala:471 +msgid "By _Title" +msgstr "શીર્ષક પ્રમાણે (_T)" + +#: src/MediaPage.vala:472 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "શીર્ષક દ્દારા ફોટા ક્રમમાં ગોઠવો" + +#: src/MediaPage.vala:477 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "પ્રદર્શન તારીખ દ્દારા (_D)" + +#: src/MediaPage.vala:478 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "પ્રદર્શન તારીખ દ્દારા ફોટાને ક્રમમાં કરો" + +#: src/MediaPage.vala:483 +msgid "By _Rating" +msgstr "રેટીંગ દ્દારા (_R)" + +#: src/MediaPage.vala:484 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "રેટીંગ દ્દારા ફોટાને ક્રમમાં કરો" + +#: src/MediaPage.vala:702 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell પસંદ થયેલ વિડિયોને વગાડવામાં અસમર્થ હતી:\n" +"%s" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d ફોટો/વિડિયો" +msgstr[1] "%d ફોટો/વિડિયો" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "દરેક ઘટનાની ટિપ્પણીને દર્શાવો" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "ઘટના નથી" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "ઘટના મળી નથી" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "Events" +msgstr "ઘટના" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "સુધારેલ" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "ઘટના નથી" + +#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "કેશ ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "માહિતી ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/AppDirs.vala:152 +msgid "Pictures" +msgstr "ચિત્રો" + +#: src/AppDirs.vala:190 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "કામચલાઉ ડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "માહિતી ઉપડિરેક્ટરી %s ને બનાવવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(કંઈ નહિં)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "કંઇ નહિં" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "અવ્યવસ્થિત" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "તકતીપૂર્વદર્શન અનુવાદ" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "%s માં કામચલાઉ ફાઇલને ઉત્પન્ન કરવાનું અસમર્થ: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "નિકાસ કરી રહ્યા છે" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "ફાઇલ %s પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે. બદલવાની છે?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "છોડો (_S)" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "બદલો (_R)" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "બધુ બદલો (_A)" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "નિકાસ" + +#: src/SearchFilter.vala:593 src/SearchFilter.vala:594 +msgid "Photos" +msgstr "ફોટો" + +#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 +msgid "Videos" +msgstr "વિડિયો" + +#: src/SearchFilter.vala:605 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW ફોટા" + +#: src/SearchFilter.vala:606 +msgid "RAW photos" +msgstr "RAW ફોટા" + +#: src/SearchFilter.vala:952 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "UI ફાઇલ %s ને લાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: src/SearchFilter.vala:969 +msgid "Type" +msgstr "પ્રકાર" + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "પ્રકાશિત કરી રહ્યા છે" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "પસંદ થયેલ ફોટા/વિડિયોને સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત કરેલ હતુ." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "પસંદ થયેલ વિડિયો સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "પસંદ થયેલ ફોટા સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "પસંદ થયેલ વિડિયો સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "પસંદ થયેલ ફોટો સફળતાપૂર્વક પ્રકાશિત થયેલ છે." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "ખાતા જાણકારીને લાવી રહ્યા છે..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "પ્રવેશી રહ્યા છે..." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:183 +msgid "Publish Photos" +msgstr "ફોટાને પ્રકાશિત કરો" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:184 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "તેમાં ફોટાને પ્રકાશિત કરો (_t):" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:186 +msgid "Publish Videos" +msgstr "વિડિયોને પ્રકાશિત કરો" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:187 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "તેમાં વિડિયોને પ્રકાશિત કરો (_t)" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "ફોટા અને વિડિયોને પ્રકાશિત કરો" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:190 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "તેમાં ફોટા અને વિડિયોને પ્રકાશિત કરો (_t)" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:383 +msgid "Unable to publish" +msgstr "પ્રકાશિત કરવાનું અસમર્થ" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:384 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell પસંદ થયેલ વસ્તુઓને પ્રકાશિત કરી શકતુ નથી કારણ કે તમારી પાસે સક્રિય થયેલ સુસંગત " +"પ્રકાશિત પ્લગઇન નથી. આને સુધારવા માટે, ફેરફાર %s પસંદગીઓ ને પસંદ કરો અને " +"પ્લગઇન ટૅબ પર પ્રકાશિત પ્લગઇનનાં એક અથવા વધારેને સક્રિય કરો.." + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "અપલોડ કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "%d નાં %d ને અપલોડ કરી રહ્યા છે" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "%s ને પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખી શકાતુ નથી કારણ કે ભૂલ ઉદ્ભવી:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "બીજી સેવામાં પ્રકાશિત કરવાનું પ્રયત્ન કરવા માટે, ઉપર મેનુંમાંથી એકને પસંદ કરો." + +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "New _Tag..." +msgstr "નવો ટૅગ (_T)..." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:424 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:971 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી કામચલાઉ ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ નથી" + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"તમે પહેલેથી આ Shotwell સત્ર દરમ્યાન Google સેવામાં પ્રવેશેલ અને બહાર નીકળેલ છે.\n" +"\n" +"Google સેવાઓમાં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે, Shotwell માંથી બહાર નીકળો અને પુન:શરૂ " +"કરો, પછી ફરી પ્રકાશિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"તમે હાલમાં YouTube માં પ્રવેશેલ નથી.\n" +"\n" +"તમારે પહેલેથી Google ખાતા માટે પ્રવેશવુ જ જોઇએ અને ચાલુ રાખવા માટે YouTube સાથે વાપરવા " +"માટે તેને સુયોજિત કરો. એકવાર YouTube સાઇટમાં તમારા બ્રાઉઝર દ્દારા મોટાભાગનાં કાતાને " +"સુયોજિત કરી શકો છો." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે. Youtube માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી શકાતુ " +"નથી." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "તમે %s તરીકે YouTube માં પ્રવેશેલ છે." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "વિડિયો '%s' માં દેખાશે" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +msgid "Public listed" +msgstr "સાર્વજનિક રીતે યાદી થયેલ છે" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public unlisted" +msgstr "સાર્વજનિક રીતે યાદી થયેલ નથી" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Private" +msgstr "ખાનગી" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "કૉર પ્રકાશિત સેવાઓ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"તમે હાલમાં Flickr માં પ્રવેશેલ છે\n" +"\n" +"તમારાં વેબ બ્રાઉઝરમાં Flickr માં પ્રવેશ કરવા માટે પ્રવેશ પર ક્લિક કરો. તમારે તમારી " +"Flickr માં કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સત્તા કરવી જ પડશે." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"તમે પહેલેથી આ Shotwell સત્ર દરમ્યાન Flickr માં પ્રવેશેલ અને બંધ કરેલ છે.\n" +"Flickr માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પુન:શરૂ કરો, " +"પછી ફરી પ્રકાશિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "પ્રવેશ માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે.Flickr માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી શકાતુ " +"નથી." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "સત્તાધિકરણને ચકાસી રહ્યા છે..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"તમે %s તરીકે Flickr માં પ્રવેશેલ છે.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr "" +"તમારું મુક્ત Flickr ખાતુ મર્યાદિત કરે છે કે મહિનામાં તમે કેટલી માહિતીને અપલોડ કરી શકો છે.\n" +"આ મહિનો, તમારી પાસે તમારાં અપલોડ ક્વોટામાં %d મેગાબાઇટ બાકી રહેલ છે." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "તમારા Flickr પ્રો એકાઉન્ટ તમને અમર્યાદિત અપલોડ કરવા માટે હકદાર." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "તેમાં ફોટો દૃશ્યમાન (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "તેમાં વિડિયો દૃશ્યમાન (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "તેમાં ફોટો અને વિડિયો દૃશ્યમાન (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 +msgid "Everyone" +msgstr "બધા" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +msgid "Friends & family only" +msgstr "ફક્ત મિત્રો અને કુટુંબ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +msgid "Family only" +msgstr "ફક્ત કુટુંબ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends only" +msgstr "ફક્ત મિત્રો" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 +msgid "Just me" +msgstr "ફક્ત હું" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 પિક્સેલ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:108 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 પિક્સેલ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 પિક્સેલ" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 પિક્સેલ" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "આલ્બમ %s ને બનાવી રહ્યા છે..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "" +"ભૂલ સંદેશો ઉદ્ભવ્યો જ્યારે Piwigo ને પ્રકાશિત કરી રહ્યા હોય. મહેરબાની કરીને ફરી પ્રયત્ન " +"કરો." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"લાઇબ્રેરી માટે તમારાં Piwigo ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડ ની સાથે સાથે " +"તમારી Piwigo ફોટો લાઇબ્રેરી ની URL ને દાખલ કરો." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell એ તમારી ફોટો લાઇબ્રેરીને સંપર્ક કરી શકતુ નથી. મહેરબાની કરીને URL ને ચકાસો તમે " +"દાખલ કરેલ હોય" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:590 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "વપરાશકર્તાનામ અને/અથવા પાસવર્ડ અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને પ્રયત્ન કરો" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "Invalid URL" +msgstr "અયોગ્ય URL" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:620 +#, c-format +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "અયોગ્ય વપરાશકર્તા નામ અથવા પાસવર્ડ" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell જોડાણ" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "સંચાલક, કુટુંબ, મિત્રો, સંપર્કો" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "સંચાલક, કુટુંબ, મિત્રો" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +msgid "Admins, Family" +msgstr "સંચાલક, કુટુંબ" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 +msgid "Admins" +msgstr "સંચાલક" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"તમે હાલમાં Picasa વેબ આલ્બમમાં પ્રવેશેલ છે.\n" +"\n" +"તમારાં વેબ બ્રાઉઝરમાં Picasa વેબ આલ્બમમાં પ્રવેશ કરવા માટે પ્રવેશ પર ક્લિક કરો. તમારે " +"તમારી Picasa વેબ આલ્બમમાં કડી કરવા માટે Shotwell જોડાણને સત્તા કરવી જ પડશે." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે. Picasa માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી શકાતુ " +"નથી." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 +msgid "Creating album..." +msgstr "આલ્બમને બનાવી રહ્યા છે..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "તમે %s તરીકે Picasa વેબ આલ્બમમાં પ્રવેશેલ છે." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "વિડિયો તેમાં દેખાશે:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "ફોટા તેમાં દેખાશે:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "નાનું (640 x 480 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "મધ્યમ (1024 x 768 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "અગ્રહણીય (1600 x 1200 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 પિક્સેલ)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"તમે હાલમાં Facebook માં પ્રવેશેલ છે.\n" +"\n" +"જો તમારી પાસે હજુ Facebook ખાતુ ન હોય તો, તમે પ્રવેશ પ્રક્રિયાને બનાવી શકો છો. પ્રવેશ " +"દરમ્યાન, Shotwell જોડાણ તમારાં પ્રતિસાદમાં ફોટાને અપલોડ કરવા માટે તમને પૂછી શકે છે. આ " +"પરવાનગીઓ કાર્ય કરવા માટે Shotwell જોડાણ માટે જરૂરિયાત છે." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"તમે પહેલેથી આ Shotwell સત્ર દરમ્યાન Facebook માં પ્રવેશેલ અને બંધ કરેલ છે.\n" +"Facebook માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે, બહાર નીકળો અને Shotwell ને પુન:શરૂ કરો, " +"પછી ફરી પ્રકાશિત કરવાનો પ્રયત્ન કરો." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "મૂળભૂત (720 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "વિશાળ (2048 pixels)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Facebook માં જોડાણને ચકાસી રહ્યા છે..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"પ્રકાશિત કરવા માટે જરૂરી ફાઇલ બિનઉપલબ્ધ છે. Facebook માં પ્રકાશિત કરવાનું ચાલુ કરી " +"શકાતુ નથી." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"તમે %s તરીકે Facebook માં પ્રવેશેલ છે.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "ક્યાં તમે પસંદ થયેલ ફોટાને પ્રકાશિત કરવા માંગો છો?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 +msgid "Upload _size:" +msgstr "માપ અપલોડ કરો (_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 +msgid "Friends" +msgstr "મિત્રો" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "સંકોચાઇ જવુ" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "ચેસ" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "ગોળ" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "બ્લાઇન્ડ" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "સ્ટ્રાઇપ" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "ઘડિયાળ" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "ગોળ" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "કોર તકતીપૂર્વદર્શન અનુવાદ" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 +msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" +msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation" + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "તકતી" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "ઝાંખુ પડવુ" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "ચોરસ" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "કૉર માહિતી આયાત સેવાઓ" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"F-Spot લાઇબ્રેરી આયાત સેવામાં તમારુ સ્વાગત છે.\n" +"\n" +"મહેરબાની કરીને આયાત કરવા માટે લાઇબ્રેરીને પસંદ કરો, ક્યાંતો Shotwell દ્દારા મળેલ હાલની " +"લાઇબ્રેરીઓમાંની એકને પસંદ કરીને અથવા વૈકલ્પિક F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને પસંદ કરીને." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"F-Spot લાઇબ્રેરી આયાત સેવામાં સ્વાગત છે.\n" +"\n" +"મહેરબાની કરીને F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલ પસંદ કરો." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "આયાત કરવા માટે જાતે જ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને પસંદ કરો:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને ખોલી શકાતુ નથી: ફાઇલ અસ્તિત્વમાં નથી અથવા F-Spot " +"ડેટાબેઝ નથી" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને ખોલી શકાતુ નથી: F-Spot ડેટાબેઝની આ આવૃત્તિ Shotwell " +"દ્દારા આધારભૂત નથી" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને વાંચી શકાતુ નથી: ભૂલ જ્યારે ટૅગ કોષ્ટકને વાંચી રહ્યા હોય" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"પસંદ થયેલ F-Spot ડેટાબેઝ ફાઇલને વાંચી શકાતુ નથી: ભૂલ જ્યારે ફોટો કોષ્ટકને વાંચી રહ્યા છે" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell ને F-Spot લાઇબ્રેરીમાં %d ફોટા મળ્યા અને હાલમાં તેઓને આયાત કરી રહ્યા છે. નકલો " +"આપમેળે શોધાશે અને દૂર કરશે.\n" +"\n" +"તમે આ સંવાદને બંધ કરી શકો છો અને Shotwell ને વાપરવાનું શરૂ કરો જ્યારે આયાત પાશ્ર્વભાગમાં " +"સ્થિત કરે છે." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot લાઇબ્રેરી: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 +msgid "Preparing to import" +msgstr "આયાત કરવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છે" + +#: ui/set_background_dialog.glade:14 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "ડેસ્કટોપ તકતી પૂર્વદર્શન તરીકે સુયોજિત કરો" + +#: ui/set_background_dialog.glade:55 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વભાગ તકતીપૂર્વદર્શનને ઉત્પન્ન કરો" + +#: ui/set_background_dialog.glade:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "તેની માટે દરેક ફોટો બતાવો" + +#: ui/set_background_dialog.glade:94 +msgid "period of time" +msgstr "સમયગાળો" + +#: ui/set_background_dialog.glade:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "કેટલો સમય દરેક ફોટાને ડેસ્કટોપ પાશ્ર્વ પર બતાવેલ છે" + +#: ui/shotwell.glade:7 +msgid "Search" +msgstr "શોધો" + +#: ui/shotwell.glade:47 +msgid "_Name of search:" +msgstr "શોધનુ નામ (_N):" + +#: ui/shotwell.glade:108 +msgid "_Match" +msgstr "બંધબેસાડો (_M)" + +#: ui/shotwell.glade:137 +msgid "of the following:" +msgstr "નીચેનાં:" + +#: ui/shotwell.glade:218 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "છાપેલ ઇમેજ માપ" + +#: ui/shotwell.glade:235 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "મૂળભૂત માપને વાપરો (_s):" + +#: ui/shotwell.glade:278 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "વૈવિધ્ય માપને વાપરો (_u):" + +#: ui/shotwell.glade:368 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "ફોટો ગુણોત્તર સાથે બંધબેસાડો (_M)" + +#: ui/shotwell.glade:392 +msgid "_Autosize:" +msgstr "સ્વયં માપ બદલો (_A):" + +#: ui/shotwell.glade:432 +msgid "Titles" +msgstr "શીર્ષકો" + +#: ui/shotwell.glade:449 +msgid "Print image _title" +msgstr "ઇમેજ શીર્ષકને છાપો (_t)" + +#: ui/shotwell.glade:493 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "પિક્સેલ રિઝોલ્યુશન" + +#: ui/shotwell.glade:513 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "તેની પર આઉટપુટ ફોટો (_O):" + +#: ui/shotwell.glade:548 +msgid "pixels per inch" +msgstr "ઇંચ પ્રતિ પિક્સેલ" + +#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:27 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:27 +msgid "label" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/shotwell.glade:719 +msgid "Shotwell Preferences" +msgstr "Shotwell પસંદગીઓ" + +#: ui/shotwell.glade:796 +msgid "white" +msgstr "સફેદ" + +#: ui/shotwell.glade:823 +msgid "black" +msgstr "કાળુ" + +#: ui/shotwell.glade:871 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "નવી ફાઇલો માટે લાઇબ્રેરી ડિરેક્ટરીને જુઓ (_W)" + +#: ui/shotwell.glade:900 +msgid "Metadata" +msgstr "મેટાડેટા" + +#: ui/shotwell.glade:920 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "ફોટો ફાઇલોમાં ટૅગ, શીર્ષક, અને બીજા મેટાડેટાને લખો (_m)" + +#: ui/shotwell.glade:946 +msgid "Display" +msgstr "દર્શાવો" + +#: ui/shotwell.glade:967 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "તેમાં ફોટાને આયાત કરો (_I):" + +#: ui/shotwell.glade:990 +msgid "_Background:" +msgstr "પાશ્ર્વભાગ (_B)" + +#: ui/shotwell.glade:1013 +msgid "Importing" +msgstr "આયાત કરી રહ્યા છે" + +#: ui/shotwell.glade:1036 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "ડિરેક્ટરી બંધારણ (_D):" + +#: ui/shotwell.glade:1075 +msgid "_Pattern:" +msgstr "ભાત (_P):" + +#: ui/shotwell.glade:1157 +msgid "Example:" +msgstr "ઉદાહરણ:" + +#: ui/shotwell.glade:1174 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "નાનાં અક્ષરો માટે આયાત થયેલ ફાઇલોનું નામ બદલો (_e)" + +#: ui/shotwell.glade:1203 +msgid "RAW Developer" +msgstr "RAW ડેવલપર" + +#: ui/shotwell.glade:1238 +msgid "De_fault:" +msgstr "મૂળભૂત (_f):" + +#: ui/shotwell.glade:1292 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "બહારનો ફોટો સંપાદક (_x):" + +#: ui/shotwell.glade:1308 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "બહારનું RAW સંપાદક (_R):" + +#: ui/shotwell.glade:1373 +msgid "External Editors" +msgstr "બહારનાં સંપાદકો" + +#: ui/shotwell.glade:1400 +msgid "Plugins" +msgstr "પ્લગઇન" + +#: ui/shotwell.glade:1469 +msgid "_Delay:" +msgstr "વિલંબ (_D):" + +#: ui/shotwell.glade:1485 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "સંક્રમણ અસર (_T):" + +#: ui/shotwell.glade:1501 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "સંક્રમણ વિલંબ (_e):" + +#: ui/shotwell.glade:1513 +msgid "Show t_itle" +msgstr "શીર્ષક બતાવો (_i)" + +#: ui/shotwell.glade:1603 ui/shotwell.glade:1616 +msgid "seconds" +msgstr "સેકંડ" + +#: ui/shotwell.glade:1696 +msgid "_Login" +msgstr "પ્રવેશ (_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:21 +msgid "" +" (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +"anything put into this field won't display)" +msgstr "" +" (fb વપરાશકર્તા નામ પર લખાણ આધાર રાખે છે અને કાર્યક્રમમાં બદલાય છે - \n" +"કંઇપણ આ ક્ષેત્રમાં મૂકવાથી તેને દર્શાવાતુ નથી)" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "હાલનાં આલ્બમને પ્રકાશિત કરો (_x):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "નામ થયેલ નવાં આલ્બમને બનાવો (_n):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "વિડિયો અને આલ્બમ એ તેમાં દૃશ્યમાન છે (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "અપલોડ કરતા પહેલાં સ્થાન, કૅમેરા, અને બીજી ઓળખ જાણકારીને દૂર કરો (_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:99 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:115 +msgid "_Logout" +msgstr "બહાર નીકળો (_L)" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:129 +msgid "_Publish" +msgstr "પ્રકાશિત કરો (_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"ખાતરી નંબરને દાખલ કરો કે જે તમારા વેબ બ્રાઉઝરમાં Flickr માં તમે પ્રવેશો પછી તે દેખાય છે." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "સત્તાધિકરણ નંબર (_N):" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Flickr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"(નામ) તરીકે તમે Flickr માં પ્રવેશેલ છો.\n" +"\n" +"(આ લેબલની શબ્દમાળા જાણીતી છે અને કોડમાં સુયોજિત છે, \n" +"તેથી થયેલ ફેરફારો એ દર્શાવેલ હશે નહિં)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:44 +msgid "_visibility label (populated in the code)" +msgstr "દૃશ્યમાન લેબલ (કોડમાં જાણીતુ છે) (_v)" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade:61 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:60 +msgid "Photo _size:" +msgstr "ફોટો માપ (_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:18 +msgid "" +"'you are logged in as $name'\n" +"(populated in the application code)" +msgstr "" +"'તમે $name તરીકે પ્રવેશેલ છો'\n" +"(કાર્યક્રમ કોડમાં જાણીતુ છે)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "હાલનો આલ્બમ (_e):" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "નામ થયેલ નવો આલ્બમ (_n):" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "સાર્વજનિક ગેલરિમાં આલ્બમની યાદી કરો (_i)" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:134 +msgid "" +"$mediatype will appear in\n" +"(populated in code)" +msgstr "" +"$mediatype એ\n" +"(કોડમાં જાણીતુ) માં દેખાશે" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "હાજર ફોટાનું માપ (_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "તમારી ફોટો લાઇબ્રેરીની URL (_U)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:59 +msgid "User _name" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:59 +msgid "_Password" +msgstr "પાસવર્ડ (_P)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "પાસવર્ડ યાદ રાખો (_R)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade:151 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:107 +msgid "Login" +msgstr "પ્રવેશ" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "હાલનો વર્ગ (_e):" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "ફોટા એ તેનાં દ્દારા દૃશ્યમાન છે (_v):" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:149 +msgid "Photo size:" +msgstr " ફોટાનું માપ:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:176 +msgid "within category:" +msgstr "વર્ગમાં:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "આલ્બમ ટિપ્પણી:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"જો શીર્ષક સુયોજિત હોય અને ટિપ્પણી અસુયોજિત હોય તો, ટિપ્પણી તરીકે શીર્ષકને વાપરો (_I)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "ટૅગ અપલોડ કરો નહિં (_D)" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade:278 +msgid "Logout" +msgstr "બહાર નીકળો" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "વિડિયો ખાનગી સુયોજન (_s):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:38 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:109 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 પિક્સેલ" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:313 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:323 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "'%s' એ OAuth સત્તાધિકરણ માંગણીમાં યોગ્ય જવાબ નથી" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:561 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): શરૂ કરી શકાતુ નથી; આ પ્રકાશકર્તા પુન:શરૂ કરી શકાય તેમ " +"નથી." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:589 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "તમારાં Tumblr ખાતા સાથે સંકળાયેલ વપરાશકર્તાનામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:639 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:760 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "UI ને લોડ કરી શક્યા નહિં: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:742 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"તમે %s તરીકે Tumblr માં પ્રવેશેલ છે.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:24 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:27 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Yandex.Fotki વેબ સાઇટની મુલાકાત લો" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:635 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "તમે અત્યારે Yandex.Fotki માં પ્રવેશેલ નથી." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade:49 +msgid "_Email address" +msgstr "ઈમેઈલ સરનામું (_E)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:19 +msgid "" +"You are logged into Tumblr as (name).\n" +"\n" +"(this label's string is populated and set inside the code, \n" +"so changes made here will not display)" +msgstr "" +"તમે (નામ) તરીકે Tumblr માં પ્રવેશેલ છે.\n" +"\n" +"(આ લેબલની શબ્દમાળા જાણીતી છે અને કોડમાં સુયોજિત છે, \n" +"તેથી ફેરફારો અહિંયા દર્શાવાશે નહિં)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "બ્લૉગ:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "આલ્બમ (_A) (અથવા નવું લખો):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "વપરાશ પ્રકાર (_t):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "ટિપ્પણીઓને નિષ્ક્રિય કરો (_c)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "મૂળ ફોટો ડાઉનલોડ કરવામાં પ્રતિબંધ (_F)" -- cgit v1.2.3