From eee242571f78cedcca283c6396026c80640572c9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Mon, 24 May 2021 15:23:46 +0200 Subject: New upstream version 0.30.12 --- po/sr.po | 1872 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 1110 insertions(+), 762 deletions(-) (limited to 'po/sr.po') diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index dc6add5..4d5676a 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,31 +1,30 @@ # Serbian translation of shotwell. -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2018. +# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2021. # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # Mitko Krstev , 2011. # Nikola Radovanović , 2011—2013. -# Мирослав Николић , 2014—2018. +# Мирослав Николић , 2014—2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" -"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-17 19:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-21 07:54+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-15 07:51+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " -"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 #: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 -#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:347 -#: ui/tags.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 +#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Фото-бунар" @@ -51,18 +50,21 @@ msgstr "" "исправљање грешака." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +#| msgid "" +#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." msgid "" "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +"Facebook, Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" "Када сте спремни, Фото-бунар може да отпреми ваше фотографије на разне веб " -"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Пикаса (Гугл плус), и многе друге." +"сајтове, као што је Фејсбук, Фликр, Гугл Фотографије и многе друге." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53 msgid "The Shotwell developers" msgstr "Програмери Фото-бунара" @@ -85,11 +87,6 @@ msgstr "" "слика;слике;увези;среди;разврстај;фотографија;фотографије;штампај;објави;" "окрени;дели;ознаке;видео;фејсбук;фликр;пикаса;јутуб;пивиго;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - #: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија" @@ -477,12 +474,12 @@ msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." msgstr "Прибада траку алата у пуном екрану, или не." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "боја позадине" +msgid "prefer GTK+’s dark theme" +msgstr "даје предност Гтк*+ тамној теми" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине." +msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not." +msgstr "Да ли ће да користи тамну тему за Гтк+ за Фото-бунар или не." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 msgid "background for transparent images" @@ -901,20 +898,26 @@ msgid "refresh token" msgstr "симбол освежавања" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#| msgid "" +#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently " +#| "logged in user, if any." msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." +"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently " +"logged in user, if any." msgstr "" -"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса веб " -"албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." +"Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Гугл " +"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#| msgid "" +#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to " +#| "Picasa Web Albums" msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google " +"Photos Albums" msgstr "" "Бројчани код који представља основну величину за фотографије отпремљене на " -"Пикаса веб албуме" +"албуме Гугл Фотографија" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 @@ -928,10 +931,15 @@ msgstr "" "Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#| msgid "" +#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata " +#| "removed first" msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци" +"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata " +"removed first" +msgstr "" +"Да ли ће са слика отпремљених на Гугл Фотографије бити прво уклоњени " +"метаподаци" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "Piwigo URL" @@ -1215,15 +1223,16 @@ msgstr "" "поништено" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу" +#| msgid "enable facebook publishing plugin" +msgid "enable Google Photos publishing plugin" +msgstr "укључује прикључак објављивања на Гугл Фотографије" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном " -"поништено" +"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Гугл Фотографијама, у " +"супротном поништено" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable youtube publishing plugin" @@ -1444,19 +1453,19 @@ msgstr "" "Пријавите се на Фликр у вашем интернет прегледнику. Мораћете да овластите " "Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Фликра." -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138 msgid "Preparing for login…" msgstr "Припремам се за пријављивање…" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211 msgid "Flickr authorization failed" msgstr "Није успело овлашћење Фликра" -#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218 msgid "Verifying authorization…" msgstr "Проверавам овлашћење…" -#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1472,30 +1481,78 @@ msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once.\n" +"\n" +"Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your " +"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, " +"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy policy\n" +"\n" +"For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +"Тренутно нисте пријављени на Јутјуб.\n" +"\n" +"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " +"са Јутјубом да бисте наставили. Можете да поставите већину налога користећи " +"ваш веб прегледник да се пријавите на Јутјуб сајт барем једном.\n" +"\n" +"Фото-бунар користи Јутјуб АПИ услуге https://developers.google.com/youtube за приступ вашем Јутјуб " +"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, " +"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на https://www.youtube.com/t/terms" "\n" -"Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете да " -"овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб албума " -"Пикасе." +"\n" +"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " +"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у " +"нашој политици приватности услуга " +"на мрежи\n" +"\n" +"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте https://policies.google.com/privacy" -#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" +"You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://developers.google.com/" +"photos/ for all interaction with your Google Photos data.You will have " +"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" +"\n" +"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google " +"account in general and Google Photos in particular can be found in our online services privacy policyFor " +"Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" -"Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +"Тренутно нисте пријављени на Гугл Фотографије.\n" +"\n" +"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење " +"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија https://developers.google.com/photos/ за деловање са вашим подацима Гугл " +"Фотографија. Морате допустити Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл " +"Фотографија.\n" "\n" -"Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " -"коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " -"прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." +"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који " +"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ " +"можете наћи у нашој политици " +"приватности услуга на мрежиЗа Гуглову властиту политику приватности, " +"погледајте https://policies.google.com/privacy" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 @@ -1522,12 +1579,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "Унесите корисничко име и лозинку придружену вашем налогу Тумблр-а." #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Корисничко име и/или лозинка нису исправни. Покушајте поново" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Неисправно корисничко име или лозинка" @@ -1541,7 +1598,7 @@ msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље: %s" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Никола Радовановић \n" @@ -1550,14 +1607,14 @@ msgstr "" "http://prevod.org — превод на српски језик" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:220 msgid "" "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" "⚫ Овај веб сајт је представио распознавање које припада другом веб сајту." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:225 msgid "" "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " "computer’s calendar." @@ -1566,20 +1623,20 @@ msgstr "" "календару вашег рачунара." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:230 msgid "" "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" "⚫ Распознавање овог веб сајта није издато од стране поверљиве организације." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:235 msgid "" "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "⚫ Распознавање овог веб сајта се не може обрадити. Можда је оштећено." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:237 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:240 msgid "" "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " "that issued it." @@ -1588,7 +1645,7 @@ msgstr "" "која га је издала." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:242 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:245 msgid "" "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " "encryption." @@ -1597,7 +1654,7 @@ msgstr "" "шифровање." #. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:247 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "" "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " "date on your computer’s calendar." @@ -1605,7 +1662,7 @@ msgstr "" "⚫ Распознавање овог веб сајта је важеће само за будуће датуме. Проверите " "датум на календару вашег рачунара." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:524 +#: plugins/common/RESTSupport.vala:539 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Привремена датотека неопходна за објављивање није доступна" @@ -1662,7 +1719,7 @@ msgstr "тачкица" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Изворна величина" @@ -1678,9 +1735,9 @@ msgstr "Дужа ивица" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85 msgid "_Logout" msgstr "_Одјави ме" @@ -1690,10 +1747,10 @@ msgstr "_Одјави ме" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492 msgid "_Publish" msgstr "_Објави" @@ -1840,7 +1897,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Пријављени сте на Рајс као %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Фотографије ће се појавити у:" @@ -1910,7 +1967,7 @@ msgstr "Видео снимке и нове албуме фотографија #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1918,15 +1975,14 @@ msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге пода #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Повезивање Фото-бунара" @@ -1970,7 +2026,7 @@ msgstr "Само мени" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297 msgid "Everyone" msgstr "Свима" @@ -2035,78 +2091,94 @@ msgid "Friends only" msgstr "Само пријатељи" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310 #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 пиксела" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 пиксела" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Величина фотографије:" - -#. Add album that will push to the default feed for all the new users -#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) -#. or the new "Default album" album for Google Photos -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -msgid "Default album" -msgstr "Основни албум" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." +"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this " +"list might be empty despite the fact that you already have albums in your " +"Google Photos account" msgstr "" -"Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да се " -"настави." +"Фото-бунар може објављивати само у албумима које је сам створио, тако да " +"овај списак може бити празан упркос чињеници да већ имате албуме на вашем " +"налогу Гугл Фотографија" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 +#| msgid "Photo _size preset:" +msgid "Photo _size preset" +msgstr "Претподешавање _величине фотографије" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 +#| msgid "An _existing album" +msgid "An existing album" +msgstr "Постојећи албум" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 +#| msgid "A _new album named" +msgid "A new album named" +msgstr "Нови албум под називом" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 msgid "Original Size" msgstr "Изворна величина" +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 +#, c-format +#| msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgid "You are logged into Google Photos as %s." +msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Видео снимци ће се појавити у:" + +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 +msgid "Default album" +msgstr "Основни албум" + +#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36 +msgid "Copyright 2019 Jens Georg " +msgstr "Ауторска права 2019 Jens Georg " + #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_Адреса ваше фототеке Пивигоа" @@ -2156,7 +2228,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Одјави ме" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Објави" @@ -2165,12 +2237,12 @@ msgstr "Објави" msgid "Creating album %s…" msgstr "Правим албум „%s“…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "Дошли је до грешке приликом објављивања на Пивигоу. Покушајте поново." #. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033 #, c-format msgid "" "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " @@ -2181,18 +2253,18 @@ msgstr "" "украду или да измене податке који иду ка или од овог сајта (на пример, личне " "поруке, податке о кредитним картицама, или лозинке)." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "Уверење „%sд" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:167 ui/multitextentrydialog.ui:40 -#: ui/slideshow_settings.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055 +#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:52 msgid "_OK" msgstr "У _реду" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2200,7 +2272,7 @@ msgstr "" "Унесите адресу ваше фототеке Пивигоа као и корисничко име и лозинку " "придружене вешем налогу Пивигоа за ту фототеку." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2208,23 +2280,23 @@ msgstr "" "Фото-бунар не може да ступи у везу са вашом фототеком Пивигоа. Проверите " "адресу коју сте унели" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119 msgid "Invalid URL" msgstr "Неисправна адреса" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи, Контакти" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Администратори, Породица, Пријатељи" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300 msgid "Admins, Family" msgstr "Администратори, Породица" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Admins" msgstr "Администратори" @@ -2238,7 +2310,7 @@ msgstr "Прикажи уверење…" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Разумем, _настави" +msgstr "Разумем, _настави." #: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 msgid "Core Publishing Services" @@ -2272,7 +2344,7 @@ msgstr "" "Пријављени сте на Тумблр као %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41 msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Подешавање _приватности снимка:" @@ -2396,17 +2468,18 @@ msgstr "Прибодите отворену траку лата" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:753 src/Dialogs.vala:776 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:305 src/publishing/PublishingUI.vala:529 -#: src/Resources.vala:158 ui/multitextentrydialog.ui:25 -#: ui/slideshow_settings.ui:35 ui/textentrydialog.ui:19 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766 +#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127 +#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38 +#: ui/textentrydialog.ui:19 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: src/AppWindow.vala:586 +#: src/AppWindow.vala:580 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2419,21 +2492,21 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:607 +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/AppWindow.vala:636 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" @@ -2509,19 +2582,18 @@ msgstr "Списак свих откривених фото-апарата" #: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711 #: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361 +#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Фото-апарат" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) -#: src/camera/CameraTable.vala:351 +#: src/camera/CameraTable.vala:256 #, c-format -#| msgid "%s (%d%%)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" @@ -2659,7 +2731,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апар msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?" msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:720 +#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733 msgid "_Keep" msgstr "_Задржи" @@ -2681,21 +2753,21 @@ msgstr[3] "" "Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140 msgid "_Print" msgstr "_Штампај" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128 #: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Пошаљи _у…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Постави за _позадину" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256 msgid "_Duplicate" msgstr "_Удвостручи" @@ -2707,43 +2779,43 @@ msgstr "Преко целог екрана" msgid "S_lideshow" msgstr "_Покретни приказ" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Изврни _водоравно" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Изврни _усправно" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8 #: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13 #: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Врати на изворно" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Убаци дотеривања боје" @@ -2751,17 +2823,17 @@ msgstr "_Убаци дотеривања боје" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Подесите датум и време…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108 #: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113 #: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137 msgid "_Play" msgstr "Пу_сти" @@ -2773,7 +2845,7 @@ msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке" msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке" msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак" -#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "Извезите фотографију" @@ -2829,39 +2901,39 @@ msgstr "Примењујем преображавање боја" msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Поништавам преображавање боја" -#: src/Commands.vala:1007 +#: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "Правим нови догађај" -#: src/Commands.vala:1008 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "Уклањам догађај" -#: src/Commands.vala:1017 +#: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Премештам фотографије у нови догађај" -#: src/Commands.vala:1018 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Подешавам фотографије на претходни догађај" -#: src/Commands.vala:1075 +#: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "Спајам" -#: src/Commands.vala:1076 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "Раздвајам" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "Умножавам фотографије" -#: src/Commands.vala:1085 +#: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Уклањам удвостручене фотографије" -#: src/Commands.vala:1108 +#: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" @@ -2870,43 +2942,43 @@ msgstr[1] "Не могу да удвостручим %d фотографије msgstr[2] "Не могу да удвостручим %d фотографија због грешака у датотеци" msgstr[3] "Не могу да удвостручим %d фотографију због грешке у датотеци" -#: src/Commands.vala:1195 +#: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Враћам на претходну оцену" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "Повећавам оцену" -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Смањујем оцену" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Постављам сировог развијача" -#: src/Commands.vala:1256 +#: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Враћам претходног сировог развијача" -#: src/Commands.vala:1257 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "Постављам програмера" -#: src/Commands.vala:1347 +#: src/Commands.vala:1346 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Дотерујем датум и време" -#: src/Commands.vala:1368 +#: src/Commands.vala:1367 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Поништавам дотеривање датума и времена" -#: src/Commands.vala:1399 +#: src/Commands.vala:1398 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "Не могу да дотерам изворну фотографију." @@ -2914,11 +2986,11 @@ msgstr[1] "Не могу да дотерам изворне фотографиј msgstr[2] "Не могу да дотерам изворне фотографије." msgstr[3] "Не могу да дотерам изворну фотографију." -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Грешка дотеривања времена" -#: src/Commands.vala:1423 +#: src/Commands.vala:1422 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." @@ -2931,60 +3003,60 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Дотеривања времена не могу бити поништена на следећој датотеци фотографије." -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659 msgid "Create Tag" msgstr "Направи ознаку" -#: src/Commands.vala:1695 +#: src/Commands.vala:1694 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Премести ознаку „%s“" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Преместите фотографије у корпу" -#: src/Commands.vala:2347 +#: src/Commands.vala:2346 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Повратите фотографије из корпе" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Преместите фотографије у корпу Фото-бунара" -#: src/Commands.vala:2348 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Вратите фотографије у фототеку Фото-бунара" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Премештам фотографије у корпу" -#: src/Commands.vala:2367 +#: src/Commands.vala:2366 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Враћам фотографије из корпе" -#: src/Commands.vala:2453 +#: src/Commands.vala:2452 msgid "Flag selected photos" msgstr "Обележи изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2454 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Одбележи изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2455 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Обележавам изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2456 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Одбележавам изабране фотографије" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Flag" msgstr "Обележи" -#: src/Commands.vala:2463 +#: src/Commands.vala:2462 msgid "Unflag" msgstr "Скини обележје" @@ -3023,7 +3095,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Датотека збирке:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785 msgid "_Import" msgstr "_Увези" @@ -3104,12 +3176,13 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:721 -#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 -#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309 +#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761 +#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216 +#: ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -3142,11 +3215,22 @@ msgstr[3] "" msgid "_Switch Developer" msgstr "_Промени развијача" -#: src/Dialogs.vala:59 +#: src/Dialogs.vala:54 +#, c-format +#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" +msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?" +msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" + +#: src/Dialogs.vala:74 msgid "Export Video" msgstr "Извези снимак" -#: src/Dialogs.vala:84 +#: src/Dialogs.vala:99 msgid "Export Photos" msgstr "Извезите фотографије" @@ -3155,7 +3239,7 @@ msgstr "Извезите фотографије" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 +#: src/Dialogs.vala:127 #, c-format msgid "" "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " @@ -3164,7 +3248,7 @@ msgstr "" "Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер " "немате неопходне дозволе за писање у „%s“." -#: src/Dialogs.vala:121 +#: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -3172,7 +3256,7 @@ msgstr "" "Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:127 +#: src/Dialogs.vala:142 msgid "" "\n" "\n" @@ -3182,28 +3266,28 @@ msgstr "" "\n" "Да ли желите да наставите извоз?" -#: src/Dialogs.vala:128 +#: src/Dialogs.vala:143 msgid "Con_tinue" msgstr "_Настави" -#: src/Dialogs.vala:139 +#: src/Dialogs.vala:153 msgid "Save Details…" msgstr "Сачувај појединости…" -#: src/Dialogs.vala:140 +#: src/Dialogs.vala:154 msgid "Save Details" msgstr "Сачувај појединости" -#: src/Dialogs.vala:155 +#: src/Dialogs.vala:169 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(и још %d)\n" -#: src/Dialogs.vala:208 +#: src/Dialogs.vala:222 msgid "Import Results Report" msgstr "Извештај резултата увоза" -#: src/Dialogs.vala:212 +#: src/Dialogs.vala:226 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." @@ -3212,7 +3296,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке." msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека." msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку." -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:229 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3224,37 +3308,37 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:227 +#: src/Dialogs.vala:241 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:" -#: src/Dialogs.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:245 msgid "duplicates existing media item" msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:242 +#: src/Dialogs.vala:256 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:" -#: src/Dialogs.vala:245 src/Dialogs.vala:260 src/Dialogs.vala:275 -#: src/Dialogs.vala:291 src/Dialogs.vala:306 src/Dialogs.vala:320 +#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289 +#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334 msgid "error message:" msgstr "порука грешке:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:256 +#: src/Dialogs.vala:270 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:271 +#: src/Dialogs.vala:285 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" @@ -3265,7 +3349,7 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:286 +#: src/Dialogs.vala:300 msgid "" "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" @@ -3273,7 +3357,7 @@ msgstr "" "Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој " "фототеци:" -#: src/Dialogs.vala:290 +#: src/Dialogs.vala:304 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" @@ -3285,18 +3369,18 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:302 +#: src/Dialogs.vala:316 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:317 +#: src/Dialogs.vala:331 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:" -#: src/Dialogs.vala:337 +#: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" @@ -3305,7 +3389,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n" -#: src/Dialogs.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:354 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" @@ -3314,7 +3398,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n" msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n" -#: src/Dialogs.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:357 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" @@ -3323,22 +3407,22 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n" msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n" -#: src/Dialogs.vala:357 +#: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" msgstr[1] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на уређају:" +"\n" msgstr[2] "" -"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на " -"уређају:\n" +"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на уређају:" +"\n" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:360 +#: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3351,7 +3435,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:363 +#: src/Dialogs.vala:377 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3369,7 +3453,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на " "уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:366 +#: src/Dialogs.vala:380 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3382,7 +3466,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n" -#: src/Dialogs.vala:380 +#: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3398,7 +3482,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:383 +#: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3414,7 +3498,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:386 +#: src/Dialogs.vala:400 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3435,7 +3519,7 @@ msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није " "уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:389 +#: src/Dialogs.vala:403 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3451,7 +3535,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n" -#: src/Dialogs.vala:403 +#: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3460,7 +3544,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:406 +#: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3469,7 +3553,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:409 +#: src/Dialogs.vala:423 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3482,7 +3566,7 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:412 +#: src/Dialogs.vala:426 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" @@ -3491,7 +3575,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n" -#: src/Dialogs.vala:426 +#: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3500,7 +3584,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:429 +#: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3509,7 +3593,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n" -#: src/Dialogs.vala:432 +#: src/Dialogs.vala:446 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" @@ -3518,7 +3602,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n" msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n" -#: src/Dialogs.vala:435 +#: src/Dialogs.vala:449 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3531,7 +3615,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:452 +#: src/Dialogs.vala:466 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3542,7 +3626,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:467 +#: src/Dialogs.vala:481 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" @@ -3551,7 +3635,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n" -#: src/Dialogs.vala:478 +#: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" @@ -3560,7 +3644,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3569,7 +3653,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:484 +#: src/Dialogs.vala:498 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" @@ -3578,7 +3662,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:487 +#: src/Dialogs.vala:501 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" @@ -3587,7 +3671,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n" msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n" -#: src/Dialogs.vala:501 +#: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" @@ -3596,7 +3680,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n" -#: src/Dialogs.vala:504 +#: src/Dialogs.vala:518 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" @@ -3605,7 +3689,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n" msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n" msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:507 +#: src/Dialogs.vala:521 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3616,46 +3700,46 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:523 +#: src/Dialogs.vala:537 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n" -#: src/Dialogs.vala:530 src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563 msgid "Import Complete" msgstr "Увоз је завршен" -#: src/Dialogs.vala:650 src/Resources.vala:232 +#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201 msgid "Rename Event" msgstr "Преименујте догађај" -#: src/Dialogs.vala:650 +#: src/Dialogs.vala:663 msgid "Name:" msgstr "Назив:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:661 +#: src/Dialogs.vala:674 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Уредите наслов" -#: src/Dialogs.vala:662 src/Properties.vala:343 +#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347 msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:678 src/Resources.vala:308 +#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Уредите напомену догађаја" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:692 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка" -#: src/Dialogs.vala:680 src/Properties.vala:631 +#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645 msgid "Comment:" msgstr "Напомена:" -#: src/Dialogs.vala:696 +#: src/Dialogs.vala:709 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију" @@ -3663,19 +3747,19 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије" msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију" -#: src/Dialogs.vala:700 +#: src/Dialogs.vala:713 msgid "_Remove From Library" msgstr "_Уклони из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Да ли да вратим спољну измену?" -#: src/Dialogs.vala:743 +#: src/Dialogs.vala:756 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Да ли да вратим спољне измене?" -#: src/Dialogs.vala:745 +#: src/Dialogs.vala:758 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" @@ -3686,38 +3770,38 @@ msgstr[1] "" "Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?" msgstr[2] "" "Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Врати спољну измену" -#: src/Dialogs.vala:749 +#: src/Dialogs.vala:762 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Врати спољне измене" -#: src/Dialogs.vala:770 +#: src/Dialogs.vala:783 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фототеке. Да наставим?" msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?" -#: src/Dialogs.vala:777 src/Resources.vala:174 +#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Уклоните фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Уклоните фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:798 +#: src/Dialogs.vala:811 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3744,13 +3828,13 @@ msgstr[3] "" "\n" "И %d друга." -#: src/Dialogs.vala:822 src/Dialogs.vala:849 +#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:908 +#: src/Dialogs.vala:921 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -3758,31 +3842,31 @@ msgstr "" "Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе " "без умножавања." -#: src/Dialogs.vala:913 +#: src/Dialogs.vala:926 msgid "Co_py Photos" msgstr "_Умножи фотографије" -#: src/Dialogs.vala:914 +#: src/Dialogs.vala:927 msgid "_Import in Place" msgstr "Увези _на месту" -#: src/Dialogs.vala:915 +#: src/Dialogs.vala:928 msgid "Import to Library" msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/Dialogs.vala:925 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Remove From Library" msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:926 src/PhotoPage.vala:2874 +#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:926 +#: src/Dialogs.vala:939 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Уклањам фотографије из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:940 +#: src/Dialogs.vala:953 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " @@ -3809,9 +3893,13 @@ msgstr[2] "" "бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије/снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли " +"бисте такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:944 +#: src/Dialogs.vala:957 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3838,9 +3926,13 @@ msgstr[2] "" "желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d снимка из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте такође " +"желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:948 +#: src/Dialogs.vala:961 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " @@ -3867,9 +3959,13 @@ msgstr[2] "" "такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" "\n" "Ова радња не може бити поништена." -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Ово ће уклонити %d фотографије из ваше фототеке Фото-бунара. Да ли бисте " +"такође желели да преместите датотеке у корпу ваше радне површи?\n" +"\n" +"Ова радња не може бити поништена." -#: src/Dialogs.vala:980 +#: src/Dialogs.vala:993 #, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" @@ -3881,10 +3977,11 @@ msgstr[1] "" "Не могу да преместим у смеће %d фотографије/снимка. Да ли да уклоним?" msgstr[2] "" "Не могу да преместим у смеће %d фотографија/снимака. Да ли да уклоним?" -msgstr[3] " " +msgstr[3] "" +"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:997 +#: src/Dialogs.vala:1010 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." @@ -3925,30 +4022,30 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8 #: ui/textentrydialog.ui:33 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410 msgid "Save As" msgstr "Сачувајте као" @@ -3994,19 +4091,19 @@ msgstr[1] "_Измени изворне датотеке" msgstr[2] "_Измени изворне датотеке" msgstr[3] "_Измени изворну датотеку" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219 msgid "Original: " msgstr "Изворно: " -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -4015,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Време излагања ће бити померено унапред за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -4024,7 +4121,7 @@ msgstr "" "Вреем излагања ће бити померено уназад за\n" "%d %s, %d %s, %d %s, и %d %s." -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "дан" @@ -4032,7 +4129,7 @@ msgstr[1] "дана" msgstr[2] "дана" msgstr[3] "дан" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "сат" @@ -4040,7 +4137,7 @@ msgstr[1] "сата" msgstr[2] "сати" msgstr[3] "сат" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "минут" @@ -4048,7 +4145,7 @@ msgstr[1] "минута" msgstr[2] "минута" msgstr[3] "минут" -#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312 +#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "секунду" @@ -4091,35 +4188,35 @@ msgstr "Извези _метаподатке:" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/dialogs/Preferences.vala:115 src/dialogs/Preferences.vala:119 +#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 msgid "(Help)" msgstr "(Помоћ)" -#: src/dialogs/Preferences.vala:123 +#: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Година%sмесец%sдан" -#: src/dialogs/Preferences.vala:125 +#: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Година%sмесец" -#: src/dialogs/Preferences.vala:127 +#: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Година%sмесец-дан" -#: src/dialogs/Preferences.vala:129 +#: src/dialogs/Preferences.vala:122 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Година-месец-дан" -#: src/dialogs/Preferences.vala:130 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Произвољно" #. Invalid pattern. -#: src/dialogs/Preferences.vala:369 +#: src/dialogs/Preferences.vala:351 msgid "Invalid pattern" msgstr "Неисправан образац" @@ -4313,7 +4410,7 @@ msgstr "30 × 40 cm" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402 msgid "Size:" msgstr "Величина:" @@ -4331,8 +4428,8 @@ msgid "_Reset" msgstr "_Поново постави" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 -#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443 +#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454 msgid "Exposure:" msgstr "Излагање:" @@ -4406,7 +4503,7 @@ msgstr "Повећање контраста" msgid "Angle:" msgstr "Угао:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" @@ -4420,7 +4517,7 @@ msgstr[1] "%d фотографије/снимка" msgstr[2] "%d фотографија/снимака" msgstr[3] "%d фотографија/снимак" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" @@ -4429,7 +4526,7 @@ msgstr[1] "%d снимка" msgstr[2] "%d снимака" msgstr[3] "%d снимак" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4510,6 +4607,71 @@ msgstr "Замени _све" msgid "Export" msgstr "Извези" +#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305 +#: ui/faces.ui:403 +msgid "Faces" +msgstr "Лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:115 +msgid "Detect faces…" +msgstr "Откриј лица…" + +#: src/faces/FacesTool.vala:140 +#| msgid "Set the crop for this photo" +msgid "Detect faces on this photo" +msgstr "Откриј лица на овој фотографији" + +#: src/faces/FacesTool.vala:142 +msgid "Cancel face detection" +msgstr "Откажи откривање лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:146 +msgid "Close the Faces tool without saving changes" +msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена" + +#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185 +msgid "Click and drag to tag a face" +msgstr "Клик и превлачење за означавање лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:180 +#, c-format +msgid "Click to edit face %s" +msgstr "Кликните да уредите лице %s" + +#: src/faces/FacesTool.vala:189 +msgid "Stop dragging to add your face and name it." +msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете." + +#: src/faces/FacesTool.vala:193 +msgid "Type a name for this face, then press Enter" +msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“" + +#: src/faces/FacesTool.vala:197 +msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" +msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“" + +#: src/faces/FacesTool.vala:201 +#| msgid "Settings" +msgid "Detecting faces" +msgstr "Откривање лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:212 +msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." +msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана." + +#: src/faces/FacesTool.vala:233 +msgid "Save changes and close the Faces tool" +msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица" + +#: src/faces/FacesTool.vala:235 +#| msgid "Lose changes to %s?" +msgid "No changes to save" +msgstr "Нема измена за чување" + +#: src/faces/FacesTool.vala:956 +msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" +msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n" + #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Фасцикле" @@ -4518,8 +4680,18 @@ msgstr "Фасцикле" msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 -#: src/SearchFilter.vala:1099 +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#| msgid "_Import" +msgid "Imports" +msgstr "Увози" + +#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43 +#| msgid "Browse the library’s folder structure" +msgid "Browse the library’s import history" +msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/SearchFilter.vala:1125 msgid "Flagged" msgstr "Обележенe" @@ -4540,37 +4712,36 @@ msgstr "Увезао сам „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Последњи увоз" -#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 -#: ui/preferences_dialog.ui:512 +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 +#: ui/preferences_dialog.ui:465 msgid "Library" msgstr "Фототека" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize and browse your photos" msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије" -#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105 msgid "Photos" msgstr "Фотографије" -#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +#: src/library/LibraryWindow.vala:528 msgid "Import From Folder" msgstr "Увезите из фасцикле" -#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +#: src/library/LibraryWindow.vala:535 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "Дубачи по подфасциклама" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Испразни корпу" -#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +#: src/library/LibraryWindow.vala:603 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Празним корпу…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4583,33 +4754,33 @@ msgstr "" "%s Поставке.\n" "Да ли желите да наставите увоз фотографија?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86 msgid "Library Location" msgstr "Место фототеке" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +#: src/library/LibraryWindow.vala:798 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1078 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133 msgid "Updating library…" msgstr "Освежавам фототеку…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1139 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1144 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "Самостално увозим фотографије…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1152 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…" @@ -4629,7 +4800,7 @@ msgstr "Корпа" msgid "Trash is empty" msgstr "Корпа је празна" -#: src/library/TrashPage.vala:110 +#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469 msgid "Delete" msgstr "Обришите" @@ -4676,40 +4847,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" "Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s" -#: src/main.vala:104 +#: src/main.vala:108 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: src/main.vala:303 +#: src/main.vala:320 msgid "DIRECTORY" msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: src/main.vala:307 +#: src/main.vala:324 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: src/main.vala:311 +#: src/main.vala:328 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: src/main.vala:315 +#: src/main.vala:332 msgid "Show the application’s version" msgstr "Приказује издање програма" -#: src/main.vala:319 +#: src/main.vala:336 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:356 +#: src/main.vala:373 msgid "[FILE]" msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/main.vala:360 +#: src/main.vala:380 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4721,11 +4892,11 @@ msgstr "" msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "Не могу да обрадим освежења праћења: %s" -#: src/MediaPage.vala:158 +#: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Измените величину минијатура" -#: src/MediaPage.vala:502 +#: src/MediaPage.vala:419 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4734,34 +4905,34 @@ msgstr "" "Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1327 +#: src/Page.vala:1324 msgid "No photos/videos" msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Page.vala:1331 +#: src/Page.vala:1328 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" -#: src/Page.vala:2644 +#: src/Page.vala:2641 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:538 +#: src/PhotoPage.vala:550 msgid "Previous photo" msgstr "Претходна фотографија" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:544 +#: src/PhotoPage.vala:556 msgid "Next photo" msgstr "Наредна фотографија" -#: src/PhotoPage.vala:1850 +#: src/PhotoPage.vala:1862 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3018 +#: src/PhotoPage.vala:3041 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" @@ -4770,6 +4941,10 @@ msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" msgid "BMP" msgstr "БМП" +#: src/photos/GifSupport.vala:32 +msgid "GIF" +msgstr "ГИФ" + #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "ЈПЕГ" @@ -4806,7 +4981,7 @@ msgstr "Сирово" msgid "TIFF" msgstr "ТИФФ" -#: src/Photo.vala:3774 +#: src/Photo.vala:3767 msgid "modified" msgstr "измењено" @@ -4857,19 +5032,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:87 +#: src/Properties.vala:98 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: src/Properties.vala:89 +#: src/Properties.vala:100 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:350 msgid "Items:" msgstr "Ставки:" -#: src/Properties.vala:349 +#: src/Properties.vala:353 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" @@ -4879,107 +5054,103 @@ msgstr[2] "%d догађаја" msgstr[3] "%d догађај" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:380 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Date:" msgstr "Датум:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:384 +#: src/Properties.vala:388 msgid "Time:" msgstr "Време:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396 msgid "From:" msgstr "Од:" -#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397 msgid "To:" msgstr "До:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Duration:" msgstr "Трајање:" -#: src/Properties.vala:407 +#: src/Properties.vala:411 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f секунде" -#: src/Properties.vala:411 +#: src/Properties.vala:415 msgid "Developer:" msgstr "Развијач:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: src/Properties.vala:589 +#: src/Properties.vala:596 msgid "File size:" msgstr "Величина датотеке:" -#: src/Properties.vala:593 +#: src/Properties.vala:600 msgid "Current Development:" msgstr "Текући развој:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:602 msgid "Original dimensions:" msgstr "Изворне димензије:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:605 msgid "Camera make:" msgstr "Марка фото-апарата:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:608 msgid "Camera model:" msgstr "Модел фото-апарата:" -#: src/Properties.vala:604 +#: src/Properties.vala:611 msgid "Flash:" msgstr "Блиц:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:613 msgid "Focal length:" msgstr "Жижна даљина:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:616 msgid "Exposure date:" msgstr "Датум излагања:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:619 msgid "Exposure time:" msgstr "Време излагања:" -#: src/Properties.vala:615 +#: src/Properties.vala:622 msgid "Exposure bias:" msgstr "Компензација излагања:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:631 msgid "GPS latitude:" msgstr "Географска ширина:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:634 msgid "GPS longitude:" msgstr "Географска дужина:" -#: src/Properties.vala:623 +#: src/Properties.vala:637 msgid "Artist:" msgstr "Фотограф:" -#: src/Properties.vala:625 +#: src/Properties.vala:639 msgid "Copyright:" msgstr "Ауторско право:" -#: src/Properties.vala:627 +#: src/Properties.vala:641 msgid "Software:" msgstr "Софтвер:" -#: src/Properties.vala:642 -msgid "Extended Information" -msgstr "Додатни подаци" - #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "Припремам за слање" @@ -5077,580 +5248,608 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Објављивање" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Окрените" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:111 msgid "Rotate Right" msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:116 msgid "Rotate Left" msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:148 +#: src/Resources.vala:117 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:151 +#: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:154 +#: src/Resources.vala:123 msgid "Flip Vertically" msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 +#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 #: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405 #: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:126 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 -#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 +#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:130 msgid "_Forward" msgstr "Просл_еди" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 +#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177 #: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 -#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 -#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65 +#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 +#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387 +#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 +#: ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: src/Resources.vala:164 +#: src/Resources.vala:133 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:135 msgid "_Next" msgstr "_Следеће" -#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 -#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 -#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 +#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: src/Resources.vala:170 +#: src/Resources.vala:139 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 -#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 -#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 +#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: src/Resources.vala:173 +#: src/Resources.vala:142 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: src/Resources.vala:175 +#: src/Resources.vala:144 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:146 msgid "Save _As" msgstr "Сачувај _као" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Поређај _растућим редом" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Sort _Descending" msgstr "Поређај _опадајућим редом" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:149 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:150 msgid "_Undelete" msgstr "_Поништи брисање" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:151 msgid "_Normal Size" msgstr "_Уобичајена величина" -#: src/Resources.vala:183 +#: src/Resources.vala:152 msgid "Best _Fit" msgstr "_Најбоље уклапање" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 -#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260 +#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 -#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265 +#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:161 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:193 +#: src/Resources.vala:162 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:165 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:197 +#: src/Resources.vala:166 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:169 msgid "Crop" msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:201 +#: src/Resources.vala:170 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:173 msgid "Straighten" msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:205 +#: src/Resources.vala:174 msgid "Straighten the photo" msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Red-eye" msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:209 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:181 msgid "Adjust" msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:213 +#: src/Resources.vala:182 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:216 +#: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to Original" msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:187 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:219 +#: src/Resources.vala:188 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:191 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:223 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…" -#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 -#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 -#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 +#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:226 +#: src/Resources.vala:195 msgid "Undo" msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 -#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 -#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 +#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:229 +#: src/Resources.vala:198 msgid "Redo" msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 #: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "_Преименуј догађај…" -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: src/Resources.vala:235 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376 +#: ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:238 +#: src/Resources.vala:207 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Move Photos" msgstr "Премести фотографије" -#: src/Resources.vala:241 +#: src/Resources.vala:210 msgid "Move photos to an event" msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Спој догађаје" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Merge" msgstr "Спојите" -#: src/Resources.vala:245 +#: src/Resources.vala:214 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 -#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 +#: ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:217 msgid "Set Rating" msgstr "Оцените" -#: src/Resources.vala:249 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 -#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 +#: ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Повећај" -#: src/Resources.vala:252 +#: src/Resources.vala:221 msgid "Increase Rating" msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 -#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 +#: ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Смањи" -#: src/Resources.vala:255 +#: src/Resources.vala:224 msgid "Decrease Rating" msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 -#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 +#: ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:227 msgid "Unrated" msgstr "Неоцењене" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:228 msgid "Rate Unrated" msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Setting as unrated" msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/Resources.vala:261 +#: src/Resources.vala:230 msgid "Remove any ratings" msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 -#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 +#: ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Одбачене" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:233 msgid "Rejected" msgstr "Одбачене" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:234 msgid "Rate Rejected" msgstr "Оцените одбачене" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Setting as rejected" msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:267 +#: src/Resources.vala:236 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 -#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156 +#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 +#: ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Само _одбачене" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:239 msgid "Rejected Only" msgstr "Само одбачене" -#: src/Resources.vala:271 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 -#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150 +#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 +#: ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Све + _одбачене" -#: src/Resources.vala:274 +#: src/Resources.vala:243 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 -#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144 +#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 +#: ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Све фотографије" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:278 +#: src/Resources.vala:247 msgid "Show all photos" msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 -#: ui/tags.ui:144 +#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144 +#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" -#: src/Resources.vala:281 +#: src/Resources.vala:250 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 -#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111 +#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Издвој фотографије" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:253 msgid "Filter Photos" msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/Resources.vala:285 +#: src/Resources.vala:254 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:257 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручи" -#: src/Resources.vala:289 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 -#: ui/tags.ui:17 +#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17 +#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Извези…" -#: src/Resources.vala:293 +#: src/Resources.vala:262 msgid "_Print…" msgstr "_Штампај…" -#: src/Resources.vala:295 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Објави…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 -#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 +#: ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Измени _наслов…" #. Button label -#: src/Resources.vala:301 +#: src/Resources.vala:270 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Уреди наслов" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 #: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 -#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 +#: ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Измени _напомену…" #. Button label -#: src/Resources.vala:305 +#: src/Resources.vala:274 msgid "Edit Comment" msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Измени _напомену догађаја…" -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Подеси датум и време…" -#: src/Resources.vala:311 +#: src/Resources.vala:280 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 -#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 +#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Додај _ознаке…" -#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Додај _ознаке…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:316 +#: src/Resources.vala:285 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Пошаљи _у…" -#: src/Resources.vala:327 +#: src/Resources.vala:296 msgid "_Find…" msgstr "_Нађи…" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: src/Resources.vala:331 +#: src/Resources.vala:300 msgid "_Flag" msgstr "_Постави обележје" -#: src/Resources.vala:333 +#: src/Resources.vala:302 msgid "Un_flag" msgstr "_Уклони обележје" -#: src/Resources.vala:336 +#: src/Resources.vala:306 +#| msgid "Make a duplicate of the photo" +msgid "Mark faces of people in the photo" +msgstr "Означите лица људи на слици" + +#: src/Resources.vala:307 +#| msgid "Modify Tags" +msgid "Modify Faces" +msgstr "Измени лица" + +#: src/Resources.vala:308 +#| msgid "Delete Tag" +msgid "Delete Face" +msgstr "Обриши лице" + +#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Преименуј…" + +#: src/Resources.vala:314 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/Resources.vala:341 +#: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:344 +#: src/Resources.vala:322 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:349 +#: src/Resources.vala:327 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Додај ознаке" -#: src/Resources.vala:354 +#: src/Resources.vala:332 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:358 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Обришите ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:361 +#: src/Resources.vala:339 msgid "Delete Tag" msgstr "Обришите ознаку" -#: src/Resources.vala:367 +#: src/Resources.vala:345 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…" -#: src/Resources.vala:371 +#: src/Resources.vala:349 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Преименуј…" - -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 -#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 ui/tags.ui:395 +#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380 +#: ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Измени _ознаке…" -#: src/Resources.vala:377 +#: src/Resources.vala:355 msgid "Modify Tags" msgstr "Измените ознаке" -#: src/Resources.vala:380 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5659,7 +5858,7 @@ msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“" msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“" msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:386 +#: src/Resources.vala:364 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5668,7 +5867,7 @@ msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“" msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“" msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/Resources.vala:392 +#: src/Resources.vala:370 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5677,7 +5876,7 @@ msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:376 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5686,131 +5885,186 @@ msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/Resources.vala:404 +#: src/Resources.vala:382 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:408 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 +#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:413 +#: src/Resources.vala:391 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 +#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "_Уреди…" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 +#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "_Преименуј…" -#: src/Resources.vala:420 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:424 +#: src/Resources.vala:402 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:407 +#, c-format +#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." +msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице." + +#: src/Resources.vala:411 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgid "Remove Face “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" +msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" +msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија" +msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије" + +#: src/Resources.vala:416 +#, c-format +#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgid "Remove Face “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" +msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" +msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" +msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија" +msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије" + +#: src/Resources.vala:421 +#, c-format +#| msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgid "Re_name Face “%s”…" +msgstr "_Преименуј лице „%s“…" + +#: src/Resources.vala:425 +#, c-format +#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgid "Rename Face “%s” to “%s”" +msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“" + +#: src/Resources.vala:429 +#, c-format +#| msgid "_Delete Tag “%s”" +msgid "_Delete Face “%s”" +msgstr "_Обриши лице „%s“" + +#: src/Resources.vala:433 +#, c-format +#| msgid "Delete Tag “%s”" +msgid "Delete Face “%s”" +msgstr "Обришите лице „%s“" + +#: src/Resources.vala:663 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:664 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:563 +#: src/Resources.vala:665 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:667 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:668 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:669 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:569 +#: src/Resources.vala:671 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27 #: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:667 +#: src/Resources.vala:769 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:670 +#: src/Resources.vala:772 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 -#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74 +#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 +#: ui/tags.ui:74 msgid "R_emove From Library" msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 +#: ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 -#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:780 msgid "Select all items" msgstr "Изаберите све ставке" @@ -5823,14 +6077,14 @@ msgstr "Изаберите све ставке" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:739 +#: src/Resources.vala:841 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:744 +#: src/Resources.vala:846 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -5838,7 +6092,7 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:749 +#: src/Resources.vala:851 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d., %Y." @@ -5846,7 +6100,7 @@ msgstr "%d., %Y." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:754 +#: src/Resources.vala:856 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%A, %d. %B" @@ -5854,170 +6108,174 @@ msgstr "%A, %d. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:759 +#: src/Resources.vala:861 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%A, %d. %B %Y." -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117 msgid "Slideshow" msgstr "Покретни приказ" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "contains" msgstr "садржи" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is exactly" msgstr "је тачно" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "starts with" msgstr "почиње на" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 msgid "ends with" msgstr "завршава се на" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "does not contain" msgstr "не садржи" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506 msgid "is not set" msgstr "није подешено" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176 msgid "is set" msgstr "подешено" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:378 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:443 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446 msgid "is" msgstr "јесте" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "is not" msgstr "није" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "any photo" msgstr "фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258 msgid "a raw photo" msgstr "сирова фотографија" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259 msgid "a video" msgstr "снимак" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:310 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "has" msgstr "има" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 msgid "has no" msgstr "нема" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "modifications" msgstr "измене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320 msgid "internal modifications" msgstr "унутрашње измене" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321 msgid "external modifications" msgstr "спољне измене" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375 msgid "flagged" msgstr "обележена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 msgid "not flagged" msgstr "необележена" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and higher" msgstr "и више" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440 msgid "only" msgstr "само" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 msgid "and lower" msgstr "и ниже" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is after" msgstr "после" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is before" msgstr "пре" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505 msgid "is between" msgstr "између" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:515 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518 msgid "and" msgstr "и" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 msgid "Any text" msgstr "Било који текст" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 msgid "Title" msgstr "Наслов" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 msgid "Tag" msgstr "Ознака" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 msgid "Comment" msgstr "Напомена" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 msgid "Event name" msgstr "Назив догађаја" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 msgid "File name" msgstr "Назив датотеке" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Face" +msgstr "Лице" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:190 msgid "Media type" msgstr "Врста медија" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:193 msgid "Flag state" msgstr "Врста обележја" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:196 msgid "Photo state" msgstr "Стање фотографије" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 -#: src/SearchFilter.vala:1110 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853 +#: src/SearchFilter.vala:1136 msgid "Rating" msgstr "Оцена" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:202 msgid "Date" msgstr "Датум" @@ -6026,31 +6284,30 @@ msgid "Saved Searches" msgstr "Сачуване претраге" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize your saved searches" msgstr "Организујте ваше сачуване претраге" -#: src/SearchFilter.vala:811 +#: src/SearchFilter.vala:837 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:814 +#: src/SearchFilter.vala:840 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:817 +#: src/SearchFilter.vala:843 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:820 +#: src/SearchFilter.vala:846 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:850 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ оцена" -#: src/SearchFilter.vala:1060 +#: src/SearchFilter.vala:1086 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s" @@ -6060,71 +6317,71 @@ msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља тр #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1069 +#: src/SearchFilter.vala:1095 msgid "Close" msgstr "Затвори" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1075 +#: src/SearchFilter.vala:1101 msgid "Type" msgstr "Врста" -#: src/SearchFilter.vala:1082 +#: src/SearchFilter.vala:1108 msgid "Videos" msgstr "Снимци" -#: src/SearchFilter.vala:1085 +#: src/SearchFilter.vala:1111 msgid "RAW Photos" msgstr "Сирове фотографије" -#: src/SearchFilter.vala:1121 +#: src/SearchFilter.vala:1147 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:134 +#: src/SlideshowPage.vala:136 msgid "Back" msgstr "Претходна" -#: src/SlideshowPage.vala:136 +#: src/SlideshowPage.vala:138 msgid "Go to the previous photo" msgstr "Идите на претходну фотографију" -#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250 msgid "Pause" msgstr "Застани" -#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251 msgid "Pause the slideshow" msgstr "Зауставите покретни приказ" -#: src/SlideshowPage.vala:148 +#: src/SlideshowPage.vala:150 msgid "Next" msgstr "Следећа" -#: src/SlideshowPage.vala:150 +#: src/SlideshowPage.vala:152 msgid "Go to the next photo" msgstr "Идите на следећу фотографију" -#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21 msgid "Settings" msgstr "Подешавања" -#: src/SlideshowPage.vala:158 +#: src/SlideshowPage.vala:160 msgid "Change slideshow settings" msgstr "Измените подешавања покретног приказа" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:212 +#: src/SlideshowPage.vala:214 msgid "All photo source files are missing." msgstr "Недостају изворне датотеке свих фотографија." -#: src/SlideshowPage.vala:244 +#: src/SlideshowPage.vala:246 msgid "Play" msgstr "Пусти" -#: src/SlideshowPage.vala:245 +#: src/SlideshowPage.vala:247 msgid "Continue the slideshow" msgstr "Наставите пуштање покретног приказа" @@ -6136,7 +6393,7 @@ msgstr "Прелази покретног приказа" msgid "(None)" msgstr "(Ниједна)" -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414 msgid "None" msgstr "Ниједан" @@ -6149,7 +6406,6 @@ msgid "Tags" msgstr "Ознаке" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 -#| msgid "Organize your photos" msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "Средите и разгледајте ознаке ваших фотографија" @@ -6158,28 +6414,28 @@ msgid "untitled" msgstr "безимено" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:521 +#: src/VideoSupport.vala:525 msgid "Export Videos" msgstr "Извезите снимке" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 -#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281 +#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Окини _заставицу" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353 +#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Развијач" -#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 -#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381 +#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" -#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 -#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/trash.ui:5 +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5 +#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 +#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Датотека" @@ -6187,7 +6443,7 @@ msgstr "_Датотека" msgid "Save _As…" msgstr "Сачувај _као…" -#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 #: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" @@ -6221,229 +6477,241 @@ msgstr "_Следећа фотографија" msgid "T_ools" msgstr "_Алати" -#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438 #: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 #: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Често постаљана питања" -#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442 #: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 #: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Пријави проблем…" -#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 -#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14 +#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 +#: ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_Увези из фасцикле…" -#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 -#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 -#: ui/trash.ui:13 +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13 +#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 +#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "Увези из _програма…" -#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 -#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 -#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34 +#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 +#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 msgid "Empty T_rash" msgstr "Испразни _корпу" -#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 -#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55 +#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 msgid "_Find" msgstr "_Нађи" -#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 -#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66 +#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 #: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "Нова _сачувана претрага…" -#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 -#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 -#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102 +#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 +#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 msgid "_Basic Information" msgstr "_Основни подаци" -#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 -#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82 +#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 +#: ui/trash.ui:95 msgid "E_xtended Information" msgstr "_Додатни подаци" -#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 -#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87 +#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 msgid "_Search Bar" msgstr "_Трака претраге" -#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 -#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92 +#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 +#: ui/trash.ui:105 msgid "S_idebar" msgstr "_Бочна површ" -#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 -#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97 +#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 +#: ui/trash.ui:110 msgid "T_oolbar" msgstr "_Трака алата" -#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134 +#: ui/tags.ui:134 msgid "_Comments" msgstr "_Напомене" -#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 -#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 -#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243 +#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 +#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 msgid "Sort _Events" msgstr "Поређај _догађаје" -#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 -#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 -#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 -#: ui/trash.ui:175 +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231 +#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 +#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 +#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175 msgid "_Ascending" msgstr "_Растуће" -#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 -#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236 +#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 +#: ui/trash.ui:180 msgid "D_escending" msgstr "_Опадајуће" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373 +#: ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Догађаји" -#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 +#: ui/tags.ui:129 msgid "_Titles" msgstr "_Наслови" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 -#: ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387 +#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139 +#: ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Ознаке" -#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 msgid "Sort _Photos" msgstr "Поређај _фотографије" -#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 msgid "By _Title" msgstr "Према _називу" -#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 msgid "By _Filename" msgstr "Према називу _датотеке" -#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 msgid "By Exposure _Date" msgstr "Према _датуму излагања" -#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" msgstr "Према _оцени" -#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 -#: ui/tags.ui:251 +#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 +#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "_Опадајуће" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Фотографије" +#: ui/faces.ui:465 +#| msgid "_Rename…" +msgid "Rename…" +msgstr "Преименуј…" + #: ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_Заустави увоз" -#: ui/preferences_dialog.ui:65 -msgid "white" -msgstr "бела" - -#: ui/preferences_dialog.ui:92 -msgid "black" -msgstr "црна" - -#: ui/preferences_dialog.ui:123 +#: ui/preferences_dialog.ui:67 msgid "Display" msgstr "Приказ" -#: ui/preferences_dialog.ui:160 -msgid "_Background:" -msgstr "_Позадина:" - -#: ui/preferences_dialog.ui:175 +#: ui/preferences_dialog.ui:103 msgid "_Import photos to:" msgstr "_Увези фотографије у:" -#: ui/preferences_dialog.ui:186 +#: ui/preferences_dialog.ui:114 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "_Прати приспеће нових датотека у фасцикли фототеке" -#: ui/preferences_dialog.ui:209 +#: ui/preferences_dialog.ui:137 msgid "Importing" msgstr "Увозим" -#: ui/preferences_dialog.ui:226 +#: ui/preferences_dialog.ui:154 msgid "_Directory structure:" msgstr "Структура _директоријума:" -#: ui/preferences_dialog.ui:241 +#: ui/preferences_dialog.ui:169 msgid "Example:" msgstr "Пример:" -#: ui/preferences_dialog.ui:250 +#: ui/preferences_dialog.ui:178 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "_Промени назив увезених датотека на мала слова" -#: ui/preferences_dialog.ui:272 +#: ui/preferences_dialog.ui:200 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: ui/preferences_dialog.ui:285 +#: ui/preferences_dialog.ui:213 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "Уписуј ознаке, наслове и остале _метаподатке у датотеке фотографија" -#: ui/preferences_dialog.ui:307 +#: ui/preferences_dialog.ui:235 msgid "RAW Developer" msgstr "Сирови развијач" -#: ui/preferences_dialog.ui:324 +#: ui/preferences_dialog.ui:252 msgid "De_fault:" msgstr "_Основно:" -#: ui/preferences_dialog.ui:378 +#: ui/preferences_dialog.ui:306 msgid "_Pattern:" msgstr "_Шаблон:" -#: ui/preferences_dialog.ui:414 +#: ui/preferences_dialog.ui:339 +msgid "" +"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this " +"background." +msgstr "Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини." + +#: ui/preferences_dialog.ui:343 msgid "Transparent Background:" msgstr "Провидна позадина:" -#: ui/preferences_dialog.ui:428 +#: ui/preferences_dialog.ui:357 msgid "Checkered" msgstr "Коцкаста" -#: ui/preferences_dialog.ui:449 +#: ui/preferences_dialog.ui:378 msgid "Solid color" msgstr "Једнобојна" -#: ui/preferences_dialog.ui:539 +#: ui/preferences_dialog.ui:441 +msgid "Use dark theme:" +msgstr "Користи тамну тему:" + +#: ui/preferences_dialog.ui:492 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "_Спољни уређивач фотографија:" -#: ui/preferences_dialog.ui:556 +#: ui/preferences_dialog.ui:509 msgid "External _RAW editor:" msgstr "Спољни _сирови уређивач:" -#: ui/preferences_dialog.ui:617 +#: ui/preferences_dialog.ui:570 msgid "External Editors" msgstr "Спољни уређивачи" -#: ui/preferences_dialog.ui:642 +#: ui/preferences_dialog.ui:595 msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: ui/preferences_dialog.ui:668 +#: ui/preferences_dialog.ui:621 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "Поставке Фото-бунара" @@ -6570,23 +6838,23 @@ msgstr "" msgid "New _Tag…" msgstr "Нова _ознака…" -#: ui/slideshow_settings.ui:91 +#: ui/slideshow_settings.ui:98 msgid "_Delay:" msgstr "_Застој:" -#: ui/slideshow_settings.ui:105 +#: ui/slideshow_settings.ui:112 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/slideshow_settings.ui:119 +#: ui/slideshow_settings.ui:126 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/slideshow_settings.ui:129 +#: ui/slideshow_settings.ui:136 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 +#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230 msgid "seconds" msgstr "секунде" @@ -6598,6 +6866,86 @@ msgstr "натпис" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Обришите све фотографије из корпе" +#~ msgid "shotwell" +#~ msgstr "shotwell" + +#~ msgid "background color" +#~ msgstr "боја позадине" + +#~ msgid "A grayscale color for use as the background color." +#~ msgstr "Боја нијансе сиве за употребу као боја позадине." + +#~ msgid "" +#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +#~ "currently logged in user, if any." +#~ msgstr "" +#~ "Симбол отвореног потврђивања који се користи за освежавање сесије Пикаса " +#~ "веб албума за тренутно пријављеног корисника, ако постоји." + +#~ msgid "" +#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata " +#~ "removed first" +#~ msgstr "" +#~ "Да ли ће са слика отпремљених на Пикасу бити прво уклоњени метаподаци" + +#~ msgid "enable picasa publishing plugin" +#~ msgstr "укључује прикључак објављивања на пикасу" + +#~ msgid "" +#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false " +#~ "otherwise" +#~ msgstr "" +#~ "Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Пикасу, у супротном " +#~ "поништено" + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#~ "\n" +#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#~ "account." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно нисте пријављени на Веб албуме Пикасе.\n" +#~ "\n" +#~ "Пријавите се на Веб албуме Пикасе у вашем интернет прегледнику. Мораћете " +#~ "да овластите Повезивање Фото-бунара да направи везу до вашег налога Веб " +#~ "албума Пикасе." + +#~ msgid "" +#~ "You are not currently logged into YouTube.\n" +#~ "\n" +#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for " +#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your " +#~ "browser to log into the YouTube site at least once." +#~ msgstr "" +#~ "Тренутно нисте пријављени на Јутуб.\n" +#~ "\n" +#~ "Да наставите морате да поседујете Гуглов налог који сте подесили за " +#~ "коришћење са Јутубом. Можете да подесите већину налога користећи ваш " +#~ "прегледник да се пријавите на сајт Јутуба барем једном." + +#~ msgid "" +#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +#~ "continue." +#~ msgstr "" +#~ "Датотека за објављивање није доступна. Објављивање на Пикасу не може да " +#~ "се настави." + +#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +#~ msgstr "Пријављени сте на веб албуме Пикасе као %s." + +#~ msgid "Extended Information" +#~ msgstr "Додатни подаци" + +#~ msgid "white" +#~ msgstr "бела" + +#~ msgid "black" +#~ msgstr "црна" + +#~ msgid "_Background:" +#~ msgstr "_Позадина:" + #~ msgid "" #~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " #~ "your Web browser." -- cgit v1.2.3