From 34b5af6db737c1d8ccd4c928c497b80c69fa69f5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 18 Sep 2016 05:07:23 +0200 Subject: New upstream version 0.23.7 --- po/sr.po | 7786 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 4600 insertions(+), 3186 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 748b99c..1accfbe 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel" "l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-03 14:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-26 21:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-03 16:51+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" -"Language-Team: Serbian \n" +"Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -21,1349 +21,2883 @@ msgstr "" "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:425 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +msgid "Shotwell" +msgstr "Фото-бунар" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1145 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +#| msgid "Photo Manager" +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Популарни управник фотографија" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " -"Фото-бунара.\n" -"\n" -"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +"Фото-бунар је једноставан за употребу, брз организатор фотографија осмишљен " +"за Гномову радну површ. Омогућава вам да увезете фотографије са фото-апарата " +"или диска, да их разврстате по датуму и предмету, чак и према оцени. Такође " +"нуди и основну обраду слика, као одсецање, уклањање црвених очију, " +"подешавање боје, и исправљање. Фото-бунаров не-уништавајући уредник " +"фотографија не мења ваше главне фотографије, што олакшава експериментисање и " +"исправљање грешака." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб " +"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Пикаса (Гугл плус), и многе друге." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Никола Радовановић \n" -"Мирослав Николић \n" -"\n" -"http://prevod.org — превод на српски језик" +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Управник фотографија" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -#| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "Ауторска права 2009-2015 Јорба фондација" +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +#| msgid "any photo" +msgid "Organize your photos" +msgstr "Организујте ваше фотографије" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" -"\n" -"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је " -"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја." +"албум;фото-апарат;фото-апарати;отсеци;уреди;побољшај;извези;галерија;збирка;с" +"лика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;окрен" +"и;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +#| msgid "Shotwell" +msgid "shotwell" +msgstr "фото-бунар" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +#| msgid "Photo Viewer" +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Прегледач фотографија" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "Потврђивање идентитета" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Потврђивање идентитета за Јандекс-Фотке, ако сте пријављени." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Симбол" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "Симбол за приступ тумблр-у" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Тајни симбол" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "Тајни симбол за пријављивање захтева отвореног потврђивања" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "default size" +msgstr "основна величина" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" -"\n" -"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја." +"Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " +"Тумблр" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "основни блог" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Назив основног блога корисника, ако га има" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Адреса Рајцеа" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Адреса Рајце сервера." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#| msgid "User _name" +msgid "username" +msgstr "корисник" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Корисничко име за Рајце, ако сте пријављени." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "симбол" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "корисников симбол, ако је запамћен." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#| msgid "within category:" +msgid "last category" +msgstr "последња категорија" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "Последња изабрана Рајце категорија." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#| msgid "Photo size:" +msgid "last photo size" +msgstr "последња величина фотографије" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која " +"је коришћена приликом објављивања на Рајце." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +#| msgid "_Remember" +msgid "remember" +msgstr "памти" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Ако је изабрано, памтиће последње пријављивање." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +#| msgid "_Hide album" +msgid "hide album" +msgstr "скрива албум" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Ако је изабрано, скрива новостворен албум Рајцеа." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +#| msgid "Open target _album in browser" +msgid "open album in web browser" +msgstr "отвара албум у веб прегледнику" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није " -"збирка Ф-броја" +"Ако је изабрано, отвара циљни албум у веб прегледнику одмах након отпремања " +"фотографија" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "уклања осетљиве податке из отпремања" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Рајце бити прво уклоњени метаподаци" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +msgid "display basic properties" +msgstr "приказује основна својства" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Изабрано ако ће окно основних својстава бити приказано, у супротном " +"поништено." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 +#| msgid "Display extended information for the selection" +msgid "display extended properties" +msgstr "приказује проширена својства" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" -"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово " -"издање збирке Ф-броја." +"Изабрано ако ће прозор проширених својстава бити приказан, у супротном " +"поништено." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display sidebar" +msgstr "приказује бочну површ" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Изабрано ако ће бочна површ бити приказана, у супротном поништено." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "display toolbar" +msgstr "приказује траку алата" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Изабрано ако ће доња трака алата бити приказана, у супротном поништено." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#| msgid "Display the search bar" +msgid "display search bar" +msgstr "приказује траку претраге" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Изабрано ако ће трака претраге/филтера бити приказана, у супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo titles" +msgstr "приказује наслове фотографија" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " -"табеле ознака" +"Изабрано ако ће наслови фотографија бити приказани испод сличица у прегледу " +"збирке, у супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo comments" +msgstr "приказује напомене фотографија" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " -"табеле фотографија" +"Изабрано ако ће напомене фотографија бити приказане испод сличица у прегледу " +"збирке, у супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 +#| msgid "Edit Event Comment" +msgid "display event comments" +msgstr "приказује напомене догађаја" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их " -"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n" -"\n" -"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се " -"увоз фотографија наставити у позадини." +"Изабрано ако ће напомене догађаја бити приказане испод сличица у прегледу " +"догађаја, у супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Фототека Ф-броја: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 +#| msgid "Display each photo's tags" +msgid "display photo tags" +msgstr "приказује ознаке фотографија" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Припремам за увоз" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Изабрано ако ће ознаке фотографија бити излистане испод сличица у прегледу " +"збирке, у супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Услуге увоза кључних података" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#| msgid "Display each photo's rating" +msgid "display photo ratings" +msgstr "приказује оцене фотографија" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Модулобјављивања Галерије 3" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "" +"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"Изабрано ако оцене фотографија треба да буду приказане као преклопљени " +"орнамент, у супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +msgid "rating filter level" +msgstr "ниво издвајања оцене" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"Нисте тренутно пријављени на вашу Галерију.\n" -"\n" -"Потребно је да сте већ отворили налог за Галерију 3 да бисте обавили процес " -"пријављивања." +"Одређује како ће се издвајати фотографије на основу њихових оцена. 1: " +"Одбачене или боље, 2: Неоцењене или боље, 3: Један или боље, 4: Два или " +"боље, 5: Три или боље, 6: Четири или боље, 7: Пет или боље." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Фото-бунар" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#| msgid "Sort _Descending" +msgid "sort events ascending" +msgstr "ређа догађаје растућим редом" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Изабрано ако ће догађаји бити поређани растућим редом, у супротном " +"опадајућим." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ређа фотографије библиотеке растућим редом" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"\n" -"\n" -"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак " -"Галерије 3." +"Изабрано ако ће фотографије библиотеке бити поређане растућим редом, у " +"супротном опадајућим." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "мерило ређања фотографија библиотеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"\n" -"Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер." +"Бројчани код који наводи мерило ређања за фотографије у прегледу библиотеке." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#| msgid "Sort photos in an ascending order" +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ређа фотографије догађаја растућим редом" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Изабрано ако ће фотографије догађаја бити поређане растућим редом, у " +"супротном опадајућим." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#| msgid "Sort photos by title" +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "мерило ређања фотографија догађаја" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Наводи мерило ређања за фотографије догађаја." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "користи 24-часовно време" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -"continue." +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се " -"настави." +"Изабрано ако времена требају бити приказана са 24-часовним сатом, поништено " +"ако времена треба да користе ПрП/ПоП обележавање." -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Објављујем на „%s“ као %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "задржава релативно време између фотографија" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -"Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или " -"АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3." +"Изабрано ако приликом дотеривања времена/датума фотографија, релативно време " +"треба бити задржано. Поништено ако све фотографије требају бити подешене на " +"исто време." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#| msgid "_Modify original photo files" +msgid "modify original photo files" +msgstr "мења датотеке изворне фотографије" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, " -"поново унесите ваше корисничко име и лозинку." +"Изабрано ако приликом дотеривања времена/датума фотографије, изворне " +"датотеке требају бити такође измењене. Поништено ако се измене чине само у " +"бази података." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "приказује прозорче добродошлице при покретању" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." msgstr "" -"Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. " -"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак " -"(нпр., „index.php“)." +"Изабрано ако, приликом покретања, прозорче добродошлице треба бити " +"приказано. Поништено ако не треба бити приказано." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Непознати корисник" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#| msgid "Library Location" +msgid "sidebar position" +msgstr "положај бочне површи" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Нисам пронашао сајт" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Ширина, у пикселима, бочне површи" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "сразмера минијатуре фотографије" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Сразмера минијатуре фотографије, у опсегу од 72 до 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#| msgid "Pin the toolbar open" +msgid "pin toolbar state" +msgstr "прибада стање траке алата" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 +#| msgid "_Background:" +msgid "background color" +msgstr "боја позадине" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "Адреса _ел. поште" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Лозинка" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166 +msgid "Selection state of \"hide photos\" option" +msgstr "Стање избора опције „сакриј фотографије“" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "_Запамти" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "" +"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"the import page." +msgstr "" +"Последње коришћено стање избора опције „сакриј већ увезене фотографије“ на " +"страници увоза." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Пријави ме" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +#| msgid "_Delay:" +msgid "delay" +msgstr "застој" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Сакриј албум" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Застој (у секундама) између фотографија у покретном приказу." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +#| msgid "Transition d_elay:" +msgid "transition delay" +msgstr "застој прелаза" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Фотографије ће се појавити у:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"Време (у секундама) трајања прелаза између фотографија у покретном приказу" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "_Постојећи албум:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 +#| msgid "_Transition effect:" +msgid "transition effect id" +msgstr "ид дејства прелаза" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "_Нови албум под називом:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"Назив дејства прелаза које ће се користити између фотографија приликом " +"трајања покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:192 +#| msgid "Show t_itle" +msgid "Show title" +msgstr "приказује наслов" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Објави" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Да ли ће приказивати наслов фотографије за време покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Одјави ме" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +msgid "maximize library window" +msgstr "увеличава прозор библитеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Изабрано ако је програм библиотеке увеличан, поништено у супротном." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 тачкица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "width of library window" +msgstr "ширина прозора библиотеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 тачкица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма библиотеке." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 тачкица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +msgid "height of library window" +msgstr "висина прозора библиотеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета „OAuth“-а" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Последња прибележена висина прозора програма библиотеке." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "увеличава прозор непосредног уређивања" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." msgstr "" -"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " -"поновно покретање." +"Изабрано ако је програм непосредног уређивања увеличан, поништено у " +"супротном." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "ширина прозора непосредног уређивања" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Последња прибележена ширина прозора програма непосредног уређивања." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "висина прозора непосредног уређивања" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Последња прибележена висина прозора програма непосредног уређивања." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:236 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "положај разделника бочне површи" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" -"\n" +"Последњи запамћени положај разделника између бочне површи и прегледа у " +"прозору програма библиотеке." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +#| msgid "Import to Library" +msgid "import directory" +msgstr "директоријум увоза" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Директоријум у коме се стављају датотеке увезених фотографија." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#| msgid "_Watch library directory for new files" +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Ако је изабрано, датотеке додате у директоријум библиотеке се одмах увозе." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Назад" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#| msgid "Writing metadata to files..." +msgid "write metadata to master files" +msgstr "уписује метаподатке у главне датотеке" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Пријави ме" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Ако је изабрано, измене у метаподацима (ознаке, наслови, итд.) се записују у " +"датотеку главне фотографије." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "Уводна порука замењена за време покретања" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "користи називе датотека малим словима" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "Адреса _Галерије 3:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Ако је изабрано, Фото-бунар ће пребацити све називе датотека на мала слова " +"приликом увоза датотека фотографија" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "Корисничко _име:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#| msgid "_Directory structure:" +msgid "directory pattern" +msgstr "шаблон директоријума" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Ниска која кодира шаблон именовања који ће бити коришћен за именовање " +"директоријума фотографија при увозу." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "АПИ _кључ:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "произвољни шаблон директоријума" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "или" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Ниска која кодира произвољни шаблон именовања који ће бити коришћен за " +"именовање директоријума фотографија при увозу." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "_Нови албум" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:280 +#| msgid "RAW Developer" +msgid "RAW developer default" +msgstr "основни сирови развијач" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "_Постојећи албум" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Основна опција за коју ће сировог развијача Фото-бунар користити." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "" -"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Најчешће скоро коришћен избор изборника односа сразмере одсецања." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'Објављујем на $url као $username' (испуњено у коду програма)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Бројчани код који представља последњи избор изборника одсецања који је " +"начинио корисник." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Однос промене величине:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." +msgstr "Најчешће скоро коришћен нумератор произвољног односа сразмере одсецања." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "тачкица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Не-нулти, позитивни цео број који представља део ширине последње сразмере " +"произвољног одсецања који је унео корисник." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Изворна величина" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:298 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." +msgstr "" +"Најчешће скоро коришћен деномератор произвољног односа сразмере одсецања." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Ширина и висина" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Не-нулти, позитивни цео број који представља део висине последње сразмере " +"произвољног одсецања који је унео корисник." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +#| msgid "E_xternal photo editor:" +msgid "external photo editor" +msgstr "спољни уређивач фотографија" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање фотографија." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 +#| msgid "External _RAW editor:" +msgid "external raw editor" +msgstr "спољни сирови уређивач" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Спољни програм коришћен за уређивање сирових фотографија." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "last used publishing service" +msgstr "последња коришћена услуга објављивања" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:327 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Бројчани код који представља последњу услугу на којој су фотографије " +"објављене" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "натпис" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +#| msgid "Core Publishing Services" +msgid "default publishing service" +msgstr "основна услуга објављивања" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Блогови:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#| msgid "Access _type:" +msgid "access token" +msgstr "симбол приступа" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "Величина _фотографије:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Симбол отвореног потврђивања Фејсбука за тренутно пријављену сесију, ако " +"постоји" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "пријављени сте на рајс као $name" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +msgid "user i.d." +msgstr "и.д. корисника" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype ће се појавиит у" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "и.д. корисника Фејсбука, за тренутно пријављеног корисника, ако постоји" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "_Албуми (или направи нови):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#| msgid "User _name" +msgid "user name" +msgstr "корисник" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Врста приступа:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фејсбука, ако га има" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Искључи _коментаре" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "default size code" +msgstr "шифра основне величине" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " +"Фејсбуку" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Јавно" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фејсбук бити прво уклоњени метаподаци" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -msgid "Friends" -msgstr "Пријатељи" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Симбол отвореног потврђивања фазе приступа" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Симбол потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако " +"постоји" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Повезивање Фото-бунара" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Тајна симбола отвореног потврђивања фазе приступа" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" -"\n" -"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " -"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " -"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " -"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." +"Криптографска тајна која се користи за означавање захтева над симболом " +"потврђивања идентитета за тренутно пријављеног корисника Фликра, ако постоји" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Име тренутно пријављеног корисника Фликра, ако га има" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" -"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" -"бунара.\n" -"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " -"Фото-бунар, па покушајте поново." +"Бројчани код који представља основну величину за фотографије објављене на " +"Фликру" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Стандардна (720 тачкица)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default visibility" +msgstr "основна видљивост" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Велика (2048 тачкица)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Бројчани код који представља основну видљивост за фотографије објављене на " +"Фликру" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Фликр бити прво уклоњени метаподаци" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Правим албум..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "refresh token" +msgstr "симбол освежавања" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " -"може да се настави." +"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса веб " +"албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" msgstr "" -"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" -"\n" +"Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " +"Пикаса веб албуме" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +msgid "last album" +msgstr "последњи албум" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1035 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Величина слања:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "Само мени" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1196 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Свима" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Адреса Пивига" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Адреса Пивиго сервера." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Корисничко име за Пивиго, ако сте пријављени." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#| msgid "_Password" +msgid "password" +msgstr "лозинка" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Лозинка за Пивиго, ако сте пријављени." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "remember password" +msgstr "запамти лозинку" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Ако је изабрано, памтиће лозинку за Пивиго." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Последња изабрана категорија за Пивиго." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "last permission level" +msgstr "последњи ниво овлашћења" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Последњи изабрани ниво овлашћења за Пивиго." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" -"\n" -"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " -"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." +"Бројчани код који представља подешеност величине последње фотографије која " +"је коришћена приликом објављивања на Пивиго." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" -"бунара.\n" -"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " -"покушајте поново." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пивиго бити прво уклоњени метаподаци" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Припремам се за пријављивање..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену за " +"отпремања на Пивиго" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " -"настави." +"Да ли ће слике отпремљене на Пивиго имати своје напомене постављене из " +"наслова ако је исти постављен а напомена поништена" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Проверавам овлашћење..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:490 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "не отпрема ознаке када отпрема на Пивиго" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:491 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" -"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" -"\n" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +"Да ли из слика које се отпремају на Пивиго треба да се уклоне њихове ознаке " +"при отпремању, тако да се те ознаке неће појавити на удаљеном серверу Пивига." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Корисничко име Галерије 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#| msgid "API _Key:" +msgid "API key" +msgstr "АПИ кључ" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "АПИ кључ Галерије 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#| msgid "_Gallery3 URL:" +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Адреса сајта Галерије 3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " -"да отпремите.\n" -"За овај месец вам је преостао још %d мегабајт за отпремање." -msgstr[1] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " -"да отпремите.\n" -"За овај месец су вам преостала још %d мегабајта за отпремање." -msgstr[2] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " -"да отпремите.\n" -"За овај месец вам је преостало још %d мегабајта за отпремање." -msgstr[3] "" -"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " -"отпремање.\n" -"За овај месец, преостало вам је још %d мегабајта за отпремање." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Назначава да ли ће са слика отпремљених на Галерију 3 бити прво уклоњени " +"метаподаци" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Фотографије могу _видети:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "ограничење сразмеравања отпремљене слике" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Видео снимке могу _видети:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "ИД ограничења сразмеравања слике која се отпрема" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:534 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "пиксели веће осе отпремљене слике" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Само пријатељи и породица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:535 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Пиксели веће осе слике која се отпрема; користи се само ако је ид ограничења " +"сразмеравања одговарајућа вредност" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "Само породица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Јутуба за " +"тренутно пријављеног корисника, ако постоји." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "Само пријатељи" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:550 +#| msgid "Core Data Import Services" +msgid "last used import service" +msgstr "последња коришћена услуга увоза" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 тачкица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:551 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Бројчани код који представља последњу услугу са које су фотографије увезене" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 тачкица" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:558 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "колачић стања тумача" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:559 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" -"\n" -"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " -"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " -"Пикасе." +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "Бројчани код који хвата стање окружења прикључка Гстримера" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "content layout mode" +msgstr "режим распореда садржаја" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " -"настави." +"Бројчани код који описује како се фотографије ређају на страници за време " +"штампања" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#| msgid "_Contents" +msgid "content ppi" +msgstr "ппи садржаја" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "Број пиксела по инчу (ппи) послатих штампачу за време штампања" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +msgid "content width" +msgstr "ширина садржаја" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Ширина штампаног материјала на страници приликом штампања" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 +#| msgid "Rotate Right" +msgid "content height" +msgstr "висина садржаја" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Висина штампаног материјала на страници приликом штампања" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Изворна величина" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#| msgid "_Contents" +msgid "content units" +msgstr "јединице садржаја" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Правим албум „%s“..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Бројчани код који представља јединицу мере (инчи или центиметри) која се " +"користи приликом штампања" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#| msgid "2 images per page" +msgid "images per page code" +msgstr "број фотографија по страници" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " -"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." +"Бројчани код који представља тренутно изабрани режим броја слика по страници " +"приликом штампања" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 +msgid "size selection" +msgstr "избор величине" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" -"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " -"адресу коју сте унели." +"Индекс тренутне величине штампања у унапред одређеном списку стандардних " +"величина" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "Неисправна адреса" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 +#| msgid "_Match photo aspect ratio" +msgid "match aspect ratio" +msgstr "одговара односу сразмере" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Администратори, Породица" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Администратори" - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" -"\n" -"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " -"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " -"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." +"Одређује да ли произвољне величине штампања морају да одговарају односу " +"сразмере изворне фотографије" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#| msgid "Print image _title" +msgid "print titles" +msgstr "штампа наслове" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " -"настави." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." +"Изабрано ако наслов фотографије треба да се одштампа приликом штампања, у " +"супротном поништено." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "titles font" +msgstr "слова наслова" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Јавно је доступно" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "" +"Назив словне групе која ће се користити за наслове фотографија приликом " +"штампања." -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Није јавно доступно" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на фејсбук" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Објави у _постојећи албум:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фејсбук, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Направи _нови албум:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на фликр" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Фликр, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " -"вашем интернет прегледнику." +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Број овлашћења:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на јутуб" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Настави" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јутуб, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на пивиго" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Величина фотографије:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пивиго, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на јандекс" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "Корисничко _име" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Јандекс.Фотки, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Запамти лозинку" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#| msgid "Unable to publish" +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на тумблр" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "_Постојећа категорија:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Тумблр, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Фотографије могу _видети:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на рајце" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Величина фотографије:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Рајсе, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "у категорији:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#| msgid "Gallery3 publishing module" +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на галерију 3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Напомена албума:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Галерију 3, у супротном " +"поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "укључује прикључак увоза Ф-броја" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Не отпремај ознаке" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Изабрано ако је укључен прикључак увоза Ф-боја, у супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Одјави ме" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "укључује распадање прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "Објави" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак распадања прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Кључне услуге објављивања" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "укључује ишчезавање прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Подешавање _приватности снимка:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак ишчезавања прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Застор" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Шах" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак клизања прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "укључује сат прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Кругови" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак сата прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Сат" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Распад" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Ишчезни" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Клизај" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак застора прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Квадрати" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "укључује квадрате прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Штрафте" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак квадрата прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Кључни прелази покретног приказа" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "укључује штрафте прелаза покретног приказа" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2011-2015 Јорба Фондација" +"Изабрано ако је укључен прикључак штрафти прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:746 +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "укључује шах прелаза покретног приказа" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:747 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Изабрано ако је укључен прикључак шаха прелаза покретног приказа, у " +"супротном поништено" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Слике" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Никола Радовановић \n" +"Мирослав Николић \n" +"\n" +"http://prevod.org — превод на српски језик" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:238 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:451 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" -#: ../src/AppDirs.vala:220 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:1157 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Гуглове услуге током ове сесије " +"Фото-бунара.\n" +"\n" +"Да наставите објављивање на Гугловим услугама, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." -#: ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Прибоди траку лата" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите фототеку за увоз, било избором неке постојеће фототеке коју је " +"пронашао Фото-бунар било избором неке друге датотеке из збирке Ф-броја." -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Прибодите отворену траку лата" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Добро дошли у услугу увоза фототеке Ф-броја.\n" +"\n" +"Изаберите датотеку из збирке Ф-броја." -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Ручно изаберите датотеку збирке Ф-броја за увоз:" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "_Садржај" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: датотека не постоји или није " +"збирка Ф-броја" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Често постаљана питања" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"Не могу да отворим датотеку збирке Ф-броја: Фото-бунар не подржава ово " +"издање збирке Ф-броја" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Пријави проблем..." +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле ознака" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 -#: ../src/AppWindow.vala:672 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1418 ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"Не могу да прочитам изабрану датотеку збирке Ф-броја: грешка приликом читања " +"табеле фотографија" -#: ../src/AppWindow.vala:682 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" "\n" -"%s" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." msgstr "" -"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" -"бунар не може да настави рад.\n" +"Фото-бунар је пронашао %d фотографије/а у фототеци Ф-броја и тренутно их " +"увози. Дупликати ће самостално бити пронађени и уклоњени.\n" "\n" -"%s" - -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" +"Можете затворити ово прозорче и почети да користите Фото-бунар док ће се " +"увоз фотографија наставити у позадини." -#: ../src/AppWindow.vala:714 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Фототека Ф-броја: %s" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Припремам за увоз" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Услуге увоза кључних података" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Успешно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Назад" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Грешка у датотеци" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 +#: ui/shotwell.ui:1627 +msgid "_Login" +msgstr "_Пријави ме" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "Адреса _Галерије 3:" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Грешка у бази података" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +msgid "_User name:" +msgstr "Корисничко _име:" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "Ви сте прекинули увоз" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +msgid "_Password:" +msgstr "_Лозинка:" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Није датотека" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +msgid "API _Key:" +msgstr "АПИ _кључ:" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "Датотека већ постоји у бази" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +msgid "or" +msgstr "или" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Запис датотеке није подржан" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Одјави ме" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Датотека није фотографија" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +msgid "_Publish" +msgstr "_Објави" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Грешка на диску" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +msgid "A _new album" +msgstr "_Нови албум" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Диск је пун" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 +msgid "An _existing album" +msgstr "_Постојећи албум" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Грешка фото-апарата" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Уклони место, податке препознавања ознаке и фото-апарата пре отпремања" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Грешка писања датотеке" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Однос промене величине:" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Оштећена датотека фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +msgid "pixels" +msgstr "тачкица" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Увоз није успео (%d)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Изворна величина" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Покретни приказ" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Ширина и висина" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Покрените покретни приказ" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Модулобјављивања Галерије 3" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Извезите фотографију/снимак" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"Нисте тренутно пријављени на вашу Галерију.\n" +"\n" +"Потребно је да сте већ отворили налог за Галерију 3 да бисте обавили процес " +"пријављивања." -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Извезите фотографије/снимке" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Основни директоријум Фото-бунара" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "Извезите фотографију" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " +"instance of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Може бити да датотека „%s“ није подржана или је превелика за овај примерак " +"Галерије 3." -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Извезите фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Знајте да Галерија 3 подржава само врсте видеа које и Фловплејер." -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Окрећем" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на „%s“ не може да се " +"настави." -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Поништавам окретање" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Објављујем на „%s“ као %s." -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Изврћем водоравно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Унесите адресу вашег сајта Галерије 3 као и корисничко име и лозинку (или " +"АПИ кључ) за ваш налог Галерије 3." -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Поништавам водоравно извртање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"Корисничко име и лозинка или АПИ кључ бејаху неисправни. Да покушате опет, " +"поново унесите ваше корисничко име и лозинку." -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Изврћем усправно" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"Унесена адреса не изгледа да је главни директоријум примерка Галерије 3. " +"Проверите да ли сте је исправно укуцали и да нема никакав пратећи састојак " +"(нпр., „index.php“)." -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Поништавам усправно извртање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Непознати корисник" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Враћам" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Нисам пронашао сајт" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Поништавам враћање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +msgid "_Email address" +msgstr "Адреса _ел. поште" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Побољшавам" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +msgid "_Password" +msgstr "_Лозинка" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Поништавам побољшање" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Запамти" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Примењујем преображавање боја" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 +msgid "Login" +msgstr "Пријави ме" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Поништавам преображавање боја" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +msgid "An _existing album:" +msgstr "_Постојећи албум:" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Правим нови догађај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +msgid "A _new album named:" +msgstr "_Нови албум под називом:" -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "Уклањам догађај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Сакриј албум" -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Отвори циљни _албум у прегледнику" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" +msgstr "Ауторска права (C) 2013 rajce.net" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "Спајам" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Рајсу. Покушајте поново." -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "Раздвајам" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "Унесите ел. пошту и лозинку придружену вашем налогу Рајс-а." -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Умножавам фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Ел. пошта и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Неисправна ел. пошта корисника или лозинка" -#: ../src/Commands.vala:1104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 #, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" -msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" -msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" - -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Враћам на претходну оцену" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Повећавам оцену" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Фотографије ће се појавити у:" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Смањујем оцену" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Фото-бунарове додатне услуге објављивања" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Постављам сировог развијача" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +msgid "Blogs:" +msgstr "Блогови:" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Враћам претходног сировог развијача" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "Величина _фотографије:" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "Постављам програмера" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Ауторска права 2012 BJA Electronics" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1230 +msgid "500 x 375 pixels" +msgstr "500 x 375 тачкица" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Дотерујем датум и време" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1231 +msgid "1024 x 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 тачкица" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 x 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 тачкица" -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "" +"„%s“ није исправан одговор на захтев потврђивања идентитета отвореног " +"потврђивања" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"„TumblrPublisher: start( ):“ не може да се покрене; овај објављивач није за " +"поновно покретање." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:992 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Ауторска права 2010+ Јевгениј Полјаков " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Посетите веб сајт „Yandex.Fotki“" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:658 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Тренутно нисте пријављени на „Yandex.Fotki“." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "_Албуми (или направи нови):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Врста приступа:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Искључи _коментаре" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Забрани преузимање изворне фотографије" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +msgid "Public" +msgstr "Јавно" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 +msgid "Friends" +msgstr "Пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +msgid "Private" +msgstr "Приватно" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Објави у _постојећи албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Направи _нови албум:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Величина слања:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија могу _видети:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге податке препознавања пре отпремања" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Повезивање Фото-бунара" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фејсбук.\n" +"\n" +"Ако још увек не поседујете налог на Фејсбуку, можете да га направите током " +"поступка пријављивања. За време пријављивања, Повезивање Фото-бунара може да " +"вам затражи овлашћење да отпреми фотографије и да их објави на вашем доводу. " +"Ова овлашћења су неопходна да би Повезивање Фото-бунара радило." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се једном пријавили и одјавили са Фејсбука током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање фотографија на Фејсбуку, изађите и поново покрените " +"Фото-бунар, па покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Стандардна (720 тачкица)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Велика (2048 тачкица)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 +msgid "Testing connection to Facebook..." +msgstr "Испробавам везу са Фејсбуком..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +msgid "Creating album..." +msgstr "Правим албум..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека затражена за објављивање није доступна. Објављивање на Фејсбуку не " +"може да се настави." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фејсбук као %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Где желите да објавите изабране фотографије?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +msgid "Just me" +msgstr "Само мени" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1218 +msgid "Everyone" +msgstr "Свима" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Унесите број потврђивања који се појављује након пријављивања на Фликр у " +"вашем интернет прегледнику." + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Број овлашћења:" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:132 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Настави" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Фликр.\n" +"\n" +"Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " +"Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 +msgid "" +"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" +"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Већ сте се пријављивали и одјављивали са Фликра током ове сесије Фото-" +"бунара.\n" +"Да наставите објављивање на Фликр, поново покрените Фото-бунар и затим " +"покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 +msgid "Preparing for login..." +msgstr "Припремам се за пријављивање..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Фликр не може да се " +"настави." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 +msgid "Verifying authorization..." +msgstr "Проверавам овлашћење..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријављени сте на Фликр као %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +msgid_plural "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgstr[0] "" +"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " +"да отпремите.\n" +"За овај месец вам је преостао још %d мегабајт за отпремање." +msgstr[1] "" +"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " +"да отпремите.\n" +"За овај месец су вам преостала још %d мегабајта за отпремање." +msgstr[2] "" +"Ваш бесплатни налог Фликра ограничава количину података коју можете месечно " +"да отпремите.\n" +"За овај месец вам је преостало још %d мегабајта за отпремање." +msgstr[3] "" +"Ваш бесплатни налог Фликра има ограничење количине података за месечно " +"отпремање.\n" +"За овај месец вам је преосто још један мегабајт за отпремање." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Ваш налог Фликра Про вам омогућава неограничена отпремања." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Видео снимке могу _видети:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Фотографије и снимке могу _видети:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Само пријатељи и породица" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +msgid "Family only" +msgstr "Само породица" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +msgid "Friends only" +msgstr "Само пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1232 +msgid "2048 x 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 тачкица" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 +msgid "4096 x 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 тачкица" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 +msgid "L_ist album in public gallery" +msgstr "_Испиши албум у јавној галерији" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Величина фотографије:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " +"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"\n" +"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " +"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " +"Пикасе." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " +"настави." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 +msgid "Small (640 x 480 pixels)" +msgstr "Мала (640 x 480 тачкица)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 +msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +msgstr "Средња (1024 x 768 тачкица)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 +msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +msgstr "Препоручено (1600 x 1200 тачкица)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 +msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +msgstr "Гугл+ (2048 x 1536 тачкица)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Original Size" +msgstr "Изворна величина" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +msgid "User _name" +msgstr "Корисничко _име" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 +msgid "_Remember Password" +msgstr "_Запамти лозинку" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 +msgid "An _existing category:" +msgstr "_Постојећа категорија:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 +msgid "Photos will be _visible by:" +msgstr "Фотографије могу _видети:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 +msgid "Photo size:" +msgstr "Величина фотографије:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 +msgid "within category:" +msgstr "у категорији:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 +msgid "Album comment:" +msgstr "Напомена албума:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "_Ако је наслов подешен а напомена није, користи наслов као напомену" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Не отпремај ознаке" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +msgid "Logout" +msgstr "Одјави ме" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Publish" +msgstr "Објави" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747 +#, c-format +msgid "Creating album %s..." +msgstr "Правим албум „%s“..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:990 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " +"придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:991 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " +"адресу коју сте унели" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +msgid "Invalid URL" +msgstr "Неисправна адреса" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1219 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1220 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Администратори, Породица" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +msgid "Admins" +msgstr "Администратори" + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Кључне услуге објављивања" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Подешавање _приватности снимка:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"\n" +"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"continue." +msgstr "" +"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Јутуб не може да се " +"настави." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Јутуб као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 +#, c-format +msgid "Videos will appear in '%s'" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у „%s“" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +msgid "Public listed" +msgstr "Јавно је доступно" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Није јавно доступно" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Застор" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Шах" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Круг" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Кругови" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Сат" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Распадање" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Ишчезавање" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Кључни прелази покретног приказа" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Ауторска права 2010 Максим Карташев, Ауторска права 2016 Друштво за Очување " +"Слободе Софтвера." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Клизање" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Квадрати" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Штрафте" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум оставе „%s“: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим директоријум података „%s“: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим привремени директоријум „%s“: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Не могу да направим поддиректоријум података „%s“: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Не могу да учиним директоријум „%s“ уписивим: %s" + +#: src/AppWindow.vala:54 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Прибоди траку лата" + +#: src/AppWindow.vala:55 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Прибодите отворену траку лата" + +#: src/AppWindow.vala:60 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" + +#: src/AppWindow.vala:496 +msgid "_Contents" +msgstr "_Садржај" + +#: src/AppWindow.vala:501 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Често постаљана питања" + +#: src/AppWindow.vala:506 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Пријави проблем..." + +#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + +#: src/AppWindow.vala:653 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Дошло је до кобне грешке приликом приступања фототеци Фото-бунара. Фото-" +"бунар не може да настави рад.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:673 +#| msgid "Visit the Shotwell home page" +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" + +#: src/AppWindow.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" + +#: src/AppWindow.vala:693 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" + +#: src/AppWindow.vala:701 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Успешно" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Грешка у датотеци" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Не могу да дешифрујем датотеку" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Грешка у бази података" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "Ви сте прекинули увоз" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Није датотека" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "Датотека већ постоји у бази" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Запис датотеке није подржан" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Датотека није фотографија" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Грешка на диску" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Диск је пун" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Грешка фото-апарата" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Грешка писања датотеке" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Оштећена датотека фотографије" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Увоз није успео (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 +#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 +#: src/photos/RawSupport.vala:303 +msgid "Camera" +msgstr "Фото-апарат" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:458 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " +"управника датотека." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:775 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" + +#: src/camera/ImportPage.vala:776 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" + +#: src/camera/ImportPage.vala:842 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "Изгледа да је фото-апарат празан. Нема фотографија/снимака за увоз" + +#: src/camera/ImportPage.vala:846 +#| msgid "No photos/videos found" +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Нисам пронашао нове фотографије/снимке на фото-апарату" + +#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 +msgid "_Titles" +msgstr "_Наслови" + +#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 +msgid "Display the title of each photo" +msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" + +#: src/camera/ImportPage.vala:885 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Увези _изабрано" + +#: src/camera/ImportPage.vala:886 +msgid "Import the selected photos into your library" +msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" + +#: src/camera/ImportPage.vala:891 +msgid "Import _All" +msgstr "Увези _све" + +#: src/camera/ImportPage.vala:892 +msgid "Import all the photos into your library" +msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " +"наставим?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Откачи" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Откачите фото-апарат." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" +"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " +"фото-апарат и покушајте поново." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +msgid "Unmounting..." +msgstr "Откачињем..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +msgid "Starting import, please wait..." +msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Преузимам податке о фотографији" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" +msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" +msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1392 +msgid "_Keep" +msgstr "_Задржи" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." +msgstr[1] "" +"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фото-апарата, услед грешке." +msgstr[2] "" +"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фото-апарата, услед грешке." +msgstr[3] "" +"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." + +#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Покретни приказ" + +#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 +msgid "Play a slideshow" +msgstr "Покрените покретни приказ" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Извезите фотографију/снимак" + +#: src/CollectionPage.vala:456 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Извезите фотографије/снимке" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 +msgid "Export Photo" +msgstr "Извезите фотографију" + +#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:88 +msgid "Export Photos" +msgstr "Извезите фотографије" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Rotating" +msgstr "Окрећем" + +#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Поништавам окретање" + +#: src/CollectionPage.vala:570 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Изврћем водоравно" + +#: src/CollectionPage.vala:571 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Поништавам водоравно извртање" + +#: src/CollectionPage.vala:580 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Изврћем усправно" + +#: src/CollectionPage.vala:581 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Поништавам усправно извртање" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Враћам" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Поништавам враћање" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Побољшавам" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Поништавам побољшање" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Примењујем преображавање боја" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Поништавам преображавање боја" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Правим нови догађај" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Уклањам догађај" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Спајам" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Раздвајам" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Умножавам фотографије" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" +msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије због грешака у датотеци" +msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" +msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Враћам на претходну оцену" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Повећавам оцену" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Смањујем оцену" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Постављам сировог развијача" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Враћам претходног сировог развијача" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Постављам програмера" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Дотерујем датум и време" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографије." msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Грешка дотеривања времена" -#: ../src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -1376,83 +2910,176 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Направи ознаку" -#: ../src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format msgid "Move Tag \"%s\"" msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: ../src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: ../src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: ../src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Враћам фотографије из корпе" -#: ../src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Обележи изабране фотографије" -#: ../src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Одбележи изабране фотографије" -#: ../src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Обележавам изабране фотографије" -#: ../src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Одбележавам изабране фотографије" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Обележи" -#: ../src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Скини обележје" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "„%s“ база података" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" +"\n" +"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " +"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Датотека збирке:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 +msgid "_Import" +msgstr "_Увези" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Увезите из програма" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Увези медијум _из:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +msgid "_Close" +msgstr "_Затвори" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Увоз података" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" +" %s\n" +"\n" +"Грешка је:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:88 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to write to photo database file:\n" +#| " %s" +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 +#: src/DesktopIntegration.vala:129 msgid "Send To" msgstr "Пошаљи у" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 +#: src/DesktopIntegration.vala:174 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s" -#: ../src/Dialogs.vala:16 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" @@ -1461,18 +3088,18 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотог msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 -#: ../src/Resources.vala:417 ../src/Resources.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393 +#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 +#: src/Resources.vala:674 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" msgstr "Ово ће уклонити сачувану претрагу „%s“. Да наставим?" -#: ../src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -1492,11 +3119,11 @@ msgstr[3] "" "Промена развијача ће поништити све измене које сте направили на овој " "фотографији у Фото-бунару" -#: ../src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Промени развијача" -#: ../src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Извези снимак" @@ -1505,7 +3132,7 @@ msgstr "Извези снимак" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:116 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " @@ -1514,7 +3141,7 @@ msgstr "" "Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " "немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:125 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -1522,7 +3149,7 @@ msgstr "" "Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:131 msgid "" "\n" "\n" @@ -1535,54 +3162,53 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:148 msgid "Unmodified" msgstr "Неизмењено" -#: ../src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:149 msgid "Current" msgstr "Текуће" #. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 +#: src/Dialogs.vala:216 msgid "_Format:" msgstr "_Запис:" -#: ../src/Dialogs.vala:216 +#: src/Dialogs.vala:219 msgid "_Quality:" msgstr "_Квалитет:" -#: ../src/Dialogs.vala:219 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Однос промене величине:" -#: ../src/Dialogs.vala:222 -#| msgid " _pixels" +#: src/Dialogs.vala:225 msgid "_Pixels:" msgstr "_Тачкица:" -#: ../src/Dialogs.vala:225 +#: src/Dialogs.vala:228 msgid "Export metadata" msgstr "Извоз метаподатака" -#: ../src/Dialogs.vala:459 +#: src/Dialogs.vala:462 msgid "Save Details..." msgstr "Сачувај појединости..." -#: ../src/Dialogs.vala:460 +#: src/Dialogs.vala:463 msgid "Save Details" msgstr "Сачувај појединости" -#: ../src/Dialogs.vala:475 +#: src/Dialogs.vala:478 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:528 +#: src/Dialogs.vala:531 msgid "Import Results Report" msgstr "Извештај резултата увоза" -#: ../src/Dialogs.vala:532 +#: src/Dialogs.vala:535 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -1591,7 +3217,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: ../src/Dialogs.vala:535 +#: src/Dialogs.vala:538 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -1603,37 +3229,37 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена #. #. Duplicates #. -#: ../src/Dialogs.vala:547 +#: src/Dialogs.vala:550 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: ../src/Dialogs.vala:551 +#: src/Dialogs.vala:554 msgid "duplicates existing media item" msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: ../src/Dialogs.vala:562 +#: src/Dialogs.vala:565 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 +#: src/Dialogs.vala:568 src/Dialogs.vala:583 src/Dialogs.vala:598 +#: src/Dialogs.vala:614 src/Dialogs.vala:629 src/Dialogs.vala:643 msgid "error message:" msgstr "порука грешке:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: ../src/Dialogs.vala:576 +#: src/Dialogs.vala:579 msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: ../src/Dialogs.vala:591 +#: src/Dialogs.vala:594 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -1644,7 +3270,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: src/Dialogs.vala:609 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " "Library:" @@ -1652,7 +3278,7 @@ msgstr "" "Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " "фототеци:" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: src/Dialogs.vala:613 #, c-format msgid "" "couldn't copy %s\n" @@ -1664,18 +3290,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: ../src/Dialogs.vala:622 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: ../src/Dialogs.vala:637 +#: src/Dialogs.vala:640 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: ../src/Dialogs.vala:657 +#: src/Dialogs.vala:660 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -1684,7 +3310,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: src/Dialogs.vala:663 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -1693,7 +3319,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:666 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -1702,7 +3328,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:677 +#: src/Dialogs.vala:680 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1717,7 +3343,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:680 +#: src/Dialogs.vala:683 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1730,7 +3356,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:686 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1748,7 +3374,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:689 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1761,7 +3387,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:703 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1777,7 +3403,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:703 +#: src/Dialogs.vala:706 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1793,7 +3419,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:709 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1814,7 +3440,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " "уписива:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:712 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1830,7 +3456,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:723 +#: src/Dialogs.vala:726 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1839,7 +3465,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:726 +#: src/Dialogs.vala:729 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1848,7 +3474,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:732 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1861,7 +3487,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:735 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -1870,7 +3496,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:746 +#: src/Dialogs.vala:749 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1879,7 +3505,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1888,7 +3514,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:755 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -1897,7 +3523,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1910,7 +3536,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 +#: src/Dialogs.vala:775 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1921,7 +3547,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 +#: src/Dialogs.vala:790 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -1930,7 +3556,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:801 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -1939,7 +3565,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:801 +#: src/Dialogs.vala:804 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1948,7 +3574,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:807 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -1957,7 +3583,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:810 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -1966,7 +3592,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:821 +#: src/Dialogs.vala:824 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -1975,7 +3601,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:824 +#: src/Dialogs.vala:827 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -1984,7 +3610,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:830 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -1995,15 +3621,15 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 +#: src/Dialogs.vala:846 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 +#: src/Dialogs.vala:853 src/Dialogs.vala:872 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: src/Dialogs.vala:1158 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" @@ -2012,7 +3638,7 @@ msgstr[1] "%d секунде" msgstr[2] "%d секунди" msgstr[3] "%d секунда" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: src/Dialogs.vala:1161 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" @@ -2021,7 +3647,7 @@ msgstr[1] "%d минута" msgstr[2] "%d минута" msgstr[3] "%d минут" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: src/Dialogs.vala:1165 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" @@ -2030,42 +3656,43 @@ msgstr[1] "%d сата" msgstr[2] "%d сати" msgstr[3] "%d сат" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 +#: src/Dialogs.vala:1168 msgid "1 day" msgstr "1 дан" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 +#: src/Dialogs.vala:1322 src/Resources.vala:231 msgid "Rename Event" msgstr "Преименујте догађај" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 +#: src/Dialogs.vala:1322 msgid "Name:" msgstr "Назив:" #. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:1333 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Уредите наслов" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1334 src/Properties.vala:340 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 +#: src/Dialogs.vala:1350 src/Resources.vala:307 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 +#: src/Dialogs.vala:1351 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1352 src/Properties.vala:628 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 +#: src/Dialogs.vala:1368 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" @@ -2073,23 +3700,19 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 +#: src/Dialogs.vala:1372 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Уклони из фототеке" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "_Задржи" - -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 +#: src/Dialogs.vala:1415 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: src/Dialogs.vala:1417 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -2103,15 +3726,15 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Врати спољну измену" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1421 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 +#: src/Dialogs.vala:1442 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" @@ -2120,72 +3743,72 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фото msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 +#: src/Dialogs.vala:1449 src/Resources.vala:173 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 +#: src/Dialogs.vala:1450 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "ПрП" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "ПоП" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 сата" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Помери фотографије/снимке за исти износ" -#: ../src/Dialogs.vala:1710 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo file" msgstr "_Измени изворну фотографију" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 +#: src/Dialogs.vala:1726 msgid "_Modify original photo files" msgstr "_Измени изворне фотографије" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" msgstr "_Измени изворну датотеку" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original files" msgstr "_Измени изворне датотеке" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 +#: src/Dialogs.vala:1815 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: ../src/Dialogs.vala:1807 +#: src/Dialogs.vala:1816 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/Dialogs.vala:1906 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -2194,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Време излагања ће бити померено унапред за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/Dialogs.vala:1907 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -2203,7 +3826,7 @@ msgstr "" "Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1900 +#: src/Dialogs.vala:1909 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" @@ -2211,7 +3834,7 @@ msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" msgstr[3] "дан" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 +#: src/Dialogs.vala:1910 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -2219,7 +3842,7 @@ msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -2227,7 +3850,7 @@ msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунду" @@ -2235,7 +3858,7 @@ msgstr[1] "секунде" msgstr[2] "секунди" msgstr[3] "секунду" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/Dialogs.vala:1956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2262,123 +3885,123 @@ msgstr[3] "" "\n" "И %d друга." -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 +#: src/Dialogs.vala:1980 src/Dialogs.vala:2007 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 +#: src/Dialogs.vala:2087 msgid "Welcome!" msgstr "Добро дошли!" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 +#: src/Dialogs.vala:2094 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Добро дошли у Фото-бунар!" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 +#: src/Dialogs.vala:2098 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Да започнете, увезите фотографије на један од следећих начина:" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/Dialogs.vala:2117 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Изаберите Датотека %s Увези из фасцикле" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 +#: src/Dialogs.vala:2118 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Превуците и убаците фотографију у прозор Фото-бунара" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2119 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Повежите фото-апарат на рачунар и увезите фотографије" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 +#: src/Dialogs.vala:2129 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Увези фотографије из фасцикле „%s“" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 +#: src/Dialogs.vala:2136 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Можете увести фотографије на неки од следећих начина:" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 +#: src/Dialogs.vala:2146 msgid "_Don't show this message again" msgstr "_Не приказуј више ову поруку" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 +#: src/Dialogs.vala:2181 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Увезите фотографије из фототеке „%s“" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2328 src/Dialogs.vala:2332 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 +#: src/Dialogs.vala:2341 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 +#: src/Dialogs.vala:2343 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/Dialogs.vala:2345 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 +#: src/Dialogs.vala:2347 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2348 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 +#: src/Dialogs.vala:2585 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/Dialogs.vala:2687 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" "Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " -"без умножавања" +"без умножавања." -#: ../src/Dialogs.vala:2675 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Умножи фотографије" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 +#: src/Dialogs.vala:2693 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 +#: src/Dialogs.vala:2694 msgid "Import to Library" msgstr "Увезите у фототеку" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2704 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Remove From Library" msgstr "Уклоните из фототеке" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 +#: src/Dialogs.vala:2705 src/PhotoPage.vala:3085 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 +#: src/Dialogs.vala:2705 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2719 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -2411,7 +4034,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -#: ../src/Dialogs.vala:2706 +#: src/Dialogs.vala:2723 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2444,7 +4067,7 @@ msgstr[3] "" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -#: ../src/Dialogs.vala:2710 +#: src/Dialogs.vala:2727 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -2459,2793 +4082,2584 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " "такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[1] "" -"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[2] "" -"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] "" -"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " -"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" -"\n" -"Ова радња не може бити поништена." - -#: ../src/Dialogs.vala:2742 -#, c-format -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -msgstr[1] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" -msgstr[2] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" -msgstr[3] "" -"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." -msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." -msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." - -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" - -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Догађај „%s“" - -#: ../src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Извозим" - -#: ../src/Exporter.vala:317 -#, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Прескочи" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Замени" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Замени _све" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Извези" - -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" - -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Измените величину минијатура" - -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 -#: ../src/Resources.vala:188 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "У_већај" - -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Повећајте минијатуре" - -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 -#: ../src/Resources.vala:189 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "У_мањи" - -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Смањите минијатуре" - -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Поређај _фотографије" - -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Пусти снимак" - -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" - -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "_Развијач" - -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Фото-апарат" - -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "_Наслови" - -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Прикажите називе сваке фотографије" - -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Напомене" - -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" - -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:359 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Ознаке" - -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Прикажите ознаке фотографија" - -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Према _називу" - -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Поређајте фотографије према називу" - -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Према _датуму излагања" - -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" - -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Према _оцени" - -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Поређајте фотографије према оцени" - -#: ../src/MediaPage.vala:504 -#| msgid "File name" -msgid "By _Filename" -msgstr "Према називу _датотеке" - -#: ../src/MediaPage.vala:505 -#| msgid "Sort photos by title" -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке" - -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:405 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Растуће" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[1] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[2] "" +"Ово ће уклонити %d фотографија из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографију из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеку у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" +#: src/Dialogs.vala:2759 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" +msgstr[1] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" +msgstr[2] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:412 -msgid "D_escending" -msgstr "_Опадајуће" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2776 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." +msgstr[1] "Не могу да обришем %d фотографије/снимка." +msgstr[2] "Не могу да обришем %d фотографија/снимака." +msgstr[3] "Не могу да обришем %d фотографију/снимак." -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" -"%s" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Висина" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Нема фотографија/снимака" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 +msgid "_File" +msgstr "_Датотека" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Save" +msgstr "_Сачувај" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 +msgid "Save photo" +msgstr "Сачувајте фотографију" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "измењено" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 +msgid "Save _As..." +msgstr "Сачувај _као..." -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Претходна фотографија" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 +msgid "Save photo with a different name" +msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Наредна фотографија" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 +msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 +#: src/Resources.vala:159 +msgid "_Edit" +msgstr "_Уређивање" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:343 -msgid "_View" -msgstr "_Преглед" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 +msgid "_Photo" +msgstr "_Фотографија" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 msgid "T_ools" msgstr "_Алати" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 msgid "_Previous Photo" msgstr "_Претходна фотографија" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 msgid "Previous Photo" msgstr "Претходна фотографија" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 msgid "_Next Photo" msgstr "_Следећа фотографија" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 msgid "Next Photo" msgstr "Следећа фотографија" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 +#: src/PhotoPage.vala:2412 +msgid "_View" +msgstr "_Преглед" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 +#: src/Resources.vala:162 +msgid "_Help" +msgstr "По_моћ" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 +#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 +msgid "Zoom _In" +msgstr "У_већај" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 msgid "Increase the magnification of the photo" msgstr "Увећајте приказ фотографије" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 +#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "У_мањи" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 msgid "Decrease the magnification of the photo" msgstr "Умањите приказ фотографије" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 msgid "Fit to _Page" msgstr "Испуни _страницу" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 msgid "Zoom the photo to fit on the screen" msgstr "Увећајте фотографију да испуни екран" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 #, no-c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "Увећај на _100%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 100% magnification" msgstr "Прикажите фотографију у пуној величини" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 #, no-c-format msgid "Zoom _200%" msgstr "Увећај на _200%" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 #, no-c-format msgid "Zoom the photo to 200% magnification" msgstr "Прикажите фотографију увећану два пута" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 #, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" - -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Попуни целу страницу" - -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 фотографије по страници" - -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 фотографије по страници" - -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 фотографија по страници" - -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 фотографија по страници" - -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 фотографија по страници" - -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 фотографије по страници" - -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "инч" - -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" - -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" - -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 инча" - -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 инча" - -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 инча" - -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 инча" - -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 инча" - -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" - -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm" - -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm" - -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm" - -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm" - -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Подешавања фотографије" +msgid "%s does not exist." +msgstr "„%s“ не постоји." -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Штампам..." +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "„%s“ није датотека." -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." msgstr "" -"Не могу да одштампам фотографију:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Данас" - -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Јуче" - -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Ставки:" +"„%s“ не подржава запис датотеке\n" +"%s." -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d догађај" -msgstr[1] "%d догађаја" -msgstr[2] "%d догађаја" -msgstr[3] "%d догађај" +#| msgid "" +#| "Unable to print photo:\n" +#| "\n" +#| "%s" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d фотографија" -msgstr[1] "%d фотографије" -msgstr[2] "%d фотографија" -msgstr[3] "%d фотографија" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Сачувај примерак" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d снимак" -msgstr[1] "%d снимка" -msgstr[2] "%d снимака" -msgstr[3] "%d снимак" - -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Време:" - -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "Од:" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "До:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Затвори _без чувања" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Трајање:" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +msgid "Save As" +msgstr "Сачувајте као" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f секунде" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Не могу да пратим „%s“: Није директоријум (%s)" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Развијач:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 -msgid "Exposure:" -msgstr "Излагање:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Величина датотеке:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Невезано" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Текући развој:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Square" +msgstr "Квадратно" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Изворне димензије:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Screen" +msgstr "Екранско" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Марка фото-апарата:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "-" +msgstr "—" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Модел фото-апарата:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "SD Video (4 : 3)" +msgstr "СД видео (4 : 3)" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Блиц:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "HD Video (16 : 9)" +msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Жижна даљина:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 +msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +msgstr "Новчаник (2 x 3 инча)" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Датум излагања:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 +msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +msgstr "Забелешка (3 x 5 инча)" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Време излагања:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 +msgid "4 x 6 in." +msgstr "4 x 6 инча" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Компензација излагања:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 +msgid "5 x 7 in." +msgstr "5 x 7 инча" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Географска ширина:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 +msgid "8 x 10 in." +msgstr "8 x 10 инча" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Географска дужина:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 +msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Фотограф:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 +msgid "11 x 14 in." +msgstr "11 x 14 инча" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Ауторско право:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 +msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Софтвер:" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 +msgid "16 x 20 in." +msgstr "16 x 20 инча" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 +msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +msgstr "Метрички новчаник (9 x 13 cm)" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Управник фотографија" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 +msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +msgstr "Честитка (10 x 15 cm)" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Прегледач фотографија" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 +msgid "13 x 18 cm" +msgstr "13 x 18 cm" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Окрени на _десно" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 +msgid "18 x 24 cm" +msgstr "18 x 24 cm" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Окрените" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 +msgid "A4 (210 x 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Окрените на десно" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 +msgid "20 x 30 cm" +msgstr "20 x 30 cm" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 +msgid "24 x 40 cm" +msgstr "24 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Окрени на _лево" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 +msgid "30 x 40 cm" +msgstr "30 x 40 cm" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Окрените на лево" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 +msgid "A3 (297 x 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Окрените фотографије на лево" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Изврни _водоравно" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Изврните водоравно" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Изврни _усправно" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Поново постави" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Изврните усправно" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 +#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +msgid "Exposure:" +msgstr "Излагање:" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "_О програму" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Засићење:" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "_Примени" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +msgid "Tint:" +msgstr "Боја:" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:339 -msgid "_Edit" -msgstr "_Уређивање" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +msgid "Temperature:" +msgstr "Температура:" -#: ../src/Resources.vala:165 -#| msgid "_Format:" -msgid "_Forward" -msgstr "Просл_еди" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +msgid "Shadows:" +msgstr "Сенке:" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Преко _целог екрана" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +msgid "Highlights:" +msgstr "Истицања:" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:363 -msgid "_Help" -msgstr "По_моћ" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Поврати боје" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#: ../src/Resources.vala:170 -#| msgid "Next" -msgid "_Next" -msgstr "_Следеће" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Tint" +msgstr "Боја" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "У _реду" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +msgid "Saturation" +msgstr "Засићеност" -#: ../src/Resources.vala:172 -#| msgid "Play" -msgid "_Play" -msgstr "Пу_сти" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +msgid "Exposure" +msgstr "Изложеност" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Поставке" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +msgid "Shadows" +msgstr "Сенке" -#: ../src/Resources.vala:174 -#| msgid "_Previous Photo" -msgid "_Previous" -msgstr "_Претходно" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +msgid "Highlights" +msgstr "Истицања" -#: ../src/Resources.vala:175 -#| msgid "_Print..." -msgid "_Print" -msgstr "_Штампај" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Повећање контраста" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "_Изађи" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Угао:" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Освежи" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Исправи" -#: ../src/Resources.vala:179 -#| msgid "Reverting" -msgid "_Revert" -msgstr "_Врати" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Догађаји" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d фотографија/снимак" +msgstr[1] "%d фотографије/снимка" +msgstr[2] "%d фотографија/снимака" +msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: ../src/Resources.vala:181 -#| msgid "Save As" -msgid "Save _As" -msgstr "Сачувај _као" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d снимак" +msgstr[1] "%d снимка" +msgstr[2] "%d снимака" +msgstr[3] "%d снимак" -#: ../src/Resources.vala:182 -#| msgid "_Ascending" -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Поређај _растућим редом" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d фотографија" +msgstr[1] "%d фотографије" +msgstr[2] "%d фотографија" +msgstr[3] "%d фотографија" -#: ../src/Resources.vala:183 -#| msgid "D_escending" -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Поређај _опадајућим редом" +#: src/events/EventPage.vala:129 +msgid "No Event" +msgstr "Без догађаја" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "_Заустави" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 +msgid "_Comments" +msgstr "_Напомене" -#: ../src/Resources.vala:185 -#| msgid "_Delete" -msgid "_Undelete" -msgstr "_Поништи брисање" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 +msgid "Display the comment of each event" +msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" -#: ../src/Resources.vala:186 -#| msgid "Original Size" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Уобичајена величина" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +msgid "No events" +msgstr "Нема догађаја" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Најбоље уклапање" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +msgid "No events found" +msgstr "Нисам пронашао догађаје" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Побољшај" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +msgid "All Events" +msgstr "Сви догађаји" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "Побољшајте" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +msgid "Undated" +msgstr "Без датума" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +msgid "%Y" +msgstr "%Y." -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Умножи дотеривања боје" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Умножите дотеривања боје" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:751 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Догађај „%s“" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Не могу да створим привремену датотеку за „%s“: %s" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Убаци дотеривања боје" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Извозим" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Убаците дотеривања боје" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "Већ постоји датотека „%s“. Да је заменим?" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Прескочи" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "_Исеци" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Замени" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "Исеците" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Замени _све" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Исеците величину фотографије" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Извези" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Исправи" +#: src/folders/Branch.vala:141 +msgid "Folders" +msgstr "Фасцикле" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "Исправите" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +msgid "Library" +msgstr "Фототека" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Исправите фотографију" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 +#: src/SearchFilter.vala:609 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "_Црвене очи" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 +#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 +msgid "Flagged" +msgstr "Обележенe" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "Уклоните црвене очи" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing..." +msgstr "Увозим..." -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Заустави увоз" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Дотерај" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 +msgid "Stop importing photos" +msgstr "Прекините увоз фотографија" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "Дотерајте" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 +msgid "Preparing to import..." +msgstr "Припремам фотографије за увоз..." -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Увезао сам „%s“" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Врати на изворно" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Последњи увоз" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Вратите на изворно" +#: src/library/LibraryWindow.vala:285 +msgid "_Import From Folder..." +msgstr "_Увези из фасцикле..." -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Врати спољне _измене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:286 +msgid "Import photos from disk to library" +msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Вратите изворну фотографију" +#: src/library/LibraryWindow.vala:293 +msgid "Import From _Application..." +msgstr "Увези из _програма..." -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Постави за _позадину" +#: src/library/LibraryWindow.vala:297 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Поређај _догађаје" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" +#: src/library/LibraryWindow.vala:307 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Испразни _корпу" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Постави као смењиву _позадину..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:308 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Обришите све фотографије из корпе" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "_Опозови" +#: src/library/LibraryWindow.vala:313 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "Опозовите" +#: src/library/LibraryWindow.vala:317 +msgid "_Find" +msgstr "_Нађи" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "_Понови" +#: src/library/LibraryWindow.vala:318 +msgid "Find photos and videos by search criteria" +msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "Поновите" +#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 +#: src/sidebar/Tree.vala:199 +msgid "Ne_w Saved Search..." +msgstr "Нова _сачувана претрага..." -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "_Преименуј догађај..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:351 +msgid "_Photos" +msgstr "_Фотографије" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" +#: src/library/LibraryWindow.vala:355 +msgid "Even_ts" +msgstr "_Догађаји" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" +#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Ознаке" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "_Нови догађај" +#: src/library/LibraryWindow.vala:374 +msgid "_Basic Information" +msgstr "_Основни подаци" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "Нови догађај" +#: src/library/LibraryWindow.vala:375 +msgid "Display basic information for the selection" +msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "Премести фотографије" +#: src/library/LibraryWindow.vala:380 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "_Додатни подаци" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Преместите фотографије у догађај" +#: src/library/LibraryWindow.vala:381 +msgid "Display extended information for the selection" +msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Спој догађаје" +#: src/library/LibraryWindow.vala:386 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Трака претраге" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "Спојите" +#: src/library/LibraryWindow.vala:387 +msgid "Display the search bar" +msgstr "Прикажите траку претраге" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Обједините догађаје у један" +#: src/library/LibraryWindow.vala:392 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Бочна површ" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "_Оцени" +#: src/library/LibraryWindow.vala:393 +msgid "Display the sidebar" +msgstr "Прикажите бочну површ" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "Оцените" +#: src/library/LibraryWindow.vala:398 +#| msgid "Pin Toolbar" +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Трака алата" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Измените оцену фотографије" +#: src/library/LibraryWindow.vala:399 +#| msgid "Display the sidebar" +msgid "Display the tool bar" +msgstr "Прикажите траку алата" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "_Повећај" +#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Растуће" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Повећајте оцену" +#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 +msgid "Sort photos in an ascending order" +msgstr "Поређајте фотографије растућим редом" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Смањи" +#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 +msgid "D_escending" +msgstr "_Опадајуће" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Смањите оцену" +#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 +msgid "Sort photos in a descending order" +msgstr "Поређајте фотографије опадајућим редом" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Без оцене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:657 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Увезите из фасцикле" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "Неоцењене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Испразни корпу" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Оцените неоцењене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:726 +msgid "Emptying Trash..." +msgstr "Празним корпу..." -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Означите да фотографија није оцењена" +#: src/library/LibraryWindow.vala:901 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" +"Препоручујемо вам да измените ово у ставци Уређивање " +"%s Поставке.\n" +"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Уклоните било какве оцене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 +msgid "Library Location" +msgstr "Место фототеке" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Одбачене" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:917 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "Одбачене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Оцените одбачене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 +msgid "Updating library..." +msgstr "Освежавам фототеку..." -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 +msgid "Preparing to auto-import photos..." +msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Означите да је фотографија одбачена" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 +msgid "Auto-importing photos..." +msgstr "Самостално увозим фотографије..." -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Само _одбачене" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 +msgid "Writing metadata to files..." +msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Само одбачене" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Недостају датотеке" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" +#: src/library/OfflinePage.vala:106 +msgid "Deleting..." +msgstr "Бришем..." -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Све + _одбачене" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Корпа" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "Корпа је празна" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "_Све фотографије" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Обришите" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "Прикажите све фотографије" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Бришем фотографије" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Оцене" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " +"најновије издање Фото-бунара." -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " +"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Издвој фотографије" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " +"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " +"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Издвојте фотографије" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +msgstr "" +"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Удвостручи" +#: src/main.vala:294 +msgid "Path to Shotwell's private data" +msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "Удвостручи" +#: src/main.vala:294 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Направите умножак фотографије" +#: src/main.vala:298 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "_Извези..." +#: src/main.vala:302 +msgid "Don't display startup progress meter" +msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "_Штампај..." +#: src/main.vala:306 +msgid "Show the application's version" +msgstr "Приказује издање програма" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Објави..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:338 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" +#: src/main.vala:342 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " +"наредби.\n" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Измени _наслов..." +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Измени _напомену..." +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Измените величину минијатура" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Измените напомену" +#: src/MediaPage.vala:341 +msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +msgstr "Повећајте минијатуре" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Измени _напомену догађаја..." +#: src/MediaPage.vala:347 +msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +msgstr "Смањите минијатуре" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Подеси датум и време" +#: src/MediaPage.vala:414 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Поређај _фотографије" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Подесите датум и време" +#: src/MediaPage.vala:423 +msgid "_Play Video" +msgstr "_Пусти снимак" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Додај _ознаке..." +#: src/MediaPage.vala:424 +msgid "Open the selected videos in the system video player" +msgstr "Отворите изабрани снимак у системском програму за пуштање" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Додај ознаке..." +#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 +msgid "_Developer" +msgstr "_Развијач" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "Додајте ознаке" +#: src/MediaPage.vala:458 +msgid "Display the comment of each photo" +msgstr "Прикажите напомене сваке фотографије" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "_Отвори спољним уређивачем" +#: src/MediaPage.vala:470 +msgid "Display each photo's tags" +msgstr "Прикажите ознаке фотографија" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Отвори уређивачем _сирових" +#: src/MediaPage.vala:486 +msgid "By _Title" +msgstr "Према _називу" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "Пошаљи _у..." +#: src/MediaPage.vala:487 +msgid "Sort photos by title" +msgstr "Поређајте фотографије према називу" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Пошаљи _у..." +#: src/MediaPage.vala:492 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Према _датуму излагања" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "_Нађи..." +#: src/MediaPage.vala:493 +msgid "Sort photos by exposure date" +msgstr "Поређајте фотографије према датуму излагања" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "Пронађите" +#: src/MediaPage.vala:498 +msgid "By _Rating" +msgstr "Према _оцени" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" +#: src/MediaPage.vala:499 +msgid "Sort photos by rating" +msgstr "Поређајте фотографије према оцени" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "_Постави обележје" +#: src/MediaPage.vala:504 +msgid "By _Filename" +msgstr "Према називу _датотеке" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Уклони обележје" +#: src/MediaPage.vala:505 +msgid "Sort photos by filename" +msgstr "Поређајте фотографије према називу датотеке" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/MediaPage.vala:723 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Додај ознаку „%s“" +#: src/Page.vala:1266 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Нема фотографија/снимака" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" +#: src/Page.vala:1270 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" -#: ../src/Resources.vala:361 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Обриши ознаку „%s“" +#: src/Page.vala:2576 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Обриши ознаку „%s“" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:533 +msgid "Previous photo" +msgstr "Претходна фотографија" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Обришите ознаку" +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:539 +msgid "Next photo" +msgstr "Наредна фотографија" -#: ../src/Resources.vala:374 +#: src/PhotoPage.vala:1845 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: ../src/Resources.vala:378 +#: src/PhotoPage.vala:3229 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" - -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Измени _ознаке..." +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "БМП" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Измените ознаке" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "ЈПЕГ" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као „%s“" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Низак (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:387 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Означи фотографије као „%s“" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Средњи (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:391 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Висок (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Највећи (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:396 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "ПНГ" -#: ../src/Resources.vala:397 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "Сирово" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "ТИФФ" + +#: src/Photo.vala:3753 +msgid "modified" +msgstr "измењено" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Попуни целу страницу" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 фотографије по страници" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 фотографије по страници" -#: ../src/Resources.vala:401 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 фотографија по страници" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 фотографија по страници" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 фотографија по страници" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 фотографије по страници" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "Сачуване претраге" +#: src/Printing.vala:348 +msgid "in." +msgstr "инч" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "Избриши претрагу" +#: src/Printing.vala:349 +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Измени..." +#: src/Printing.vala:876 +msgid "Image Settings" +msgstr "Подешавања фотографије" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "Пре_именуј..." +#: src/Printing.vala:889 +msgid "Printing..." +msgstr "Штампам..." -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да одштампам фотографију:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:426 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Избриши претрагу „%s“" +#: src/Properties.vala:84 +msgid "Today" +msgstr "Данас" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Оцени „%s“" +#: src/Properties.vala:86 +msgid "Yesterday" +msgstr "Јуче" -#: ../src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Поставите оцену на „%s“" +#: src/Properties.vala:343 +msgid "Items:" +msgstr "Ставки:" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/Properties.vala:346 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Постављам оцену на „%s“" +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d догађај" +msgstr[1] "%d догађаја" +msgstr[2] "%d догађаја" +msgstr[3] "%d догађај" -#: ../src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Прикажи „%s“" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:377 +msgid "Date:" +msgstr "Датум:" -#: ../src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:381 +msgid "Time:" +msgstr "Време:" -#: ../src/Resources.vala:590 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s или боље" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +msgid "From:" +msgstr "Од:" -#: ../src/Resources.vala:591 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Прикажи %s или боље" +#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: src/Properties.vala:404 +msgid "Duration:" +msgstr "Трајање:" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/Properties.vala:404 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f секунде" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" +#: src/Properties.vala:408 +msgid "Developer:" +msgstr "Развијач:" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:583 +msgid "Location:" +msgstr "Место:" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "_Поврати" +#: src/Properties.vala:586 +msgid "File size:" +msgstr "Величина датотеке:" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" +#: src/Properties.vala:590 +msgid "Current Development:" +msgstr "Текући развој:" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Прикажи у _управнику датотека" +#: src/Properties.vala:592 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Изворне димензије:" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Camera make:" +msgstr "Марка фото-апарата:" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera model:" +msgstr "Модел фото-апарата:" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "Уклони из _фототеке" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Flash:" +msgstr "Блиц:" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Премести у корпу" +#: src/Properties.vala:603 +msgid "Focal length:" +msgstr "Жижна даљина:" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери _све" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Датум излагања:" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "Изаберите све ставке" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Време излагања:" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Компензација излагања:" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Properties.vala:614 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Географска ширина:" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%A, %d. %B %Y." +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Географска дужина:" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%A, %d. %B" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "Artist:" +msgstr "Фотограф:" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d., %Y." +#: src/Properties.vala:622 +msgid "Copyright:" +msgstr "Ауторско право:" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Покретни приказ" +#: src/Properties.vala:624 +msgid "Software:" +msgstr "Софтвер:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Обележенe" +#: src/Properties.vala:641 +msgid "Extended Information" +msgstr "Додатни подаци" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "Фотографије" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Припремам за слање" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Снимци" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Отпремам %d од %d" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Сирове фотографије" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Сирове фотографије" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " +"изборника." -#: ../src/SearchFilter.vala:934 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -#| msgid "_Close" -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 +msgid "The selected videos were successfully published." +msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "Врста" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photos were successfully published." +msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +msgid "The selected video was successfully published." +msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Претходна" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 +msgid "Fetching account information..." +msgstr "Прибављам податаке о налогу..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Идите на претходну фотографију" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 +msgid "Logging in..." +msgstr "Пријављујем се..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Застани" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Објавите фотографије" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Објави фотографије _на:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Објавите снимке" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Зауставите покретни приказ" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Објави снимке _на" -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Следећа" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Објавите фотографије и снимке" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Идите на следећу фотографију" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Објави фотографије и снимке _на" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Измените подешавања покретног приказа" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Објављивање није успело" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " +"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите Уређивање %s " +"Поставке и укључите један или више прикључака објављивања у језичку " +"Прикључци." -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Пусти" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Објављивање" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" +#: src/Resources.vala:139 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Окрени на _десно" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "безимено" +#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +msgid "Rotate" +msgstr "Окрените" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "Извезите снимке" +#: src/Resources.vala:141 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Окрените на десно" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Фото-апарати" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Не могу да откачим фото-апарат. Пробајте да откачите фото-апарат из " -"управника датотека." +#: src/Resources.vala:144 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Окрени на _лево" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Сакриј већ увезене фотографије" +#: src/Resources.vala:146 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Окрените на лево" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Прикажи само фотографије које нису увезене" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Окрените фотографије на лево" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало..." +#: src/Resources.vala:149 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Изврни _водоравно" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Увези _изабрано" +#: src/Resources.vala:150 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Изврните водоравно" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Увезите изабране фотографије у вашу фототеку" +#: src/Resources.vala:152 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Изврни _усправно" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "Увези _све" +#: src/Resources.vala:153 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Изврните усправно" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Увезите све фотографије у вашу фототеку" +#: src/Resources.vala:155 +msgid "_About" +msgstr "_О програму" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Фото-бунар мора да откачи фото-апарат са система да би му приступио. Да " -"наставим?" +#: src/Resources.vala:156 +msgid "_Apply" +msgstr "_Примени" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Откачи" +#: src/Resources.vala:160 +msgid "_Forward" +msgstr "Просл_еди" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Откачите фото-апарат." +#: src/Resources.vala:161 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Преко _целог екрана" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"Фото-апарат је закључан другим програмом. Фото-бунар може да приступи фото-" -"апарату само када је откључан. Затворите све друге програме који користе " -"фото-апарат и покушајте поново." +#: src/Resources.vala:163 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Затворите све друге програме који користе фото-апарат." +#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +msgid "_New" +msgstr "_Ново" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да довучем претпрегледе фотографија са фото-апарата:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:165 +msgid "_Next" +msgstr "_Следеће" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Откачињем..." +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_OK" +msgstr "У _реду" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Преузимам податке о фотографији" +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_Play" +msgstr "Пу_сти" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“" +#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Поставке" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s" +#: src/Resources.vala:169 +msgid "_Previous" +msgstr "_Претходно" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Print" +msgstr "_Штампај" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?" +#: src/Resources.vala:171 +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?" +#: src/Resources.vala:172 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Освежи" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" -msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апарата?" -msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" -msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" +#: src/Resources.vala:174 +msgid "_Revert" +msgstr "_Врати" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата" +#: src/Resources.vala:176 +msgid "Save _As" +msgstr "Сачувај _као" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "" -"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." -msgstr[1] "" -"Не могу да обришем %d фотографије/снимка са фотоапарата, услед грешке." -msgstr[2] "" -"Не могу да обришем %d фотографија/снимака са фотоапарата, услед грешке." -msgstr[3] "" -"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фотоапарата, услед грешке." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Поређај _растућим редом" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Увоз података" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Поређај _опадајућим редом" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "„%s“ база података" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "_Stop" +msgstr "_Заустави" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим увоз из „%s“ јер се појавила грешка:" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Поништи брисање" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Покушајте да увезете са неке друге услуге, изаберите је из горњег изборника." +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Уобичајена величина" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"Нисте укључили ниједан прикључак за увоз података.\n" -"\n" -"Да бисте користили могућност увоза из програма, морате укључити бар један " -"прикључак за увоз података. Прикључке можете укључити у прозорчету поставки." +#: src/Resources.vala:182 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Најбоље уклапање" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Датотека збирке:" +#: src/Resources.vala:186 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Побољшај" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 -msgid "_Import" -msgstr "_Увези" +#: src/Resources.vala:187 +msgid "Enhance" +msgstr "Побољшајте" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "Увезите из програма" +#: src/Resources.vala:188 +msgid "Automatically improve the photo's appearance" +msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" +#: src/Resources.vala:190 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Нисам успео да отворим/направим збирку фотографија „%s“: код грешке „%d“" +#: src/Resources.vala:191 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу писати у датотеку збирке фотографија:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка приликом приступа збирци фотографија:\n" -"%s\n" -"Грешка је:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:194 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Убаци дотеривања боје" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#: src/Resources.vala:195 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Сачувајте фотографију" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сачувај _као..." +#: src/Resources.vala:198 +msgid "_Crop" +msgstr "_Исеци" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Сачувајте фотографију под другим називом" +#: src/Resources.vala:199 +msgid "Crop" +msgstr "Исеците" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Штампајте фотографију на штампачу који је повезан на овај рачунар" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop the photo's size" +msgstr "Исеците величину фотографије" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Фотографија" +#: src/Resources.vala:203 +msgid "Straighten" +msgstr "Исправите" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "„%s“ не постоји." +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Исправите фотографију" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "„%s“ није датотека." +#: src/Resources.vala:206 +msgid "_Red-eye" +msgstr "_Црвене очи" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"„%s“ не подржава запис датотеке\n" -"%s." +#: src/Resources.vala:207 +msgid "Red-eye" +msgstr "Уклоните црвене очи" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Сачувај примерак" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" +#: src/Resources.vala:210 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Дотерај" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Затвори _без чувања" +#: src/Resources.vala:211 +msgid "Adjust" +msgstr "Дотерајте" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust the photo's color and tone" +msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувајте као" +#: src/Resources.vala:214 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Врати на изворно" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Врати на постојећу величину фотографије" +#: src/Resources.vala:215 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Вратите на изворно" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Подесите исецање за ову фотографију" +#: src/Resources.vala:217 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Врати спољне _измене" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "Заокрените правоугаоник исецања између водоравног и усправног усмерења" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Невезано" +#: src/Resources.vala:220 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Постави за _позадину" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Квадратно" +#: src/Resources.vala:221 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Екранско" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +msgstr "Постави као смењиву _позадину..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "—" +#: src/Resources.vala:224 +msgid "_Undo" +msgstr "_Опозови" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "СД видео (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:225 +msgid "Undo" +msgstr "Опозовите" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "ХД видео (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:227 +msgid "_Redo" +msgstr "_Понови" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Писмо (8.5 x 11 ин.)" +#: src/Resources.vala:228 +msgid "Redo" +msgstr "Поновите" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Таблоид (11 x 17 ин.)" +#: src/Resources.vala:230 +msgid "Re_name Event..." +msgstr "_Преименуј догађај..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/Resources.vala:233 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:234 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Затворите алат за уклањање црвених очију" +#: src/Resources.vala:236 +msgid "_New Event" +msgstr "_Нови догађај" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Уклоните ефекат црвених очију у изабраном делу фотографије" +#: src/Resources.vala:237 +msgid "New Event" +msgstr "Нови догађај" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Поново постави" +#: src/Resources.vala:239 +msgid "Move Photos" +msgstr "Премести фотографије" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 -msgid "Saturation:" -msgstr "Засићење:" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 -msgid "Tint:" -msgstr "Боја:" +#: src/Resources.vala:242 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Спој догађаје" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 -msgid "Temperature:" -msgstr "Температура:" +#: src/Resources.vala:243 +msgid "Merge" +msgstr "Спојите" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 -msgid "Shadows:" -msgstr "Сенке:" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Обједините догађаје у један" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 -msgid "Highlights:" -msgstr "Истицања:" +#: src/Resources.vala:246 +msgid "_Set Rating" +msgstr "_Оцени" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Поврати боје" +#: src/Resources.vala:247 +msgid "Set Rating" +msgstr "Оцените" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Вратите сва дотеривања боје на изворна" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Измените оцену фотографије" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 -msgid "Temperature" -msgstr "Температура" +#: src/Resources.vala:250 +msgid "_Increase" +msgstr "_Повећај" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 -msgid "Tint" -msgstr "Боја" +#: src/Resources.vala:251 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Повећајте оцену" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 -msgid "Saturation" -msgstr "Засићеност" +#: src/Resources.vala:253 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Смањи" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 -msgid "Exposure" -msgstr "Изложеност" +#: src/Resources.vala:254 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Смањите оцену" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 -msgid "Shadows" -msgstr "Сенке" +#: src/Resources.vala:256 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Без оцене" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 -msgid "Highlights" -msgstr "Истицања" +#: src/Resources.vala:257 +msgid "Unrated" +msgstr "Неоцењене" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Повећање контраста" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Оцените неоцењене" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Угао:" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Догађаји" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d фотографија/снимак" -msgstr[1] "%d фотографије/снимка" -msgstr[2] "%d фотографија/снимака" -msgstr[3] "%d фотографија/снимак" +#: src/Resources.vala:262 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Одбачене" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Без догађаја" +#: src/Resources.vala:263 +msgid "Rejected" +msgstr "Одбачене" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Прикажите напомену сваког догађаја" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Оцените одбачене" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Нема догађаја" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Нисам пронашао догађаје" +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -#| msgid "Events" -msgid "All Events" -msgstr "Сви догађаји" +#: src/Resources.vala:268 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Само _одбачене" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Без датума" +#: src/Resources.vala:269 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Само одбачене" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y." +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:272 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Све + _одбачене" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Фасцикле" +#: src/Resources.vala:273 +#| msgid "Show all photos, including rejected" +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" + +#: src/Resources.vala:275 +msgid "_All Photos" +msgstr "_Све фотографије" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "Фототека" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:277 +msgid "Show all photos" +msgstr "Прикажите све фотографије" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим..." +#: src/Resources.vala:279 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Оцене" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Заустави увоз" +#: src/Resources.vala:280 +msgid "Display each photo's rating" +msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Прекините увоз фотографија" +#: src/Resources.vala:282 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Издвој фотографије" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Припремам фотографије за увоз..." +#: src/Resources.vala:283 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Издвојте фотографије" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Увезао сам „%s“" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Последњи увоз" +#: src/Resources.vala:286 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Удвостручи" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Увези из фасцикле..." +#: src/Resources.vala:287 +msgid "Duplicate" +msgstr "Удвостручи" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Увезите фотографије са диска у фототеку" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Направите умножак фотографије" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Увези из _програма..." +#: src/Resources.vala:290 +msgid "_Export..." +msgstr "_Извези..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Поређај _догађаје" +#: src/Resources.vala:292 +msgid "_Print..." +msgstr "_Штампај..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Испразни _корпу" +#: src/Resources.vala:294 +msgid "Pu_blish..." +msgstr "_Објави..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Обришите све фотографије из корпе" +#: src/Resources.vala:296 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" +#: src/Resources.vala:298 +msgid "Edit _Title..." +msgstr "Измени _наслов..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Нађи" +#. Button label +#: src/Resources.vala:300 +#| msgid "Edit Title" +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Уреди наслов" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Пронађите фотографије и снимке према мерилу претраге" +#: src/Resources.vala:302 +msgid "Edit _Comment..." +msgstr "Измени _напомену..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Нова _сачувана претрага..." +#. Button label +#: src/Resources.vala:304 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Измените напомену" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Фотографије" +#: src/Resources.vala:306 +msgid "Edit Event _Comment..." +msgstr "Измени _напомену догађаја..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Догађаји" +#: src/Resources.vala:309 +msgid "_Adjust Date and Time..." +msgstr "_Подеси датум и време..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "_Основни подаци" +#: src/Resources.vala:310 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Подесите датум и време" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Прикажите основне податке за изабрану фотографију" +#: src/Resources.vala:312 +msgid "Add _Tags..." +msgstr "Додај _ознаке..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "_Додатни подаци" +#: src/Resources.vala:313 +msgid "_Add Tags..." +msgstr "_Додај ознаке..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Прикажите додатне податке за изабрану фотографију" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:315 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додајте ознаке" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Трака претраге" +#: src/Resources.vala:319 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Прикажите траку претраге" +#: src/Resources.vala:321 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Бочна површ" +#: src/Resources.vala:323 +msgid "Send _To..." +msgstr "Пошаљи _у..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Прикажите бочну површ" +#: src/Resources.vala:324 +msgid "Send T_o..." +msgstr "Пошаљи _у..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:651 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Увезите из фасцикле" +#: src/Resources.vala:326 +msgid "_Find..." +msgstr "_Нађи..." -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Испразни корпу" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "Find" +msgstr "Пронађите" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Празним корпу..." +#: src/Resources.vala:328 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:879 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Фото-бунар је подешен да увезе фотографије у вашу личну фасциклу.\n" -"Препоручујемо вам да измените ово у ставци Уређивање " -"%s Поставке.\n" -"Да ли желите да наставите увоз фотографија?" +#: src/Resources.vala:330 +msgid "_Flag" +msgstr "_Постави обележје" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:882 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "Место фототеке" +#: src/Resources.vala:332 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Уклони обележје" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:895 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." +#: src/Resources.vala:335 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1183 +#: src/Resources.vala:340 #, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +msgid "Add Tag \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1227 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1238 -msgid "Updating library..." -msgstr "Освежавам фототеку..." +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:343 +#, c-format +msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз..." +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:348 +#| msgid "Add Tags" +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Додај ознаке" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1249 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Самостално увозим фотографије..." +#: src/Resources.vala:353 +#, c-format +msgid "_Delete Tag \"%s\"" +msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1257 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке..." +#: src/Resources.vala:357 +#, c-format +msgid "Delete Tag \"%s\"" +msgstr "Обриши ознаку „%s“" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Недостају датотеке" +#: src/Resources.vala:360 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Обришите ознаку" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Бришем..." +#: src/Resources.vala:366 +#, c-format +msgid "Re_name Tag \"%s\"..." +msgstr "_Преименуј ознаку „%s“..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Корпа" +#: src/Resources.vala:370 +#, c-format +msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј ознаку „%s“ у „%s“" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "Корпа је празна" +#: src/Resources.vala:373 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Преименуј..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Обришите" +#: src/Resources.vala:375 +msgid "Modif_y Tags..." +msgstr "Измени _ознаке..." -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Бришем фотографије" +#: src/Resources.vala:376 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Измените ознаке" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " -"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Користите " -"најновије издање Фото-бунара." +msgid "Tag Photo as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:379 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Фото-бунар није успео да надогради вашу фототеку са издања %s (шема %d) на " -"%s (шема %d). За више података посетите Вики Фото-бунара на „%s“" +msgid "Tag Photos as \"%s\"" +msgstr "Означи фотографије као „%s“" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:383 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Ваша фототека није сагласна са овим издањем Фото-бунара. Изгледа да ју је " -"створио Фото-бунар %s (шема %d). Ово издање је %s (шема %d). Очистите вашу " -"фототеку, тако што ћете обрисати „%s“, а затим поново увезите фотографије." +msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +msgstr "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:384 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" - -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Учитавам Фото-бунар" - -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" +msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +msgstr "Означи изабране фотографије као „%s“" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" +#: src/Resources.vala:388 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" +#: src/Resources.vala:389 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +msgstr "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" +#: src/Resources.vala:393 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Приказује издање програма" +#: src/Resources.vala:394 +#, c-format +msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +msgstr "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ДАТОТЕКА]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Покрените „%s --help“ да видите потпун списак доступних опција линије " -"наредби.\n" +msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "БМП" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210 +msgid "Saved Search" +msgstr "Сачуване претраге" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "ЈПЕГ" +#: src/Resources.vala:407 +msgid "Delete Search" +msgstr "Избриши претрагу" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Низак (%d%%)" +#: src/Resources.vala:410 +msgid "_Edit..." +msgstr "_Измени..." + +#: src/Resources.vala:411 +msgid "Re_name..." +msgstr "Пре_именуј..." -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:414 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Средњи (%d%%)" +msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:418 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Висок (%d%%)" +msgid "Delete Search \"%s\"" +msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:576 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Највећи (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "Оцени „%s“" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "ПНГ" +#: src/Resources.vala:577 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "Сирово" +#: src/Resources.vala:578 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "ТИФФ" +#: src/Resources.vala:580 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Прикажи „%s“" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Објављивање" +#: src/Resources.vala:581 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Припремам за слање" +#: src/Resources.vala:582 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s или боље" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:583 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Отпремам %d од %d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Прикажи %s или боље" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:584 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Не могу да наставим објављивање на „%s“ јер се појавила грешка:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Да покушате објављивање на другој услузи, изаберите једну из горњег " -"изборника." +#: src/Resources.vala:675 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије/снимци су успешно објављени." +#: src/Resources.vala:676 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Изабрани снимци су успешно објављени." +#: src/Resources.vala:678 +msgid "_Restore" +msgstr "_Поврати" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Изабране фотографије су успешно објављене." +#: src/Resources.vala:679 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Изабрани снимак је успешно објављен." +#: src/Resources.vala:681 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Изабрана фотографија је успешно објављена." +#: src/Resources.vala:682 +msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Прибављам податаке о налогу..." +#: src/Resources.vala:685 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Пријављујем се..." +#: src/Resources.vala:688 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "Уклони из _фототеке" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Објавите фотографије" +#: src/Resources.vala:690 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Премести у корпу" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Објави фотографије _на:" +#: src/Resources.vala:692 +msgid "Select _All" +msgstr "Изабери _све" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Објавите снимке" +#: src/Resources.vala:693 +msgid "Select all items" +msgstr "Изаберите све ставке" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Објави снимке _на" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:782 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Објавите фотографије и снимке" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:787 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Објави фотографије и снимке _на" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:792 +#| msgid "%d, %Y" +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d., %Y." -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Објављивање није успело" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:797 +#| msgid "%a %b %d" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%A, %d. %B" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Фото-бунар не може да објави изабране ставке јер немате укључен сагласан " -"прикључак објављивања. Да исправите ово, изаберите Уређивање %s Поставке и укључите један или више прикључака објављивања у језичку Прикључци." +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:802 +#| msgid "%a %b %d, %Y" +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%A, %d. %B %Y." + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Покретни приказ" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Сачуване претраге" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "садржи" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "је тачно" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "почиње на" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "завршава се на" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "не садржи" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "није подешено" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#| msgid "is not set" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "подешено" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "јесте" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "није" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "фотографија" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "сирова фотографија" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "снимак" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "има" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "нема" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "измене" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "унутрашње измене" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "спољне измене" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "обележена" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "необележена" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "и више" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "само" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "и ниже" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "после" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "пре" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "између" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "и" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "Search" msgstr "Претрага" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -#| msgid "_Cancel" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 msgid "OK" msgstr "У реду" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 msgid "any" msgstr "било која" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 msgid "all" msgstr "све" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 msgid "none" msgstr "ништа" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "Било који текст" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 msgid "Comment" msgstr "Напомена" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Event name" msgstr "Назив догађаја" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "File name" msgstr "Назив датотеке" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Media type" msgstr "Врста медија" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Flag state" msgstr "Врста обележја" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Photo state" msgstr "Стање фотографије" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#. Rating button +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 +msgid "Rating" +msgstr "Оцена" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 msgid "Date" msgstr "Датум" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 +#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" + +#: src/SearchFilter.vala:620 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: src/SearchFilter.vala:621 +msgid "RAW photos" +msgstr "Сирове фотографије" + +#: src/SearchFilter.vala:1148 +#, c-format +msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgstr "Грешка учитавања датотеке корисничког сучеља „%s“: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1159 +msgid "Close" +msgstr "Затвори" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1165 +msgid "Type" +msgstr "Врста" + +#: src/SearchFilter.vala:1211 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу" + +#: src/sidebar/Tree.vala:203 msgid "New _Tag..." msgstr "Нова _ознака..." -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Претходна" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Идите на претходну фотографију" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Застани" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Зауставите покретни приказ" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Следећа" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Идите на следећу фотографију" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Измените подешавања покретног приказа" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Пусти" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "Прелази покретног приказа" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(Ниједна)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "Ниједан" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 msgid "Random" msgstr "Насумично" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 +#: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "Ознаке" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "безимено" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:490 +msgid "Export Videos" +msgstr "Извезите снимке" + +#: ui/set_background_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Постави за позадину" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 +#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "Користи за радну површ" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 +#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "Користи за екран закључавања" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "Постави као смењиву позадину радне површи" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 msgid "Show each photo for" msgstr "Прикажи сваку фотографију за" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 msgid "period of time" msgstr "време" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "Направи смењиву позадину радне површи" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" "Колико дуго ће свака фотографија бити приказана као позадина радне површи" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 +#: ui/shotwell.ui:23 msgid "_Name of search:" msgstr "_Назив претраге:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 +#: ui/shotwell.ui:81 msgid "_Match" msgstr "_Поклапа" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 +#: ui/shotwell.ui:108 msgid "of the following:" msgstr "од следећег:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/shotwell.ui:195 msgid "Printed Image Size" msgstr "Величина одштампане фотографије" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/shotwell.ui:212 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Користи _уобичајену величину:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/shotwell.ui:255 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Користи _произвољну величину:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/shotwell.ui:345 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Одговара сразмери фотографије" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/shotwell.ui:369 msgid "_Autosize:" msgstr "_Самостална величина:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/shotwell.ui:409 msgid "Titles" msgstr "Наслови" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/shotwell.ui:426 msgid "Print image _title" msgstr "Штампај _називе фотографија" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/shotwell.ui:470 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Резолуција у тачкицама" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/shotwell.ui:490 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Штампај фотографије у:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/shotwell.ui:525 msgid "pixels per inch" msgstr "тачкица по инчу" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 +#: ui/shotwell.ui:559 +msgid "label" +msgstr "натпис" + +#: ui/shotwell.ui:681 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:730 msgid "white" msgstr "бела" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:757 msgid "black" msgstr "црна" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 +#: ui/shotwell.ui:805 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 +#: ui/shotwell.ui:834 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 +#: ui/shotwell.ui:854 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:880 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:901 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Увези фотографије у:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 +#: ui/shotwell.ui:924 msgid "_Background:" msgstr "_Позадина:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:947 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:970 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 +#: ui/shotwell.ui:1009 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:1091 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:1108 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:1137 msgid "RAW Developer" msgstr "Сирови развијач" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:1172 msgid "De_fault:" msgstr "_Основно:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:1226 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:1242 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:1307 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:1334 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:1400 msgid "_Delay:" msgstr "_Застој:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:1416 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:1432 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Застој прелаза:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:1444 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 msgid "seconds" msgstr "секунде" +#~| msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Ауторска права 2009-2015 Јорба фондација" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Уводна порука замењена за време покретања" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'Објављујем на $url као $username' (испуњено у коду програма)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "пријављени сте на рајс као $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype ће се појавиит у" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Посетите веб страницу Јорбе" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" + #~| msgid "" #~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " #~| "can't continue." #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "Датотека за објављивање није доступна. Објављујем на " -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "Увези медијум _из:" - #~ msgid "Only _Remove" #~ msgstr "Само _уклони" -- cgit v1.2.3