From 7dec5f41b2cffafe4d743273600e2868d116166d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sat, 3 Jun 2017 08:54:49 +0200 Subject: New upstream version 0.26.2 --- po/es.gmo | Bin 126247 -> 123283 bytes po/es.po | 13745 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- po/id.gmo | Bin 89624 -> 113585 bytes po/id.po | 4690 ++++++++++--------- po/pt_BR.gmo | Bin 123028 -> 123180 bytes po/pt_BR.po | 163 +- po/shotwell.pot | 30 +- po/sk.gmo | Bin 83363 -> 93350 bytes po/sk.po | 1599 +++---- po/sr.gmo | Bin 169217 -> 169642 bytes po/sr.po | 754 ++- po/sr@latin.gmo | Bin 127531 -> 127883 bytes po/sr@latin.po | 754 ++- 13 files changed, 10850 insertions(+), 10885 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index da53c6a..dbfc4d1 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 2a78542..c6b0df6 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,8 +2,8 @@ # PO message string template file for Shotwell Core Components # Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. # See COPYING for license. -# -# +# +# # Translators: # Adolfo Jayme Barrientos , 2011-2013 # Alejandro Johnson C. , 2012 @@ -18,6895 +18,6852 @@ # lsbeeler , 2011 # Matias Menich , 2012 # Rodrigo Cares , 2012 -# -# -# -# -# Daniel Mustieles , 2014, 2015, 2016. , 2016. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-10 11:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-11 \n" -"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: es \n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -msgid "Popular photo manager" -msgstr "Gestor de fotos popular" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 -msgid "" -"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " -"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " -"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " -"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " -"making it easy to experiment and correct errors." -msgstr "" -"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " -"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " -"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " -"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " -"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " -"que sea más fácil experimentar y corregir errores." - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 -msgid "" -"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " -"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." -msgstr "" -"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, " -"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más" - -#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 -msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." -msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Gestor de fotos" - -#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 -msgid "Organize your photos" -msgstr "Organice sus fotos" - -#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 -msgid "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" -msgstr "" -"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" -"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" -"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" -"piwigo;" - -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -msgid "shotwell" -msgstr "shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 -msgid "Shotwell Viewer" -msgstr "Visor de fotos Shotwell" - -#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 -msgid "authentication token" -msgstr "testigo de autenticación" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 -msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 -msgid "Token" -msgstr "Testigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 -msgid "The token to access tumblr" -msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 -msgid "Secret token" -msgstr "Testigo secreto" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 -msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 -msgid "default size" -msgstr "tamaño predeterminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " -"subidas a Tumblr" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 -msgid "default blog" -msgstr "blog prederminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 -msgid "The name of the default blog of the user, if any" -msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 -msgid "Rajce URL" -msgstr "URL de Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 -msgid "URL of the Rajce server." -msgstr "URL del servidor Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 -msgid "username" -msgstr "nombre de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 -msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 -msgid "token" -msgstr "testigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 -msgid "user token, if remembered." -msgstr "testigo de usuario, si se recuerda." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 -msgid "last category" -msgstr "última categoría" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 -msgid "The last selected Rajce category." -msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 -msgid "last photo size" -msgstr "último tamaño de foto" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Rajce." -msgstr "" -"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " -"para publicar en Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 -msgid "remember" -msgstr "recordar" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 -msgid "If true, remember last login." -msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 -msgid "hide album" -msgstr "ocultar álbum" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 -msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce." - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -msgid "open album in web browser" -msgstr "abrir álbum en el navegador" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 -msgid "" -"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" -msgstr "" -"Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de " -"subir las fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 -msgid "remove sensitive info from uploads" -msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas" - -#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 -msgid "display basic properties" -msgstr "mostrar propiedades básicas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 -msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 -msgid "display extended properties" -msgstr "mostrar propiedades extendidas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 -msgid "" -"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 -msgid "display sidebar" -msgstr "mostrar barra lateral" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 -msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 -msgid "display toolbar" -msgstr "mostrar barra de herramientas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 -msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro " -"caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 -msgid "display search bar" -msgstr "mostrar barra de búsqueda" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 -msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en " -"otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 -msgid "display photo titles" -msgstr "mostrar títulos de las fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 -msgid "" -"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas " -"en la vista de la colección, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 -msgid "display photo comments" -msgstr "mostrar comentarios de las fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 -msgid "" -"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " -"views, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " -"vista de la colección, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 -msgid "display event comments" -msgstr "mostrar comentarios del evento" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 -msgid "" -"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " -"views, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " -"vista de la colección, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 -msgid "display photo tags" -msgstr "mostrar etiquetas de las fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 -msgid "" -"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " -"false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de " -"las miniaturas en la vista de colección." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 -msgid "display photo ratings" -msgstr "mostrar puntuación de las fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 -#| msgid "" -#| "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgid "" -"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " -"otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 -msgid "rating filter level" -msgstr "nivel de filtrado de puntuación" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 -msgid "" -"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " -"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " -"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." -msgstr "" -"Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o " -"mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o " -"mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 -msgid "sort events ascending" -msgstr "ordenar eventos ascendentemente" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 -msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" -"Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si " -"descendentemente." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 -msgid "sort library photos ascending" -msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 -msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" -"Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso " -"si descendentemente." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 -msgid "sort library photos criteria" -msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 -msgid "" -"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." -msgstr "" -"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el " -"vistas de biblioteca." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 -msgid "sort event photos ascending" -msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 -msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" -"Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es " -"descendentemente." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 -msgid "sort event photos criteria" -msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 -msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 -msgid "use 24 hour time" -msgstr "usar formato de 24 horas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 -msgid "" -"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " -"AM/PM notation." -msgstr "" -"Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe " -"usar el formato am/pm." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 -msgid "keep relative time between photos" -msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " -"maintained. False if all photos should be set to the same time." -msgstr "" -"Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la " -"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 -msgid "modify original photo files" -msgstr "modificar archivos de fotos originales" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 -msgid "" -"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " -"modified as well. False if changes are made only in the database." -msgstr "" -"Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos " -"originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en " -"la base de datos." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 -msgid "show welcome dialog on startup" -msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 -msgid "" -"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " -"should not be shown." -msgstr "" -"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se " -"debe mostrar." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 -msgid "sidebar position" -msgstr "posición de la barra lateral" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 -msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 -msgid "photo thumbnail scale" -msgstr "escala de la miniatura de la foto" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 -msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 -msgid "pin toolbar state" -msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 -msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 -msgid "background color" -msgstr "color de fondo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 -msgid "A grayscale color for use as the background color." -msgstr "La escala de color que usar como color de fondo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 -msgid "Selection state of “hide photos” option" -msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -msgid "" -"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " -"the import page." -msgstr "" -"Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» " -"en la página de importación." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 -msgid "delay" -msgstr "retardo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 -msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 -msgid "transition delay" -msgstr "retraso de la transición" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 -msgid "" -"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" -msgstr "" -"El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación " -"de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 -msgid "transition effect id" -msgstr "ID del efecto de transición" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 -msgid "" -"The name of the transition effect that will be used between photos when " -"running a slideshow" -msgstr "" -"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una " -"presentación" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 -msgid "Show title" -msgstr "Mostrar título" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 -msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -msgstr "" -"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de " -"diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 -msgid "maximize library window" -msgstr "maximizar ventana de biblioteca" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 -msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 -msgid "width of library window" -msgstr "anchura de la ventana de biblioteca" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 -msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "" -"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 -msgid "height of library window" -msgstr "altura de la ventana de biblioteca" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 -msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "" -"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 -msgid "maximize direct-edit window" -msgstr "maximizar ventana de edición directa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 -msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 -msgid "width of direct-edit window" -msgstr "anchura de la ventana de edición directa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 -msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 -msgid "height of direct-edit window" -msgstr "altura de la ventana de edición directa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 -msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 -msgid "sidebar divider position" -msgstr "posición del divisor de la barra lateral" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -msgid "" -"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " -"library application window." -msgstr "" -"La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista " -"de la ventana de la aplicación de la biblioteca." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 -msgid "import directory" -msgstr "importar carpeta" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 -msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 -msgid "watch library directory for new files" -msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 -msgid "" -"If true, files added to the library directory are automatically imported." -msgstr "" -"Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se " -"importan automáticamente." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 -msgid "write metadata to master files" -msgstr "escribir metadatos en archivos maestros" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 -msgid "" -"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " -"photo file." -msgstr "" -"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se " -"escriben al archivo de foto maestro." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 -msgid "use lowercase filenames" -msgstr "usar nombres de archivos en minúscula" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 -msgid "" -"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " -"photo files" -msgstr "" -"Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en " -"minúsculas cuando importe archivos de fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 -msgid "directory pattern" -msgstr "patrón de carpetas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 -msgid "" -"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" -"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " -"las carpetas de fotos en la importación." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 -msgid "directory pattern custom" -msgstr "Patrón de carpetas personalizadas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 -msgid "" -"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " -"directories on import." -msgstr "" -"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " -"las carpetas de fotos en la importación." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 -msgid "RAW developer default" -msgstr "desarrollador RAW predeterminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 -msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 -msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 -msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." -msgstr "" -"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar " -"que hizo el usuario." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." -msgstr "" -"Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " -"personalizado." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" -"Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última " -"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." -msgstr "" -"Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " -"personalizado." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -msgid "" -"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " -"crop ratio the user entered." -msgstr "" -"Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última " -"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 -msgid "external photo editor" -msgstr "editor de fotos externo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 -msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 -msgid "external raw editor" -msgstr "editor RAW externo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 -msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 -msgid "Setting in export dialog: how to trim images" -msgstr "" -"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -msgid "export metadata" -msgstr "exportar metadatos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 -msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" -msgstr "" -"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar " -"metadatos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 -msgid "format setting, special value" -msgstr "configuración de formato, valor especial" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 -msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" -msgstr "" -"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " -"valor especial" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 -msgid "format setting, type value" -msgstr "configuración de formato, valor de tipo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 -msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" -msgstr "" -"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " -"valor de tipo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 -msgid "JPEG quality option" -msgstr "Opción de calidad JPEG" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 -msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" -msgstr "" -"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 -msgid "maximal size of image" -msgstr "tamaño máximo de la imagen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 -msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" -msgstr "" -"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 -msgid "last used publishing service" -msgstr "último servicio de publicación usado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 -msgid "" -"A numeric code representing the last service to which photos were published" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron " -"las fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 -msgid "default publishing service" -msgstr "servicio de publicación predeterminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 -msgid "access token" -msgstr "testigo de acceso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 -msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" -"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " -"actualmente, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 -msgid "user i.d." -msgstr "ID de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 -msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" -"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 -msgid "user name" -msgstr "nombre de usuario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 -msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "" -"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " -"existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 -msgid "default size code" -msgstr "código de tamaño predeterminado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " -"publicadas en Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 -msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 -msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado " -"sesión en Flickr, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 -msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 -msgid "" -"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " -"token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de " -"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, " -"si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 -msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" -"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " -"publicadas en Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 -msgid "default visibility" -msgstr "visibilidad predeterminada" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 -msgid "" -"A numeric code representing the default visibility for photos published to " -"Flickr" -msgstr "" -"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos " -"publicadas en Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Flicrk" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 -msgid "refresh token" -msgstr "actualizar testigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " -"currently logged in user, if any." -msgstr "" -"El testigo OAuth utilizado para actualizar la sesión de álbumes web de " -"Picasa para el usuario que actualmente ha iniciado sesión, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 -msgid "" -"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " -"Web Albums" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " -"subidas a álbumes web Picasa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 -msgid "last album" -msgstr "último álbum" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 -msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "" -"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Picasa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 -msgid "Piwigo URL" -msgstr "URL de Pigwio" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 -msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL del servidor Piwigo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 -msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 -msgid "password" -msgstr "contraseña" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 -msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 -msgid "remember password" -msgstr "recortar contraseña" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 -msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 -msgid "The last selected Piwigo category." -msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 -msgid "last permission level" -msgstr "último nivel de permisos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 -msgid "The last chosen Piwigo permission level." -msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 -msgid "" -"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " -"to Piwigo." -msgstr "" -"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " -"para publicar en Piwigo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " -"first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Piwigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 -msgid "" -"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" -msgstr "" -"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario para las subidas a Piwigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " -"the title if title is set and comment unset" -msgstr "" -"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un " -"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 -msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" -msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 -msgid "" -"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " -"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a " -"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 -msgid "Gallery3 username" -msgstr "Nombre de usuario de Gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 -msgid "API key" -msgstr "Clave de la API" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 -msgid "Gallery3 API key" -msgstr "Clave de la API de Gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 -msgid "Gallery3 site URL" -msgstr "URL de Gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 -msgid "" -"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " -"metadata removed first" -msgstr "" -"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " -"Gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 -msgid "scaling constraint of uploaded picture" -msgstr "restricción de escala de una foto subida" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 -msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 -msgid "pixels of the major axis uploaded picture" -msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 -msgid "" -"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " -"scaling-constraint-id is an appropriate value" -msgstr "" -"Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID " -"de la restricción de escala tiene un valor adecuado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 -msgid "" -"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " -"in user, if any." -msgstr "" -"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario " -"que ha iniciado sesión actualmente, si existe." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 -msgid "last used import service" -msgstr "último servicio de importación usado" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 -msgid "" -"A numeric code representing the last service from which photos were imported" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron " -"fotos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 -msgid "interpreter state cookie" -msgstr "cookie de estado del intérprete" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 -msgid "" -"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" -"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento " -"GStreamer" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 -msgid "content layout mode" -msgstr "modo de distribución del contenido" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 -msgid "" -"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " -"printing" -msgstr "" -"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al " -"imprimir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 -msgid "content ppi" -msgstr "ppp del contenido" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 -msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -msgstr "" -"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 -msgid "content width" -msgstr "anchura del contenido" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 -msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 -msgid "content height" -msgstr "altura del contenido" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 -msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 -msgid "content units" -msgstr "unidades del contenido" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 -msgid "" -"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " -"when printing" -msgstr "" -"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o " -"centímetros) usada al imprimir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 -msgid "images per page code" -msgstr "código de imágenes por página" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 -msgid "" -"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " -"when printing" -msgstr "" -"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página " -"seleccionadas actualmente al imprimir" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 -msgid "size selection" -msgstr "tamaño de la selección" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 -msgid "" -"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" -msgstr "" -"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar " -"predefinidos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 -msgid "match aspect ratio" -msgstr "coincidir con relación de aspecto" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 -msgid "" -"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " -"original photo" -msgstr "" -"Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la " -"relación de aspecto de la fotografía original" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 -msgid "print titles" -msgstr "imprimir títulos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 -msgid "" -"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " -"false otherwise." -msgstr "" -"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro " -"caso." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 -msgid "titles font" -msgstr "tipografía de los títulos" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 -msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos." - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 -msgid "enable facebook publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Facebook" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 -msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 -msgid "enable flickr publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Flickr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 -msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 -msgid "enable picasa publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Picasa" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 -msgid "" -"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, " -"falso en otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 -msgid "enable youtube publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Youtube" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 -msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 -msgid "enable piwigo publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 -msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 -msgid "enable yandex publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Yandex" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 -msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso " -"en otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 -msgid "enable tumblr publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 -msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 -msgid "enable rajce publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Rajce" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 -msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 -msgid "enable gallery3 publishing plugin" -msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 -msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 -msgid "enable F-Spot import plugin" -msgstr "activar complemento de importación de F-Spot" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 -msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 -msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 -msgid "" -"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 -msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 -msgid "" -"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 -msgid "" -"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro " -"caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 -msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 -msgid "" -"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro " -"caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 -msgid "" -"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro " -"caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 -msgid "" -"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 -msgid "" -"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 -msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 -msgid "" -"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 -msgid "enable slideshow stripes transition" -msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 -msgid "" -"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en " -"otro caso" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 -msgid "enable slideshow chess transition" -msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas" - -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 -msgid "" -"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " -"otherwise" -msgstr "" -"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, " -"falso en otro caso" - -#: plugins/common/Resources.vala:12 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" - -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" -"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" -"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" -"monkey.libre \n" -"Jorge González , 2011\n" -"José Luis Navarro " - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 -msgid "" -"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." -msgstr "" -"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web " -"diferente." - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " -"computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para " -"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 -msgid "" -"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una " -"organización de confianza." - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 -msgid "" -"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar " -"dañada." - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 -msgid "" -"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " -"that issued it." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización " -"de confianza que la emitió." - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 -msgid "" -"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " -"encryption." -msgstr "" -"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza " -"un cifrado muy débil." - -#. Possible error message when a site presents a bad certificate. -#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 -msgid "" -"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " -"date on your computer’s calendar." -msgstr "" -"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. " -"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" - -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " -"intente publicar de nuevo." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " -"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " -"de F-Spot alternativo." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " -"no es un archivo de colección de F-Spot" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 -msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " -"no está soportada por Shotwell" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de etiquetas" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " -"de fotos" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." -msgstr "" -"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " -"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" -"\n" -"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " -"de importación ocurre en segundo plano." - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Colección de F-Spot: %s" - -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" - -#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "A_trás" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -#| msgid "_Login" -msgid "_Log in" -msgstr "Iniciar _sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "URL de _Gallery3:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 -msgid "_User name:" -msgstr "_Nombre de usuario:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 -msgid "API _Key:" -msgstr "_Clave de la API:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "Cerrar _sesión" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 -msgid "A _new album" -msgstr "Un álbum _nuevo" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Un álbum _existente" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escalado:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 -msgid "pixels" -msgstr "píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329 -#: src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño original" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 -#: src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Anchura o altura" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Módulo de publicación Gallery3" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 -msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "\n" -#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -#| "instance of Gallery3." -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " -"of Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " -"instancia de Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 -msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " -"Flowplayer." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 -#, c-format -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " -"no puede continuar." - -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "Publicar en %s como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 -msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " -"key) for your Gallery3 account." -msgstr "" -"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " -"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 -msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " -"your username and password below." -msgstr "" -"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " -"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " -"continuación." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 -msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " -"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " -"trailing components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " -"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " -"elementos adicionales (ej. index.php)." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "Usuario no reconocido" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 -msgid " Site Not Found" -msgstr " Sitio no encontrado" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 -msgid "_Email address" -msgstr "Dirección de correo _electrónico" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 -msgid "_Password" -msgstr "_Contraseña" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 -msgid "_Remember" -msgstr "_Recordar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -#| msgid "Logging in…" -msgid "Log in" -msgstr "Iniciando sesión…" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un álbum _nuevo:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005 -msgid "_Hide album" -msgstr "_Ocultar álbum" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgid "Copyright © 2013 rajce.net" -msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Las fotos aparecen en:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño de la foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325 -#| msgid "500 x 375 pixels" -msgid "500 × 375 pixels" -msgstr "500 × 375 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326 -#| msgid "1024 x 768 pixels" -msgid "1024 × 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#| msgid "1280 x 853 pixels" -msgid "1280 × 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 -#, c-format -#| msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 -#| msgid "" -#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." -msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " -"reiniciable." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "" -"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 -msgid "Access _type:" -msgstr "_Tipo de acceso:" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar _comentarios" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño de subida:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 -msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" -"\n" -"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " -"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " -"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " -"necesarios para que Shotwell Connect funcione." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -#| msgid "Testing connection to Facebook..." -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -#| msgid "Creating album..." -msgid "Creating album…" -msgstr "Creando el álbum…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " -#| "can't continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Facebook no puede continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Just me" -msgstr "Solo yo" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " -"de iniciar sesión en Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorización:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 -#: src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Flickr.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " -"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " -"Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de Shotwell.\n" -"Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " -"publicar de nuevo." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -#| msgid "Preparing for login..." -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Flickr no puede continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -#| msgid "Verifying authorization..." -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Comprobando la autorización…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" -"\n" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format -msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes tiene %d megabyte restantes de su límite de subida." -msgstr[1] "" -"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " -"mes.\n" -"Este mes tiene %d megabytes restantes de su límite de sudiba." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Solo amigos y familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Family only" -msgstr "Solo familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Friends only" -msgstr "Solo amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" -msgid "2048 × 1536 pixels" -msgstr "2048 × 1536 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" -msgid "4096 × 3072 pixels" -msgstr "4096 × 3072 píxeles" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Listar álbum en la galería pública" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" -"\n" -"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " -"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " -"su cuenta de Álbumes web de Picasa." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Picasa no puede continuar." - -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Los vídeos aparecerán en:" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgid "Small (640 × 480 pixels)" -msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" - -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño original" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 -msgid "User _name" -msgstr "_Nombre de usuario" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Recortar contraseña" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Una categoría _existente:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Las fotos serán _visibles para:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamaño de la foto:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "en la categoría:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentario del álbum:" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " -"comentario" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_No cargar las etiquetas" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 -msgid "Logout" -msgstr "Salir" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775 -#, c-format -#| msgid "Creating album %s..." -msgid "Creating album %s…" -msgstr "Creando el álbum %s…" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." - -#. %s is the host name that we tried to connect to -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024 -#, c-format -msgid "" -"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " -"steal or alter information going to or from this site (for example, private " -"messages, credit card information, or passwords)." -msgstr "" -"Esto no parece el %s real. Los atacantes pueden estar tratando de " -"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, " -"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 -msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " -"usuario y contraseña asociados a esa colección." - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " -"URL que ha introducido" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL no válida" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" - -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 -msgid "This connection is not secure" -msgstr "Esta conexión no es segura" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Mostrar el certificado…" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Lo entiendo, _continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Servicios de publicación" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" -"\n" -"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " -"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " -"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " -"vez." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " -#| "can't continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " -"continue." -msgstr "" -"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -"Youtube no puede continuar." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -#| msgid "Videos will appear in '%s'" -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado públicamente" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Public unlisted" -msgstr "No listado públicamente" - -#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" - -#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Ajedrez" - -#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" - -#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" - -#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloj" - -#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Desmoronar" - -#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Desvanecer" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" - -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 -msgid "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." -msgstr "" -"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " -"Inc." - -#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" - -#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cuadrados" - -#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Franjas" - -#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" - -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: src/AppDirs.vala:168 -msgid "Pictures" -msgstr "Imágenes" - -#: src/AppDirs.vala:206 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" - -#: src/AppDirs.vala:236 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" - -#: src/AppDirs.vala:239 -#, c-format -msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" - -#: src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Anclar la barra de herramientas" - -#: src/AppWindow.vala:55 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" - -#: src/AppWindow.vala:60 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla completa" - -#: src/AppWindow.vala:499 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" - -#: src/AppWindow.vala:504 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas más frecuentes" - -#: src/AppWindow.vala:509 -msgid "_Report a Problem…" -msgstr "_Informar de un problema…" - -#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/AppWindow.vala:656 -#, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" -msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " -"puede continuar.\n" -"\n" -"%s" - -#: src/AppWindow.vala:676 -msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Visite la página web de Shotwell" - -#: src/AppWindow.vala:688 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" - -#: src/AppWindow.vala:696 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" - -#: src/AppWindow.vala:704 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" - -#: src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" - -#: src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Error de archivo" - -#: src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "No se puede descodificar el archivo" - -#: src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Error de la base de datos" - -#: src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "El usuario canceló la importación" - -#: src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "No es un archivo" - -#: src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" - -#: src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "Formato de archivo no soportado" - -#: src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "No es un archivo de imagen" - -#: src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Fallo en disco" - -#: src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco lleno" - -#: src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Error de la cámara" - -#: src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Error de escritura en el archivo" - -#: src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Archivo de imagen dañado" - -#: src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Fallo de importación (%d)" - -#: src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" - -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: src/camera/ImportPage.vala:458 -#| msgid "" -#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " -#| "manager." -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " -"de archivos." - -#. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar fotos ya importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:842 -msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" -msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos" - -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "No new photos/videos found on camera" -msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara" - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Mostrar el título de cada foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar _seleccionadas" - -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar tod_as" - -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas las fotos a su colección" - -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " -"acceder a ella. ¿Continuar?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte la cámara." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 -#| msgid "" -#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access " -#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using " -#| "the camera and try again." -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " -"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " -"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." - -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" -"%s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting…" -msgstr "Desmontando…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 -msgid "Starting import, please wait…" -msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obteniendo información de la foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obteniendo previsualización para %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" -msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408 -msgid "_Keep" -msgstr "_Mantener" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" - -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." -msgstr[1] "" -"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." - -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diapositivas" - -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" - -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto o vídeo" - -#: src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" - -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar foto" - -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" - -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Girando" - -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Deshaciendo el giro" - -#: src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Volteando horizontalmente" - -#: src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" - -#: src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Volteando verticalmente" - -#: src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Deshaciendo volteo vertical" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Reverting" -msgstr "Revirtiendo" - -#: src/Commands.vala:737 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Deshaciendo reversión" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mejorando" - -#: src/Commands.vala:781 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Deshaciendo mejora" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando transformación de color" - -#: src/Commands.vala:857 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Deshaciendo transformación de color" - -#: src/Commands.vala:1007 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando un evento nuevo" - -#: src/Commands.vala:1008 -msgid "Removing Event" -msgstr "Quitando el evento" - -#: src/Commands.vala:1017 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" - -#: src/Commands.vala:1018 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" - -#: src/Commands.vala:1075 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" - -#: src/Commands.vala:1076 -msgid "Unmerging" -msgstr "Deshaciendo la combinación" - -#: src/Commands.vala:1085 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando las fotos" - -#: src/Commands.vala:1085 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Quitando las fotos duplicadas" - -#: src/Commands.vala:1108 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" -msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" - -#: src/Commands.vala:1195 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurar valoración anterior" - -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Aumentando la valoración" - -#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Disminuyendo la valoración" - -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Configurando el revelador RAW" - -#: src/Commands.vala:1256 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" - -#: src/Commands.vala:1257 -msgid "Set Developer" -msgstr "Establecer revelador" - -#: src/Commands.vala:1347 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "No se pudo ajustar la foto original." - -#: src/Commands.vala:1368 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" - -#: src/Commands.vala:1368 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" - -#: src/Commands.vala:1399 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." -msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." - -#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Error al ajustar la hora" - -#: src/Commands.vala:1423 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." -msgstr[1] "" -"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." - -#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" - -#: src/Commands.vala:1695 -#, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" -msgid "Move Tag “%s”" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2347 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" - -#: src/Commands.vala:2348 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2348 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" - -#: src/Commands.vala:2367 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Mover fotos a la papelera" - -#: src/Commands.vala:2367 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" - -#: src/Commands.vala:2453 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2454 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2455 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2456 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" - -#: src/Commands.vala:2463 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" - -#: src/Commands.vala:2463 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" - -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "" -"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" - -#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " -"anterior." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " -"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " -"Preferencias." - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Archivo de base de datos:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicación" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar medios _desde:" - -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:507 -msgid "_Close" -msgstr "_Cerrar" - -#: src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importaciones de datos" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" -"%s\n" -"\n" -"El error fue:\n" -"%s" - -#: src/db/DatabaseTable.vala:92 -#, c-format -msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" - -#: src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" - -#: src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" - -#: src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:679 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" -msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:36 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " -"foto en Shotwell" -msgstr[1] "" -"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " -"fotos en Shotwell" - -#: src/Dialogs.vala:40 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Cambiar de revelador" - -#: src/Dialogs.vala:59 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" - -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:112 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -#| "have permission to write to %s." -msgid "" -"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " -"permiso para escribir en %s." - -#: src/Dialogs.vala:121 -msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" - -#: src/Dialogs.vala:127 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"¿Quiere continuar la exportación?" - -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:144 -msgid "Unmodified" -msgstr "Sin modificar" - -#: src/Dialogs.vala:145 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#. layout controls -#: src/Dialogs.vala:221 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" - -#: src/Dialogs.vala:224 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calidad:" - -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "Re_stricción de escala:" - -#: src/Dialogs.vala:230 -msgid "_Pixels:" -msgstr "_Píxeles:" - -#: src/Dialogs.vala:234 -#| msgid "Export metadata" -msgid "Export _metadata:" -msgstr "Exportar metadatos:" - -#: src/Dialogs.vala:478 -msgid "Save Details…" -msgstr "Guardar detalles…" - -#: src/Dialogs.vala:479 -msgid "Save Details" -msgstr "Guardar detalles" - -#: src/Dialogs.vala:494 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(y %d más)\n" - -#: src/Dialogs.vala:547 -msgid "Import Results Report" -msgstr "Informe de resultados de importación" - -#: src/Dialogs.vala:551 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." -msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." - -#: src/Dialogs.vala:554 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." -msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." - -#. -#. Duplicates -#. -#: src/Dialogs.vala:566 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" - -#: src/Dialogs.vala:570 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplica el elemento existente" - -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: src/Dialogs.vala:581 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" - -#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 -#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 -msgid "error message:" -msgstr "mensaje de error:" - -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: src/Dialogs.vala:595 -#| msgid "" -#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: src/Dialogs.vala:610 -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " -#| "Understands:" -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " -"Understands:" -msgstr "" -"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " -"Shotwell:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: src/Dialogs.vala:625 -#| msgid "" -#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " -#| "Library:" -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " -"Library:" -msgstr "" -"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" - -#: src/Dialogs.vala:629 -#, c-format -#| msgid "" -#| "couldn't copy %s\n" -#| "\tto %s" -msgid "" -"couldn’t copy %s\n" -"\tto %s" -msgstr "" -"no se pudo copiar %s\n" -"\ta %s" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: src/Dialogs.vala:641 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" - -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: src/Dialogs.vala:656 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" - -#: src/Dialogs.vala:676 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" - -#: src/Dialogs.vala:679 -#, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" - -#: src/Dialogs.vala:682 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" -msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" - -#: src/Dialogs.vala:696 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" - -#: src/Dialogs.vala:699 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" - -#: src/Dialogs.vala:702 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" -"\r\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " -"hardware:\r\n" - -#: src/Dialogs.vala:705 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" - -#: src/Dialogs.vala:719 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" - -#: src/Dialogs.vala:722 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " -"puede escribir:\n" - -#: src/Dialogs.vala:725 -#, c-format -msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " -"se puede escribir:\n" -msgstr[1] "" -"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " -"no se puede escribir:\n" - -#: src/Dialogs.vala:728 -#, c-format -msgid "" -"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "" -"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " -"colección de fotos:\n" -msgstr[1] "" -"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " -"colección de fotos:\n" - -#: src/Dialogs.vala:742 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" - -#: src/Dialogs.vala:745 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" - -#: src/Dialogs.vala:748 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" -msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" - -#: src/Dialogs.vala:751 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" -msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" - -#: src/Dialogs.vala:765 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" - -#: src/Dialogs.vala:768 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" - -#: src/Dialogs.vala:771 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" - -#: src/Dialogs.vala:774 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" -msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" - -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: src/Dialogs.vala:791 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" - -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:806 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" - -#: src/Dialogs.vala:817 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" - -#: src/Dialogs.vala:820 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" - -#: src/Dialogs.vala:823 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" - -#: src/Dialogs.vala:826 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" -msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" - -#: src/Dialogs.vala:840 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" -msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" - -#: src/Dialogs.vala:843 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" - -#: src/Dialogs.vala:846 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" - -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:862 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" - -#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 -msgid "Import Complete" -msgstr "Importación completa" - -#: src/Dialogs.vala:1174 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d segundo" -msgstr[1] "%d segundos" - -#: src/Dialogs.vala:1177 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d minuto" -msgstr[1] "%d minutos" - -#: src/Dialogs.vala:1181 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d hora" -msgstr[1] "%d horas" - -#: src/Dialogs.vala:1184 -msgid "1 day" -msgstr "1 día" - -#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231 -msgid "Rename Event" -msgstr "Renombrar evento" - -#: src/Dialogs.vala:1338 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1349 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" - -#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "Editar comentario de evento" - -#: src/Dialogs.vala:1367 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" - -#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628 -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" - -#: src/Dialogs.vala:1384 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" -msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" - -#: src/Dialogs.vala:1388 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" - -#: src/Dialogs.vala:1431 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" - -#: src/Dialogs.vala:1431 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "¿Revertir ediciones externas?" - -#: src/Dialogs.vala:1433 -#, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " -"¿Continuar?" -msgstr[1] "" -"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " -"¿Continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:1437 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "Re_vertir edición externa" - -#: src/Dialogs.vala:1437 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "Re_vertir ediciones externas" - -#: src/Dialogs.vala:1458 -#, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" -msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" - -#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173 -msgid "_Remove" -msgstr "_Quitar" - -#: src/Dialogs.vala:1466 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "Quitar la foto de la colección" - -#: src/Dialogs.vala:1466 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Quitar fotos de la colección" - -#: src/Dialogs.vala:1559 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" - -#: src/Dialogs.vala:1713 -msgid "AM" -msgstr "a.m." - -#: src/Dialogs.vala:1714 -msgid "PM" -msgstr "p.m." - -#: src/Dialogs.vala:1715 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 hrs." - -#: src/Dialogs.vala:1730 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" - -#: src/Dialogs.vala:1735 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" - -#: src/Dialogs.vala:1742 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar archivo de foto original" - -#: src/Dialogs.vala:1742 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr ":Modificar archivos de fotos originales" - -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar archivos originales" - -#: src/Dialogs.vala:1745 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar archivos originales" - -#: src/Dialogs.vala:1831 -msgid "Original: " -msgstr "Original:" - -#: src/Dialogs.vala:1832 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" - -#: src/Dialogs.vala:1833 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" - -#: src/Dialogs.vala:1922 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se adelantará por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1923 -#, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"El tiempo de exposición se atrasará por\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." - -#: src/Dialogs.vala:1925 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "día" -msgstr[1] "días" - -#: src/Dialogs.vala:1926 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "hora" -msgstr[1] "horas" - -#: src/Dialogs.vala:1927 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "minuto" -msgstr[1] "minutos" - -#: src/Dialogs.vala:1928 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "segundo" -msgstr[1] "segundos" - -#: src/Dialogs.vala:1972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." -msgstr[1] "" -"\n" -"\n" -"Y %d más." - -#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" - -#: src/Dialogs.vala:2103 -msgid "Welcome!" -msgstr "Bienvenido/a" - -#: src/Dialogs.vala:2110 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." - -#: src/Dialogs.vala:2114 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" - -#: src/Dialogs.vala:2133 -#, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" - -#: src/Dialogs.vala:2134 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" - -#: src/Dialogs.vala:2135 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" - -#: src/Dialogs.vala:2145 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" - -#: src/Dialogs.vala:2152 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" - -#: src/Dialogs.vala:2162 -#| msgid "_Don't show this message again" -msgid "_Don’t show this message again" -msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" - -#: src/Dialogs.vala:2197 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "Importar fotos desde su colección %s" - -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348 -msgid "(Help)" -msgstr "(Ayuda)" - -#: src/Dialogs.vala:2357 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "Año%sMes%sDía" - -#: src/Dialogs.vala:2359 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "Año%sMes" - -#: src/Dialogs.vala:2361 -#, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "Año%sMes-Día" - -#: src/Dialogs.vala:2363 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "Año-Mes-Día" - -#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2601 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "Patrón no válido" - -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2703 -msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "" -"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " -"copiarlas." - -#: src/Dialogs.vala:2708 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "C_opiar fotos" - -#: src/Dialogs.vala:2709 -msgid "_Import in Place" -msgstr "_Importar en el lugar" - -#: src/Dialogs.vala:2710 -msgid "Import to Library" -msgstr "Importar a la colección" - -#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085 -msgid "Remove From Library" -msgstr "Quitar de la colección" - -#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "Quitando la foto de la colección" - -#: src/Dialogs.vala:2721 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "Quitando fotos de la colección" - -#: src/Dialogs.vala:2735 -#, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " -"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " -"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." - -#: src/Dialogs.vala:2739 -#, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " -"los archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." - -#: src/Dialogs.vala:2743 -#, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " -"archivo a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." -msgstr[1] "" -"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " -"archivos a la papelera del escritorio?\n" -"\n" -"Esta acción no se puede deshacer." - -#: src/Dialogs.vala:2775 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" -msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "" -"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar este archivo?" -msgstr[1] "" -"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " -"¿Eliminar estos archivos?" - -#. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2792 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." -msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." - -#: src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "Anchura" - -#: src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "Altura" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Guardar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Guardar la foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As…" -msgstr "Guardar _como…" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "_Herramientas" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto _anterior" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Siguiente foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "Siguiente foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Re_ducir" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reducir la ampliación de la foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Aj_ustar a la página" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Ampliar al _100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Ampliar la foto al 100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Ampliar al _200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Ampliar la foto al 200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s no existe." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s no es un archivo." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" -"%s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, c-format -msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "No se puede abrir la foto %s." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Guardar una copia" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Cerrar _sin guardar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Error al guardar en %s: %s" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 -msgid "Save As" -msgstr "Guardar como" - -#. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Establecer el corte para esta foto" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sin restricciones" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Cuadrado" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" -msgid "SD Video (4 ∶ 3)" -msgstr "Vídeo SD (4:3)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -#| msgid "HD Video (16 : 9)" -msgid "HD Video (16 ∶ 9)" -msgstr "Vídeo HD (16:9)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818 -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgid "Wallet (2 × 3 in.)" -msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821 -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824 -#| msgid "4 x 6 in." -msgid "4 × 6 in." -msgstr "4 × 6 pulg." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827 -#| msgid "5 x 7 in." -msgid "5 × 7 in." -msgstr "5 × 7 pulg." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830 -#| msgid "8 x 10 in." -msgid "8 × 10 in." -msgstr "8 × 10 pulg." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833 -#| msgid "11 x 14 in." -msgid "11 × 14 in." -msgstr "11 × 14 pulg." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836 -#| msgid "16 x 20 in." -msgid "16 × 20 in." -msgstr "16 × 20 pulg." - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842 -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845 -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgid "Postcard (10 × 15 cm)" -msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848 -#| msgid "13 x 18 cm" -msgid "13 × 18 cm" -msgstr "13 × 18 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851 -#| msgid "18 x 24 cm" -msgid "18 × 24 cm" -msgstr "18 × 24 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgid "A4 (210 × 297 mm)" -msgstr "A4 (210 × 297 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854 -#| msgid "20 x 30 cm" -msgid "20 × 30 cm" -msgstr "20 × 30 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857 -#| msgid "24 x 40 cm" -msgid "24 × 40 cm" -msgstr "24 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860 -#| msgid "30 x 40 cm" -msgid "30 × 40 cm" -msgstr "30 × 40 cm" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgid "A3 (297 × 420 mm)" -msgstr "A3 (297 × 420 mm)" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restablecer" - -#. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 -msgid "Exposure:" -msgstr "Exposición:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 -msgid "Contrast:" -msgstr "Contraste:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292 -msgid "Highlights:" -msgstr "Resaltadas:" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restablecer colores" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729 -msgid "Contrast" -msgstr "Contraste" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756 -msgid "Exposure" -msgstr "Exposición" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782 -msgid "Highlights" -msgstr "Resaltadas" - -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" - -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Enderezar" - -#: src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "Eventos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d foto/vídeo" -msgstr[1] "%d fotos/vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" - -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 -#, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d foto" -msgstr[1] "%d fotos" - -#: src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "No hay eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "No hay eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "No se encontraron eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "Todos los eventos" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sin fecha" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" - -#. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:753 -#, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Evento %s" - -#: src/Exporter.vala:232 -#, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" - -#: src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" - -#: src/Exporter.vala:317 -#, c-format -#| msgid "File %s already exists. Replace?" -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Reemplazar" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Reempla_zar todo" - -#: src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: src/folders/Branch.vala:144 -msgid "Folders" -msgstr "Carpetas" - -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 -msgid "Library" -msgstr "Colección" - -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608 -#: src/SearchFilter.vala:609 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" - -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602 -#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcada" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing…" -msgstr "Importando…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Detener importación" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Detener la importación de fotos" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import…" -msgstr "Preparando para importar…" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "Importada %s" - -#: src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder…" -msgstr "_Importar desde carpeta…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application…" -msgstr "Importar desde _aplicación…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar _eventos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Vaciar la papele_ra" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver eve_nto para la foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search…" -msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "Even_tos" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "_Etiquetas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Mostrar la información básica para la selección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_xtendida" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "_Barra lateral" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Mostrar la barra lateral" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "T_oolbar" -msgstr "B_arra de herramientas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:399 -msgid "Display the tool bar" -msgstr "Mostrar la barra de herramientas" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:657 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde carpeta" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Vaciar la papelera" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:726 -msgid "Emptying Trash…" -msgstr "Vaciando la papelera…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:901 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" -"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" -"¿Quiere seguir importando fotos?" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784 -msgid "Library Location" -msgstr "Ubicación de la colección" - -#. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:917 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1203 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Updating library…" -msgstr "Actualizando la colección…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1264 -msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1269 -msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Importando fotos automáticamente…" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:1277 -msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" - -#: src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Archivos faltantes" - -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting…" -msgstr "Eliminando…" - -#: src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Papelera" - -#: src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "La papelera está vacía" - -#: src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" - -#: src/main.vala:54 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %" -"d). Use la versión más reciente de Shotwell." - -#: src/main.vala:59 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %" -"d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at " -"%s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " -"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " -"el wiki de Shotwell en %s" - -#: src/main.vala:65 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " -"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema %" -"d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " -"las fotos." - -#: src/main.vala:71 -#, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" -msgstr "" -"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" - -#: src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" - -#: src/main.vala:294 -#| msgid "Path to Shotwell's private data" -msgid "Path to Shotwell’s private data" -msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" - -#: src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "DIRECTORIO" - -#: src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " -"buscar cambios" - -#: src/main.vala:302 -#| msgid "Don't display startup progress meter" -msgid "Don’t display startup progress meter" -msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" - -#: src/main.vala:306 -#| msgid "Show the application's version" -msgid "Show the application’s version" -msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" - -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[ARCHIVO]" - -#: src/main.vala:342 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " -"órdenes.\n" - -#: src/MediaMonitor.vala:400 -#, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" - -#: src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Reproducir vídeo" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Revelador" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" - -#: src/MediaPage.vala:470 -#| msgid "Display each photo's tags" -msgid "Display each photo’s tags" -msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar las fotos por título" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por fecha de exposición" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por p_untuación" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar fotos por puntuación" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Por _nombre del archivo" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Ordenar fotos por nombre" - -#: src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" -"%s" - -#: src/Page.vala:1266 -msgid "No photos/videos" -msgstr "No hay fotos/vídeos" - -#: src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found which match the current filter" -msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" - -#: src/Page.vala:2576 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." - -#. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" - -#. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "Siguiente foto" - -#: src/PhotoPage.vala:1845 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" - -#: src/PhotoPage.vala:3229 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "No se puede exportar %s: %s" - -#: src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baja (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" - -#: src/photos/JfifSupport.vala:194 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" - -#: src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#: src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" - -#: src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#: src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "modificada" - -#: src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Llenar la página entera" - -#: src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imágenes por página" - -#: src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imágenes por página" - -#: src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imágenes por página" - -#: src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imágenes por página" - -#: src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imágenes por página" - -#: src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imágenes por página" - -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "pulg." - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 -msgid "Image Settings" -msgstr "Ajustes de la imagen" - -#: src/Printing.vala:889 -msgid "Printing…" -msgstr "Imprimiendo…" - -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"No se puede imprimir la foto:\n" -"\n" -"%s" - -#: src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoy" - -#: src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ayer" - -#: src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" - -#: src/Properties.vala:346 -#, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d evento" -msgstr[1] "%d eventos" - -#. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Fecha:" - -#. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" - -#. display time range -#. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" - -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" - -#: src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" - -#: src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Revelador:" - -#. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" - -#: src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño del archivo:" - -#: src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desarrollo actual:" - -#: src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensiones originales:" - -#: src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" - -#: src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo de la cámara:" - -#: src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" - -#: src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "Longitud focal:" - -#: src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Fecha de exposición:" - -#: src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tiempo de exposición:" - -#: src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" - -#: src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitud GPS:" - -#: src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Longitud GPS:" - -#: src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "Copyright:" - -#: src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" - -#: src/Properties.vala:641 -msgid "Extended Information" -msgstr "Información extendida" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando para subir" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Subiendo %d de %d" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" - -#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "La foto seleccionada se publicó correctamente." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information…" -msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in…" -msgstr "Iniciando sesión…" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos _en" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos y vídeos" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" - -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 -msgid "Unable to publish" -msgstr "No se pudo publicar" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " -"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " -"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " -"pestaña Complementos." - -#: src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicando" - -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar a la _derecha" - -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 -msgid "Rotate" -msgstr "Girar" - -#: src/Resources.vala:141 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Girar a la derecha" - -#: src/Resources.vala:142 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" - -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar a la izq_uierda" - -#: src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Girar a la izquierda" - -#: src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Girar las fotos a la izquierda" - -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" - -#: src/Resources.vala:150 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" - -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear _verticalmente" - -#: src/Resources.vala:153 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" - -#: src/Resources.vala:155 -msgid "_About" -msgstr "_Acerca de" - -#: src/Resources.vala:156 -msgid "_Apply" -msgstr "_Aplicar" - -#: src/Resources.vala:160 -msgid "_Forward" -msgstr "_Adelante" - -#: src/Resources.vala:161 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "Pantalla c_ompleta" - -#: src/Resources.vala:163 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" - -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 -msgid "_New" -msgstr "_Nueva" - -#: src/Resources.vala:165 -msgid "_Next" -msgstr "_Siguiente" - -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_Aceptar" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Reproducir" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" - -#: src/Resources.vala:169 -msgid "_Previous" -msgstr "_Anterior" - -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimir" - -#: src/Resources.vala:171 -msgid "_Quit" -msgstr "_Salir" - -#: src/Resources.vala:172 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualizar" - -#: src/Resources.vala:174 -msgid "_Revert" -msgstr "_Revertir" - -#: src/Resources.vala:176 -msgid "Save _As" -msgstr "Guardar _como" - -#: src/Resources.vala:177 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "Ordenar _ascendentemente" - -#: src/Resources.vala:178 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "Ordenar d_escendentemente" - -#: src/Resources.vala:179 -msgid "_Stop" -msgstr "_Detener" - -#: src/Resources.vala:180 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Recuperar" - -#: src/Resources.vala:181 -msgid "_Normal Size" -msgstr "Tamaño _normal" - -#: src/Resources.vala:182 -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Mejor ajuste" - -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "M_ejorar" - -#: src/Resources.vala:187 -msgid "Enhance" -msgstr "Mejorar" - -#: src/Resources.vala:188 -#| msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgid "Automatically improve the photo’s appearance" -msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" - -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar ajustes de color" - -#: src/Resources.vala:191 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar ajustes de color" - -#: src/Resources.vala:192 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" - -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar ajustes de color" - -#: src/Resources.vala:195 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Pegar ajustes de color" - -#: src/Resources.vala:196 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" - -#: src/Resources.vala:198 -msgid "_Crop" -msgstr "Re_cortar" - -#: src/Resources.vala:199 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" - -#: src/Resources.vala:200 -#| msgid "Crop the photo's size" -msgid "Crop the photo’s size" -msgstr "Recortar el tamaño de la foto" - -#: src/Resources.vala:203 -msgid "Straighten" -msgstr "Enderezar" - -#: src/Resources.vala:204 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Enderezar la foto" - -#: src/Resources.vala:206 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ojos _rojos" - -#: src/Resources.vala:207 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ojos rojos" - -#: src/Resources.vala:208 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" - -#: src/Resources.vala:210 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Ajuste" - -#: src/Resources.vala:211 -msgid "Adjust" -msgstr "Ajuste" - -#: src/Resources.vala:212 -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgid "Adjust the photo’s color and tone" -msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" - -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver al original" - -#: src/Resources.vala:215 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver al original" - -#: src/Resources.vala:217 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Revertir e_diciones externas" - -#: src/Resources.vala:218 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Revertir a la foto original" - -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" - -#: src/Resources.vala:221 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" - -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow…" -msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" - -#: src/Resources.vala:224 -msgid "_Undo" -msgstr "_Deshacer" - -#: src/Resources.vala:225 -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: src/Resources.vala:227 -msgid "_Redo" -msgstr "_Rehacer" - -#: src/Resources.vala:228 -msgid "Redo" -msgstr "Rehacer" - -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event…" -msgstr "Re_nombrar evento…" - -#: src/Resources.vala:233 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto _clave para el evento" - -#: src/Resources.vala:234 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Hacer foto clave para el evento" - -#: src/Resources.vala:236 -msgid "_New Event" -msgstr "Evento _nuevo" - -#: src/Resources.vala:237 -msgid "New Event" -msgstr "Evento nuevo" - -#: src/Resources.vala:239 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" - -#: src/Resources.vala:240 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos a un evento" - -#: src/Resources.vala:242 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar eventos" - -#: src/Resources.vala:243 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" - -#: src/Resources.vala:244 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar eventos en uno solo" - -#: src/Resources.vala:246 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Establecer p_untuación" - -#: src/Resources.vala:247 -msgid "Set Rating" -msgstr "Establecer puntuación" - -#: src/Resources.vala:248 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" - -#: src/Resources.vala:250 -msgid "_Increase" -msgstr "_Aumentar" - -#: src/Resources.vala:251 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar puntuación" - -#: src/Resources.vala:253 -msgid "_Decrease" -msgstr "Disminuir" - -#: src/Resources.vala:254 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Disminuir puntuación" - -#: src/Resources.vala:256 -msgid "_Unrated" -msgstr "_Sin puntuar" - -#: src/Resources.vala:257 -msgid "Unrated" -msgstr "Sin puntuar" - -#: src/Resources.vala:258 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Puntuar no puntuadas" - -#: src/Resources.vala:259 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Establecer como sin puntuación" - -#: src/Resources.vala:260 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Quitar cualquier puntuación" - -#: src/Resources.vala:262 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rechazado" - -#: src/Resources.vala:263 -msgid "Rejected" -msgstr "Rechazada" - -#: src/Resources.vala:264 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Puntuar rechazadas" - -#: src/Resources.vala:265 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Estableciendo como rechazada" - -#: src/Resources.vala:266 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" - -#: src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "Solo _rechazadas" - -#: src/Resources.vala:269 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Solo rechazadas" - -#: src/Resources.vala:270 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" - -#: src/Resources.vala:272 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todas + _rechazadas" - -#: src/Resources.vala:273 -msgctxt "Tooltip" -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" - -#: src/Resources.vala:275 -msgid "_All Photos" -msgstr "Todas las _fotos" - -#. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 -msgid "Show all photos" -msgstr "Mostrar todas las fotos" - -#: src/Resources.vala:279 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Puntuaciones" - -#: src/Resources.vala:280 -#| msgid "Display each photo's rating" -msgid "Display each photo’s rating" -msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" - -#: src/Resources.vala:282 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" - -#: src/Resources.vala:283 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" - -#: src/Resources.vala:284 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" - -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" - -#: src/Resources.vala:287 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" - -#: src/Resources.vala:288 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Hacer un duplicado de la foto" - -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export…" -msgstr "_Exportar…" - -#: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print…" -msgstr "_Imprimir…" - -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish…" -msgstr "Pu_blicar…" - -#: src/Resources.vala:296 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" - -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title…" -msgstr "Editar _título…" - -#. Button label -#: src/Resources.vala:300 -msgctxt "Button Label" -msgid "Edit Title" -msgstr "Editar título" - -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment…" -msgstr "Editar _comentario…" - -#. Button label -#: src/Resources.vala:304 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentario" - -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment…" -msgstr "Editar _comentario de evento…" - -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time…" -msgstr "_Ajustar fecha y hora…" - -#: src/Resources.vala:310 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Ajustar fecha y hora" - -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags…" -msgstr "Añadir e_tiquetas…" - -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags…" -msgstr "_Añadir etiquetas…" - -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" - -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir con editor e_xterno" - -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" - -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To…" -msgstr "En_viar a…" - -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o…" -msgstr "Env_iar a…" - -#: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find…" -msgstr "_Buscar…" - -#: src/Resources.vala:327 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: src/Resources.vala:328 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" - -#: src/Resources.vala:330 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" - -#: src/Resources.vala:332 -msgid "Un_flag" -msgstr "_Desmarcar" - -#: src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "No se puede abrir el editor: %s" - -#: src/Resources.vala:340 -#, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" -msgid "Add Tag “%s”" -msgstr "Añadir etiqueta «%s»" - -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 -#, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgid "Add Tags “%s” and “%s”" -msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" - -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 -msgctxt "UndoRedo menu entry" -msgid "Add Tags" -msgstr "Añadir etiquetas" - -#: src/Resources.vala:353 -#, c-format -#| msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgid "_Delete Tag “%s”" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" - -#: src/Resources.vala:357 -#, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgid "Delete Tag “%s”" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" - -#: src/Resources.vala:360 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" - -#: src/Resources.vala:366 -#, c-format -#| msgid "Re_name Tag \"%s\"…" -msgid "Re_name Tag “%s”…" -msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" - -#: src/Resources.vala:370 -#, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" - -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename…" -msgstr "_Renombrar…" - -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags…" -msgstr "Mod_ificar etiquetas…" - -#: src/Resources.vala:376 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgid "Tag Photo as “%s”" -msgid_plural "Tag Photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»" -msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" - -#: src/Resources.vala:385 -#, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgid "Tag the selected photo as “%s”" -msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" -msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" -msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" - -#: src/Resources.vala:391 -#, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" -msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" -msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" - -#: src/Resources.vala:397 -#, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgid "Remove Tag “%s” From Photo" -msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" -msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" -msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" - -#: src/Resources.vala:403 -#, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." - -#: src/Resources.vala:407 -#, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." -msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." - -#. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1210 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda guardada" - -#: src/Resources.vala:412 -msgid "Delete Search" -msgstr "Eliminar búsqueda" - -#: src/Resources.vala:415 -msgid "_Edit…" -msgstr "_Editar…" - -#: src/Resources.vala:416 -msgid "Re_name…" -msgstr "Re_nombrar…" - -#: src/Resources.vala:419 -#, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgid "Rename Search “%s” to “%s”" -msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" - -#: src/Resources.vala:423 -#, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" -msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" - -#: src/Resources.vala:581 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Puntuar %s" - -#: src/Resources.vala:582 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Establecer puntuación para %s" - -#: src/Resources.vala:583 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" - -#: src/Resources.vala:585 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Mostrar %s" - -#: src/Resources.vala:586 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" - -#: src/Resources.vala:587 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s o mayor" - -#: src/Resources.vala:588 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Mostrar %s o mayor" - -#: src/Resources.vala:589 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" - -#: src/Resources.vala:680 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" - -#: src/Resources.vala:681 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" - -#: src/Resources.vala:683 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: src/Resources.vala:684 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" - -#: src/Resources.vala:686 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" - -#: src/Resources.vala:687 -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" - -#: src/Resources.vala:690 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" - -#: src/Resources.vala:693 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "_Quitar de la colección" - -#: src/Resources.vala:695 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover a la papelera" - -#: src/Resources.vala:697 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: src/Resources.vala:698 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos los elementos" - -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:787 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" - -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:792 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" - -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:797 -msgctxt "MultidayFormat" -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d, %Y" - -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:802 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d de %b" - -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:807 -msgctxt "MultimonthFormat" -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a %d de %b de %Y" - -#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diapositivas" - -#: src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas guardadas" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 -msgid "contains" -msgstr "contiene" - -#. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is exactly" -msgstr "es exactamente" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -msgid "starts with" -msgstr "comienza por" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "ends with" -msgstr "termina por" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "does not contain" -msgstr "no contiene" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 -msgid "is not set" -msgstr "no está establecida" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -msgid "is set" -msgstr "está establecida" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 -msgid "is" -msgstr "es" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 -msgid "is not" -msgstr "no es" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 -msgid "any photo" -msgstr "cualquier foto" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 -msgid "a raw photo" -msgstr "una foto en «raw»" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 -msgid "has" -msgstr "tiene" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 -msgid "has no" -msgstr "no tiene" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 -msgid "modifications" -msgstr "modificaciones" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificaciones internas" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 -msgid "external modifications" -msgstr "modificaciones externas" - -#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 -msgid "flagged" -msgstr "marcada" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 -msgid "not flagged" -msgstr "no marcada" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 -msgid "and higher" -msgstr "y superior" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 -msgid "only" -msgstr "solo" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is after" -msgstr "está después" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 -msgid "is before" -msgstr "está antes" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 -msgid "is between" -msgstr "está entre" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "any" -msgstr "cualquiera" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "all" -msgstr "todos" - -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 -msgid "none" -msgstr "ninguna" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Cualquier texto" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Título" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nombre del acontecimiento" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nombre del archivo" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo de medio" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Estado de la opción" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado de la foto" - -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199 -msgid "Rating" -msgstr "Puntuación" - -#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" - -#: src/SearchFilter.vala:620 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos RAW" - -#: src/SearchFilter.vala:621 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos RAW" - -#: src/SearchFilter.vala:1148 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Error al cargar el archivo de IU %s: %s" - -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1159 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1165 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: src/SearchFilter.vala:1211 -msgid "Use a saved search to filter items in the current view" -msgstr "" -"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual" - -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag…" -msgstr "E_tiqueta nueva…" - -#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" - -#: src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir a la foto anterior" - -#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar la presentación" - -#: src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir a la siguiente foto" - -#: src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" - -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." - -#: src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar la presentación" - -#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transiciones de diapositiva" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ninguna)" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" - -#: src/Tag.vala:830 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" - -#. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" - -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Establecer como fondo de escritorio" - -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Usar para el escritorio" - -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Mostrar cada foto para" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "periodo de tiempo" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" - -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" - -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nombre de la búsqueda:" - -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincidir" - -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "de los siguientes:" - -#: ui/shotwell.ui:195 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Tamaño de imagen impresa" - -#: ui/shotwell.ui:212 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" - -#: ui/shotwell.ui:255 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" - -#: ui/shotwell.ui:345 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" - -#: ui/shotwell.ui:369 -msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático:" - -#: ui/shotwell.ui:409 -msgid "Titles" -msgstr "Títulos" - -#: ui/shotwell.ui:426 -msgid "Print image _title" -msgstr "Imprimir el _título de la imagen" - -#: ui/shotwell.ui:470 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Resolución de píxeles" - -#: ui/shotwell.ui:490 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Salida de foto en:" - -#: ui/shotwell.ui:525 -msgid "pixels per inch" -msgstr "píxeles por pulgada" - -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencias de Shotwell" - -#: ui/shotwell.ui:730 -msgid "white" -msgstr "blanco" - -#: ui/shotwell.ui:757 -msgid "black" -msgstr "negro" - -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" - -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" - -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" - -#: ui/shotwell.ui:880 -msgid "Display" -msgstr "Mostrar" - -#: ui/shotwell.ui:901 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos a:" - -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fondo:" - -#: ui/shotwell.ui:947 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" - -#: ui/shotwell.ui:970 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estructura de _carpetas:" - -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrón:" - -#: ui/shotwell.ui:1091 -msgid "Example:" -msgstr "Ejemplo:" - -#: ui/shotwell.ui:1108 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" - -#: ui/shotwell.ui:1137 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Revelador RAW" - -#: ui/shotwell.ui:1172 -msgid "De_fault:" -msgstr "_Predeterminado:" - -#: ui/shotwell.ui:1226 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Editor de fotos e_xterno:" - -#: ui/shotwell.ui:1242 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW externo:" - -#: ui/shotwell.ui:1307 -msgid "External Editors" -msgstr "Editores externos" - -#: ui/shotwell.ui:1334 -msgid "Plugins" -msgstr "Complementos" - -#: ui/shotwell.ui:1400 -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retardo:" - -#: ui/shotwell.ui:1416 -msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efecto de _transición:" - -#: ui/shotwell.ui:1432 -msgid "Transition d_elay:" -msgstr "R_etraso de transición:" - -#: ui/shotwell.ui:1444 -msgid "Show t_itle" -msgstr "Mostrar tít_ulo" - -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" - -#, fuzzy -#~| msgid "Tag Photos as \"%s\"" -#~ msgid "Tag Photos as “%s”" -#~ msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" - -#, fuzzy -#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" -#~ msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" -#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" - -#, fuzzy -#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" -#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Iniciar sesión" - -#~ msgid "Save Details..." -#~ msgstr "Guardar detalles…" - -#~ msgid "Save _As..." -#~ msgstr "G_uardar como…" - -#~ msgid "Importing..." -#~ msgstr "Importando…" - -#~ msgid "Preparing to import..." -#~ msgstr "Preparando importación…" - -#~ msgid "_Import From Folder..." -#~ msgstr "_Importar desde carpeta…" - -#~ msgid "Import From _Application..." -#~ msgstr "Importar desde _aplicación…" - -#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" - -#~ msgid "Re_name Event..." -#~ msgstr "Re_nombrar evento…" - -#~ msgid "_Export..." -#~ msgstr "_Exportar…" - -#~ msgid "_Print..." -#~ msgstr "_Imprimir…" - -#~ msgid "Pu_blish..." -#~ msgstr "Pu_blicar…" - -#~ msgid "Edit _Title..." -#~ msgstr "Editar el _título…" - -#~ msgid "Edit _Comment..." -#~ msgstr "Editar _comentario…" - -#~ msgid "Edit Event _Comment..." -#~ msgstr "Editar _comentario del evento…" - -#~ msgid "_Adjust Date and Time..." -#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…" - -#~ msgid "Add _Tags..." -#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…" - -#~ msgid "_Add Tags..." -#~ msgstr "_Añadir etiquetas…" - -#~ msgid "Send _To..." -#~ msgstr "En_viar a…" - -#~ msgid "Send T_o..." -#~ msgstr "En_viar a…" - -#~ msgid "_Find..." -#~ msgstr "Buscar…" - -#~ msgid "Modif_y Tags..." -#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…" - -#~ msgid "_Edit..." -#~ msgstr "_Editar…" - -#~ msgid "%-I:%M %p" -#~ msgstr "%-I:%M %p" - -#~ msgid "%-I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" - -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución" - -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "" -#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la " -#~ "aplicación)" - -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" - -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype aparecerá en" - -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba" - -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " -#~| "can't continue." -#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " -#~ msgstr "" -#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " -#~ "Flickr no puede continuar." - -#~ msgid "Only _Remove" -#~ msgstr "Solo quita_r" - -#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" - -#~ msgid "" -#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -#~ "anything put into this field won't display)" -#~ msgstr "" -#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " -#~ "aplicación;\n" -#~ "no se mostrará el contenido de este campo)" - -#~ msgid "" -#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" -#~ msgstr "" -#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" -#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" - -#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" -#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" - -#~ msgid "" -#~ "$mediatype will appear in\n" -#~ "(populated in code)" -#~ msgstr "" -#~ "$mediatype aparecerá en\n" -#~ "(rellenado en el código)" - -#~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" -#~ msgstr "" -#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" -#~ "\n" -#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" -#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" +# +# +# +# +# +# Daniel Mustieles , 2014, 2015, 2016. , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-17 12:52+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" +"Language-Team: es \n" +"Language: es\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Gestor de fotos popular" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 +msgid "" +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." +msgstr "" +"Shotwell es un organizador de fotos fácil de usar, diseñado para el " +"escritorio GNOME. Le permite importar fotos de su cámara o disco, " +"organizarlas por fecha y asunto o por puntuación. También ofree edición " +"básica, como recortar, eliminar ojos rojos, ajustes de color y enderezar. El " +"editor no destructivo de Shotwell no altera las fotos originales, haciendo " +"que sea más fácil experimentar y corregir errores." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Cuando esté preparado, Shotwell puede subir sus fotos a varios sitios web, " +"tales como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) y más" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell soporta JPEG, PNG, TIFF, y varios formatos de archivos RAW." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#| msgid "Shotwell Viewer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Los desarrolladores de Shotwell" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Gestor de fotos" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organice sus fotos" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 +msgid "" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +msgstr "" +"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mejorar;exportar;galería;imagen;" +"imágenes;importar;organizar;foto;fotográfos;fotos;fotografía;imprimir;" +"publicar;rotar;compartir;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;" +"piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visor de fotos Shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "testigo de autenticación" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Testigo de autenticación en Yandex-Fotki, si ha iniciado sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Testigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "El testigo para acceder a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "Testigo secreto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "El testigo secreto para firmar peticiones oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "tamaño predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"subidas a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog prederminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "El nombre del blog predeterminado del usuario, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL de Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL del servidor Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "nombre de usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nombre de usuario de Rajce, si ha iniciado sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "testigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "testigo de usuario, si se recuerda." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "última categoría" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "La última categoría de Rajce seleccionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "último tamaño de foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "" +"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " +"para publicar en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "recordar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Si es cierto, recordar el último inicio de sesión" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ocultar álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Si es cierto, ocultar el nuevo álbum creado en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "abrir álbum en el navegador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Si es cierto, abrir el álbum objetivo en el navegador web justo después de " +"subir las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "eliminar contenido comprometido de las subidas" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "mostrar propiedades básicas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "mostrar propiedades extendidas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se muestra la ventana de propiedades ampliadas, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "mostrar barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Cierto si se debe mostrar la barra lateral, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "mostrar barra de herramientas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se debe mostrar la barra de herramientas inferior, falso en otro " +"caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "mostrar barra de búsqueda" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se muestra la barra de herramientas de buscar/filtrar, falso en " +"otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "mostrar títulos de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 +msgid "" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se deben mostrar los títulos de las fotos debajo de las miniaturas " +"en la vista de la colección, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "mostrar comentarios de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 +msgid "" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " +"vista de la colección, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "mostrar comentarios del evento" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 +msgid "" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se deben mostrar los comentarios debajo de las miniaturas en la " +"vista de la colección, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "mostrar etiquetas de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se deben poner en una lista las etiquetas de las fotos debajo de " +"las miniaturas en la vista de colección." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "mostrar puntuación de las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se muestra el panel de propiedades básicas, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivel de filtrado de puntuación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determina cómo filtrar las fotos según sus calificaciones. 1: rechazada o " +"mejor, 2: sin puntuar o mejor, 3: una o mejor, 4: dos o mejor, 5: tres o " +"mejor, 6: cuatro o mejor, 7: cinco o mejor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordenar eventos ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Cierto si se deben clasificar los eventos ascendentemente, falso si " +"descendentemente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "ordenar fotos de la biblioteca ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Cierto si se debe clasificar la biblioteca de fotos ascendentemente, falso " +"si descendentemente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "criterio de ordenación de fotos en la biblioteca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 +msgid "" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "" +"Un código numérico que representa el criterio de ordenación de las fotos el " +"vistas de biblioteca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenar fotos de eventos ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "" +"Cierto si se deben ordenar las fotos de eventos ascendentemente, falso si es " +"descendentemente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "criterio de ordenación de las fotos de eventos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Especifica el criterio de ordenación de las fotos de eventos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "usar formato de 24 horas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 +msgid "" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "" +"Cierto si se debe mostrar la hora con formato 24 horas, falso si se debe " +"usar el formato am/pm." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "mantener el tiempo relativo entre fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Cierto si cuando se ajusta la hora y la fecha de las fotos se mantiene la " +"hora relativa. Falso si todas las fotos deben ajustarse a la misma hora." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificar archivos de fotos originales" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Cierto si cuando ajustamos la hora y la fecha de las fotos los archivos " +"originales también se deben modificar. Falso si los cambios sólo se hacen en " +"la base de datos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "mostrar diálogo de bienvenida al inicio" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "" +"Cierto si se debe mostrar un diálogo de bienvenida al inicio. Falso si no se " +"debe mostrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "posición de la barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "La anchura en píxeles de la barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala de la miniatura de la foto" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "La escala de las miniaturas de las fotos, en un rango de 72 a 360." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "estado de anclaje de la barra de herramientas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Anclar o no la barra de herramientas en modo a pantalla completa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "color de fondo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "La escala de color que usar como color de fondo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Estado de la selección de la opción «ocultar fotos»" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Último estado de selección usado de la opción «ocultar fotos ya importadas» " +"en la página de importación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "retardo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Retardo (en segundos) entre fotos en la presentación de diapositivas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "transition delay" +msgstr "retraso de la transición" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "" +"El tiempo (en segundos) que transcurre entre las fotos en una presentación " +"de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "transition effect id" +msgstr "ID del efecto de transición" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "" +"El nombre del efecto de transición que se usará entre fotos al hacer una " +"presentación" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Show title" +msgstr "Mostrar título" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "" +"Indica si se debe mostrar el título de una foto durante la presentación de " +"diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizar ventana de biblioteca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si la aplicación de biblioteca está maximizada, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "anchura de la ventana de biblioteca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "" +"La última anchura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "altura de la ventana de biblioteca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "" +"La última altura guardada de la ventana de la aplicación de biblioteca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar ventana de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si la ventana de edición directa está maximizada, falso en otro caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "anchura de la ventana de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "La última anchura guardada de la ventana de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "altura de la ventana de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "La última altura guardada de la ventana de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posición del divisor de la barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "" +"La última posición registrada del divisor entre la barra lateral y la vista " +"de la ventana de la aplicación de la biblioteca." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "import directory" +msgstr "importar carpeta" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Carpeta en la que se guardan los archivos de fotos importadas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "vigilar carpeta de biblioteca en busca de archivos nuevos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "" +"Si es cierto si los archivos añadidos a la carpeta de la biblioteca se " +"importan automáticamente." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escribir metadatos en archivos maestros" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "" +"Si es cierto, los cambios en los metadatos (etiquetas, títulos, etc.) se " +"escriben al archivo de foto maestro." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "usar nombres de archivos en minúscula" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "" +"Si es cierto, Shotwell convertirá todos los nombres de archivos en " +"minúsculas cuando importe archivos de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "directory pattern" +msgstr "patrón de carpetas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " +"las carpetas de fotos en la importación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "Patrón de carpetas personalizadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Una cadena que codifica un patrón de nombre que se utilizará para nombrar " +"las carpetas de fotos en la importación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "RAW developer default" +msgstr "desarrollador RAW predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opción predeterminada que utilizará el desarrollador RAW Shotwell." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Elección más reciente del menú de relación de aspecto del recorte." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Un código numérico que representa la última elección del menú de recortar " +"que hizo el usuario." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Numerador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " +"personalizado." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un número entero positivo no cero que representa el ancho de la última " +"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Denominador utilizado más recientemente de relación de aspecto del recorte " +"personalizado." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "" +"Un número entero positivo no cero que representa la altura de la última " +"relación del recorte personalizado que el usuario introdujo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor de fotos externo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor RAW externo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicación externa usada para editar fotos RAW." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "" +"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: cómo recortar imágenes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "exportar metadatos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "" +"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción para exportar " +"metadatos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "configuración de formato, valor especial" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "" +"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " +"valor especial" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "configuración de formato, valor de tipo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "" +"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: configuración de formato, " +"valor de tipo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Opción de calidad JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "" +"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: opción de calidad JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "tamaño máximo de la imagen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "" +"Configurando el cuadro de diálogo de exportación: tamaño máximo de la imagen" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "last used publishing service" +msgstr "último servicio de publicación usado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +msgid "" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el último servicio en el que se publicaron " +"las fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default publishing service" +msgstr "servicio de publicación predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "access token" +msgstr "testigo de acceso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "" +"Testigo OAuth de Facebook para el usuario que ha iniciado sesión " +"actualmente, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "ID de usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"ID del usuario de Facebook que ha iniciado sesión actualmente, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "nombre de usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "" +"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Facebook, si " +"existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "código de tamaño predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"publicadas en Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "Fase de acceso de testigo OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El testigo de autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado " +"sesión en Flickr, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Fase de acceso del testigo secreto OAuth" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El secreto criptográfico usado para firmar peticiones con el testigo de " +"autenticación para el usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, " +"si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"El nombre del usuario que actualmente ha iniciado sesión en Flickr, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"publicadas en Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilidad predeterminada" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "" +"Un código numérico que representa la visibilidad predeterminada de las fotos " +"publicadas en Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Flicrk" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "actualizar testigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"El testigo OAuth utilizado para actualizar la sesión de álbumes web de " +"Picasa para el usuario que actualmente ha iniciado sesión, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el tamaño predeterminado de las fotos " +"subidas a álbumes web Picasa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "último álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "" +"El nombre del último álbum en el que el usuario publicó fotos, si existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Picasa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL de Pigwio" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL del servidor Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nombre de usuario de Piwigo, si ha iniciado sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "contraseña" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Contraseña de Piwigo, si ha iniciado sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "recortar contraseña" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Si es cierto, recordar la contraseña de Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "La última categoría de Piwigo seleccionada." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "último nivel de permisos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "El último nivel de privilegios elegido el Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Un código numérico que representa el último tamaño de foto predefinido usado " +"para publicar en Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario para las subidas a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Indica si las imágenes que se vayan a subir a Piwigo deben tener un " +"comentario a partir del título, si tiene, y no tiene comentario" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "no subir etiquetas al subir a Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar las etiquetas antes de subir las imágenes a " +"Piwigo, para que esas etiquetas no aparezcan en el servidor remoto de Piwigo." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nombre de usuario de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "Clave de la API" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clave de la API de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL de Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indica si se deben eliminar los metadatos antes de subir las imágenes a " +"Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "restricción de escala de una foto subida" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "El ID de la restricción de escala de la foto que se subirá" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "píxeles del eje principal de la foto subida" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Los píxeles del eje principal de la foto que se subirá; usados solo si el ID " +"de la restricción de escala tiene un valor adecuado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"El testigo OAuth usado para actualizar la sesión de Youtube para el usuario " +"que ha iniciado sesión actualmente, si existe." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "último servicio de importación usado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el último servicio del que se importaron " +"fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie de estado del intérprete" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Un código numérico que captura el estado del entorno del complemento " +"GStreamer" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "modo de distribución del contenido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Un código numérico que representa cuántas fotos aparecen en la página al " +"imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +msgid "content ppi" +msgstr "ppp del contenido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"El número de píxeles por pulgada (ppp) enviado a la impresora al imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "anchura del contenido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La anchura de la emulsión impresa en la página al imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content height" +msgstr "altura del contenido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "La altura de la emulsión impresa en la página al imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content units" +msgstr "unidades del contenido" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Un código numérico que representa la unidad de medida (pulgadas o " +"centímetros) usada al imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "images per page code" +msgstr "código de imágenes por página" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "" +"Un código numérico que representa el modo usado de imágenes por página " +"seleccionadas actualmente al imprimir" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "tamaño de la selección" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"El índice del tamaño de impresión actual en una lista de tamaños estándar " +"predefinidos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "coincidir con relación de aspecto" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determina si los tamaños de impresión personalizados deben coincidir con la " +"relación de aspecto de la fotografía original" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir títulos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "" +"Cierto si se debe imprimir el título de la foto al imprimirla, falso en otro " +"caso." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "tipografía de los títulos" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "El nombre de la tipografía que usar cuando se imprimen los títulos." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Facebook" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Facebook está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Flickr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Flickr está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Picasa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en álbumes web Picasa está activado, " +"falso en otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Youtube" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Youtube está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Piwigo" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Piwigo está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Yandex" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Yandex.Fotki está activado, falso " +"en otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Tumblr está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Rajce está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activar complemento de publicación en Gallery3" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de publicación en Gallery3 está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activar complemento de importación de F-Spot" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de importación de F-Spot está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activar transición de desmenuzado del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de desmoronar está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activar transición de fundido del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de fundido está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activar transición lateral del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición lateral está activado, falso en otro " +"caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activar transición de reloj del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de reloj está activado, falso en otro " +"caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición circular está activado, falso en otro " +"caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#| msgid "enable slideshow circle transition" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activar transición circular del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición en círculos está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#| msgid "enable slideshow slide transition" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activar transición de persianas del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de persianas está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activar transición de cuadros del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de cuadros está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activar transición de bandas del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de bandas está activado, falso en " +"otro caso" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activar transición de ajedrez del pase de diapositivas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Cierto si el complemento de transición de tablero de ajedrez está activado, " +"falso en otro caso" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Facebook.\n" +"\n" +"Si no tiene una cuenta de Facebook, puede crear una durante el proceso de " +"inicio de sesión. Durante el inicio de sesión, Shotwell Connect le puede " +"pedir permiso para subir fotos y publicar en su muro. Estos permisos son " +"necesarios para que Shotwell Connect funcione." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en Facebook, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +"publicar de nuevo." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Introduzca el número de confirmación que aparece en su navegador web después " +"de iniciar sesión en Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Flickr.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Flickr en su navegador web. " +"Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a su cuenta de " +"Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparándose para iniciar sesión…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Flickr no puede continuar." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Comprobando la autorización…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Ya ha iniciado y cerrado sesión de Google durante esta sesión de Shotwell.\n" +"Para seguir publicando en servicios de Google, cierre y reinicie Shotwell, e " +"intente publicar de nuevo." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Actualmente no ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa.\n" +"\n" +"Pulse Iniciar sesión para identificarse en Álbumes web de Picasa en su " +"navegador web. Tendrá que autorizar a Shotwell Connect para que se enlace a " +"su cuenta de Álbumes web de Picasa." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en YouTube.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Google y configurarla para utilizarla " +"con YouTube para continuar. Puede configurar la mayoría de cuentas mediante " +"el uso de su navegador para registrarse en el sitio de YouTube al menos una " +"vez." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Daniel Mustieles , 2014-2016\n" +"Adolfo Jayme Barrientos , 2011–2013\n" +"Claudio Rodrigo Pereyra Diaz , 2011–2013\n" +"monkey.libre \n" +"Jorge González , 2011\n" +"José Luis Navarro " + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Este sitio web presenta una identificación que pertenece a un sitio web " +"diferente." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web es demasiado antigua como para " +"confiar. Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web no ha sido emitida por una " +"organización de confianza." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web no se pudo procesar. Puede estar " +"dañada." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web ha sido revocada por la organización " +"de confianza que la emitió." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ No se puede confiar en la identificación de este sitio web porque utiliza " +"un cifrado muy débil." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ La identificación de este sitio web sólo es válida para fechas futuras. " +"Compruebe la fecha en el calendario de su equipo." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "No está disponible un archivo temporal necesario para la publicación" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione una colección a importar, ya sea eligiendo una de las colecciones " +"existentes encontradas por Shotwell o eligiendo un archivo de base de datos " +"de F-Spot alternativo." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"Bienvenido/a al servicio de importación de colecciones de F-Spot.\n" +"\n" +"Seleccione un archivo de colección de F-Spot." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "Seleccionar manualmente una colección de F-Spot para importar:" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: el archivo no existe o " +"no es un archivo de colección de F-Spot" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: esta versión de F-Spot " +"no está soportada por Shotwell" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de etiquetas" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo seleccionado de F-Spot: error al leer la tabla " +"de fotos" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell encontró %d fotos en la colección de F-Spot y está importándolas " +"ahora. Los duplicados se detectarán y eliminarán automáticamente.\n" +"\n" +"Puede cerrar este diálogo y empezar a utilizar Shotwell mientras el proceso " +"de importación ocurre en segundo plano." + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "Colección de F-Spot: %s" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "Preparando para importar" + +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "Servicios de importación de datos de núcleo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL de _Gallery3:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "_Nombre de usuario:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "A_trás" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "Iniciar _sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave de la API:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un álbum _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un álbum _nuevo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, etiqueta y datos de la cámara antes de subir" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escalado:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño original" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Anchura o altura" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "Cerrar _sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicación Gallery3" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"No ha iniciado sesión en su Galería.\n" +"\n" +"Debe haber registrado una cuenta de Gallery3 para poder iniciar sesión." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Carpeta predeterminada de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"El archivo «%s» puede no estar soportado o ser demasiado grande para esta " +"instancia de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Tenga en cuenta que Gallery3 sólo soporta los mismos tipos de vídeo que " +"Flowplayer." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en %s " +"no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicar en %s como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Escriba el URL de su sitio Gallery3, así como el nombre de usuario y " +"contraseña (o clave API) para su cuenta de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"El nombre de usuario y la contraseña o la clave de la API no son correctos. " +"Para interntarlo de nuevo, vuelva a introducir su nombre y su contraseña a " +"continuación." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"El URL introducido no parece ser la carpeta principal de una instancia de " +"Gallery3. Asegúrese de que lo ha escrito correctamente y que no tiene " +"elementos adicionales (ej. index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario no reconocido" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio no encontrado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "Dirección de correo _electrónico" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "_Contraseña" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Recordar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciando sesión…" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un álbum _nuevo:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Abrir ál_bum objetivo en el navegador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Rajce. Inténtelo de nuevo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Rajce." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Rajce como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "Las fotos aparecen en:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación adicionales de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño de la foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» no es una respuesta válida a una solicitud de autenticación OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): no puede iniciar, este publicador no es " +"reiniciable." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba el nombre de usuario y contraseña asociados con su cuenta de Tumblr." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "Usuario y/o contraseña no válidos. Inténtelo de nuevo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "No se pudo cargar la IU: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Tumblr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visitar el sitio web de Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Actualmente no ha iniciado sesión en Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Álb_umes (o crear uno nuevo):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "_Tipo de acceso:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar _comentarios" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_No permitir la descarga de la foto original" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar en un álbum e_xistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un álbum _nuevo llamado:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño de subida:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Vídeos y álbumes de fotos nuevos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "_Quitar ubicación, cámara y otra información antes de subir" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estándar (720 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Creando el álbum…" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Facebook no puede continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Facebook como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "¿Dónde quiere publicar las fotos seleccionadas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +msgid "Just me" +msgstr "Solo yo" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha iniciado sesión en Flickr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." +#| msgid_plural "" +#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"Su cuenta gratuita de Flickr limita la cantidad de datos que puede subir al " +"mes.\n" +"Este mes le quedan %s de su límite de subida." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "Su cuenta de Flickr Pro le permite subidas ilimitadas." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos y vídeos _visibles para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Solo amigos y familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +msgid "Family only" +msgstr "Solo familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +msgid "Friends only" +msgstr "Solo amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "_Tamaño de foto predefinido:" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +#| msgid "last album" +msgid "Default album" +msgstr "Álbum predeterminado" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Picasa no puede continuar." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en Álbumes web de Picasa como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Los vídeos aparecerán en:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pequeño (640 × 480 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Mediano (1024 × 768 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño original" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL de su biblioteca de fotos Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nombre de usuario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +#| msgid "_Remember Password" +msgid "Remember Password" +msgstr "_Recortar contraseña" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +#| msgid "An _existing category:" +msgid "An _existing category" +msgstr "Una categoría _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +#| msgid "A _new album named:" +msgid "A _new album named" +msgstr "Un álbum _nuevo llamado:" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +#| msgid "within category:" +msgid "within category" +msgstr "en la categoría" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +#| msgid "Album comment:" +msgid "Album comment" +msgstr "Comentario del álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +#| msgid "Photos will be _visible by:" +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Las fotos serán _visibles para" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +#| msgid "Photo size:" +msgid "Photo size" +msgstr "Tamaño de la foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Si se definió el titulo pero no un comentario, usar el título como " +"comentario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_No cargar las etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Salir" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Creando el álbum %s…" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Ocurrió un error al publicar en Piwigo. Inténtelo de nuevo." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Esto no parece el %s real. Los atacantes pueden estar tratando de " +"robar o alterar la información que entra o sale de este sitio (por ejemplo, " +"mensajes privados, información de tarjetas de crédito o contraseñas)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificado de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Escriba el URL de su colección fotográfica de Piwigo, así como el nombre de " +"usuario y contraseña asociados a esa colección." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell no puede contactar su colección de fotos de Piwigo. Compruebe la " +"URL que ha introducido" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL no válida" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Esta conexión no es segura" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Mostrar el certificado…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Lo entiendo, _continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Servicios de publicación" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Co_nfiguración de privacidad de vídeos:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +"Youtube no puede continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Ha iniciado sesión en YouTube como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado públicamente" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "No listado públicamente" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Ajedrez" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloj" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Desmoronar" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Desvanecer" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de pase de diapositivas" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cuadrados" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Franjas" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "No se pudo crear la carpeta de caché %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta de datos %s: %s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la carpeta temporal %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de datos %s: %s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "No se pudo hacer que la carpeta %s sea escribible" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "No se pudo hacer escribible la carpeta %s: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Anclar la barra de herramientas" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Mantener abierta la barra de herramientas" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/AppWindow.vala:579 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ocurrió un error grave al acceder a la colección de Shotwell. Shotwell no " +"puede continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – «Aachen»" + +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visite la página web de Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "No se puede mostrar la ayuda: %s" + +#: src/AppWindow.vala:622 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "No se pudo navegar en la base de datos de errores: %s" + +#: src/AppWindow.vala:630 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "No se pudieron mostrar las P+F: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Error de archivo" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "No se puede descodificar el archivo" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Error de la base de datos" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "El usuario canceló la importación" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "No es un archivo" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "El archivo ya existe en la base de datos" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "Formato de archivo no soportado" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "No es un archivo de imagen" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Fallo en disco" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco lleno" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Error de la cámara" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Error de escritura en el archivo" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Archivo de imagen dañado" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Fallo de importación (%d)" + +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"No se puede desmontar la cámara. Intente desmontar la cámara desde el gestor " +"de archivos." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Ocultar fotos ya importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar solo las fotos que no han sido importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar _seleccionadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar tod_as" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "La cámara parece estar vacía. No se han importado fotos/vídeos" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "No se encontraron fotos/vídeos en la cámara" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"Shotwell necesita desmontar la cámara del sistema de archivos con el fin de " +"acceder a ella. ¿Continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"La cámara está bloqueada por otra aplicación. Shotwell solo puede acceder a " +"la cámara cuando está desbloqueada. Cierre cualquier otra aplicación que " +"esté utilizando la cámara e inténtelo de nuevo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Cierre cualquier otra aplicación que esté utilizando la cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"No se pueden obtener previsualizaciones de la cámara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontando…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Iniciando la importación, espere un momento…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obteniendo información de la foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obteniendo previsualización para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "No se puede bloquear la cámara: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "¿Quiere eliminar esta foto/vídeo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Quiere eliminar estas %d fotos/vídeos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "¿Eliminar este archivo de la cámara?" +msgstr[1] "¿Eliminar estos %d archivos de la cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Mantener" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos de la cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "No se puede eliminar %d foto/vídeo de la cámara, debido a errores." +msgstr[1] "" +"No se pueden eliminar %d fotos/vídeos de la cámara, debido a errores." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimir" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "En_viar a…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo _de escritorio" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +#| msgid "Fulls_creen" +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diapositivas" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Girar a la _derecha" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Girar a la izq_uierda" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear _verticalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "M_ejorar" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver al original" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar ajustes de color" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar ajustes de color" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +#| msgid "_Adjust Date and Time…" +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Ajustar fecha y hora…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor e_xterno" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "_Reproducir" + +#: src/CollectionPage.vala:415 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "Exportar foto o vídeo" + +#: src/CollectionPage.vala:415 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "Exportar fotos/vídeos" + +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +msgid "Export Photo" +msgstr "Exportar foto" + +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +msgid "Rotating" +msgstr "Girando" + +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Deshaciendo el giro" + +#: src/CollectionPage.vala:529 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Volteando horizontalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:530 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Deshaciendo volteo horizontal" + +#: src/CollectionPage.vala:539 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Volteando verticalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:540 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Deshaciendo volteo vertical" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Revirtiendo" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Deshaciendo reversión" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mejorando" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Deshaciendo mejora" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando transformación de color" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Deshaciendo transformación de color" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando un evento nuevo" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Quitando el evento" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Moviendo fotos a un evento nuevo" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estableciendo fotos al evento anterior" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Deshaciendo la combinación" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando las fotos" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Quitando las fotos duplicadas" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "No se puede duplicar una foto debido a un error de archivo" +msgstr[1] "No se pueden duplicar %d fotos debido a errores de archivo" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurar valoración anterior" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Aumentando la valoración" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Disminuyendo la valoración" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Configurando el revelador RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restaurando el revelador RAW anterior" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Establecer revelador" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "No se pudo ajustar la foto original." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Deshacer ajuste de fecha y hora" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "No se pudo modificar una foto original." +msgstr[1] "No se pudieron modificar las siguientes fotos originales." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Error al ajustar la hora" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." +msgstr[1] "" +"El ajuste de la hora no se puede deshacer en el archivo de la foto siguiente." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mover etiqueta «%s»" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Mover las fotos a la papelera de Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar las fotos a la colección de Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Mover fotos a la papelera" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurar fotos desde la papelera" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar las fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar las fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando las fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando las fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "" +"La importación desde %s no puede continuar porque ha ocurrido un error:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar importar desde otro servicio, seleccione uno desde el menú " +"anterior." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No tiene ningún complemento de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para utilizar la función Importar desde aplicación, necesita activar al " +"menos un complemento de importación. Puede hacerlo en el cuadro de diálogo " +"Preferencias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Archivo de base de datos:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicación" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar medios _desde:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:520 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importaciones de datos" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "No se puede abrir/crear base de datos de fotos %s: código de error %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"No se pudo escribir el archivo de la base de datos de fotos:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Error al acceder al archivo de la base de datos:\n" +"%s\n" +"\n" +"El error fue:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "No se pudo restaurar la base de datos de fotos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "No se puede abrir Nautilus Enviar a: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "No se puede exportar el fondo de pantalla a %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "No se puede preparar el presentación de diapositivas de escritorio: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de una foto. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto eliminará la etiqueta «%s» de %d fotos. ¿Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Esto quitará la búsqueda guardada «%s». ¿Quiere continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a esta " +"foto en Shotwell" +msgstr[1] "" +"Al cambiar de revelador se desharán todos los cambios que realizó a estas " +"fotos en Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambiar de revelador" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:112 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"Shotwell no pudo crear un archivo para editar esta foto porque no tiene " +"permiso para escribir en %s." + +#: src/Dialogs.vala:121 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "No se puede exportar la siguiente foto debido a un error de archivo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Quiere continuar la exportación?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:144 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sin modificar" + +#: src/Dialogs.vala:145 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: src/Dialogs.vala:224 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidad:" + +#: src/Dialogs.vala:227 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "Re_stricción de escala:" + +#: src/Dialogs.vala:230 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Píxeles:" + +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar metadatos:" + +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Guardar detalles…" + +#: src/Dialogs.vala:479 +msgid "Save Details" +msgstr "Guardar detalles" + +#: src/Dialogs.vala:494 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(y %d más)\n" + +#: src/Dialogs.vala:547 +msgid "Import Results Report" +msgstr "Informe de resultados de importación" + +#: src/Dialogs.vala:551 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "Se intentó importar %d archivo." +msgstr[1] "Se intentaron importar %d archivos." + +#: src/Dialogs.vala:554 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "De ellos, se importó %d archivo correctamente." +msgstr[1] "De ellos, se importaron %d archivos correctamente." + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:566 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "Fotos/vídeos duplicados no importados:" + +#: src/Dialogs.vala:570 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "duplica el elemento existente" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:581 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados debido a errores de cámara:" + +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +msgid "error message:" +msgstr "mensaje de error:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "Archivos no importados porque no se reconocieron como fotos o vídeos:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:610 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque no estaban en un formato compatible con " +"Shotwell:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:625 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "" +"Fotos/vídeos no importados porque Shotwell no pudo copiarlos a su colección:" + +#: src/Dialogs.vala:629 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"no se pudo copiar %s\n" +"\ta %s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:641 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "No se importaron las fotos/vídeos porque los archivos están dañados:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:656 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "Fotos/vídeos no importados por otros motivos:" + +#: src/Dialogs.vala:676 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto duplicada:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos duplicadas:\r\n" + +#: src/Dialogs.vala:679 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d vídeos duplicados:\r\n" + +#: src/Dialogs.vala:682 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "No se importó 1 foto/vídeo duplicado:\r\n" +msgstr[1] "No se importaron %d fotos/vídeos duplicados:\r\n" + +#: src/Dialogs.vala:696 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos debido a un error del archivo o de hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:699 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 vídeo debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d vídeos debido a un error del archivo o de hardware:\r\n" + +#: src/Dialogs.vala:702 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error del archivo o de hardware:" +"\r\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos debido a un error del archivo o de " +"hardware:\r\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 archivo debido a un error del archivo o de hardware:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d archivos debido a un error de archivo o de hardware:\n" + +#: src/Dialogs.vala:719 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" + +#: src/Dialogs.vala:722 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos porque la carpeta de la colección de fotos no se " +"puede escribir:\n" + +#: src/Dialogs.vala:725 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló al importar 1 foto/vídeo porque la carpeta de la colección de fotos no " +"se puede escribir:\n" +msgstr[1] "" +"Falló al importar %d fotos/vídeos porque la carpeta de la colección de fotos " +"no se puede escribir:\n" + +#: src/Dialogs.vala:728 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "" +"Falló la importación de 1 archivo porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" +msgstr[1] "" +"Falló la importación de %d archivos porque no se puede escribir en la " +"colección de fotos:\n" + +#: src/Dialogs.vala:742 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d fotos debido a un error de la cámara:\n" + +#: src/Dialogs.vala:745 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d vídeos debido a un error de la cámara:\n" + +#: src/Dialogs.vala:748 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" +msgstr[1] "Falló al importar %d foto/vídeo debido a un error de la cámara:\n" + +#: src/Dialogs.vala:751 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "Falló al importar 1 archivo debido a un error de la cámara: \n" +msgstr[1] "Falló al importar %d archivor debido a un error de la cámara: \n" + +#: src/Dialogs.vala:765 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar una foto porque está dañada:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos porque están dañadas:\n" + +#: src/Dialogs.vala:768 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d vídeos porque están dañados:\n" + +#: src/Dialogs.vala:771 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar 1 foto/vídeo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d fotos/vídeos porque están dañados:\n" + +#: src/Dialogs.vala:774 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "No se pudo importar un archivo porque está dañado:\n" +msgstr[1] "No se pudieron importar %d archivos porque están dañados:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:791 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto no compatible:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos no compatibles:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:806 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo que no era una imagen.\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos que no eran imágenes.\n" + +#: src/Dialogs.vala:817 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: src/Dialogs.vala:820 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: src/Dialogs.vala:823 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 foto/vídeo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d fotos/vídeos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: src/Dialogs.vala:826 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "Se omitió 1 archivo debido a la cancelación del usuario:\n" +msgstr[1] "Se omitieron %d archivos debido a la cancelación del usuario:\n" + +#: src/Dialogs.vala:840 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto correctamente importada.\n" +msgstr[1] "%d fotos importadas correctamente.\n" + +#: src/Dialogs.vala:843 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d vídeos importados correctamente.\n" + +#: src/Dialogs.vala:846 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "1 foto/vídeo correctamente importado.\n" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados correctamente.\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:862 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "No se importó ninguna foto o vídeo.\n" + +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +msgid "Import Complete" +msgstr "Importación completa" + +#: src/Dialogs.vala:1160 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d segundo" +msgstr[1] "%d segundos" + +#: src/Dialogs.vala:1163 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minuto" +msgstr[1] "%d minutos" + +#: src/Dialogs.vala:1167 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d hora" +msgstr[1] "%d horas" + +#: src/Dialogs.vala:1170 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" + +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 +msgid "Rename Event" +msgstr "Renombrar evento" + +#: src/Dialogs.vala:1317 +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" + +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +msgid "Title:" +msgstr "Título:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "Editar comentario de evento" + +#: src/Dialogs.vala:1346 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "Editar comentario de foto/vídeo" + +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" + +#: src/Dialogs.vala:1363 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Eliminar archivo y mover a la _papelera" +msgstr[1] "Eliminar archivos y mover a la _papelera" + +#: src/Dialogs.vala:1367 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" + +#: src/Dialogs.vala:1410 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "¿Revertir las ediciones externas?" + +#: src/Dialogs.vala:1410 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "¿Revertir ediciones externas?" + +#: src/Dialogs.vala:1412 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en el archivo externo. " +"¿Continuar?" +msgstr[1] "" +"Esto destruirá todos los cambios realizados en los %d archivos externos. " +"¿Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:1416 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "Re_vertir edición externa" + +#: src/Dialogs.vala:1416 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "Re_vertir ediciones externas" + +#: src/Dialogs.vala:1437 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Esto quitará la foto de la colección. ¿Continuar?" +msgstr[1] "Esto quitará las %d fotos de la colección. ¿Continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 +msgid "_Remove" +msgstr "_Quitar" + +#: src/Dialogs.vala:1445 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "Quitar la foto de la colección" + +#: src/Dialogs.vala:1445 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "Quitar fotos de la colección" + +#: src/Dialogs.vala:1543 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: src/Dialogs.vala:1697 +msgid "AM" +msgstr "a.m." + +#: src/Dialogs.vala:1698 +msgid "PM" +msgstr "p.m." + +#: src/Dialogs.vala:1699 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 hrs." + +#: src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "_Desplazar todas las fotos y/o vídeos la misma cantidad" + +#: src/Dialogs.vala:1719 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "Ajustar _todas las fotos y/o vídeos a esta hora" + +#: src/Dialogs.vala:1725 +#| msgid "_Modify original photo file" +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar archivo de foto original" +msgstr[1] "_Modificar archivos de fotos originales" + +#: src/Dialogs.vala:1729 +#| msgid "_Modify original file" +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar el archivo original" +msgstr[1] "_Modificar los archivos originales" + +#: src/Dialogs.vala:1817 +msgid "Original: " +msgstr "Original:" + +#: src/Dialogs.vala:1818 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" + +#: src/Dialogs.vala:1819 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S %p" + +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se adelantará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1909 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"El tiempo de exposición se atrasará por\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." + +#: src/Dialogs.vala:1911 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "día" +msgstr[1] "días" + +#: src/Dialogs.vala:1912 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "hora" +msgstr[1] "horas" + +#: src/Dialogs.vala:1913 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "minuto" +msgstr[1] "minutos" + +#: src/Dialogs.vala:1914 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "segundo" +msgstr[1] "segundos" + +#: src/Dialogs.vala:1958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." +msgstr[1] "" +"\n" +"\n" +"Y %d más." + +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" + +#: src/Dialogs.vala:2089 +msgid "Welcome!" +msgstr "Bienvenido/a" + +#: src/Dialogs.vala:2096 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "Bienvenido/a a Shotwell." + +#: src/Dialogs.vala:2101 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "Para comenzar, importe fotos de cualquiera de las siguientes formas:" + +#: src/Dialogs.vala:2121 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "Elija Archivo %s Importar desde carpeta" + +#: src/Dialogs.vala:2122 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "Arrastre y suelte fotos en la ventana de Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:2123 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "Conecte una cámara al equipo e importe" + +#: src/Dialogs.vala:2134 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "_Importar fotos desde su carpeta %s" + +#: src/Dialogs.vala:2141 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "También puede importar fotos en cualquiera de estas formas:" + +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "_No mostrar este mensaje de nuevo" + +#: src/Dialogs.vala:2189 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "Importar fotos desde su colección %s" + +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 +msgid "(Help)" +msgstr "(Ayuda)" + +#: src/Dialogs.vala:2346 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "Año%sMes%sDía" + +#: src/Dialogs.vala:2348 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "Año%sMes" + +#: src/Dialogs.vala:2350 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "Año%sMes-Día" + +#: src/Dialogs.vala:2352 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "Año-Mes-Día" + +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizado" + +#. Invalid pattern. +#: src/Dialogs.vala:2590 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "Patrón no válido" + +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2692 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "" +"Shotwell puede copiar las fotos en su colección o puede importarlas sin " +"copiarlas." + +#: src/Dialogs.vala:2697 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "C_opiar fotos" + +#: src/Dialogs.vala:2698 +msgid "_Import in Place" +msgstr "_Importar en el lugar" + +#: src/Dialogs.vala:2699 +msgid "Import to Library" +msgstr "Importar a la colección" + +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +msgid "Remove From Library" +msgstr "Quitar de la colección" + +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "Quitando la foto de la colección" + +#: src/Dialogs.vala:2710 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "Quitando fotos de la colección" + +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto y/o el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover el archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos y/o vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría " +"mover los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/Dialogs.vala:2728 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará el vídeo de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará los %d vídeos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover " +"los archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/Dialogs.vala:2732 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"Esto quitará la foto de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover el " +"archivo a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." +msgstr[1] "" +"Esto quitará %d fotos de su colección de Shotwell. ¿Le gustaría mover los " +"archivos a la papelera del escritorio?\n" +"\n" +"Esta acción no se puede deshacer." + +#: src/Dialogs.vala:2764 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "" +"No se puede mover la foto o el vídeo a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar este archivo?" +msgstr[1] "" +"No se pueden mover las %d fotos o vídeos a la papelera de su escritorio. " +"¿Eliminar estos archivos?" + +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2781 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "No se puede eliminar la foto o el vídeo." +msgstr[1] "No se pueden eliminar las %d fotos o vídeos." + +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "Anchura" + +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "Altura" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s no existe." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s no es un archivo." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s no es compatible con el formato de archivo de\n" +"%s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "No se puede abrir la foto %s." + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Guardar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Guardar una copia" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "¿Quiere descartar los cambios a %s?" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Cerrar _sin guardar" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Error al guardar en %s: %s" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "No se puede monitorizar %s: No es un directorio (%s)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Volver a las dimensiones actuales de la foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Establecer el corte para esta foto" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "" +"Girar el rectángulo de corte entre las orientaciones vertical y horizontal" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sin restricciones" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "Cuadrado" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "Vídeo SD (4:3)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "Vídeo HD (16:9)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Cartera (2 × 3 pulg.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Tarjeta de notas (3 × 5 pulg.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 pulg." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 pulg." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 pulg." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pulg.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 pulg." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 pulg.)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 pulg." + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Cartera métrica (9 × 13 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Tarjeta postal (10 × 15 cm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Cerrar la herramienta de ojos rojos" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Quitar cualquier efecto de ojos rojos en la región seleccionada" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restablecer" + +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Exposición:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "Resaltadas:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restablecer colores" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restablecer todos los ajustes de color al original" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "Exposición" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "Resaltadas" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" + +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Enderezar" + +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d foto/vídeo" +msgstr[1] "%d fotos/vídeos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" + +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d foto" +msgstr[1] "%d fotos" + +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "No hay eventos" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "No hay eventos" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "No se encontraron eventos" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "Todos los eventos" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "Sin fecha" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" + +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%B" + +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "Evento %s" + +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "No se puede crear el directorio temporal %s: %s" + +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" + +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Quiere reemplazarlo?" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Reemplazar" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Reempla_zar todo" + +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Carpetas" + +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "Colección" + +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcada" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importando…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparando para importar…" + +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "Importada %s" + +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde carpeta" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Vaciar la papelera" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Vaciando la papelera…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell esta´configurado para importar fotos a su carpeta personal.\n" +"Se recomienda cambiar esto en Editar %s Preferencias.\n" +"¿Quiere seguir importando fotos?" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Ubicación de la colección" + +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Las fotos no pueden importarse desde esta carpeta." + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Actualizando la colección…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparando para importar fotos automáticamente…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importando fotos automáticamente…" + +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escribiendo metadatos en los archivos…" + +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Archivos faltantes" + +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminando…" + +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Papelera" + +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "La papelera está vacía" + +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" + +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" + +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Use la versión más reciente de Shotwell." + +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo actualizar su colección de fotos desde la versión %s " +"(esquema %d) a la %s (esquema %d). Para obtener más información , consulte " +"el wiki de Shotwell en %s" + +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"Su colección de fotos no es compatible con esta versión de Shotwell. Parece " +"que fue creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión es %s (esquema " +"%d). Vacíe la colección mediante la eliminación de %s, y vuelva a importar " +"las fotos." + +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Error desconocido al intentar verificar la base de datos de Shotwell: %s" + +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" + +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ruta a los datos privados de Shotwell" + +#: src/main.vala:293 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORIO" + +#: src/main.vala:297 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"No monitorear el directorio de la colección en tiempo de ejecución para " +"buscar cambios" + +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "No mostrar medidor de progreso de inicio" + +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostrar la versión de la aplicación" + +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +msgid "[FILE]" +msgstr "[ARCHIVO]" + +#: src/main.vala:346 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de opciones de línea de " +"órdenes.\n" + +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "No se pueden procesar las actualizaciones de la monitorización %s" + +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Ajustar el tamaño de las miniaturas" + +#: src/MediaPage.vala:503 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell no pudo reproducir el vídeo seleccionado:\n" +"%s" + +#: src/Page.vala:1318 +msgid "No photos/videos" +msgstr "No hay fotos/vídeos" + +#: src/Page.vala:1322 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "No se han encontrado fotos/vídeos que coincidan con el filtro actual" + +#: src/Page.vala:2628 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "No se pueden exportar las fotos a este directorio." + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:538 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:544 +msgid "Next photo" +msgstr "Siguiente foto" + +#: src/PhotoPage.vala:1850 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta el archivo de origen de la foto: %s" + +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "No se puede exportar %s: %s" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baja (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" + +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" + +#: src/Photo.vala:3755 +msgid "modified" +msgstr "modificada" + +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Llenar la página entera" + +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imágenes por página" + +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Ajustes de la imagen" + +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimiendo…" + +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"No se puede imprimir la foto:\n" +"\n" +"%s" + +#: src/Properties.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Hoy" + +#: src/Properties.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Ayer" + +#: src/Properties.vala:346 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" + +#: src/Properties.vala:349 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d evento" +msgstr[1] "%d eventos" + +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:380 +msgid "Date:" +msgstr "Fecha:" + +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" + +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#: src/Properties.vala:407 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" + +#: src/Properties.vala:407 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" + +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Developer:" +msgstr "Revelador:" + +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:586 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicación:" + +#: src/Properties.vala:589 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño del archivo:" + +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desarrollo actual:" + +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensiones originales:" + +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" + +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo de la cámara:" + +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" + +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Focal length:" +msgstr "Longitud focal:" + +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Fecha de exposición:" + +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tiempo de exposición:" + +#: src/Properties.vala:615 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" + +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitud GPS:" + +#: src/Properties.vala:620 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Longitud GPS:" + +#: src/Properties.vala:623 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" + +#: src/Properties.vala:625 +msgid "Copyright:" +msgstr "Copyright:" + +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" + +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información extendida" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando para subir" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Subiendo %d de %d" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "No se puede continuar la publicación en %s porque ocurrió un error:" + +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para intentar publicar en otro servicio, seleccione uno en el menú de arriba." + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +#| msgid "The selected video was successfully published." +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "El vídeo seleccionado se publicó correctamente." +msgstr[1] "Los vídeos seleccionado se publicaron correctamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +#| msgid "The selected photo was successfully published." +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "La foto seleccionada se publicó correctamente." +msgstr[1] "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Las fotos/vídeos seleccionados se publicaron correctamente." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obteniendo información de la cuenta…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Iniciando sesión…" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos _en" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos y vídeos" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fotos y vídeos _en" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +msgid "Unable to publish" +msgstr "No se pudo publicar" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell no puede publicar el elemento seleccionado porque no tiene activado " +"un complemento compatible. Para corregir esto, vaya a Editar %s " +"Preferencias y active uno o más complementos de publicación en la " +"pestaña Complementos." + +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicando" + +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "Girar" + +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Girar a la derecha" + +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Girar las fotos a la derecha (oprima Ctrl para girar a la izquierda)" + +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Girar a la izquierda" + +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Girar las fotos a la izquierda" + +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" + +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" + +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Forward" +msgstr "_Adelante" + +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "Pantalla c_ompleta" + +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 +#: ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 +#: ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 +#: ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Salir de pantalla co_mpleta" + +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Nueva" + +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Next" +msgstr "_Siguiente" + +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" + +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" + +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" + +#: src/Resources.vala:173 +msgid "_Refresh" +msgstr "_Actualizar" + +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Revert" +msgstr "_Revertir" + +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Save _As" +msgstr "Guardar _como" + +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Ordenar _ascendentemente" + +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Ordenar d_escendentemente" + +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Stop" +msgstr "_Detener" + +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" + +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" + +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Best _Fit" +msgstr "_Mejor ajuste" + +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "_Ampliar" + +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Re_ducir" + +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "Mejorar" + +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Mejorar automáticamente la apariencia de la foto" + +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar ajustes de color" + +#: src/Resources.vala:193 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar los ajustes de color aplicados a la foto" + +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Pegar ajustes de color" + +#: src/Resources.vala:197 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar ajuste de color copiado a las fotos seleccionadas" + +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_cortar" + +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" + +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Recortar el tamaño de la foto" + +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten" +msgstr "Enderezar" + +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Enderezar la foto" + +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ojos _rojos" + +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ojos rojos" + +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir o eliminar cualquier efecto de ojos rojos en la foto" + +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Ajuste" + +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust" +msgstr "Ajuste" + +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Ajustar el color y el tono de la foto" + +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver al original" + +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Revertir e_diciones externas" + +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Revertir a la foto original" + +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Establezca la imagen seleccionada como nuevo fondo de escritorio" + +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" + +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "_Deshacer" + +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Undo" +msgstr "Deshacer" + +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "_Rehacer" + +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Redo" +msgstr "Rehacer" + +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 +#: ui/events_directory.ui:181 ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nombrar evento…" + +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto _clave para el evento" + +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Hacer foto clave para el evento" + +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +msgid "_New Event" +msgstr "Evento _nuevo" + +#: src/Resources.vala:238 +msgid "New Event" +msgstr "Evento nuevo" + +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" + +#: src/Resources.vala:241 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos a un evento" + +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 +#: ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar eventos" + +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" + +#: src/Resources.vala:245 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar eventos en uno solo" + +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Establecer p_untuación" + +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Set Rating" +msgstr "Establecer puntuación" + +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar la puntuación de su foto" + +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "_Aumentar" + +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar puntuación" + +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "Disminuir" + +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Disminuir puntuación" + +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "_Sin puntuar" + +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Unrated" +msgstr "Sin puntuar" + +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Puntuar no puntuadas" + +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Establecer como sin puntuación" + +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Quitar cualquier puntuación" + +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rechazado" + +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rejected" +msgstr "Rechazada" + +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Puntuar rechazadas" + +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Estableciendo como rechazada" + +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Establecer puntuación para rechazadas" + +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "Solo _rechazadas" + +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Solo rechazadas" + +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar solo las fotos rechazadas" + +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todas + _rechazadas" + +#: src/Resources.vala:274 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas las fotos, incluyendo las rechazadas" + +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "Todas las _fotos" + +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:278 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas las fotos" + +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Puntuaciones" + +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Mostrar la puntuación de cada foto" + +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" + +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" + +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar el número de fotos mostradas en base al filtro" + +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" + +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Hacer un duplicado de la foto" + +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" + +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir…" + +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar…" + +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" + +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar _título…" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:301 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" + +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editar _comentario…" + +#. Button label +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentario" + +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar _comentario de evento…" + +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Ajustar fecha y hora…" + +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Ajustar fecha y hora" + +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Añadir e_tiquetas…" + +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "_Añadir etiquetas…" + +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" + +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Env_iar a…" + +#: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" +msgstr "_Buscar…" + +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" + +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Buscar una imagen escribiendo el texto que aparece en su nombre o etiquetas" + +#: src/Resources.vala:331 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" + +#: src/Resources.vala:333 +msgid "Un_flag" +msgstr "_Desmarcar" + +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "No se puede abrir el editor: %s" + +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Añadir etiqueta «%s»" + +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:344 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Añadir etiquetas «%s» y «%s»" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Añadir etiquetas" + +#: src/Resources.vala:354 +#, c-format +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" + +#: src/Resources.vala:361 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" + +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nombrar etiqueta «%s»…" + +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la etiqueta «%s» a «%s»" + +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renombrar…" + +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Mod_ificar etiquetas…" + +#: src/Resources.vala:377 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" + +#: src/Resources.vala:380 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar fotos como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" + +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" + +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" +msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" + +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" +msgstr[1] "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" + +#: src/Resources.vala:404 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "No se puede renombrar la etiqueta a «%s» porque la etiqueta ya existe." + +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "No se pudo renombrar la búsqueda «%s» porque la búsqueda ya existe." + +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Saved Search" +msgstr "Búsqueda guardada" + +#: src/Resources.vala:413 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar búsqueda" + +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" + +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nombrar…" + +#: src/Resources.vala:420 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renombrar la búsqueda «%s» a «%s»" + +#: src/Resources.vala:424 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Eliminar búsqueda «%s»" + +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Puntuar %s" + +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Establecer puntuación para %s" + +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estableciendo la puntuación de %s" + +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" + +#: src/Resources.vala:566 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s" + +#: src/Resources.vala:567 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s o mayor" + +#: src/Resources.vala:568 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s o mayor" + +#: src/Resources.vala:569 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Solo mostrar fotos con puntuación %s o mayor" + +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la papelera" + +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Quitar las fotos seleccionadas de la colección" + +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover las fotos seleccionadas de vuelta a la colección" + +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar en ge_stor de archivos" + +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Abrir el directorio de la foto seleccionada en el gestor de archivos" + +#: src/Resources.vala:670 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "No se puede abrir el gestor de archivos: %s" + +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "_Quitar de la colección" + +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover a la papelera" + +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 +#: ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: src/Resources.vala:678 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos los elementos" + +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:739 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" + +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diapositivas" + +#: src/searches/Branch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Búsquedas guardadas" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "es exactamente" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "comienza por" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "termina por" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "no contiene" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "no está establecida" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "está establecida" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "es" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "no es" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "cualquier foto" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "una foto en «raw»" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "tiene" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "no tiene" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "modificaciones" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificaciones internas" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "modificaciones externas" + +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "marcada" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "no marcada" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "y superior" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "solo" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "está después" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "está antes" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "está entre" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Búsqueda" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "cualquiera" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "todos" + +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "ninguna" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Cualquier texto" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nombre del acontecimiento" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo de medio" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Estado de la opción" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado de la foto" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Puntuación" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/SearchFilter.vala:815 +#| msgid "Rating" +msgid "★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★+" + +#: src/SearchFilter.vala:818 +#| msgid "Rating" +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Puntuación ★★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 +#, c-format +#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Error al cargar la IU de la barra de búsqueda: %s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Utilizar una búsqueda guardada para filtrar elementos en la vista actual" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir a la foto anterior" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar la presentación" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir a la siguiente foto" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar la configuración de la presentación" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Todos los archivos origen de fotos están perdidos." + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar la presentación" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transiciones de diapositiva" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ninguna)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" + +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Cambiar _opción" + +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Revelador" + +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 +#: ui/photo.ui:360 +#| msgid "Open With E_xternal Editor" +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor e_xterno" + +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver eve_nto para la foto" + +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Guardar _como…" + +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Aj_ustar a la página" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Ampliar al _100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Ampliar al _200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto _anterior" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Siguiente foto" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "_Herramientas" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas más frecuentes" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "_Informar de un problema…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +#| msgid "_Import From Folder…" +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Importar desde carpeta…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 +#: ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar desde _aplicación…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 +#: ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Vaciar la papele_ra" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "_Búsqueda guardada nueva…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_xtendida" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de búsqueda" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "_Barra lateral" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "B_arra de herramientas" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar _eventos" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Even_tos" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +#| msgid "R_emove From Library" +msgid "R_emove from Library" +msgstr "_Quitar de la colección" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "_Etiquetas" + +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Por _nombre del archivo" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por fecha de exposición" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por p_untuación" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +#| msgid "D_escending" +msgid "_Descending" +msgstr "D_escendente" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Detener importación" + +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Tamaño de imagen impresa" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Utilizar un tamaño p_ersonalizado:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "pulg." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "E_mparejar relación de aspecto de la foto" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "Tamaño _automático:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "Titles" +msgstr "Títulos" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Imprimir el _título de la imagen" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Resolución de píxeles" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Salida de foto en:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "píxeles por pulgada" + +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Establecer como fondo de escritorio" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar para el escritorio" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar para la pantalla de bloqueo" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Establecer como pase de diapositivas de escritorio" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Generar un pase de diapositivas de fondo de escritorio" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostrar cada foto para" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "periodo de tiempo" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Cuánto tiempo se muestra cada foto en el fondo de escritorio" + +#: ui/shotwell.ui:65 +msgid "white" +msgstr "blanco" + +#: ui/shotwell.ui:92 +msgid "black" +msgstr "negro" + +#: ui/shotwell.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Mostrar" + +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fondo:" + +#: ui/shotwell.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos a:" + +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Vigilar mi colección en busca de archivos nuevos" + +#: ui/shotwell.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" + +#: ui/shotwell.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estructura de _carpetas:" + +#: ui/shotwell.ui:240 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: ui/shotwell.ui:249 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enombrar los archivos importados a minúsculas" + +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Escribir etiquetas, títulos y otros _metadatos en los archivos de fotos" + +#: ui/shotwell.ui:306 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Revelador RAW" + +#: ui/shotwell.ui:323 +msgid "De_fault:" +msgstr "_Predeterminado:" + +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patrón:" + +#: ui/shotwell.ui:439 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "Editor de fotos e_xterno:" + +#: ui/shotwell.ui:456 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW externo:" + +#: ui/shotwell.ui:517 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" + +#: ui/shotwell.ui:542 +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" + +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nombre de la búsqueda:" + +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincidir" + +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "de los siguientes:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/shotwell.ui:903 +msgid "_Delay:" +msgstr "_Retardo:" + +#: ui/shotwell.ui:917 +msgid "_Transition effect:" +msgstr "Efecto de _transición:" + +#: ui/shotwell.ui:931 +msgid "Transition d_elay:" +msgstr "R_etraso de transición:" + +#: ui/shotwell.ui:941 +msgid "Show t_itle" +msgstr "Mostrar tít_ulo" + +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" + +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "E_tiqueta nueva…" + +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas las fotos en la papelera" + +#~| msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Comprobando la conexión a Facebook…" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Ya ha iniciado y cerrado sesión de Flickr durante esta sesión de " +#~ "Shotwell.\n" +#~ "Para seguir publicando en Flickr, cierre y reinicie Shotwell, e intente " +#~ "publicar de nuevo." + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Listar álbum en la galería pública" + +#~| msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Los vídeos aparecerán en «%s»" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenido" + +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "Mostrar el título de cada foto" + +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "Importar las fotos seleccionadas a su colección" + +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "Importar todas las fotos a su colección" + +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "Iniciar un pase de diapositivas" + +#~ msgid "_Modify original photo files" +#~ msgstr ":Modificar archivos de fotos originales" + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "_Modificar archivos originales" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "Guardar la foto" + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "Guardar la foto con un nombre diferente" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "Imprimir la foto en una impresora conectada a su equipo" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "Foto anterior" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "Siguiente foto" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "Aumentar la ampliación de la foto" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "Reducir la ampliación de la foto" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "Aumentar la foto hasta ajustar a la pantalla" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "Ampliar la foto al 100%" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "Ampliar la foto al 200%" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "Mostrar el comentario de cada evento" + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "Detener la importación de fotos" + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "Importar fotos desde el disco a la colección" + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "Buscar fotos y vídeos por criterio de búsqueda" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "Mostrar la información básica para la selección" + +#~ msgid "Display extended information for the selection" +#~ msgstr "Mostrar la información extendida para la selección" + +#~ msgid "Display the search bar" +#~ msgstr "Mostrar la barra de búsqueda" + +#~ msgid "Display the sidebar" +#~ msgstr "Mostrar la barra lateral" + +#~ msgid "Display the tool bar" +#~ msgstr "Mostrar la barra de herramientas" + +#~ msgid "Sort photos in an ascending order" +#~ msgstr "Ordenar fotos en orden ascendente" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "Ordenar fotos en orden descendente" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Aumentar la ampliación de las miniaturas" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "Disminuir la ampliación de las miniaturas" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "_Reproducir vídeo" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "" +#~ "Abrir los vídeos seleccionados en el reproductor de vídeos del sistema" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "Mostrar el comentario de cada foto" + +#~| msgid "Display each photo's tags" +#~ msgid "Display each photo’s tags" +#~ msgstr "Mostrar la etiqueta de cada foto" + +#~ msgid "Sort photos by title" +#~ msgstr "Ordenar las fotos por título" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "Ordenar fotos por fecha de exposición" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "Ordenar fotos por puntuación" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "Ordenar fotos por nombre" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "Las fotos seleccionadas se publicaron correctamente." + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "Fotos RAW" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Preferencias de Shotwell" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgid "Tag Photos as “%s”" +#~ msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" + +#, fuzzy +#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”" +#~ msgstr "Etiquetar las fotos seleccionadas como «%s»" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos" +#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las _fotos" + +#, fuzzy +#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos" +#~ msgstr "Quitar la etiqueta «%s» de las fotos" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Iniciar sesión" + +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "Guardar detalles…" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "G_uardar como…" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "Importando…" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "Preparando importación…" + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "_Importar desde carpeta…" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "Importar desde _aplicación…" + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "Establecer como pase de _diapositivas de escritorio…" + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "Re_nombrar evento…" + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "_Exportar…" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "_Imprimir…" + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "Pu_blicar…" + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "Editar el _título…" + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "Editar _comentario…" + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "Editar _comentario del evento…" + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "_Ajustar fecha y hora…" + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "Añadir e_tiquetas…" + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "_Añadir etiquetas…" + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "En_viar a…" + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "En_viar a…" + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Buscar…" + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "Modif_icar etiquetas…" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "_Editar…" + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%-I:%M %p" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%-I:%M:%S %p" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "Mensaje de introducción reemplazado en tiempo de ejecución" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "" +#~ "«Publicando en $url como $username» (informado en el código de la " +#~ "aplicación)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "ha iniciado sesión en rajce como $name" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype aparecerá en" + +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "Copyright 2009-2015 Fundación Yorba" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "Visitar el sitio web de Yorba" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " +#~| "can't continue." +#~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " +#~ msgstr "" +#~ "No está disponible un archivo necesario para publicar. La publicación en " +#~ "Flickr no puede continuar." + +#~ msgid "Only _Remove" +#~ msgstr "Solo quita_r" + +#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Shotwell está configurado para importar fotos desde su carpeta personal.\n" + +#~ msgid "" +#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" +#~ "anything put into this field won't display)" +#~ msgstr "" +#~ " (el texto depende del nombre de usuario de Facebook y se modifica en la " +#~ "aplicación;\n" +#~ "no se mostrará el contenido de este campo)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Flickr como (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" + +#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" +#~ msgstr "etiqueta de _visibilidad (rellenada en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "$mediatype will appear in\n" +#~ "(populated in code)" +#~ msgstr "" +#~ "$mediatype aparecerá en\n" +#~ "(rellenado en el código)" + +#~ msgid "" +#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "\n" +#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" +#~ "so changes made here will not display)" +#~ msgstr "" +#~ "Ha iniciado sesión en Tumblr como (nombre).\n" +#~ "\n" +#~ "(la etiqueta de esta cadena se rellena y se ubica en el código, \n" +#~ "y los cambios hechos aquí no se mostrarán)" diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo index acbe11e..28b2feb 100644 Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d2ccda4..7e959f5 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -16,31 +16,31 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.22\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Project-Id-Version: shotwell shotwell-0.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-04 19:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 21:29+0700\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada \n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-18 10:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:02+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.1\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 -#, fuzzy -#| msgid "Photo Manager" msgid "Popular photo manager" -msgstr "Album Foto" +msgstr "Manajer foto populer" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" @@ -48,16 +48,16 @@ msgid "" "desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " "them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " "editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " -"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " "making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Shotwell mudah digunakan, pengorganisasi foto yang didesain untuk desktop " -"GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari kamera atau diska, " -"organisasikan berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan penilaian. Juga " -"menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, koreksi mata-merah, " -"penyeimbang warna, pelurusan. Penyunting foto non-desktruktif Shotwell tidak " -"mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk bereksperimen dan memperbaiki " -"kesalahan." +"Shotwell adalah pengorganisasi foto yang mudah digunakan, cepat, yang " +"didesain untuk desktop GNOME. Dapat digunakan untuk mengimpor foto dari " +"kamera atau diska, menata berdasarkan waktu dan subyek pokok, bahkan " +"peringkat. Juga menawarkan penyuntingan foto dasar, seperti memotong, " +"koreksi mata-merah, penyeimbang warna, dan pelurusan. Penyunting foto non-" +"desktruktif Shotwell tidak mengubah foto asli Anda, sehingga aman untuk " +"bereksperimen dan memperbaiki kesalahan." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 msgid "" @@ -73,9 +73,13 @@ msgstr "" "Shotwell mendukung JPEG, PNG, TIFF, dan varietas berkas berformat RAW " "lainnya." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Para pengembang Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" -msgstr "Album Foto" +msgstr "Manajer Foto" #: misc/shotwell.desktop.in.in:6 msgid "Organize your photos" @@ -88,16 +92,14 @@ msgid "" "organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" "rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" -"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" -"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" +"album;kamera;crop;edit;perbaiki;ekspor;galeri;gambar;citra;impor;atur;tata;" +"foto;fotografi;ctak;publikasi;rotasi;putar;berbagi;tag;video;facebook;flickr;" +"picasa;youtube;piwigo;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 -#, fuzzy -#| msgid "Shotwell" msgid "shotwell" -msgstr "Shotwell" +msgstr "shotwell" #: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 msgid "Shotwell Viewer" @@ -113,9 +115,8 @@ msgstr "token autentikasi" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Token otentikasi Yandex-Fotki, bila log masuk." -# Ini untuk string apa ya? #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 msgid "Token" msgstr "Token" @@ -130,10 +131,10 @@ msgstr "Token rahasia" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 msgid "The secret token to sign oauth requests" -msgstr "" +msgstr "Token rahasia untuk menandatangani permintaan oauth" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 msgid "default size" msgstr "ukuran bawaan" @@ -146,11 +147,11 @@ msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 msgid "default blog" -msgstr "" +msgstr "blog baku" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 msgid "The name of the default blog of the user, if any" -msgstr "" +msgstr "Nama blog baku pengguna, bila ada" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 msgid "Rajce URL" @@ -161,15 +162,15 @@ msgid "URL of the Rajce server." msgstr "URL dari server Rajce." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 msgid "username" msgstr "nama pengguna" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 msgid "Rajce username, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna Rajce, bila log masuk." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 msgid "token" @@ -180,7 +181,7 @@ msgid "user token, if remembered." msgstr "token pengguna, jika ingat." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 msgid "last category" msgstr "kategori terakhir" @@ -189,7 +190,7 @@ msgid "The last selected Rajce category." msgstr "Kategori Racje yang terakhir dipilih." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 msgid "last photo size" msgstr "ukuran foto terakhir" @@ -198,6 +199,8 @@ msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Rajce." msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili pratat ukuran foto terakhir yang dipakai ketika " +"mempublikasikan ke Rajce." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 msgid "remember" @@ -205,7 +208,7 @@ msgstr "ingat" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 msgid "If true, remember last login." -msgstr "Jika bernilai benar, maka akan mengingat terakhir kali masuk." +msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat terakhir kali masuk." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 msgid "hide album" @@ -213,27 +216,25 @@ msgstr "sembunyikan album" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 msgid "If true, hide the newly created Rajce album." -msgstr "" +msgstr "Bila bernilai true, menyembunyikan album Rajce yang baru dibuat." #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 -#, fuzzy -#| msgid "Open target _album in browser" msgid "open album in web browser" -msgstr "Buka _album target dalam peramban" +msgstr "buka album dalam peramban web" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" "If true, open target album in the web browser just after uploading photos" msgstr "" -"Jika bernilai benar, maka buka album target dalam peramban hanya setelah " +"Jika bernilai true, maka buka album target dalam peramban hanya setelah " "mengunggah foto" #: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "hilangkan informasi senitif dari unggahan" @@ -242,375 +243,396 @@ msgid "" "Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Rajce mesti terlebih dahulu dihapus " +"metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 msgid "display basic properties" msgstr "tampilkan properti dasar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "True bila panel properti dasar akan ditampilkan, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28 -#, fuzzy -#| msgid "Display extended information for the selection" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 msgid "display extended properties" -msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih" +msgstr "tampilkan properti perluasan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." msgstr "" +"True bila jendela properti perluasan akan ditampilkan, false juga tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34 -#, fuzzy -#| msgid "Display the sidebar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 msgid "display sidebar" -msgstr "Tampilkan bilah sisi" +msgstr "tampilkan bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "True bila bilah sisi akan ditampilkan, false bila tidak." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "tampilkan bilah alat" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "True bila bilah alat di dasar akan ditampilkan, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40 -#, fuzzy -#| msgid "Display the search bar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 msgid "display search bar" -msgstr "Tampilkan bilah pencarian" +msgstr "tampilkan bilah pencarian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "True bila Bilah Alat Cari/Saring akan ditampilkan, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 msgid "display photo titles" -msgstr "Tampilkan judul setiap foto" +msgstr "tampilkan judul foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" +"True bila judul foto akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam tilikan " +"koleksi, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 msgid "display photo comments" -msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" +msgstr "tampilkan komentar foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " "views, false otherwise." msgstr "" +"True bila komentar foto akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam tilikan " +"koleksi, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 msgid "display event comments" msgstr "tampilkan komentar kejadian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " "views, false otherwise." msgstr "" +"True bila komentar kejadian akan ditampilkan di bawah gambar mini dalam " +"tilikan kejadian, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's tags" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 msgid "display photo tags" -msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" +msgstr "tampilkan tag foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " "false otherwise." msgstr "" +"True bila tag foto akan ditampilkan daftarnya di bawah gambar mini dalam " +"tilikan koleksi, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 msgid "display photo ratings" -msgstr "Tampilkan rating tiap foto" +msgstr "tampilkan peringkat foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 msgid "" -"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " "otherwise." msgstr "" +"True bila peringkat foto mesti ditampilkan sebagai trinket yang dilapiskan, " +"false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 msgid "rating filter level" -msgstr "" +msgstr "tingkat penyaring peringkat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " "better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " "or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" +"Menentukan bagaimana menyaring foto berdasarkan peringkat mereka. 1: Ditolak " +"atau lebih baik, 2: Tidak diperingkat atau lebih baik, 3: Satu atau lebih, " +"4: Dua atau lebih, 5: Tiga atau lebih, 6: Empat atau lebih, 7: Lima atau " +"lebih." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 msgid "sort events ascending" -msgstr "Urutkan kejadian secara menurun" +msgstr "urutkan kejadian secara menaik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" +msgstr "True bila kejadian mesti diurut naik, false bila turun." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 msgid "sort library photos ascending" -msgstr "urutkan foto dengan urut naik" +msgstr "urutkan pustaka foto dengan urut naik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" +msgstr "True bila pustaka foto mesti diurut naik, false bila turun." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 msgid "sort library photos criteria" -msgstr "Urutkan kriteria daftar pustaka foto" +msgstr "kriteria pengurutan pustaka foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" +"Kode numerik yang menyatakan kriteria pengurutan untuk foto dalam tilikan " +"pustaka." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100 -#, fuzzy -#| msgid "Sort photos in an ascending order" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 msgid "sort event photos ascending" -msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" +msgstr "urutkan foto kejadian dengan urut naik" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." -msgstr "" +msgstr "True bila foto kejadian mesti diurut naik, false bila turun." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 msgid "sort event photos criteria" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan kriteria" +msgstr "kriteria pengurutan foto kejadian" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 msgid "Specifies the sort criteria for event photos." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan kriteria pengurutan untuk foto kejadian." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 msgid "use 24 hour time" msgstr "gunakan waktu 24 jam" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " "AM/PM notation." msgstr "" +"True bila mesti menampilkan waktu dalam bentuk 24 jam, false bila waktu " +"mesti memakai notasi AM/PM." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 msgid "keep relative time between photos" -msgstr "" +msgstr "pertahankan waktu relatif antar foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " "maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" +"True bila ketika menyetel waktu/tanggal foto, waktu relatif mesti " +"dipertahankan. False bila semua foto mesti ditata ke waktu yang sama." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 msgid "modify original photo files" msgstr "modifikasi berkas asli foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " "modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" +"True bila ketika menyetel waktu/tanggal foto, berkas asli mesti diubah juga. " +"False bila perubahan hanya dibuat di dalam basis data." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "tampilkan dialog selamat datang saat memulai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " "should not be shown." msgstr "" +"True bila, ketika awal mula, sebuah dialog selamat datang mesti ditampilkan. " +"False bila itu tidak perlu ditampilkan." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 msgid "sidebar position" msgstr "posisi bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" -msgstr "" +msgstr "Lebar, dalam piksel, dari bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 msgid "photo thumbnail scale" -msgstr "" +msgstr "skala gambar mini foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." -msgstr "" +msgstr "Skala dari gambar mini foto, mulai dari 72 sampai 360." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 msgid "pin toolbar state" msgstr "sematkan batang alat" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." -msgstr "Sematkan atau tidak pada mode layar penuh" +msgstr "Sematkan atau tidak bilah alat pada mode layar penuh." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 msgid "background color" msgstr "warna latar belakang" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 msgid "A grayscale color for use as the background color." msgstr "Warna hitam-putih digunakan sebagai warna latar belakang." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160 -msgid "Selection state of \"hide photos\" option" -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Keadaan pemilihan dari opsi \"sembunyikan foto\"" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 msgid "" -"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in " +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " "the import page." msgstr "" +"Keadaan pemilihan yang terakhir dipakai dari opsi \"sembunyikan foto yang " +"telah diimpor\" dalam halaman impor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 -#, fuzzy -#| msgid "_Delay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 msgid "delay" -msgstr "Penun_daan" +msgstr "tundaan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." -msgstr "Penundaan (dalam detik) antar foto pada tampilan slide." +msgstr "Penundaan (dalam detik) antar foto pada pertunjukan salindia." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 -#, fuzzy -#| msgid "Transition d_elay:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 msgid "transition delay" -msgstr "P_enundaan Peralihan" +msgstr "tundaan transisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 msgid "" "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Waktu (dalam detik) transisi yang berjalan antar foto pada tampilan slide" +"Waktu (dalam detik) transisi yang berjalan antar foto pada pertunjukan " +"salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 -#, fuzzy -#| msgid "_Transition effect:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 msgid "transition effect id" -msgstr "Efek _Transisi" +msgstr "id efek transisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 msgid "" "The name of the transition effect that will be used between photos when " "running a slideshow" msgstr "" -"Nama efek transisi yang akan digunakan ketika menjalankan tampilan slide" +"Nama efek transisi yang akan digunakan ketika menjalankan pertunjukan " +"salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186 -#, fuzzy -#| msgid "Show t_itle" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 msgid "Show title" -msgstr "Tampilkan _judul" +msgstr "Tampilkan judul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" -msgstr "Apakah tampilkan judul dari foto pada saat tampilan slide" +msgstr "Apakah tampilkan judul dari foto pada saat pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 msgid "maximize library window" msgstr "maksimumkan jendela pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 msgid "True if library application is maximized, false otherwise." -msgstr "Benar jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, salah jika sebaliknya." +msgstr "True jika pustaka aplikasi dimaksimalkan, false jika sebaliknya." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 msgid "width of library window" msgstr "lebar dari jendela pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 msgid "The last recorded width of the library application window." -msgstr "lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." +msgstr "Lebar yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 msgid "height of library window" -msgstr "tingga dari jendela pustaka" +msgstr "tinggi dari jendela pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 msgid "The last recorded height of the library application window." -msgstr "tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." +msgstr "Tinggi yang tersimpan dari jendela pustaka aplikasi sebelumnya." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 msgid "maximize direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "maksimalkan jendela sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." -msgstr "" +msgstr "True bila aplikasi sunting-langsung dimaksimalkan, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 msgid "width of direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "lebar jendela sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." -msgstr "" +msgstr "Lebar yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 msgid "height of direct-edit window" -msgstr "" +msgstr "tinggi dari jendela sunting-langsung" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." -msgstr "" +msgstr "Tinggi yang terakhir terrekam dari jendela aplikasi sunting-langsung." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 msgid "sidebar divider position" msgstr "posisi pemisah bilah sisi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "" "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " "library application window." msgstr "" +"Posisi yang terakhir terrekam dari pemisah antara bilah sisi dan tilikan " +"dalam jendela aplikasi pustaka." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 -#, fuzzy -#| msgid "Import to Library" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 msgid "import directory" -msgstr "Impor ke Album" +msgstr "direktori impor" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 msgid "Directory in which imported photo files are placed." -msgstr "Direktori dari berkas foto yang diimpor" +msgstr "Direktori tempat meletakkan berkas foto yang diimpor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 -#, fuzzy -#| msgid "_Watch library directory for new files" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 msgid "watch library directory for new files" -msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" +msgstr "pantau berkas baru di direktori pustaka" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 msgid "" "If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" +"Bila true, berkas yang ditambahkan ke direktori pustaka secara otomatis " +"diimpor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 msgid "write metadata to master files" msgstr "menulis metadata ke berkas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 msgid "" "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " "photo file." msgstr "" +"Bila true, perubahan ke metadata (tag, judul, dsb.) ditulis ke berkas foto " +"induk." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 msgid "use lowercase filenames" msgstr "gunakan huruf kecil untuk nama berkas" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " "photo files" @@ -618,649 +640,800 @@ msgstr "" "Jika bernilai benar, Shotwell akan mengubah semua nama berkas menjadi huruf " "kecil ketika mengimpor berkas foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262 -#, fuzzy -#| msgid "_Directory structure:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 msgid "directory pattern" -msgstr "_Struktur direktori" +msgstr "pola direktori" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" +"Kalimat yang mengkodekan pola penamaan yang akan dipakai untuk menamai " +"direktori foto saat impor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 msgid "directory pattern custom" -msgstr "" +msgstr "pola direktori ubahan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " "directories on import." msgstr "" +"Kalimat yang mengkodekan pola penamaan ubahan yang akan dipakai untuk " +"menamai direktori foto saat impor." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274 -#, fuzzy -#| msgid "RAW Developer" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 msgid "RAW developer default" -msgstr "RAW Developer" +msgstr "Baku pengembang RAW" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." -msgstr "" +msgstr "Opsi baku yang akan dipakai oleh Shotwell bagi pengembang RAW." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." -msgstr "" +msgstr "Pilihan menu rasio aspek pangkas yang terakhir dipakai." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili pilihan menu pangkas yang terakhir diambil oleh " +"pengguna." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator." -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "Numerator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" +"Suatu bilangan bulat positif yang mewakili bagian lebar dari rasio pangkas " +"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292 -msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator." -msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "Denominator rasio aspek ubahan pemangkasan yang terakhir dipakai." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 msgid "" "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " "crop ratio the user entered." msgstr "" +"Suatu bilangan bulat positif yang mewakili bagian tinggi dari rasio pangkas " +"ubahan yang terakhir dimasukkan oleh pengguna." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 -#, fuzzy -#| msgid "E_xternal photo editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "external photo editor" -msgstr "Penyunting foto e_ksternal" +msgstr "penyunting foto eksternal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 msgid "External application used to edit photos." -msgstr "Aplikasi ekternal untuk mengubah foto." +msgstr "Aplikasi ekternal untuk menyunting foto." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 -#, fuzzy -#| msgid "External _RAW editor:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 msgid "external raw editor" -msgstr "Penyunting _RAW eksternal" +msgstr "penyunting raw eksternal" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 msgid "External application used to edit RAW photos." -msgstr "Aplikasi eksternal untuk mengubah RAW foto." +msgstr "Aplikasi eksternal untuk menyunting foto RAW." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: bagaimana memangkas citra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "ekspor metadata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: opsi untuk mengekspor metadata" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "pengaturan format, nilai khusus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: pengaturan format, nilai khusus" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "pengaturan format, nilai tipe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: pengaturan format, nilai tipe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "Opsi kualitas JPEG" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: opsi kualitas jpeg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "ukuran maksimum citra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Pengaturan dalam dialog ekspor: ukuran maksimum citra" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 msgid "last used publishing service" msgstr "layanan penerbitan yang terakhir digunakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" +"Suatu kode numerik yang mewakili layanan yang terakhir dipakai untuk " +"mempublikasikan foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 msgid "default publishing service" msgstr "layanan penerbitan bawaan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 msgid "access token" msgstr "token akses" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" -msgstr "" +msgstr "Token OAuth Facebook untuk sesi log masuk saat ini, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 msgid "user i.d." -msgstr "" +msgstr "ID pengguna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" -msgstr "" +msgstr "ID pengguna Facebook yang sedang dipakai masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 msgid "user name" msgstr "nama pengguna" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347 -#, fuzzy -#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" -msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." +msgstr "Nama pengguna Facebook yang sedang dipakai masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 msgid "default size code" -msgstr "" +msgstr "kode ukuran baku" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili ukuran baku bagi foto yang dipublikasikan ke " +"Facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 msgid "" "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Apakah citra yang diunggah ke Facebook mesti dihapus terlebih dahulu " +"metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 msgid "OAuth Access Phase Token" -msgstr "" +msgstr "Token Fasa Akses OAuth" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" +msgstr "Token otorisasi untuk pengguna Flickr yang sedang log masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" -msgstr "" +msgstr "Rahasia Token Fasa Akses OAuth" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 msgid "" "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " "token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" +"Rahasia kriptografis yang dipakai untuk menandatangani permintaan atas token " +"otorisasi bagi pengguna Flickr yang sedang log masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna dari pengguna Flicker yang sedang log masuk, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili ukuran foto baku yang dipublikasikan ke Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 msgid "default visibility" msgstr "visibilitas bawaan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" "A numeric code representing the default visibility for photos published to " "Flickr" msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili kenampakan baku bagi foto yang dipublikasikan ke " +"Flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 msgid "" "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Flickr mesti terlebih dahulu dihapus " +"metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 msgid "refresh token" -msgstr "" +msgstr "segarkan token" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 msgid "" "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " "currently logged in user, if any." msgstr "" +"Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi Album Web Picasa bagi " +"pengguna yang sedang log masuk, bila ada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 msgid "" "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " "Web Albums" msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili ukuran foto baku yang diunggah ke Album Web Picasa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 msgid "last album" msgstr "album terakhir" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" -msgstr "" +msgstr "Nama dari album terakhir tempat pengguna mempublikasi foto, bila ada" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 msgid "" "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Picasa mesti terlebih dahulu dihapus " +"metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430 -msgid "Piwigio URL" -msgstr "Piwigio URL" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL Piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 msgid "URL of the Piwigo server." -msgstr "URL dari server Piwigio." +msgstr "URL dari server Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 msgid "Piwigo username, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Nama pengguna Piwigo, bila log masuk." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 msgid "password" msgstr "kata sandi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 msgid "Piwigo password, if logged in." -msgstr "" +msgstr "Kata sandi Piwigo, bila log masuk." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 msgid "remember password" msgstr "ingat Sandi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 msgid "If true, remember the Piwigo password." -msgstr "" +msgstr "Jika bernilai true, maka akan mengingat kata sandi Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 msgid "The last selected Piwigo category." msgstr "Kategori Piwigio yang terakhir dipilih." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 msgid "last permission level" msgstr "tingkatan hak akses yang terakhir digunakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 msgid "The last chosen Piwigo permission level." msgstr "Tingkatan hak akses Piwigio yang terakhir dipilih." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " "to Piwigo." msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili pratata ukuran foto terakhir yang dipakai ketika " +"mempublikasikan ke Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " "first" msgstr "" +"Apakah gambar yang sedang diunggah ke Piwigo mesti terlebih dahulu dihapus " +"metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 msgid "" "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" "bila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar untuk " "diunggah ke Piwigio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " "the title if title is set and comment unset" msgstr "" +"Apakah citra yang sedang diunggap ke Piwigo komentarnya mesti disalin dari " +"judul bila judul terisi dan komentar kosong" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "jangan unggah tanda ketika mengunggah ke Piwigio" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 msgid "" "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " "upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." msgstr "" +"Apakah citra yang sedang diunggah ke Piwigo mesti dihapus terlebih dahulu " +"tagnya, sehingga tag-tag ini tidak akan muncul pada server Piwigo." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 msgid "Gallery3 username" msgstr "Nama pengguna Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 msgid "API key" msgstr "Kunci API" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Kunci API Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "URL" msgstr "URL" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 site URL" -msgstr "URL _Gallery3" +msgstr "URL situs Gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "" "Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " "metadata removed first" msgstr "" +"Apakah citra yang diunggah ke Gallery3 mesti dihapus terlebih dahulu " +"metadatanya" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 msgid "scaling constraint of uploaded picture" -msgstr "" +msgstr "kendala pengaturan skala dari gambar yang diunggah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" -msgstr "" +msgstr "ID kendala pengaturan skala dari gambar yang diunggah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" -msgstr "" +msgstr "piksel sumbu mayor dari gambar yang diunggah" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 msgid "" "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " "scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" +"Piksel dari sumbu mayor gambar yang akan diunggah; hanya dipakai bila " +"scaling-constraint-id adalah nilai yang sesuai" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 msgid "" "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " "in user, if any." msgstr "" +"Token OAuth yang dipakai untuk menyegarkan sesi YouTube bagi pengguna yang " +"sedang log masuk, bila ada." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 msgid "last used import service" msgstr "layanan impor yang terakhir digunakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" +"Suatu kode numerik yang mewakili layanan yang terakhir dipakai sebagai " +"sumber impor foto" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 msgid "interpreter state cookie" -msgstr "" +msgstr "cookie keadaan interpreter" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" "A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" -msgstr "" +msgstr "Kode numerik yang menangkap keadaan dari lingkungan pengaya GStreamer" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content layout mode" -msgstr "" +msgstr "mode tata letak isi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 msgid "" "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " "printing" msgstr "" +"Kode numerik yang menjelaskan bagaimana foto disusun pada halaman saat " +"pencetakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content ppi" -msgstr "Daftar _Isi" +msgstr "ppi isi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" -msgstr "" +msgstr "Angka piksel per inci (ppi) yang dikirim ke pencetak selama pencetakan" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content width" msgstr "lebar konten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" +msgstr "Lebar dari emulsi yang dicetak pada halaman ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content height" msgstr "tinggi konten" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" -msgstr "" +msgstr "Tinggi dari emulsi yang dicetak pada halaman ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584 -#, fuzzy -#| msgid "_Contents" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 msgid "content units" -msgstr "Daftar _Isi" +msgstr "satuan isi" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 msgid "" "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " "when printing" msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili satuan pengukuran (inci atau sentimeter) yang " +"dipakai ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 msgid "images per page code" msgstr "gambar per kode halaman" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 msgid "" "A numeric code representing the currently selected images per page mode used " "when printing" msgstr "" +"Kode numerik yang mewakili mode cacah citra per halaman yang kini dipakai " +"ketika mencetak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 msgid "size selection" -msgstr "" +msgstr "pemilihan ukuran" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 msgid "" "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" +"Indeks dari ukuran cetak saat ini dalam daftar terpradefinisi dari ukuran-" +"ukuran standar" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602 -#, fuzzy -#| msgid "_Match photo aspect ratio" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 msgid "match aspect ratio" -msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" +msgstr "cocok rasio aspek" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " "original photo" msgstr "" +"Menentukan apakah ukuran cetak ubahan mesti cocok dengan rasio aspek dari " +"foto asli" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608 -#, fuzzy -#| msgid "Print image _title" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 msgid "print titles" -msgstr "Ce_tak judul gambar" +msgstr "cetak judul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 msgid "" "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " "false otherwise." msgstr "" +"True bila judul foto mesti dicetak ketika foto dicetak, false bila tidak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 msgid "titles font" msgstr "fonta judul" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." -msgstr "" +msgstr "Nama fonta yang dipakai untuk judul foto ketika mereka dicetak." -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 msgid "enable facebook publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan facebook" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Facebook difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan flickr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Flickr difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable picasa publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan picasa" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 msgid "" "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya publikasi Album Web Picasa difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan youtube" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi YouTube difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable piwigo publishing plugin" -msgstr "aktifkan plugin penerbitan piwigio" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan piwigo" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Piwigo difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable yandex publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan yandex" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Yandex.Fotki difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable tumblr publishing plugin" -msgstr "aktifkan plugin penerbitan tublr" +msgstr "aktifkan plugin penerbitan tumblr" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Tumblr difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable rajce publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan rajce" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Rajce difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "aktifkan plugin penerbitan gallery3" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya publikasi Gallery3 difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable F-Spot import plugin" msgstr "aktifkan plugin impor F-Spot" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya impor F-Spot difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow crumble transition" -msgstr "aktifkan transisi hancur pada tampilan slide" +msgstr "aktifkan transisi rontok pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 msgid "" "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Rontok difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow fade transition" -msgstr "aktifkan transisi luntur pada tampilan slide" +msgstr "aktifkan transisi memudar pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 msgid "" "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Memudar difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow slide transition" -msgstr "aktifkan transisi tampilan slide" +msgstr "aktifkan transisi geser pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 msgid "" "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Geser difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow clock transition" -msgstr "aktifkan transisi jam pada tampilan slide" +msgstr "aktifkan transisi jam pada pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 msgid "" "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" -msgstr "" +msgstr "True bila pengaya transisi salindia Jam difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow circle transition" -msgstr "aktifkan transisi lingkaran pada tampilan slide" +msgstr "aktifkan transisi lingkaran pada pertunjukan salindia" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Lingkaran difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "aktifkan transisi lingkaran pertunjukan salindia" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Lingkaran difungsikan, false bila tidak" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "aktifkan transisi tirai jajar pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Tirai Jajar difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 msgid "enable slideshow squares transition" -msgstr "aktifkan transisi kotak pada tampilan slide" +msgstr "aktifkan transisi bujur sangkar pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 msgid "" "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Bujur Sangkar difungsikan, false bila " +"tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "aktifkan transisi bergaris pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 msgid "" "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Garis-garis difungsikan, false bila tidak" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "aktifkan transisi papan catur pada tampilan slide" -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 msgid "" "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " "otherwise" msgstr "" +"True bila pengaya transisi salindia Papan Catur difungsikan, false bila tidak" -#: plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" - -#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676 -msgid "translator-credits" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." msgstr "" -"Mohammad Anwari , 2010\n" -"verayin , 2011\n" -" , 2012\n" -"elementary Indonesia , 2012\n" -" , 2012\n" -"Malsasa , 2012\n" -"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n" -"Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013\n" -"Andika Triwidada , 2011, 2014" +"Anda tidak sedang log masuk ke Facebook.\n" +"\n" +"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat log " +"masuk. Saat log masuk, Shotwell Connect akan menanyakan hak unggah dan hak " +"penerbitan berita. Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell Connect agar " +"berfungsi." -#: plugins/common/RESTSupport.vala:448 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari " +"Facebook.\n" +"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " +"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Masukkan nomor konfirmasi yang muncul setelah Anda log masuk ke Flickr dalam " +"peramban Web Anda." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Nomor Otorisasi:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Lanju_tkan" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154 +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n" +"\n" +"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web Anda. Anda mesti memberi " +"izin Shotwell Connect untuk menyambungkan ke akun Flickr Anda." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Mempersiapkan log masuk…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan " +"menerbitkan ke Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Memverifikasi otorisasi…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 msgid "" "You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " "session.\n" @@ -1274,16 +1447,119 @@ msgstr "" "Untuk melanjutkan penerbitan ke layanan Google, keluar dan jalankan lagi " "Shotwell, lalu cobalah mempublikasikan lagi." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27 +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Kamu tidak sedang log masuk ke Album Web Picasa.\n" +"\n" +"Klik Log Masuk untuk masuk ke Album Web Picasa lewat peramban Web Anda. Anda " +"perlu memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa " +"Anda." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n" +"\n" +"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan." + +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" + +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Mohammad Anwari , 2010\n" +"verayin , 2011\n" +" , 2012\n" +"elementary Indonesia , 2012\n" +" , 2012\n" +"Malsasa , 2012\n" +"Mohamad Hasan Al Banna, 2013\n" +"Rahman Yusri Aftian , 2012, 2013\n" +"Andika Triwidada , 2011, 2014, 2017" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ Situs web ini menyajikan identifikasi milik situs web lain." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini terlalu tua untuk dipercaya. Periksalah tanggal " +"pada kalender komputer Anda." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini tidak diterbitkan oleh organisasi yang " +"terpercaya." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat diproses. Mungkin itu rusak." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini telah dicabut oleh organisasi terpercaya yang " +"menerbitkannya." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini tak dapat dipercaya karena memakai enkripsi " +"yang sangat lemah." + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Identifikasi situs web ini hanya valid pada tanggal di masa depan. Periksa " +"tanggal pada kalender komputer Anda." + +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Berkas sementara yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia" + +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -1297,7 +1573,7 @@ msgstr "" "ditemukan oleh Shotwell atau dengan memilih berkas basis data F-Spot " "alternatif." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 msgid "" "Welcome to the F-Spot library import service.\n" "\n" @@ -1307,11 +1583,11 @@ msgstr "" "\n" "Silahkan pilih berkas basis data F-Spot." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" msgstr "Pilih manual basis data F-Spot untuk di impor:" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " "not an F-Spot database" @@ -1319,7 +1595,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: berkas tidak ada atau " "bukan basis data F-Spot" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 msgid "" "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " "database is not supported by Shotwell" @@ -1327,14 +1603,14 @@ msgstr "" "Tidak dapat membuka berkas basis data F-Spot terpilih: versi basis data F-" "Spot ini tidak didukung oleh Shotwell" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" msgstr "" "Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat " "membaca tabel tag" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 msgid "" "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " "table" @@ -1342,7 +1618,7 @@ msgstr "" "Tidak dapat membaca berkas basis data F-Spot terpilih: kesalahan saat " "membaca tabel foto" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 #, c-format msgid "" "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " @@ -1357,12 +1633,12 @@ msgstr "" "Anda dapat menutup dialog ini dan mulai menggunakan Shotwell saat proses " "impor berlangsung di belakang." -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 #, c-format msgid "F-Spot library: %s" msgstr "Pustaka F-Spot: %s" -#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 msgid "Preparing to import" msgstr "Bersiap mengimpor" @@ -1370,94 +1646,93 @@ msgstr "Bersiap mengimpor" msgid "Core Data Import Services" msgstr "Servis Impor Data Inti" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -msgid "Go _Back" -msgstr "_Mundur" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145 -#: ui/shotwell.ui:1627 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 msgid "_Gallery3 URL:" msgstr "URL _Gallery3:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 msgid "_User name:" msgstr "Nama pengg_una:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "_Mundur" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "_Log masuk" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 msgid "API _Key:" msgstr "_Kunci API:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 msgid "or" msgstr "atau" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 -msgid "_Logout" -msgstr "_Keluar" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129 -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243 -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -msgid "_Publish" -msgstr "_Terbitkan" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Album _yang ada" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 msgid "A _new album" msgstr "Sebuah album _baru" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17 -msgid "An _existing album" -msgstr "Album _yang ada" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" msgstr "" "Hapus lokasi, tag, dan data pengidentifikasian kameda sebelum mengunggah" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 msgid "Scaling constraint:" msgstr "Kendala penskalaan:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 msgid "pixels" msgstr "piksel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "Ukuran asal" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Width or height" msgstr "Lebar atau tinggi" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Keluar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Terbitkan" + #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 msgid "Gallery3 publishing module" msgstr "Modul publikasi Gallery3" @@ -1482,13 +1757,13 @@ msgstr "Direktori baku Shotwell" msgid "" "\n" "\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this " -"instance of Gallery3." +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" -"Berkas \"%s\" mungkin tak didukung atau mungkin terlalu besar bagi instansi " -"Gallery3 ini." +"Berkas \"%s\" mungkin tidak didukung atau mungkin terlalu besar bagi " +"instansi Gallery3 ini." #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 msgid "" @@ -1499,24 +1774,24 @@ msgstr "" "Perhatikan bahwa Gallery3 hanya mendukung tipe video yang didukung oleh " "Flowplayer." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 #, c-format msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " "continue." msgstr "" -"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak dapat " -"lanjutkan menerbitkan ke %s." +"Sebuah berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa " +"melanjutkan menerbitkan ke %s." #. populate any widgets whose contents are #. programmatically-generated -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 #, c-format msgid "Publishing to %s as %s." msgstr "Menerbitkan ke %s sebagai %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 msgid "" "Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " "key) for your Gallery3 account." @@ -1524,7 +1799,7 @@ msgstr "" "Masukkan URL untuk situs Gallery3 dan nama pengguna serta sandi (atau kunci " "API) bagi akun Gallery3 Anda." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 msgid "" "The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " "your username and password below." @@ -1532,7 +1807,7 @@ msgstr "" "Nama pengguna dan sandi atau kunci API salah. Untuk mencoba lagi, masukkan " "lagi nama pengguna dan sandi di bawah." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 msgid "" "The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " "instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " @@ -1542,164 +1817,161 @@ msgstr "" "Gallery3. Harap pastikan bahwa Anda mengetikkannya dengan benar dan itu tak " "memiliki sebarang komponen ekor (mis., index.php)." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 msgid "Unrecognized User" msgstr "Pengguna Tak Dikenal" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 msgid " Site Not Found" msgstr "Situs Tak Ditemukan" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "_Alamat Email" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "_Kata Sandi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 msgid "_Remember" msgstr "_Ingat" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151 -msgid "Login" -msgstr "Masuk" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "Log masuk" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 msgid "An _existing album:" msgstr "Album _yang ada:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 msgid "A _new album named:" msgstr "Nama album _baru:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 msgid "_Hide album" msgstr "Sembuny_ikan album" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 msgid "Open target _album in browser" msgstr "Buka _album target dalam peramban" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "Hak Cipta (C) 2013 rajce.net" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Hak Cipta © 2013 rajce.net" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." msgstr "" "Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Rajce. Harap coba lagi." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." msgstr "" "Masukkan nama pengguna dan sandi yang berhubungan dengan akun Rajce Anda." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 msgid "Invalid email and/or password. Please try again" msgstr "Surel dan/atau sandi tak valid. Harap coba lagi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 msgid "Invalid User Email or Password" msgstr "Sandi atau Surel Pengguna Tak Valid" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Anda masuk ke Rajce sebagai %s." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "Foto akan muncul di:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Layanan Penerbit Ekstra Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 msgid "Blogs:" msgstr "Blog:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 msgid "Photo _size:" msgstr "Ukuran _foto:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Hak Cipta 2012 BJA Electronics" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233 -msgid "500 x 375 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 x 375 piksel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "1024 x 768 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 x 768 piksel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -msgid "1280 x 853 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 x 853 piksel" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "'%s' permintaan otentikasi OAuth ke yang tidak valid" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "\"%s\" bukan jawaban yang valid ke permintaan otentikasi OAuth" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" -"TumblrPublisher: start(): tidak dapat memulai, penerbit ini tidak " -"restartable." +"TumblrPublisher: start(): tak bisa memulai, penerbit ini tidak bisa di-start " +"ulang." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." msgstr "" "Masukkan nama pengguna dan kata sandi yang berhubungan dengan akun Tumblr " "anda." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "Nama pengguna dan/atau kata sandi tak valid. Harap coba lagi" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "Nama Pengguna atau Kata Sandi Tak Valid" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "Tidak dapat membuka UI: %s" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" @@ -1716,125 +1988,93 @@ msgstr "Hak Cipta 2010+ Evgeniy Polyakov " msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" msgstr "Kunjungi situs Yandex.Fotki" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." msgstr "Anda belum masuk ke Yandex.Fotki." -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Teman" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privat" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 msgid "_Albums (or write new):" msgstr "_Album (atau tulis baru):" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 msgid "Access _type:" msgstr "Jenis _akses:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 msgid "Disable _comments" msgstr "Nonaktifkan _komentar" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 msgid "_Forbid downloading original photo" msgstr "_Dilarang mengunduh foto asli" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194 -msgid "Friends" -msgstr "Teman" - -#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 msgid "Publish to an e_xisting album:" msgstr "Terbitkan ke album yang _sudah ada:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 msgid "Create a _new album named:" msgstr "Buat album baru dengan _nama:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" -msgstr "U_kuran unggah" +msgstr "U_kuran unggah:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 msgid "Videos and new photo albums _visible to:" msgstr "_Video dan album foto baru tampak ke:" -#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175 -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178 -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" "Hapus lokasi, kame_ra, dan informasi pengidentifikasi lain sebelum mengunggah" #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Kiriman dari Shotwell" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Anda belum terhubung ke Facebook.\n" -"\n" -"Jika belum memiliki akun Facebook, Anda dapat membuatnya nanti saat login. " -"Saat login, Shotwell akan menanyakan hak unggah dan hak penerbitan berita. " -"Hak-hak tersebut diperlukan oleh Shotwell." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Selama menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari " -"Facebook.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " -"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Standar (720 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Besar (2048 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Mencoba koneksi ke Facebook..." +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Membuat album…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Membuat album..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " "continue." msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke " -"Facebook." +"Berkas yang diperlukan untuk penerbitan tidak tersedia. Tak bisa lanjutkan " +"menerbitkan ke Facebook." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1843,76 +2083,22 @@ msgstr "" "Anda terhubung ke Facebook sebagai %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kirim foto ke mana?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Saya sendiri saja" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Semua orang" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Masukkan nomor konfirmasi yang muncul setelah Anda log masuk ke Flickr dalam " -"peramban Web Anda." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Nomor Otorisasi:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Lanju_tkan" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Anda masih belum masuk ke Flickr.\n" -"\n" -"Klik Masuk untuk masuk ke Flickr pada peramban Web anda. Anda diharuskan " -"memberikan izin Shotwell menyambungkan ke akun Flickr anda." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Saat menggunakan Shotwell tadi, Anda sudah keluar dan masuk dari Flickr.\n" -"Untuk dapat mengirim foto ke Facebook, silakan keluar dan jalankan Shotwell " -"kembali, kemudian ulangi proses pengiriman." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Bersiap untuk login..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verifikasi wewenang..." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -1921,175 +2107,191 @@ msgstr "" "Anda sudah login ke Flickr atas nama %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" "Akun Flickr gratis Anda membatasi besarnya data yang dapat Anda kirim per " "bulan.\n" -"Bulan ini, Anda punya sisa jatah kuota unggah %d megabyte." +"Bulan ini Anda punya sisa jatah kuota unggah %s." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "Anda memiliki akun Flickr Pro yang tidak memiliki batas pengiriman." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Foto ini dapat _dilihat oleh:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Video ini dapat _dilihat oleh:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Foto dan video ini dapat _dilihat oleh:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Teman dan keluarga saja" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Hanya keluarga" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Hanya teman" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "2048 x 1536 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 x 1536 piksel" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "4096 x 3072 pixels" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 x 3072 piksel" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "Daftarkan album dalam galeri publ_ik" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Pratata uku_ran foto:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Kamu belum masuk ke Album Web Picasa.\n" -"\n" -"Klik Login untuk masuk ke Album Web Picasa lewat Peramban Web. Kamu perlu " -"memberi wewenang Shotwell Connect menyambung ke akun Album Web Picasa mu." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Album baku" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " "continue." msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Picasa." +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke Picasa tak " +"bisa dilanjutkan." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Anda sudah masuk ke Album Web Picasa atas nama %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Video akan muncul di:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Kecil (640 x 480 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Sedang (1024 x 768 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Ideal (1600 x 1200 piksel)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Disarankan (1600 x 1200 piksel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixel)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Ukuran Asli" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "_URL dari pustaka gambar Piwigo Anda" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "_Nama pengguna" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Ingat Sandi" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Ingat Sandi" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Direktori yang _ada:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Kat_egori yang ada" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "Gambar akan bisa _dilihat oleh:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Album _baru dinamai" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149 -msgid "Photo size:" -msgstr "Ukuran foto:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dalam kategori" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176 -msgid "within category:" -msgstr "dalam kategori:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Komentar album" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210 -msgid "Album comment:" -msgstr "Komentar album:" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "Foto akan _tampak oleh" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Ukuran foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "B_ila judul diatur dan komentar kosong, pakai judul sebagai komentar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "_Jangan unggah tag" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 msgid "Logout" msgstr "Catat keluar" -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291 -#: src/Resources.vala:295 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Kirim" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Membuat akbum %s..." +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Membuat album %s…" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" "Terjadi pesan kesalahan ketika mempublikasikan ke Piwigo. Harap coba lagi." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987 +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Ini sepertinya bukan %s yang sebenarnya. Penyerang mungkin mencoba " +"mencuri atau mengubah informasi menuju atau berasal dari situs ini (sebagai " +"contoh, pesan pribadi, informasi kartu kredit, atau kata sandi)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Sertifikat dari %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 msgid "" "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " "password associated with your Piwigo account for that library." @@ -2097,7 +2299,7 @@ msgstr "" "Masukkan URL pustaka foto Piwigo mu beserta username dan password akun " "Piwigo untuk pustaka tersebut." -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 msgid "" "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " "entered" @@ -2105,27 +2307,39 @@ msgstr "" "Shotwell tidak bisa menghubungi pustaka foto Piwigo. Harap periksa kembali " "URL yang kamu masukkan" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 msgid "Invalid URL" msgstr "URL tidak sah" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "Admin, Keluarga, Teman, Kontak" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "Admin, Keluarga, Teman" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 msgid "Admins, Family" msgstr "Admin, Keluarga" -#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 msgid "Admins" msgstr "Admin" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Koneksi ini tidak aman" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Tampilkan sertifikat…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Saya _paham, harap lanjutkan." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Layanan Penerbit Utama" @@ -2133,40 +2347,24 @@ msgstr "Layanan Penerbit Utama" msgid "Video privacy _setting:" msgstr "Pengaturan priva_si video:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Anda tidak terhubung ke YouTube.\n" -"\n" -"Anda harus memiliki akun Google/YouTube untuk melanjutkan." - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " "continue." msgstr "" -"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Gagal menerbitkan ke Youtube." +"Berkas penting untuk penerbitan tidak tersedia. Penerbitan ke YouTube tak " +"bisa dilanjutkan." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Anda terhubung ke YouTube sebagai %s" +msgstr "Anda log masuk ke YouTube sebagai %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Video akan tampil dalam '%s'" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Publik terdaftar" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Publik tak terdaftar" @@ -2202,13 +2400,13 @@ msgstr "Kabur" msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "Peralihan Salindia Utama" -#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 msgid "" "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " "Inc." -msgstr "Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2011-2015 Yorba Foundation" +msgstr "" +"Hak Cipta 2010 Maxim Kartashev, Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" @@ -2250,75 +2448,68 @@ msgstr "Gagal membuat direktori data %s: %s" #: src/AppDirs.vala:236 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" -msgstr "" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi" #: src/AppDirs.vala:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +#, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" -msgstr "Gagal membuat direktori cache %s: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat direktori %s dapat ditulisi: %s" -#: src/AppWindow.vala:54 +#: src/AppWindow.vala:47 msgid "Pin Toolbar" msgstr "Semat Batang Alat" -#: src/AppWindow.vala:55 +#: src/AppWindow.vala:48 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "Sematkan batang alat terbuka" -#: src/AppWindow.vala:60 +#: src/AppWindow.vala:53 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tinggalkan layar penuh" -#: src/AppWindow.vala:496 -msgid "_Contents" -msgstr "Daftar _Isi" - -#: src/AppWindow.vala:501 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" - -#: src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Lapo_r Masalah..." - -#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20 -#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: src/AppWindow.vala:653 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ada kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Terpaksa tidak " +"Terjadi kesalahan yang fatal saat mengakses pustaka Shotwell. Shotwell tidak " "dapat dilanjutkan.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:673 -#, fuzzy -#| msgid "Visit the Shotwell home page" +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – \"Aachen\"" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" -msgstr "Kunjungi laman serambi Shotwell" +msgstr "Kunjungi situs web Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:685 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Pedoman penggunaan tidak dapat ditampilkan: %s" -#: src/AppWindow.vala:693 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Gagal menavigasi basis data bug: %s" -#: src/AppWindow.vala:701 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Gagal menampilkan FAQ: %s" @@ -2388,95 +2579,81 @@ msgstr "Impor yang gagal (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Kamera" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440 -#: src/photos/RawSupport.vala:303 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Kamera" -#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227 +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" "Kamera tidak dapat dilepas. Silakan lepas melalui program pengelola berkas." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Sembunyikan foto yang sudah selesai diimpor" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Hanya tampilkan foto yang belum diimpor" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: src/camera/ImportPage.vala:846 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Mulai mengimpor, silakan tunggu..." - -#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451 -msgid "_Titles" -msgstr "_Judul" - -#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Tampilkan judul setiap foto" - -#: src/camera/ImportPage.vala:885 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Impor Foto _Terpilih" -#: src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Impor foto terpilih ke album" - -#: src/camera/ImportPage.vala:891 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Impor Semu_a" -#: src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Impor semua foto ke album" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"Kamera tampaknya kosong. Tidak ada foto/video yang ditemukan untuk diimpor" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Tidak ditemukan foto/video baru pada kamera" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" +"it. Continue?" msgstr "" -"Shotwell harus dapat melepaskan kamera dari sistem agar dapat mengaksesnya. " -"Izinkan?" +"Shotwell perlu melepaskan kamera dari sistem berkas agar dapat mengaksesnya. " +"Lanjutkan?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Lepas" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Silakan lepaskan kamera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " "camera and try again." msgstr "" -"Kamera sudah terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses " -"kamera pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang " -"menggunakan kamera ini dan coba kembali." +"Kamera terkunci oleh aplikasi lain. Shotwell hanya dapat mengakses kamera " +"pada saat tidak terkunci. Silakan matikan aplikasi yang sedang menggunakan " +"kamera ini dan coba kembali." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Mohon segera mematikan aplikasi lain yang sedang menggunakan kamera." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2485,278 +2662,359 @@ msgstr "" "Gambar pratayang tidak dapat diambil dari kamera:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Melepaskan kamera..." +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Melepas kaitan…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1167 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Mulai mengimpor, mohon tunggu…" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Mengambil informasi foto" -#: src/camera/ImportPage.vala:1522 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Mengambil gambar pratayang %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1638 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1723 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1726 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1729 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1732 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Simpan" -#: src/camera/ImportPage.vala:1759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Menghapus foto/video dari kamera" -#: src/camera/ImportPage.vala:1763 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" -"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan" +"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "_Cetak" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Kirim _Ke…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" -#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Gandakan" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Layar penuh" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "Sa_lindia" -#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Putar tampilan salindia" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Puta_r Kanan" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Putar _Kiri" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Balik hori_zontal" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Balik Verti_kal" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "Taja_mkan" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "K_embalikan ke Asal" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "Salin Penyetelan _Warna" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Atur Jam dan Tanggal…" + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "_Putar" + +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Ekspor Foto/Video" -#: src/CollectionPage.vala:456 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Ekspor Foto-foto/Video-video" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Ekspor Foto" -#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Ekspor Foto-foto" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Memutar" -#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Batalkan Pemutaran" -#: src/CollectionPage.vala:570 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Balikkan Horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:571 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Batalkan Batal Horizontal" -#: src/CollectionPage.vala:580 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Balikkan Vertikal" -#: src/CollectionPage.vala:581 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Batalkan Balik Vertikal" -#: src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "Membalikkan" -#: src/Commands.vala:733 +#: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "Batalkan pembalikan" -#: src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "Menajamkan gambar" -#: src/Commands.vala:777 +#: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "Batalkan Penajaman Gambar" -#: src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "Menerapkan Transformasi Warna" -#: src/Commands.vala:853 +#: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "Membatalkan Transformasi Warna" -#: src/Commands.vala:1003 +#: src/Commands.vala:1007 msgid "Creating New Event" msgstr "Buat Rangkaian Baru" -#: src/Commands.vala:1004 +#: src/Commands.vala:1008 msgid "Removing Event" msgstr "Hapus Rangkaian" -#: src/Commands.vala:1013 +#: src/Commands.vala:1017 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "Memindahkan Semua Foto Ini ke Rangkaian Baru" -#: src/Commands.vala:1014 +#: src/Commands.vala:1018 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "Menandai Foto ke Rangkaian Sebelumnya" -#: src/Commands.vala:1071 +#: src/Commands.vala:1075 msgid "Merging" msgstr "Menggabungkan" -#: src/Commands.vala:1072 +#: src/Commands.vala:1076 msgid "Unmerging" msgstr "Membatalkan Penggabungan" -#: src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Duplicating photos" msgstr "Gandakan foto" -#: src/Commands.vala:1081 +#: src/Commands.vala:1085 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "Hapus foto ganda" -#: src/Commands.vala:1104 +#: src/Commands.vala:1108 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak dapat digandakan karena ada kesalahan teknis" -#: src/Commands.vala:1191 +#: src/Commands.vala:1195 msgid "Restoring previous rating" msgstr "Mengembalikan rating sebelumnya" -#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Increasing ratings" msgstr "Naikkan rating" -#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202 +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 msgid "Decreasing ratings" msgstr "Turunkan rating" -#: src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Setting RAW developer" msgstr "Atur RAW pengembang" -#: src/Commands.vala:1252 +#: src/Commands.vala:1256 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "Mengembalikan pembangun RAW sebelumnya" -#: src/Commands.vala:1253 +#: src/Commands.vala:1257 msgid "Set Developer" msgstr "Atur Pengembang" -#: src/Commands.vala:1343 +#: src/Commands.vala:1347 msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Foto asli tidak dapat diatur" +msgstr "Foto asli tidak dapat diatur." -#: src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "Mengatur Tanggal dan Jam" -#: src/Commands.vala:1364 +#: src/Commands.vala:1368 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "Batalkan Pengaturan Tanggal dan Jam" -#: src/Commands.vala:1395 +#: src/Commands.vala:1399 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Foto ini tidak dapat diatur" +msgstr[0] "Foto asli ini tidak dapat diatur." -#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421 +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "Tidak Dapat Mengatur Jam" -#: src/Commands.vala:1419 +#: src/Commands.vala:1423 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "" "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "Jam asli pada foto ini tidak dapat dikembalikan" +msgstr[0] "" +"Penyesuaian jam tidak dapat dikembalikan pada berkas-berkas foto berikut." -#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656 +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 msgid "Create Tag" msgstr "Buat Tanda" -#: src/Commands.vala:1691 +#: src/Commands.vala:1695 #, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Pindah Tag \"%s\"" +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Pindahkan Tag \"%s\"" -#: src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" -#: src/Commands.vala:2343 +#: src/Commands.vala:2347 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" -#: src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "Pindahkan foto-foto tersebut ke tempat pembuangan" -#: src/Commands.vala:2344 +#: src/Commands.vala:2348 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "Kembalikan foto-foto yang dibuang ke album" -#: src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "Pindahkan Foto ke Tempat Pembuangan" -#: src/Commands.vala:2363 +#: src/Commands.vala:2367 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "Kembalikan Foto dari Tempat Pembuangan" -#: src/Commands.vala:2449 +#: src/Commands.vala:2453 msgid "Flag selected photos" msgstr "Tandai foto terpilih" -#: src/Commands.vala:2450 +#: src/Commands.vala:2454 msgid "Unflag selected photos" msgstr "Hapus tanda foto terpilih" -#: src/Commands.vala:2451 +#: src/Commands.vala:2455 msgid "Flagging selected photos" msgstr "Tandai foto terpilih" -#: src/Commands.vala:2452 +#: src/Commands.vala:2456 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "Hapus tanda foto terpilih" -#: src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Flag" msgstr "Tanda" -#: src/Commands.vala:2459 +#: src/Commands.vala:2463 msgid "Unflag" msgstr "Hapus Tanda" @@ -2770,8 +3028,8 @@ msgstr "Basisdata %s" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Gagal lanjut mengimpor dari %s karena terjadi eror:" +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Mengimpor dari %s tak bisa berlanjut karena terjadi eror:" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." @@ -2794,7 +3052,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Berkas basis data:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Impor" @@ -2803,12 +3061,10 @@ msgid "Import From Application" msgstr "Impor Dari Aplikasi" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 -#, fuzzy -#| msgid "Imported %s" msgid "Import media _from:" -msgstr "%s diimpor" +msgstr "Impor media _dari:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" @@ -2845,15 +3101,10 @@ msgstr "" "Kesalahan: \n" "%s" -#: src/db/DatabaseTable.vala:88 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to write to photo database file:\n" -#| " %s" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" -msgstr "" -"Gagal menulis ke berkas basis data foto:\n" -" %s" +msgstr "Gagal memulihkan basis data foto %s" #: src/DesktopIntegration.vala:121 #, c-format @@ -2876,22 +3127,23 @@ msgstr "Gagal menyiapkan salindia destop: %s" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Tanda \"%s\" akan dihapus dari %d foto. Teruskan?" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Ini akan menghapus tag \"%s\" dari %d foto. Teruskan?" -#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409 -#: src/Resources.vala:674 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Hapus" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Pencarian tersimpan \"%s\" akan dihapus. Teruskan?" -#: src/Dialogs.vala:35 +#: src/Dialogs.vala:36 msgid "" "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " "Shotwell" @@ -2902,11 +3154,11 @@ msgstr[0] "" "Mengganti pengembang akan membatalkan perubahan yang kamu buat ke foto ini " "di Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:39 +#: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "_Ganti Pengembang" -#: src/Dialogs.vala:58 +#: src/Dialogs.vala:59 msgid "Export Video" msgstr "Ekspor Video" @@ -2915,16 +3167,16 @@ msgstr "Ekspor Video" #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. -#: src/Dialogs.vala:115 +#: src/Dialogs.vala:112 #, c-format msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " "have permission to write to %s." msgstr "" -"Shotwell tidak dapat membuat berkas penyuntingan foto karena tidak ada izin " -"menulisi %s" +"Shotwell tak bisa membuat berkas untuk penyuntingan foto ini karena Anda " +"tidak punya izin menulis ke %s." -#: src/Dialogs.vala:124 +#: src/Dialogs.vala:121 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" @@ -2932,7 +3184,7 @@ msgstr "" "Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n" "\n" -#: src/Dialogs.vala:130 +#: src/Dialogs.vala:127 msgid "" "\n" "\n" @@ -2945,59 +3197,59 @@ msgstr "" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: src/Dialogs.vala:147 +#: src/Dialogs.vala:144 msgid "Unmodified" msgstr "Tidak dimodifikasi" -#: src/Dialogs.vala:148 +#: src/Dialogs.vala:145 msgid "Current" msgstr "Sekarang" #. layout controls -#: src/Dialogs.vala:215 +#: src/Dialogs.vala:221 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:224 msgid "_Quality:" msgstr "_Kualitas:" -#: src/Dialogs.vala:221 +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "_Batas skala:" -#: src/Dialogs.vala:224 +#: src/Dialogs.vala:230 msgid "_Pixels:" msgstr "_Piksel:" -#: src/Dialogs.vala:227 -msgid "Export metadata" -msgstr "Ekspor metadata" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Ekspor _metadata:" -#: src/Dialogs.vala:461 -msgid "Save Details..." -msgstr "Simpan Rincian..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Simpan Rincian…" -#: src/Dialogs.vala:462 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Simpan Rincian" -#: src/Dialogs.vala:477 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(dan %d buah lagi)\n" -#: src/Dialogs.vala:530 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Impor Laporan Hasil" -#: src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Mencoba mengimpor %d berkas." -#: src/Dialogs.vala:537 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." @@ -3006,58 +3258,60 @@ msgstr[0] "Dari sekian banyak, %d berkas sukses diimpor." #. #. Duplicates #. -#: src/Dialogs.vala:549 +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "Foto/Video Duplikat Yang Tak Diimpor:" -#: src/Dialogs.vala:553 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" msgstr "butir media yang ada yang duplikat" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. -#: src/Dialogs.vala:564 +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Galat Kamera:" -#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597 -#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "pesan kesalahan:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. -#: src/Dialogs.vala:578 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "Berkas Yang Tak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:" +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "" +"Berkas-berkas Tidak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. -#: src/Dialogs.vala:593 +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Bukan Dalam Format Yang Dikenal Shotwell:" +"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Bukan Dalam Format Yang Dikenal " +"Shotwell:" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. -#: src/Dialogs.vala:608 +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke " +"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke " "Pustaka:" -#: src/Dialogs.vala:612 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "tak bisa menyalin %s\n" @@ -3066,36 +3320,36 @@ msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. -#: src/Dialogs.vala:624 +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Berkas Rusak:" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. -#: src/Dialogs.vala:639 +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Foto Video Yang Tak Diimpor Karena Alasan Lain:" -#: src/Dialogs.vala:659 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "%d foto duplikat tidak diimpor:\n" -#: src/Dialogs.vala:662 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d video duplikat tidak diimpor:\n" -#: src/Dialogs.vala:665 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n" -#: src/Dialogs.vala:679 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3104,7 +3358,7 @@ msgstr[0] "" "keras:\n" "\r\n" -#: src/Dialogs.vala:682 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3112,7 +3366,7 @@ msgstr[0] "" "Ada %d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -#: src/Dialogs.vala:685 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -3121,7 +3375,7 @@ msgstr[0] "" "Ada %d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -#: src/Dialogs.vala:688 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -3129,7 +3383,7 @@ msgstr[0] "" "Ada %d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -#: src/Dialogs.vala:702 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3139,7 +3393,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" -#: src/Dialogs.vala:705 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3149,7 +3403,7 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n" -#: src/Dialogs.vala:708 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -3161,7 +3415,7 @@ msgstr[0] "" "%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " "ditulisi:\n" -#: src/Dialogs.vala:711 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -3172,7 +3426,7 @@ msgstr[0] "" "%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat " "ditulisi:\n" -#: src/Dialogs.vala:725 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -3180,43 +3434,43 @@ msgstr[0] "" "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" "\r\n" -#: src/Dialogs.vala:728 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/Dialogs.vala:731 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/Dialogs.vala:734 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -#: src/Dialogs.vala:748 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/Dialogs.vala:751 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/Dialogs.vala:754 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena rusak:\n" -#: src/Dialogs.vala:757 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -3226,7 +3480,7 @@ msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena rusak:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: src/Dialogs.vala:774 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -3236,49 +3490,49 @@ msgstr[0] "" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: src/Dialogs.vala:789 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Ada %d berkas yang bukan berupa foto.\n" -#: src/Dialogs.vala:800 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d foto yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/Dialogs.vala:803 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/Dialogs.vala:806 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d foto/video yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/Dialogs.vala:809 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Ada %d berkas yang tidak masuk karena Anda batalkan:\n" -#: src/Dialogs.vala:823 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n" -#: src/Dialogs.vala:826 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "%d video telah berhasil diimpor.\n" -#: src/Dialogs.vala:829 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" @@ -3286,168 +3540,167 @@ msgstr[0] "%d foto/video telah berhasil diimpor.\n" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported -#: src/Dialogs.vala:845 +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n" -#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Impor Selesai" -#: src/Dialogs.vala:1157 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d detik" -#: src/Dialogs.vala:1160 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d menit" -#: src/Dialogs.vala:1164 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d jam" -#: src/Dialogs.vala:1167 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 hari" -#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Ubah Nama Peristiwa" -#: src/Dialogs.vala:1321 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Nama:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "Sunting Judul" + +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Judul:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Sunting Komentar Peristiwa" -#: src/Dialogs.vala:1350 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Sunting Komentar Foto/Video" -#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Komentar:" -#: src/Dialogs.vala:1367 +#: src/Dialogs.vala:1363 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas" -#: src/Dialogs.vala:1371 +#: src/Dialogs.vala:1367 msgid "_Remove From Library" msgstr "Hapus Da_ri Pustaka" -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: src/Dialogs.vala:1414 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?" -#: src/Dialogs.vala:1416 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Jika proses ini diteruskan maka semua perubahan yang sudah Anda lakukan pada " -"berkas %d foto eksternal tidak akan disimpan. Lanjutan?" +"Ini akan menghancurkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d berkas " +"eksternal. Lanjutan?" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: src/Dialogs.vala:1420 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal" -#: src/Dialogs.vala:1441 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "%d foto akan dihapus dari album. Lanjutkan?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Ini akan menghapus %d foto dari pustaka. Lanjutkan?" -#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Hapus" -#: src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: src/Dialogs.vala:1449 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: src/Dialogs.vala:1542 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: src/Dialogs.vala:1696 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "Pagi" -#: src/Dialogs.vala:1697 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "Siang/Malam" -#: src/Dialogs.vala:1698 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Jam" -#: src/Dialogs.vala:1713 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "Ge_ser foto/video dalam jumlah sama" -#: src/Dialogs.vala:1718 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Atur semu_a foto/video ke waktu ini" #: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modifikasi berkas asli foto" -#: src/Dialogs.vala:1725 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modifikasi berkas asli foto" - -#: src/Dialogs.vala:1728 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" - -#: src/Dialogs.vala:1728 -msgid "_Modify original files" -msgstr "Ubah pada _berkas foto aslinya" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modifikasi berkas asli" -#: src/Dialogs.vala:1814 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " -msgstr "Aslinya:" +msgstr "Asli: " -#: src/Dialogs.vala:1815 +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: src/Dialogs.vala:1816 +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: src/Dialogs.vala:1905 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -3456,7 +3709,7 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimajukan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1906 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -3465,27 +3718,27 @@ msgstr "" "Tanggal pengambilan gambar akan dimundurkan\n" "%d %s, %d %s, %d %s, dan %d %s." -#: src/Dialogs.vala:1908 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "hari" -#: src/Dialogs.vala:1909 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "jam" -#: src/Dialogs.vala:1910 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "menit" -#: src/Dialogs.vala:1911 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "detik" -#: src/Dialogs.vala:1955 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3500,49 +3753,49 @@ msgstr[0] "" "\n" "Dan %d lainnya." -#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):" -#: src/Dialogs.vala:2084 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Selamat Datang!" -#: src/Dialogs.vala:2091 +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Selamat Datang di Shotwell!" -#: src/Dialogs.vala:2095 +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Silakan memulai dengan mengimpor foto melalui cara berikut:" -#: src/Dialogs.vala:2114 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "Pilih Berkas %s Impor Dari Folder" -#: src/Dialogs.vala:2115 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Ambil dan letakkan foto ke jendela Shotwell" -#: src/Dialogs.vala:2116 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "Sambungkan kamera ke komputer dan lakukan impor" -#: src/Dialogs.vala:2126 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Impor foto dari folder %s" -#: src/Dialogs.vala:2133 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut" +msgstr "Anda juga dapat mengimpor foto dengan cara berikut:" -#: src/Dialogs.vala:2143 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Jangan tampilkan pesan ini pada masa mendatang" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Janga_n tampilkan pesan ini lagi" -#: src/Dialogs.vala:2178 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" @@ -3550,141 +3803,142 @@ msgstr "Impor foto dari %s pustakamu" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. -#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329 +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 msgid "(Help)" msgstr "(Bantuan)" -#: src/Dialogs.vala:2338 +#: src/Dialogs.vala:2346 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Tahun%sBulan%sHari" -#: src/Dialogs.vala:2340 +#: src/Dialogs.vala:2348 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Tahun%sBulan" -#: src/Dialogs.vala:2342 +#: src/Dialogs.vala:2350 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Tahun%sBulan-Hari" -#: src/Dialogs.vala:2344 +#: src/Dialogs.vala:2352 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Tahun-Bulan-Hari" -#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 msgid "Custom" msgstr "Bebas" #. Invalid pattern. -#: src/Dialogs.vala:2582 +#: src/Dialogs.vala:2590 msgid "Invalid pattern" msgstr "Pola tak sah" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2692 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." msgstr "" -"Shotwell dapat menyalin foto foto ke folder album ataupun mengimpor tanpa " -"menyalin" +"Shotwell dapat menyalin foto ke dalam folder pustaka atau mengimpor mereka " +"tanpa menyalin." -#: src/Dialogs.vala:2689 +#: src/Dialogs.vala:2697 msgid "Co_py Photos" msgstr "Sa_lin Foto" -#: src/Dialogs.vala:2690 +#: src/Dialogs.vala:2698 msgid "_Import in Place" msgstr "_Impor di Lokasi" -#: src/Dialogs.vala:2691 +#: src/Dialogs.vala:2699 msgid "Import to Library" msgstr "Impor ke Album" -#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Hapus Dari Album" -#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Hapus Foto dari Album" -#: src/Dialogs.vala:2702 +#: src/Dialogs.vala:2710 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Hapus Foto Dari Album" -#: src/Dialogs.vala:2716 +#: src/Dialogs.vala:2724 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d foto/video ini dari Album saja atau memindahkannya " -"ke tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" +"Ini akan menghapus %d foto/video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda " +"juga hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n" "\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" +"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula." -#: src/Dialogs.vala:2720 +#: src/Dialogs.vala:2728 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d video ini dari Album saja atau memindahkannya ke " -"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" +"Ini akan menghapus %d video dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga " +"hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n" "\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" +"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula." -#: src/Dialogs.vala:2724 +#: src/Dialogs.vala:2732 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Anda dapat menghapus %d foto ini dari Album saja atau memindahkannya ke " -"tempat pembuangan. Mana yang Anda pilih?\n" +"Ini akan menghapus %d foto dari pustaka Shotwell Anda. Apakah Anda juga " +"hendak memindahkan berkas-berkas tersebut ke tong sampah desktop?\n" "\n" -"(proses ini tidak dapat dikembalikan ke semula)" +"Aksi ini tidak dapat dikembalikan ke semula." -#: src/Dialogs.vala:2756 +#: src/Dialogs.vala:2764 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"Foto/video %d tidak dapat dipindahkan ke tempat pembuangan. Hapus berkas ini?" +"%d foto/video tidak dapat dipindahkan ke tong sampah desktop Anda. Hapus " +"berkas ini?" #. Alert the user that the files were not removed. -#: src/Dialogs.vala:2773 +#: src/Dialogs.vala:2781 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "Foto/video %d tidak dapat dihapus" +msgstr[0] "%d foto/video tidak dapat dihapus." #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" @@ -3694,127 +3948,17 @@ msgstr "Lebar" msgid "Height" msgstr "Tinggi" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "_File" -msgstr "_Berkas" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 -#: src/Resources.vala:175 -msgid "_Save" -msgstr "_Simpan" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Simpan foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Simpan seb_agai..." - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Simpan foto dengan nama lain" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Cetak foto ke pencetak yang terhubung ke komputer ini" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339 -#: src/Resources.vala:159 -msgid "_Edit" -msgstr "S_unting" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416 -msgid "T_ools" -msgstr "P_eralatan" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "Foto Se_belumnya" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto Sebelumnya" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427 -msgid "_Next Photo" -msgstr "Foto B_erikutnya" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428 -msgid "Next Photo" -msgstr "Foto Berikutnya" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343 -#: src/PhotoPage.vala:2412 -msgid "_View" -msgstr "_Tampilkan" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363 -#: src/Resources.vala:162 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340 -#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Zum _Masuk" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Tingkatkan perbesaran foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346 -#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Zum _Keluar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Surutkan perbesaran foto" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "_Pas ke laman" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Zum foto untuk pas ke layar" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zum _100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Zum foto ke perbesaran 100%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zum _200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Zum foto ke perbesaran 200%" - -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s tidak ada." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s bukan berkas." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" @@ -3823,37 +3967,34 @@ msgstr "" "%s tidak dapat mendukung berkas jenis\n" "%s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to print photo:\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." -msgstr "" -"Foto tidak dapat dicetak:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Tidak bisa membuka foto %s. Maaf." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Simpan" + +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "Buat _Salinan" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Jangan simpan perubahan pada %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa menyimpan" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Ada kesalahan saat menyimpan ke %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Simpan Sebagai" @@ -3863,193 +4004,201 @@ msgstr "Simpan Sebagai" msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "Gagal memantau %s: Bukan direktori (%s)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "Kembalikan ukuran foto saat ini" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "Atur pemotongan foto ini" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "Atur kotak pemotongan antara orientasi mendatar dan berdiri" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 msgid "Unconstrained" msgstr "Tanpa batas" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 msgid "Square" msgstr "Kotak" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Screen" msgstr "Seukuran Layar" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 msgid "-" msgstr "-" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "Video SD (4:3)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "Video HD (16:9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Dompet (2 x 3 inci)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Dompet (2 x 3 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Kertas catatan (3 x 5 inci)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Kertas catatan (3 x 5 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 inci." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 x 6 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 inci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 x 7 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 inci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 x 10 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Letter (8.5 x 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 inci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 x 14 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 inci" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Dompet (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Dompet Metrik (9 x 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Kartupos (10 x 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847 -msgid "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850 -msgid "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 x 24 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 x 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853 -msgid "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 x 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856 -msgid "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859 -msgid "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 x 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 x 420 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 msgid "Size:" msgstr "Ukuran:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "Tutup penghilang mata merah" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "Hilangkan efek mata merah pada area yang diinginkan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_Reset" #. fit both on the top line, emit and move on -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436 -#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 msgid "Exposure:" msgstr "Bukaan:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontras:" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 msgid "Saturation:" msgstr "Saturasi:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Tint:" msgstr "Tint:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 msgid "Temperature:" msgstr "Suhu:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 msgid "Shadows:" msgstr "Kegelapan:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 msgid "Highlights:" msgstr "Highlight:" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset Colors" msgstr "Reset Warna" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "Kembalikan warna ke nilai aslinya" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 msgid "Temperature" msgstr "Suhu" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 msgid "Tint" msgstr "Tint" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontras" + +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 msgid "Saturation" msgstr "Saturasi" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 msgid "Exposure" msgstr "Bukaan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 msgid "Shadows" msgstr "Kegelapan" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 msgid "Highlights" msgstr "Highlight" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 msgid "Contrast Expansion" msgstr "Naikkan Kontras" @@ -4057,7 +4206,8 @@ msgstr "Naikkan Kontras" msgid "Angle:" msgstr "Sudut:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Luruskan" @@ -4071,56 +4221,48 @@ msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "%d Foto/Video" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d Video" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d Foto" -#: src/events/EventPage.vala:129 +#: src/events/EventPage.vala:128 msgid "No Event" msgstr "Tidak Ada Rangkaian" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457 -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentar" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" - -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 msgid "No events" msgstr "Tidak ada rangkaian" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 msgid "No events found" msgstr "Tidak ada rangkaian ditemukan" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "Semua Kejadian" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "Tidak bertanggal" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 msgid "%Y" msgstr "%Y" -#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 msgid "%B" msgstr "%B" #. if no name, pretty up the start time -#: src/Event.vala:751 +#: src/Event.vala:753 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "Rangkaian %s" @@ -4136,7 +4278,7 @@ msgstr "Mengekspor" #: src/Exporter.vala:317 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" +msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "Berkas %s sudah ada. Timpa?" #: src/Exporter.vala:319 @@ -4155,41 +4297,32 @@ msgstr "Timpa Semu_a" msgid "Export" msgstr "Ekspor" -#: src/folders/Branch.vala:141 +#: src/folders/Branch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "Folder" -#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191 +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 msgid "Library" msgstr "Album" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593 -#: src/SearchFilter.vala:594 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 msgid "Photos" msgstr "Foto" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587 -#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 msgid "Flagged" msgstr "Ditandai" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Mengimpor..." +msgid "Importing…" +msgstr "Mengimpor…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Hentikan Impor" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Hentikan proses impor foto" - -#: src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Menyiapkan impor..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Bersiap mengimpor…" -#: src/library/ImportQueuePage.vala:151 +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s diimpor" @@ -4198,120 +4331,19 @@ msgstr "%s diimpor" msgid "Last Import" msgstr "Impor terakhir" -#: src/library/LibraryWindow.vala:285 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Impor Dari Folder ..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Impor foto dari cakram ke album" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:293 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Impor Dari _Aplikasi..." - -#: src/library/LibraryWindow.vala:297 -msgid "Sort _Events" -msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:307 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Lihat Eve_nt Foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:317 -msgid "_Find" -msgstr "_Cari" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Cari foto dan video menurut kriteria pencarian" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77 -#: src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:351 -msgid "_Photos" -msgstr "_Foto-foto" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:355 -msgid "Even_ts" -msgstr "_Rangkaian" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Tan_da" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:374 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Informasi _Dasar" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Tampilkan informasi dasar foto terpilih" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Informasi _Lanjut" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Tampilkan informasi lanjutan foto terpilih" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:386 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Bilah Pencarian" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Tampilkan bilah pencarian" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "S_idebar" -msgstr "Bilah S_isi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Tampilkan bilah sisi" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515 -msgid "_Ascending" -msgstr "N_aik" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Urutkan foto dengan urut naik" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521 -msgid "D_escending" -msgstr "T_urun" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Urutkan foto dengan urut turun" - -#: src/library/LibraryWindow.vala:651 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Impor Dari Folder" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan" -#: src/library/LibraryWindow.vala:720 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Foto Buangan Sedang Dihapus Permanen..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Mengosongkan Tong Sampah…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:879 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4324,43 +4356,43 @@ msgstr "" "Preferensi %s.\n" "Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" -msgstr "Lokasi Album:" +msgstr "Lokasi Pustaka" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:895 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1181 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236 -msgid "Updating library..." -msgstr "Memperbaharui album..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "Memutakhirkan pustaka…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1242 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Bersiap impor foto otomatis..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Bersiap mengimpor otomatis foto…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Mengimpor foto otomatis" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Mengimpor otomatis foto…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Menulis metadata ke berkas..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Menulis metadata ke berkas…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "Berkas Hilang" -#: src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Menghapus..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Menghapus…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" @@ -4381,77 +4413,78 @@ msgstr "Menghapus foto-foto" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" -"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album " -"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). " -"Harap gunakan Shotwell versi terbaru" +"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini " +"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap " +"gunakan Shotwell versi terbaru." #: src/main.vala:59 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Shotwell gagal meningkatkan album foto dari versi %s (schema %d) ke %s " -"(schema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Shotwell Wiki di " -"%s" +"Shotwell tidak bisa meningkatkan pustaka foto Anda dari versi %s (skema %d) " +"ke %s (skema %d). Untuk informasi lebih lanjut, silakan periksa Wiki " +"Shotwell di %s" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " "photos." msgstr "" -"Album foto tidak kompatibel dengan versi Shotwell sekarang. Tampaknya album " -"dibuat dengan Shotwell %s (schema %d). Versi sekarang adalah %s (schema %d). " -"Harap bersihkan album dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto" +"Pustaka foto Anda tidak kompatibel dengan versi Shotwell ini. Tampaknya ini " +"dibuat dengan Shotwell %s (skema %d). Versi ini adalah %s (skema %d). Harap " +"bersihkan pustaka Anda dengan menghapus %s dan mengimpor ulang foto-foto " +"Anda." #: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi database Shotwell: %s" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi basis data Shotwell: %s" #: src/main.vala:104 msgid "Loading Shotwell" msgstr "Menjalankan Shotwell" -#: src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Path ke data privat Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORI" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime" -#: src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula" -#: src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Menampilkan versi aplikasi" +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Tampilkan versi aplikasi" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[FILE]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Jalankan dengan perintah '%s --help' untuk melihat daftar opsi yang bisa " -"digunakan.\n" +"Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi baris perintah yang " +"tersedia.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format @@ -4462,71 +4495,7 @@ msgstr "Gagal memroses pembaruan pemantauan: %s" msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "Atur ukuran gambar mini" -#: src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Tingkatkan perbesaran gambar mini" - -#: src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Surutkan perbesaran gambar mini" - -#: src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Urutkan _Foto" - -#: src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "_Mainkan Video" - -#: src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Buka video-video terpilih di pemutar video" - -#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640 -msgid "_Developer" -msgstr "_Developer" - -#: src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Tampilkan komentar setiap foto" - -#: src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Tampilkan tanda setiap foto" - -#: src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "Berdasarkan _Judul" - -#: src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan judul" - -#: src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" - -#: src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan tanggal pengambilan" - -#: src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "Berdasarkan _Rating" - -#: src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Urutkan foto berdasarkan rating" - -#: src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas" - -#: src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "Urutkan foto menurut nama berkasnya" - -#: src/MediaPage.vala:723 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" @@ -4535,34 +4504,34 @@ msgstr "" "Shotwell gagal memutar video terpilih:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1266 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Tidak ada foto/video" -#: src/Page.vala:1270 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Foto/video tidak ditemukan" +#: src/Page.vala:1322 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Tidak ditemukan foto/video yang cocok dengan penyaring saat ini" -#: src/Page.vala:2568 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:533 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Foto sebelumnya" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:539 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Foto berikutnya" -#: src/PhotoPage.vala:1845 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Sumber foto asli hilang: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3229 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s" @@ -4607,7 +4576,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "berubah" @@ -4639,23 +4608,15 @@ msgstr "16 gambar per halaman" msgid "32 images per page" msgstr "32 gambar per halaman" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "inci" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:875 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Penataan Gambar" -#: src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Mencetak..." +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Mencetak…" -#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -4666,123 +4627,123 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/Properties.vala:84 +#: src/Properties.vala:87 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: src/Properties.vala:86 +#: src/Properties.vala:89 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#: src/Properties.vala:343 +#: src/Properties.vala:346 msgid "Items:" msgstr "Jumlah Foto:" -#: src/Properties.vala:346 +#: src/Properties.vala:349 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "%d Rangkaian" #. display only one date if start and end are the same -#: src/Properties.vala:377 +#: src/Properties.vala:380 msgid "Date:" msgstr "Tanggal:" #. display only one time if start and end are the same -#: src/Properties.vala:381 +#: src/Properties.vala:384 msgid "Time:" msgstr "Jam:" #. display time range #. display date range -#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389 +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 msgid "From:" msgstr "Sejak:" -#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390 +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 msgid "To:" msgstr "Hingga:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 msgid "Duration:" msgstr "Durasi:" -#: src/Properties.vala:404 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f detik" -#: src/Properties.vala:408 +#: src/Properties.vala:411 msgid "Developer:" msgstr "Pengembang:" #. nothing special to be done for now for Events -#: src/Properties.vala:583 +#: src/Properties.vala:586 msgid "Location:" msgstr "Letak di sistem:" -#: src/Properties.vala:586 +#: src/Properties.vala:589 msgid "File size:" msgstr "Ukuran berkas:" -#: src/Properties.vala:590 +#: src/Properties.vala:593 msgid "Current Development:" msgstr "Pengembangan Saat Ini:" -#: src/Properties.vala:592 +#: src/Properties.vala:595 msgid "Original dimensions:" msgstr "Ukuran asli:" -#: src/Properties.vala:595 +#: src/Properties.vala:598 msgid "Camera make:" msgstr "Merek kamera:" -#: src/Properties.vala:598 +#: src/Properties.vala:601 msgid "Camera model:" msgstr "Model kamera:" -#: src/Properties.vala:601 +#: src/Properties.vala:604 msgid "Flash:" msgstr "Lampu kilat:" -#: src/Properties.vala:603 +#: src/Properties.vala:606 msgid "Focal length:" msgstr "Panjang fokus:" -#: src/Properties.vala:606 +#: src/Properties.vala:609 msgid "Exposure date:" msgstr "Tanggal bukaan:" -#: src/Properties.vala:609 +#: src/Properties.vala:612 msgid "Exposure time:" msgstr "Waktu bukaan:" -#: src/Properties.vala:612 +#: src/Properties.vala:615 msgid "Exposure bias:" msgstr "Bias bukaan:" -#: src/Properties.vala:614 +#: src/Properties.vala:617 msgid "GPS latitude:" msgstr "Garis lintang GPS:" -#: src/Properties.vala:617 +#: src/Properties.vala:620 msgid "GPS longitude:" msgstr "Garis bujur GPS:" -#: src/Properties.vala:620 +#: src/Properties.vala:623 msgid "Artist:" msgstr "Pengambil gambar:" -#: src/Properties.vala:622 +#: src/Properties.vala:625 msgid "Copyright:" msgstr "Hak cipta:" -#: src/Properties.vala:624 +#: src/Properties.vala:627 msgid "Software:" msgstr "Perangkat Lunak:" -#: src/Properties.vala:641 +#: src/Properties.vala:644 msgid "Extended Information" msgstr "Informasi Lanjutan" @@ -4797,72 +4758,68 @@ msgstr "Mengunggah %d dari %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "Unggahan ke %s tidak dapat diteruskan karena galat berikut" +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Publikasi ke %s tak bisa berlanjut karena terjadi kesalahan:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "Pilih dari menu untuk menggunakan layanan lain." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "Foto/video terpilih telah berhasil dikirim" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim" - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "Foto tadi sudah berhasil dikirim." - -#: src/publishing/PublishingUI.vala:112 +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "Video terpilih telah berhasil dikirim" +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "Video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:114 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "Foto terpilih telah berhasil dikirim" +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "Foto yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "Foto/video yang dipilih telah berhasil dipublikasikan." -#: src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Mengambil informasi akun..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Mengambil informasi akun…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Masuk ke sistem..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Sedang log masuk…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:188 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 msgid "Publish Photos" msgstr "Kirim Foto" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:189 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 msgid "Publish photos _to:" msgstr "Kirim foto _ke:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:191 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish Videos" msgstr "Kirim Video" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:192 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 msgid "Publish videos _to" msgstr "Kirim video _ke" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Kirim Foto dan Video" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Kirim Foto dan Video _ke" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:397 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 msgid "Unable to publish" msgstr "Tidak dapat mengirim" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:398 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4879,745 +4836,726 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Kirimkan" -#: src/Resources.vala:139 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Puta_r Kanan" - -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Putar" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Putar Kanan" -#: src/Resources.vala:142 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)" -#: src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Putar _Kiri" - -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Putar Kiri" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Putar foto ke kiri" -#: src/Resources.vala:149 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Balik hori_zontal" - -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Balik Horizontal" -#: src/Resources.vala:152 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Balik Verti_kal" - -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Balik Vertikal" -#: src/Resources.vala:155 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "Ter_apkan" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "S_unting" + +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "Ma_ju" -#: src/Resources.vala:161 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Layar _Penuh" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "Ba_ntuan" + +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Layar _Biasa" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Baru" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "Sela_njutnya" -#: src/Resources.vala:166 -msgid "_OK" -msgstr "_OK" - -#: src/Resources.vala:167 -msgid "_Play" -msgstr "_Putar" - -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "Se_belumnya" -#: src/Resources.vala:170 -msgid "_Print" -msgstr "_Cetak" - -#: src/Resources.vala:171 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Keluar" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "Sega_rkan" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "Puli_hkan" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Simpan Seb_agai" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Urutkan N_aik" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Urut _Turun" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Berhenti" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "Tak Jadi Hap_us" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "Ukuran _Normal" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "_Pas Terbaik" -#: src/Resources.vala:186 -msgid "_Enhance" -msgstr "Taja_mkan" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zum _Masuk" + +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zum _Keluar" -#: src/Resources.vala:187 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Tajamkan" -#: src/Resources.vala:188 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Membuat foto lebih tajam" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Secara otomatis memperbaiki penampilan foto" -#: src/Resources.vala:190 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "Salin Penyetelan _Warna" - -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Salin Penyetelan Warna" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto" -#: src/Resources.vala:194 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna" - -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Tempel Penyetelan Warna" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih" -#: src/Resources.vala:198 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" -msgstr "_Potong" +msgstr "_Pangkas" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" -msgstr "Potong" +msgstr "Pangkas" -#: src/Resources.vala:200 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Potong ukuran foto" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Pangkas ukuran foto" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Luruskan" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Luruskan foto" -#: src/Resources.vala:206 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Mata-me_rah" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Mata-merah" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto" -#: src/Resources.vala:210 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Atur" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Atur" -#: src/Resources.vala:212 -msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Atur warna dan tonal foto" -#: src/Resources.vala:214 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "K_embalikan ke Asal" - -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Kembalikan ke Asal" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal" -#: src/Resources.vala:220 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Atur sebagai Latar _Destop" - -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop" -#: src/Resources.vala:222 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Atur sebagai Salindia _Destop" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Atur sebagai Salindia _Desktop…" -#: src/Resources.vala:224 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" -msgstr "_Batalkan: " +msgstr "_Tak Jadi" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Batalkan" -#: src/Resources.vala:227 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" -msgstr "_Jadikan: " +msgstr "_Jadi Lagi" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Jadikan" -#: src/Resources.vala:230 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Ga_nti Nama Rangkaian..." +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Ubah _Nama Peristiwa…" -#: src/Resources.vala:233 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini" -#: src/Resources.vala:236 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Rangkaia_n Baru" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Rangkaian Baru" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Pindahkan Foto" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian" -#: src/Resources.vala:242 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Gabungkan Rangkaian" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Gabungkan" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara" -#: src/Resources.vala:246 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Atur Rating" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Atur Rating" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Ubah rating foto" -#: src/Resources.vala:250 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Naik" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Naikkan Rating" -#: src/Resources.vala:253 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Turun" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Turunkan Rating" -#: src/Resources.vala:256 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Tanpa Rating" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Tanpa Rating" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Belum Dirating" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Hapus rating" -#: src/Resources.vala:262 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Ditolak" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Ditolak" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Rating Ditolak" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Atur ke ditolak" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Atur rating ke ditolak" -#: src/Resources.vala:268 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Hanya Ditolak" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Hanya Ditolak" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak" -#: src/Resources.vala:272 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Semua + _Ditolak" -#: src/Resources.vala:273 -#, fuzzy -#| msgid "Show all photos, including rejected" +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak" -#: src/Resources.vala:275 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "Semu_a foto" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Tunjukkan semua foto" -#: src/Resources.vala:279 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Rating" -#: src/Resources.vala:280 -msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Tampilkan rating tiap foto" -#: src/Resources.vala:282 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Saring Foto" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Saring Foto" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan" -#: src/Resources.vala:286 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Gandakan" - -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Gandakan" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Gandakan foto-foto ini" -#: src/Resources.vala:290 -msgid "_Export..." -msgstr "_Ekspor..." +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Ekspor…" -#: src/Resources.vala:292 -msgid "_Print..." -msgstr "_Cetak" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "_Cetak…" -#: src/Resources.vala:294 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "_Kirim..." +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blikasikan…" -#: src/Resources.vala:296 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs" -#: src/Resources.vala:298 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Sun_ting Judul..." +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Sun_ting Judul…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Title" +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Sunting Judul" -#: src/Resources.vala:302 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Sunting _Komentar..." +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Sunting _Komentar…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Sunting Komentar" -#: src/Resources.vala:306 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Sunting _Komentar Peristiwa" - -#: src/Resources.vala:309 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Atur Jam dan Tanggal..." - -#: src/Resources.vala:310 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Atur Jam dan Tanggal" - -#: src/Resources.vala:312 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "_Beri _Tanda..." +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Sunting Komentar Peristiwa…" -#: src/Resources.vala:313 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "T_ambah Tag..." - -#. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 -#, fuzzy -#| msgid "Add Tags" -msgctxt "Dialog Title" -msgid "Add Tags" -msgstr "Beri Tanda" +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Atur Jam dan Tanggal…" -#: src/Resources.vala:319 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Atur Jam dan Tanggal" -#: src/Resources.vala:321 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W" +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "_Tambah Tag…" -#: src/Resources.vala:323 -msgid "Send _To..." -msgstr "Kirim _Ke" +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "T_ambah Tag…" -#: src/Resources.vala:324 -msgid "Send T_o..." -msgstr "Kirim _Ke..." +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Tambah Tag" -#: src/Resources.vala:326 -msgid "_Find..." -msgstr "_Cari" +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "_Kirim Ke…" #: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" +msgstr "_Cari…" + +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Cari" -#: src/Resources.vala:328 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Tanda" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Lepas _tanda" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Beri Tanda \"%s\"" +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Tambah Tag \"%s\"" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Beri Tanda \"%s\" dan \"%s\"" +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\"" + +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Tambah Tag" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Hapus Tanda \"%s\"" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Hapus Tag \"%s\"" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\"" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Hapus Tag \"%s\"" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" -msgstr "Hapus Tanda" +msgstr "Hapus Tag" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Ganti _Nama Tanda \"%s\"..." +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Ubah _Nama Tag \"%s\"…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ganti Nama Tanda \"%s\" menjadi \"%s\"" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Ubah Nama Tag \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: src/Resources.vala:373 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Ganti nama" +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Ubah Nama…" -#: src/Resources.vala:375 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "_Ubah Tanda..." +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "U_bah Tag…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" -msgstr "Ubah Tanda" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" - -#: src/Resources.vala:379 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Tandai Foto Sebagai \"%s\"" +msgstr "Ubah Tag" -#: src/Resources.vala:383 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Tag Foto sebagai \"%s\"" -#: src/Resources.vala:384 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Tandai foto terpilih sebagai \"%s\"" +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Tag foto terpilih sebagai \"%s\"" -#: src/Resources.vala:388 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari _Foto" -#: src/Resources.vala:389 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" - -#: src/Resources.vala:393 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari Foto" - -#: src/Resources.vala:394 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Hapus Tanda \"%s\" Dari _Foto" +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari Foto" -#: src/Resources.vala:398 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Tanda tidak dapat diganti menjadi \"%s\" karena sudah ada." +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "Tag tidak dapat diubah menjadi \"%s\" karena sudah ada." -#: src/Resources.vala:402 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Gagal mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada " +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Tidak bisa mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada." -#: src/Resources.vala:405 +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Pencarian Tersimpan" -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Hapus Pencarian" -#: src/Resources.vala:410 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Sunting..." +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "S_unting…" -#: src/Resources.vala:411 -msgid "Re_name..." -msgstr "Ganti _nama..." +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "Ganti _nama…" -#: src/Resources.vala:414 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" ke \"%s\"" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" menjadi \"%s\"" -#: src/Resources.vala:418 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" +msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Hapus Pencarian \"%s\"" -#: src/Resources.vala:576 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Nilai %s" -#: src/Resources.vala:577 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Atur nilai rating ke %s" -#: src/Resources.vala:578 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Mengatur rating ke %s" -#: src/Resources.vala:580 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Tampilkan %s" -#: src/Resources.vala:581 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s" -#: src/Resources.vala:582 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s atau lebih baik" -#: src/Resources.vala:583 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik" -#: src/Resources.vala:584 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik" -#: src/Resources.vala:675 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan" -#: src/Resources.vala:676 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album" -#: src/Resources.vala:678 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Kembalikan" -#: src/Resources.vala:679 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kembalikan foto-foto ke album" -#: src/Resources.vala:681 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas" -#: src/Resources.vala:682 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Buka direktori foto dengan program pengatur berkas" +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Buka direktori foto yang dipilih dalam manajer berkas" -#: src/Resources.vala:685 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s" -#: src/Resources.vala:688 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Hapus _Dari Album" -#: src/Resources.vala:690 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan" -#: src/Resources.vala:692 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Pilih semu_a" -#: src/Resources.vala:693 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Pilih semua item" @@ -5625,182 +5563,189 @@ msgstr "Pilih semua item" #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:772 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" - #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:777 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" - #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:781 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %d %b, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796 +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %d %b" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:791 +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d %b" + +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d %b, %Y" + #: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 msgid "Slideshow" -msgstr "Tampil salindia (slideshow)" +msgstr "Pertunjukan salindia" #: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "Pencarian Tersimpan" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "mengandung" #. Ordering must correspond with Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "persis" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "dimulai dengan" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "diakhiri dengan" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "tidak mengandung" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "tak ditata" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "is set" msgstr "ditata" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "adalah" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "bukan" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "foto manapun" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "adalah foto mentah" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "video" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "punya" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "tak punya" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "modifikasi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "modifikasi internal" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "modifikasi eksternal" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "ditandai" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "tidak ditandai" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "dan lebih tinggi" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "hanya" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "dan lebih rendah" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "setelah" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "sebelum" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "antara" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "dan" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "Pencarian" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "manapun" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "semua" -#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "tidak ada" @@ -5840,8 +5785,8 @@ msgstr "Status tanda" msgid "Photo state" msgstr "Status foto" -#. Rating button -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 msgid "Rating" msgstr "Rating" @@ -5849,40 +5794,58 @@ msgstr "Rating" msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Video" +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★+" -#: src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★+" -#: src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Foto RAW" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★★★+" -#: src/SearchFilter.vala:947 +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "Peringkat ★★★★★+" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Gagal memuat berkas UI %s:%s" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Gagal memuat UI bilah pencarian:%s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:958 +#: src/SearchFilter.vala:1073 msgid "Close" msgstr "Tutup" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:964 +#: src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Type" msgstr "Tipe" -#: src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "_Tag Baru..." +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Video" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Foto RAW" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "" +"Gunakan pencarian tersimpan untuk menyaring butir-butir dalam tilikan saat " +"ini" #: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 msgid "Settings" @@ -5949,220 +5912,417 @@ msgstr "Acak" #: src/tags/Branch.vala:131 msgid "Tags" -msgstr "Tanda" +msgstr "Tag" -#: src/Tag.vala:817 +#: src/Tag.vala:830 msgid "untitled" msgstr "tanpa judul" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:490 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" -msgstr "Ekspor video" +msgstr "Ekspor Video" -#: ui/set_background_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "Jadikan Latar Desktop" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Jungki_tkan Bendera" -#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "Gunakan untuk Desktop" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Developer" -#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "Buka dengan Penyunting E_ksternal" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Lihat Eve_nt Foto" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45 -msgid "period of time" -msgstr "jangka waktu" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Simpan Seb_agai…" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Membuat salindia latar destop" +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Tampilkan" -#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "_Pas ke Laman" -#: ui/shotwell.ui:23 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nama pencarian" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Zum _100%" -#: ui/shotwell.ui:81 -msgid "_Match" -msgstr "_Cocokkan" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Zum _200%" -#: ui/shotwell.ui:108 -msgid "of the following:" -msgstr "yang berikut ini:" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "Foto Se_belumnya" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "Foto B_erikutnya" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "P_eralatan" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Pertanyaan Sering Ditanyakan" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Lapo_r Masalah…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "_Impor Dari Folder…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Impor Dari _Aplikasi…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Hapus Pe_rmanen Foto Buangan" + +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Cari" + +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "Pencarian Tersimpan B_aru…" + +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Informasi _Dasar" + +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Informasi _Lanjut" + +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Bilah Pencarian" + +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Bilah S_isi" + +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bil_ah Alat" + +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentar" + +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "_Rangkaian Dengan Urutan" + +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "N_aik" + +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "T_urun" + +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Peris_tiwa" + +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "Hapus _Dari Pustaka" + +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Judul" + +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Tan_da" -#: ui/shotwell.ui:195 +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Urutkan _Foto" + +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Berdasarkan _Judul" + +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Berdasarkan _Nama Berkas" + +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Ber_dasarkan Tanggal Pengambilan" + +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Berdasarkan _Rating" + +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "T_urun" + +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Foto-foto" + +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Hentikan Impor" + +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "Printed Image Size" msgstr "Ukuran Foto Tercetak" -#: ui/shotwell.ui:212 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Gunakan ukuran _standar:" -#: ui/shotwell.ui:255 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Gunakan _ukuran bebas:" -#: ui/shotwell.ui:345 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "in." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Sesuaikan dengan rasio foto" -#: ui/shotwell.ui:369 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" -msgstr "_Ukuran otomatis" +msgstr "Ukur_an otomatis:" -#: ui/shotwell.ui:409 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "Titles" msgstr "Judul" -#: ui/shotwell.ui:426 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "Ce_tak judul gambar" -#: ui/shotwell.ui:470 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Resolusi Piksel" -#: ui/shotwell.ui:490 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "Tampilkan f_oto pada:" -#: ui/shotwell.ui:525 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "piksel per inci" -#: ui/shotwell.ui:559 -msgid "label" -msgstr "label" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Jadikan Latar Desktop" -#: ui/shotwell.ui:681 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Pengaturan Shotwell" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Gunakan untuk Desktop" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Gunakan untuk Layar Kunci" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Atur sebagai Salindia Destop" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Membuat salindia latar destop" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Tampilkan tiap foto untuk" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "jangka waktu" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Berapa lama tiap foto ditampilkan di latar destop" -#: ui/shotwell.ui:730 +#: ui/shotwell.ui:65 msgid "white" msgstr "putih" -#: ui/shotwell.ui:757 +#: ui/shotwell.ui:92 msgid "black" msgstr "hitam" -#: ui/shotwell.ui:805 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" - -#: ui/shotwell.ui:834 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" - -#: ui/shotwell.ui:854 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto" - -#: ui/shotwell.ui:880 +#: ui/shotwell.ui:123 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: ui/shotwell.ui:901 +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "Latar _Belakang:" + +#: ui/shotwell.ui:175 msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Impor foto ke" +msgstr "_Impor foto ke:" -#: ui/shotwell.ui:924 -msgid "_Background:" -msgstr "Latar _Belakang" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Pantau berkas baru di direktori album" -#: ui/shotwell.ui:947 +#: ui/shotwell.ui:209 msgid "Importing" msgstr "Mengimpor" -#: ui/shotwell.ui:970 +#: ui/shotwell.ui:226 msgid "_Directory structure:" -msgstr "_Struktur direktori" - -#: ui/shotwell.ui:1009 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Pola:" +msgstr "_Struktur direktori:" -#: ui/shotwell.ui:1091 +#: ui/shotwell.ui:240 msgid "Example:" -msgstr "Contoh" +msgstr "Contoh:" -#: ui/shotwell.ui:1108 +#: ui/shotwell.ui:249 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "Ubah n_ama berkas impor ke huruf kecil" -#: ui/shotwell.ui:1137 +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadata" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "Tulis tanda, judul dan metadata lainnya ke berkas foto" + +#: ui/shotwell.ui:306 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW Developer" -#: ui/shotwell.ui:1172 +#: ui/shotwell.ui:323 msgid "De_fault:" msgstr "De_fault:" -#: ui/shotwell.ui:1226 +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Pola:" + +#: ui/shotwell.ui:439 msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "Penyunting foto e_ksternal" +msgstr "Penyunting foto e_ksternal:" -#: ui/shotwell.ui:1242 +#: ui/shotwell.ui:456 msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Penyunting _RAW eksternal" +msgstr "Penyunting _RAW eksternal:" -#: ui/shotwell.ui:1307 +#: ui/shotwell.ui:517 msgid "External Editors" msgstr "Penyunting eksternal" -#: ui/shotwell.ui:1334 +#: ui/shotwell.ui:542 msgid "Plugins" msgstr "Pengaya" -#: ui/shotwell.ui:1400 +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nama pencarian:" + +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "_Cocokkan" + +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "yang berikut ini:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" -msgstr "Penun_daan" +msgstr "Tun_daan:" -#: ui/shotwell.ui:1416 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" -msgstr "Efek _Transisi" +msgstr "Efek _Transisi:" -#: ui/shotwell.ui:1432 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" -msgstr "P_enundaan Peralihan" +msgstr "Tundaan p_eralihan:" -#: ui/shotwell.ui:1444 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Tampilkan _judul" -#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "detik" -#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -#~ msgstr "Hak Cipta 2009-2015 Yorba Foundation" - -#~ msgid "Intro message replaced at runtime" -#~ msgstr "Pesan perkenalan digantikan saat berjalan" - -#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -#~ msgstr "" -#~ "'Mempublikasikan ke $url sebagai $username' (diisi dalam kode aplikasi)" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "_Tag Baru…" -#~ msgid "you are logged in rajce as $name" -#~ msgstr "Anda log masuk rajce sebagai $name" - -#~ msgid "$mediatype will appear in" -#~ msgstr "$mediatype akan muncul dalam" - -#~ msgid "Visit the Yorba web site" -#~ msgstr "Kunjungi situs Yorba" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Hapus semua foto yang pernah dibuang" diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index ed0a1ba..e0edeb1 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 78a609e..f0e90fc 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of shotwell. -# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc. +# Copyright 2017 Software Freedom Conservancy Inc. # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Translators from Transifex (until 2014): # Djavan Fagundes , 2011-2012 @@ -12,14 +12,14 @@ # Translators from GNOME Translation Project (2014 forward): # Felipe Braga , 2015. # Enrico Nicoletto , 2016. -# Rafael Fontenelle , 2014, 2015, 2016, 2017. +# Rafael Fontenelle , 2014-2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" "ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-01 16:37-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-30 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-30 17:11-0200\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -1365,7 +1365,6 @@ msgstr "" "está habilitado; do contrário, falso" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -#| msgid "enable slideshow circle transition" msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "habilitar transição de círculos de apresentações de slides" @@ -1377,7 +1376,6 @@ msgstr "" "está habilitado; do contrário, falso" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -#| msgid "enable slideshow slide transition" msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "habilitar transição de enscurecimento de apresentações de slides" @@ -1539,7 +1537,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Visitar o site do Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:604 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Djavan Fagundes \n" @@ -2226,7 +2224,6 @@ msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:" #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -#| msgid "last album" msgid "Default album" msgstr "Álbum padrão" @@ -2319,7 +2316,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Encerrar sessão" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Publicar" @@ -2553,21 +2550,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – “Aachen”" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Visitar o página web do Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:613 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s" -#: src/AppWindow.vala:621 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s" -#: src/AppWindow.vala:629 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s" @@ -2639,8 +2642,8 @@ msgstr "Câmeras" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Câmera" @@ -2791,8 +2794,8 @@ msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros msgid "_Print" msgstr "Im_primir" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Enviar _para…" @@ -2834,13 +2837,13 @@ msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Inverter verti_calmente" #: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Melhorar" #: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Re_verter para o original" @@ -2861,8 +2864,8 @@ msgstr "Ajustar a data e hora…" msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Abrir com o editor e_xterno" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Abrir com editor de RA_W" @@ -3204,7 +3207,7 @@ msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Apagar" @@ -4998,7 +5001,7 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Publicando" -#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Girar" @@ -5006,7 +5009,7 @@ msgstr "Girar" msgid "Rotate Right" msgstr "Girar à direita" -#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)" @@ -5027,8 +5030,8 @@ msgid "Flip Vertically" msgstr "Inverter verticalmente" #: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "S_obre" @@ -5052,11 +5055,11 @@ msgid "Fulls_creen" msgstr "Tela _cheia" #: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "A_juda" @@ -5064,7 +5067,7 @@ msgstr "A_juda" msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Sair da _tela cheia" -#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nova" @@ -5134,11 +5137,11 @@ msgstr "Ampl_iar" msgid "Zoom _Out" msgstr "Redu_zir" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Melhorar" -#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto" @@ -5244,11 +5247,11 @@ msgid "Redo" msgstr "Refazer" #: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Re_nomear evento…" -#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Designar f_oto como chave para evento" @@ -5256,7 +5259,7 @@ msgstr "Designar f_oto como chave para evento" msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Designa a foto como chave para evento" -#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Novo evento" @@ -5284,7 +5287,7 @@ msgstr "Unir" msgid "Combine events into a single event" msgstr "Combinar eventos em um único evento" -#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "A_valiar" @@ -5297,7 +5300,7 @@ msgstr "Avaliar" msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Alterar a avaliação da foto" -#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Aumentar" @@ -5306,7 +5309,7 @@ msgstr "_Aumentar" msgid "Increase Rating" msgstr "Aumentar avaliação" -#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Diminuir" @@ -5315,7 +5318,7 @@ msgstr "_Diminuir" msgid "Decrease Rating" msgstr "Diminuir avaliação" -#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Sem avaliação" @@ -5336,7 +5339,7 @@ msgstr "Definir como não avaliado" msgid "Remove any ratings" msgstr "Remove avaliação" -#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Rejeitada" @@ -5433,11 +5436,11 @@ msgstr "Im_primir…" msgid "Pu_blish…" msgstr "Pu_blicar…" -#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Publicar para vários sites" -#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Editar _título…" @@ -5448,9 +5451,9 @@ msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Editar título" -#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Editar _comentário…" @@ -5459,11 +5462,11 @@ msgstr "Editar _comentário…" msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentário" -#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Editar _comentário de evento…" -#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Ajustar data e hora…" @@ -5471,8 +5474,8 @@ msgstr "_Ajustar data e hora…" msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Ajustar a data e hora" -#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Adicionar e_tiquetas…" @@ -5486,7 +5489,7 @@ msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Adicionar etiquetas" -#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Enviar p_ara…" @@ -5494,12 +5497,12 @@ msgstr "Enviar p_ara…" msgid "_Find…" msgstr "_Localizar…" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Localização" -#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" @@ -5559,12 +5562,12 @@ msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…" msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”" -#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Renomear…" -#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "_Modificar etiquetas…" @@ -5697,9 +5700,9 @@ msgstr "_Restaurar" msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca" -#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos" @@ -5717,8 +5720,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s" msgid "R_emove From Library" msgstr "R_emover da biblioteca" -#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mover para a lixeira" @@ -6093,22 +6096,22 @@ msgstr "Sem título" msgid "Export Videos" msgstr "Exportar vídeos" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Alternar _marca" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Desenvolvedor" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Abrir com editor e_xterno" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Ver eve_nto para foto" @@ -6156,15 +6159,15 @@ msgstr "Próxi_ma foto" msgid "T_ools" msgstr "F_erramentas" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Relate um problema…" @@ -6244,7 +6247,7 @@ msgstr "_Ascendente" msgid "D_escending" msgstr "D_escendente" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "Even_tos" @@ -6257,8 +6260,8 @@ msgstr "R_emover da biblioteca" msgid "_Titles" msgstr "_Títulos" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Eti_quetas" diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index 3be2fba..e08e440 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.26.1\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.26.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-01 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2205,10 +2205,10 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 #: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr "" msgid "Import media _from:" msgstr "" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 msgid "_Close" msgstr "" @@ -3706,7 +3706,7 @@ msgid "Save As" msgstr "" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "" @@ -4481,37 +4481,37 @@ msgstr "" msgid "Logging in…" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish Photos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish photos _to:" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish Videos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish videos _to" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 msgid "Unable to publish" msgstr "" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 25dab1d..82dc518 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2f8fd6a..765f3a9 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-01-01 19:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-01 21:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 19:29+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik \n" "Language-Team: slovenčina \n" "Language: sk\n" @@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:300 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -63,6 +63,12 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" "Prehliadač Shotwell podporuje formáty JPEG, PNG, TIFF a množstvo súborov RAW." +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +#, fuzzy +#| msgid "Shotwell Viewer" +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Prehliadač Shotwell" + #: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 msgid "Photo Manager" msgstr "Správca fotografií" @@ -935,7 +941,7 @@ msgstr "Kľúč API služby Gallery3" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 msgid "Gallery3 site URL" @@ -1202,7 +1208,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow slide transition" @@ -1225,7 +1230,6 @@ msgid "" msgstr "" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 #, fuzzy #| msgid "Core Slideshow Transitions" msgid "enable slideshow circle transition" @@ -1236,11 +1240,23 @@ msgid "" "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#, fuzzy +#| msgid "Core Slideshow Transitions" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "Hlavné prechody prezentácie" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1280,11 +1296,146 @@ msgid "" "otherwise" msgstr "" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Facebook.\n" +#| "\n" +#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " +#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " +#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " +#| "for Shotwell Connect to function." +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" +"\n" +"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " +"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " +"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " +"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " +"siete Facebook.\n" +"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " +"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " +"Flickr vo vašom webovom prehliadači." + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "Autorizačné čí_slo:" + +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "_Pokračovať" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " +"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " +"Flickr." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " +#| "continue." +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " +"Flickr nemôže pokračovať." + +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Overuje sa autorizácia…" + +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " +"programu Shotwell.\n" +"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " +"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +#| "\n" +#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " +#| "account." +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" +"\n" +"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " +"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " +"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." + +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" +"\n" +"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " +"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " +"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." +"com/)." + #: plugins/common/Resources.vala:12 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštíviť domovskú stránku programu Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Laco Gubík \n" @@ -1343,19 +1494,6 @@ msgstr "" msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "Dočasný súbor potrebný na uverejnenie nie je dostupný" -#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167 -msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." -msgstr "" -"Už ste sa prihlásili a odhlásili zo služby Google počas tejto relácie " -"programu Shotwell.\n" -"Na pokračovanie v uverejňovaní na služby Google, ukončite a znovu spustite " -"program Shotwell a skúste uverejňovanie znovu." - #: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 #: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 @@ -1469,7 +1607,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "Späť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "_Prihlásiť" @@ -1504,7 +1642,7 @@ msgid "pixels" msgstr " _pixelov" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 #: src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" @@ -1522,7 +1660,7 @@ msgstr "Šírky alebo výšky" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:208 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 msgid "_Logout" msgstr "_Odhlásiť" @@ -1534,9 +1672,9 @@ msgstr "_Odhlásiť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:222 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2465 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "U_verejniť" @@ -1667,13 +1805,11 @@ msgstr "Prihlásiť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:70 msgid "An _existing album:" msgstr "_Existujúcom albume:" #: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:87 msgid "A _new album named:" msgstr "Photos will be _visible by:" @@ -1688,7 +1824,6 @@ msgid "Open target _album in browser" msgstr "Otvoriť cieľový _album v prehliadači" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 -#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" msgid "Copyright © 2013 rajce.net" msgstr "Autorské práva © 2013 rajce.net" @@ -1716,12 +1851,12 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s." msgstr "Ste prihlásený do služby Rajce ako %s." #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" -msgstr "Fotografie sa zobrazia v:" +msgstr "Fotografie budú zobrazené v:" -#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 msgid "Shotwell Extra Publishing Services" msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" @@ -1739,21 +1874,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "Autorské práva 2012 BJA Electronics" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1205 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 -#| msgid "500 x 375 pixels" msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 pixelov" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1206 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 -#| msgid "1024 x 768 pixels" msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 pixelov" #: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 -#| msgid "1280 x 853 pixels" msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "1280 × 853 pixelov" @@ -1820,12 +1952,12 @@ msgid "Public" msgstr "Uverejniť" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 msgid "Friends" msgstr "Priatelia" #: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 msgid "Private" msgstr "Súkromné" @@ -1854,7 +1986,7 @@ msgid "Create a _new album named:" msgstr "Vytvoriť _nový album s názvom:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 msgid "Upload _size:" msgstr "_Veľkosť odovzdávania:" @@ -1864,7 +1996,7 @@ msgstr "Videá a nové albumy budú v_iditeľné:" #: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "" "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" @@ -1872,66 +2004,25 @@ msgstr "" "_Odstrániť umiestnenie, typ fotoaparátu a iné identifikačné informácie pred " "odovzdaním" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 msgid "Shotwell Connect" msgstr "Shotwell Connect" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Facebook.\n" -#| "\n" -#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission " -#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required " -#| "for Shotwell Connect to function." -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Facebook.\n" -"\n" -"Ak ešte nemáte vytvorený Facebook účet, môžete si jeden vytvoriť počas " -"prihlasovacieho procesu. Počas prihlásenia si Shotwell Connect môže vyžiadať " -"povolenie na odovzdanie fotografií a ich uverejnenie vo vašom kanáli. Toto " -"povolenie je potrebné na to, aby Shotwell Connect mohol správne fungovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66 -msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili zo " -"siete Facebook.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie na sieti Facebook, ukončite a " -"znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 msgid "Standard (720 pixels)" msgstr "Štandardná (720 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 msgid "Large (2048 pixels)" msgstr "Veľká (2048 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255 -msgid "Testing connection to Facebook…" -msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348 -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 msgid "Creating album…" msgstr "Vytvára sa album…" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook " @@ -1943,7 +2034,7 @@ msgstr "" "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " "Facebook nemôže pokračovať." -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" "You are logged into Facebook as %s.\n" @@ -1952,83 +2043,22 @@ msgstr "" "Ste prihlásený do služby Facebook ako %s.\n" "\n" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 msgid "Where would you like to publish the selected photos?" msgstr "Kde si želáte uverejniť vybrané fotografie?" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1187 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 msgid "Just me" msgstr "Len pre mňa" -#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1183 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 msgid "Everyone" msgstr "Všetkých" -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:17 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." -msgstr "" -"Zadajte potvrdzovacie číslo, ktoré bolo zobrazené po prihlásený do služby " -"Flickr vo vašom webovom prehliadači." - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "Autorizačné čí_slo:" - -#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:70 src/Dialogs.vala:128 -msgid "Con_tinue" -msgstr "_Pokračovať" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby Flickr.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť pre prihlásenie do služby Flickr vo vašom webovom " -"prehliadači. Budete musieť autorizovať Shotwell Connect odkaz na váš účet " -"Flickr." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62 -msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili k " -"službe Flickr.\n" -"Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, ukončite " -"a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374 -msgid "Preparing for login…" -msgstr "Pripravuje sa prihlásenie…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:434 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:571 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#| "continue." -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " -"continue." -msgstr "" -"Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " -"Flickr nemôže pokračovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:447 -msgid "Verifying authorization…" -msgstr "Overuje sa autorizácia…" - -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" @@ -2038,92 +2068,68 @@ msgstr "" "\n" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736633 -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." msgstr "" "Váš Flickr účet, ktorý je zdarma, obmedzuje koľko dát môžete odovzdať za " "mesiac.\n" -"Tento mesiac vám ešte zostáva %d megabajtov z vašej kvóty." +"Tento mesiac vám ešte zostáva %s megabajtov z vašej kvóty." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1133 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." msgstr "" "Váš účet služby Flickr Pro vám umožňuje neobmedzené odovzdávania fotografií." -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1138 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 msgid "Photos _visible to:" msgstr "Fotografie _viditeľné pre:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1140 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 msgid "Videos _visible to:" msgstr "Videá budú v_iditeľné:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1143 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 msgid "Photos and videos _visible to:" msgstr "Fotografie a videá budú v_iditeľné:" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1184 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 msgid "Friends & family only" msgstr "Len pre priateľov a rodinu" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1185 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 msgid "Family only" msgstr "Iba rodina" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1186 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 msgid "Friends only" msgstr "Iba priatelia" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 -#| msgid "2048 x 1536 pixels" msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 pixelov" -#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 -#| msgid "4096 x 3072 pixels" msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 pixelov" -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:103 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" - -#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:137 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 msgid "Photo _size preset:" msgstr "Prednastavená _veľkosť fotografie:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -#| "\n" -#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums " -#| "account." -msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " -"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby webových albumov Picasa.\n" -"\n" -"Kliknite na Prihlásiť na prihlásenie do služby webových albumov Picasa vo " -"vašom webovom prehliadači. Budete musieť schváliť požiadavku na spojenie " -"programu Shotwell Connect s vaším účtom webových albumov Picasa." +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Predvolený album" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " @@ -2136,36 +2142,32 @@ msgstr "" "Picasa nemôže pokračovať." #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." msgstr "Ste prihlásený do Picasa Web Albums ako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 msgid "Videos will appear in:" msgstr "Videá sa zobrazia v:" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -#| msgid "Small (640 x 480 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Malá (640 × 480 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Stredná (1024 × 768 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Odporúčaná (1600 × 1200 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixelov)" -#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 msgid "Original Size" msgstr "Pôvodná veľkosť" @@ -2179,28 +2181,20 @@ msgid "User _name" msgstr "Používateľské _meno" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 -#, fuzzy -#| msgid "_Remember Password" msgid "Remember Password" -msgstr "Za_pamätať heslo" +msgstr "Zapamätať heslo" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 -#, fuzzy -#| msgid "An _existing category:" msgid "An _existing category" -msgstr "_Existujúcej kategórii:" +msgstr "_Existujúcej kategórii" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 -#, fuzzy -#| msgid "A _new album named:" msgid "A _new album named" -msgstr "Photos will be _visible by:" +msgstr "_Novom pomenovanom albume" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 -#, fuzzy -#| msgid "within category:" msgid "within category" -msgstr "v kategórii:" +msgstr "v kategórii" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 msgid "Album comment" @@ -2229,7 +2223,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásiť sa" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Uverejniť" @@ -2263,7 +2257,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2308,37 +2302,22 @@ msgid "This connection is not secure" msgstr "Pripojenie nie je bezpečné" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 -msgid "Show the certificate…" -msgstr "Zobraziť certifikát…" - -#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 -msgid "I understand, please _proceed." -msgstr "Rozumiem. Prosím, _pokračovať." - -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" - -#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58 -msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"Momentálne nie ste prihlásený do služby YouTube.\n" -"\n" -"Aby ste mohli pokračovať, musíte si vytvoriť účet Google a nastaviť ho na " -"používanie služby YouTube. Väčšinu účtov takto môžete nastaviť prihláseným " -"sa aspoň raz cez prehliadač na stránku služby YouTube (http://www.youtube." -"com/)." +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Zobraziť certifikát…" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Rozumiem. Prosím, _pokračovať." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Hlavné uverejňovacie služby" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "_Nastavenie súkromia videa:" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 #, fuzzy #| msgid "" #| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube " @@ -2350,21 +2329,16 @@ msgstr "" "Súbor potrebný na uverejňovanie nie je dostupný. Uverejňovanie na službu " "Youtube nemôže pokračovať." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "Ste prihlásený do služby YouTube ako %s." -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464 -#, c-format -msgid "Videos will appear in “%s”" -msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" - -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 msgid "Public listed" msgstr "Verejné zahrnuté" -#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 msgid "Public unlisted" msgstr "Verejné nezahrnuté" @@ -2467,48 +2441,49 @@ msgstr "Pripnúť panel nástrojov otvorený" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" -#: src/AppWindow.vala:580 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell " -#| "cannot continue.\n" -#| "\n" -#| "%s" +#: src/AppWindow.vala:579 +#, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " "continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Vyskytla sa fatálna chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " -"Shotwell nemôže pokračovať.\n" +"Vyskytla sa závažná chyba pri prístupe ku knižnici programu Shotwell. " +"Program Shotwell nemôže pokračovať.\n" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštíviť webovú stránku programu Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť pomocníka: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nepodarilo sa prejsť do databázy chýb: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nepodarilo sa zobraziť FAQ: %s" @@ -2578,10 +2553,10 @@ msgstr "Importovanie zlyhalo (%d)" msgid "Cameras" msgstr "Fotoaparáty" -#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710 -#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/photos/RawSupport.vala:303 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" @@ -2589,7 +2564,7 @@ msgstr "Fotoaparát" msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" -#: src/camera/ImportPage.vala:458 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 #, fuzzy #| msgid "" #| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file " @@ -2601,54 +2576,50 @@ msgstr "" "súborov." #. hide duplicates checkbox -#: src/camera/ImportPage.vala:775 +#: src/camera/ImportPage.vala:783 msgid "Hide photos already imported" msgstr "Skryť fotografie, ktoré sú už importované" -#: src/camera/ImportPage.vala:776 +#: src/camera/ImportPage.vala:784 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "Zobraziť iba fotografie, ktoré neboli importované" -#: src/camera/ImportPage.vala:815 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 msgid "Import _Selected" msgstr "Importovať vy_brané" -#: src/camera/ImportPage.vala:825 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 msgid "Import _All" msgstr "Importovať _všetky" -#: src/camera/ImportPage.vala:849 +#: src/camera/ImportPage.vala:857 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" "Zdá sa, že fotoaparát je prázdny. Nenašli sa žiadne fotografie ani videá na " "importovanie." -#: src/camera/ImportPage.vala:853 +#: src/camera/ImportPage.vala:861 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "Vo fotoaparáte neboli nájdené žiadne nové fotografie alebo videá" #. it's mounted, offer to unmount for the user -#: src/camera/ImportPage.vala:1013 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to " -#| "access it. Continue?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " "it. Continue?" msgstr "" -"Shotwell potrebuje odpojiť váš fotoaparát od súborového systému, aby k nemu " -"mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" +"Program Shotwell musí odpojiť váš fotoaparát zo súborového systému, aby k " +"nemu mohol pristupovať. Chcete pokračovať?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1019 +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojiť" -#: src/camera/ImportPage.vala:1024 +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 msgid "Please unmount the camera." msgstr "Prosím, odpojte fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1029 +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " "camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " @@ -2658,11 +2629,11 @@ msgstr "" "fotoaparátu iba ak je odomknutý. Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré " "používajú fotoaparát, a skúste to znova." -#: src/camera/ImportPage.vala:1039 +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "Zatvorte, prosím, ostatné aplikácie, ktoré používajú fotoaparát." -#: src/camera/ImportPage.vala:1044 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" @@ -2671,29 +2642,29 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa získať náhľady z fotoaparátu:\n" "%s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1061 +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 msgid "Unmounting…" msgstr "Odpája sa…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1152 +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "Spúšťa sa importovanie. Prosím, čakajte…" -#: src/camera/ImportPage.vala:1169 +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 msgid "Fetching photo information" msgstr "Získavajú sa informácie o fotografiách" -#: src/camera/ImportPage.vala:1527 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "Získava sa náhľad pre %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1643 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "Nepodarilo sa uzamknúť fotoaparát: %s" -#: src/camera/ImportPage.vala:1728 +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" @@ -2701,7 +2672,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť túto fotografiu z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1731 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" @@ -2709,7 +2680,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d videí z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť toto %d video z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d videá z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1734 +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" @@ -2717,7 +2688,7 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d fotografií/videí z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť túto %d fotografiu/video z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d fotografie/videá z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1737 +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" @@ -2725,15 +2696,15 @@ msgstr[0] "Odstrániť týchto %d súborov z fotoaparátu?" msgstr[1] "Odstrániť tento %d súbor z fotoaparátu?" msgstr[2] "Odstrániť tieto %d súbory z fotoaparátu?" -#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1387 +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 msgid "_Keep" msgstr "_Ponechať" -#: src/camera/ImportPage.vala:1764 +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "Odstraňujú sa fotografie/videá z fotoaparátu" -#: src/camera/ImportPage.vala:1768 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." @@ -2744,129 +2715,129 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Nepodarilo sa odstrániť %d fotografie/videá z fotoaparátu kvôli chybám." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2460 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Tlačiť" # dialog title -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Odoslať _do…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2470 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "Du_plikovať" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Na celú obrazovku" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "P_rezentácia" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočiť do_prava" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočiť doľa_va" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Prevrátiť vodo_rovne" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Prevrátiť _zvislo" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "Vy_lepšiť" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "Vrátiť do _pôvodného stavu" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovať úpravu farieb" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Vložiť úpravu farieb" # window title -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Upraviť dátum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvoriť pomocou RA_W editora" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "_Spustiť" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Exportovať fotografiu/video" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Exportovať fotografie/videá" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2994 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Exportovať fotografiu" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Exportovať fotografie" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Otáča sa" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Vracia sa spať otáčanie" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Prevracia sa horizontálne" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Vracia sa prevrátenie horizontálne" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Prevracia sa vertikálne" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Vracia sa prevrátenie vertikálne" @@ -2997,8 +2968,7 @@ msgid "Create Tag" msgstr "Vytvoriť značku" #: src/Commands.vala:1695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Move Tag \"%s\"" +#, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "Presunúť značku „%s“" @@ -3085,7 +3055,7 @@ msgstr "" msgid "Database file:" msgstr "Súbor databázy:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:773 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 msgid "_Import" msgstr "_Importovať" @@ -3172,8 +3142,8 @@ msgstr[2] "" "Táto operácia odstráni značku „%s“ z %d fotografií. Chcete pokračovať?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" @@ -3731,7 +3701,7 @@ msgstr[2] "%d hodiny" msgid "1 day" msgstr "1 deň" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Premenovať udalosť" @@ -3752,7 +3722,7 @@ msgstr "Názov:" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Upravenie komentára k udalosti" @@ -3785,21 +3755,19 @@ msgid "Revert External Edits?" msgstr "Vrátiť externé úpravy?" #: src/Dialogs.vala:1412 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -#| msgid_plural "" -#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +#, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Chcete " +"pokračovať?" msgstr[1] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Pokračovať?" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na externom súbore. Chcete " +"pokračovať?" msgstr[2] "" -"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. " -"Pokračovať?" +"Táto operácia zničí všetky zmeny vykonané na %d externých súboroch. Chcete " +"pokračovať?" #: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" @@ -3810,16 +3778,14 @@ msgid "Re_vert External Edits" msgstr "V_rátiť externé úpravy" #: src/Dialogs.vala:1437 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +#, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Táto operácia odstráni %d fotografií z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[1] "Táto operácia odstráni fotografiu z knižnice. Chcete pokračovať?" msgstr[2] "Táto operácia odstráni %d fotografie z knižnice. Chcete pokračovať?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "O_dstrániť" @@ -3838,11 +3804,11 @@ msgstr "%d%%" #: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" -msgstr "AM" +msgstr "dopoludnia" #: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" -msgstr "PM" +msgstr "popoludní" #: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" @@ -4055,11 +4021,11 @@ msgstr "_Importovať na mieste" msgid "Import to Library" msgstr "Importovať do knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Odstrániť z knižnice" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2870 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Odstraňuje sa fotografia z knižnice" @@ -4068,17 +4034,7 @@ msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Odstraňujú sa fotografie z knižnice" #: src/Dialogs.vala:2724 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -#| "also like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4091,34 +4047,24 @@ msgid_plural "" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" "Táto operácia odstráni %d fotografií/videí z vašej knižnice programu " -"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " "ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " +"Táto operácia odstráni fotografiu/video z vašej knižnice programu Shotwell. " "Chcete tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[2] "" "Táto operácia odstráni %d fotografie/videá z vašej knižnice programu " -"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " +"Shotwell. Chcete tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej " "ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." #: src/Dialogs.vala:2728 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4130,33 +4076,23 @@ msgid_plural "" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"Táto operácia odstráni %d videí z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " "tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[1] "" -"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"Táto operácia odstráni video z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " "tento súbor tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." msgstr[2] "" -"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " +"Táto operácia odstráni %d videá z vašej knižnice programu Shotwell. Chcete " "tieto súbory tiež presunúť do koša na vašej pracovnej ploche?\n" "\n" "Táto operácia sa nedá vrátiť späť." #: src/Dialogs.vala:2732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the file to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." -#| msgid_plural "" -#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also " -#| "like to move the files to your desktop trash?\n" -#| "\n" -#| "This action cannot be undone." +#, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" @@ -4184,26 +4120,20 @@ msgstr[2] "" "Táto akcie nemôže byť vrátená späť." #: src/Dialogs.vala:2764 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this " -#| "file?" -#| msgid_plural "" -#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these " -#| "files?" +#, c-format msgid "" "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"%d fotografií/videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " -"Chcete tieto súbory odstrániť?" +"%d fotografií alebo videí sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche. Majú sa tieto súbory odstrániť?" msgstr[1] "" -"Fotografia/video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. Chcete " -"tento súbor odstrániť?" +"Fotografia alebo video sa nedá presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " +"Má sa tento súbor odstrániť?" msgstr[2] "" -"%d fotografie/videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej ploche. " -"Chcete tieto súbory odstrániť?" +"%d fotografie alebo videá sa nedajú presunúť do koša na vašej pracovnej " +"ploche. Majú sa tieto súbory odstrániť?" #. Alert the user that the files were not removed. #: src/Dialogs.vala:2781 @@ -4246,29 +4176,29 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nie je možné otvoriť fotografiu %s. Prepáčte." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Uložiť kópiu" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Zahodiť zmeny vo %s?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zavrieť _bez uloženia" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Chyba počas ukladania do %s: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:390 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Uložiť ako" @@ -4313,106 +4243,82 @@ msgid "-" msgstr "-" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -#| msgid "SD Video (4 : 3)" msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "Video v nízkom rozlíšení (4 ∶ 3)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#| msgid "HD Video (16 : 9)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "Video vo vysokom rozlíšení (16 ∶ 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 -#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Peňaženka (2 × 3 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 -#, fuzzy -#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" -msgstr "Zápisník (3 x 5 palcov)" +msgstr "Zápisník (3 × 5 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 -#| msgid "4 x 6 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 palcov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 -#| msgid "5 x 7 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 palcov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 -#| msgid "8 x 10 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 palcov" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -#, fuzzy -#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" -msgstr "Dopis (8.5 x 11 in.)" +msgstr "Dopis (8.5 × 11 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 -#| msgid "11 x 14 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 palcov" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -#, fuzzy -#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" -msgstr "Tabloid (11 x 17 palca)" +msgstr "Tabloid (11 × 17 palcov)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 -#| msgid "16 x 20 in." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 palcov" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 -#, fuzzy -#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" -msgstr "Metrická peňaženka (9 x 13 cm)" +msgstr "Metrická peňaženka (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 -#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Pohľadnica (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 -#| msgid "13 x 18 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 -#| msgid "18 x 24 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -#| msgid "A4 (210 x 297 mm)" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 -#| msgid "20 x 30 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 -#| msgid "24 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 -#| msgid "30 x 40 cm" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -#| msgid "A3 (297 x 420 mm)" msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 mm)" @@ -4507,7 +4413,7 @@ msgstr "Rozšíriť kontrast" msgid "Angle:" msgstr "Uhol:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnať" @@ -4639,19 +4545,19 @@ msgstr "Importovaný súbor „%s“" msgid "Last Import" msgstr "Posledné importovanie" -#: src/library/LibraryWindow.vala:505 +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 msgid "Import From Folder" msgstr "Importovať z priečinka" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 ui/trash.ui:288 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: src/library/LibraryWindow.vala:574 +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 msgid "Emptying Trash…" msgstr "Vyprázdňuje sa kôš…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:770 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" @@ -4665,41 +4571,35 @@ msgstr "" "programu %s.\n" "Chcete pokračovať s importovaním fotografií?" -#: src/library/LibraryWindow.vala:773 ui/shotwell.ui:142 +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 msgid "Library Location" msgstr "Umiestnenie knižnice" #. TODO: Specify which directory/file. -#: src/library/LibraryWindow.vala:786 +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "Fotografie sa nedajú importovať z tohto adresára." -#: src/library/LibraryWindow.vala:1066 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1110 src/library/LibraryWindow.vala:1121 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 msgid "Updating library…" msgstr "Aktualizuje sa knižnica…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1127 -#, fuzzy -#| msgid "Preparing to auto-import photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 msgid "Preparing to auto-import photos…" -msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií..." +msgstr "Pripravuje sa automatické importovanie fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1132 -#, fuzzy -#| msgid "Auto-importing photos..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 msgid "Auto-importing photos…" -msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií..." +msgstr "Prebieha automatické importovanie fotografií…" -#: src/library/LibraryWindow.vala:1140 -#, fuzzy -#| msgid "Writing metadata to files..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 msgid "Writing metadata to files…" -msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov..." +msgstr "Zapisujú sa metaúdaje do súborov…" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" @@ -4726,43 +4626,29 @@ msgid "Deleting Photos" msgstr "Odstraňujú sa fotografie" #: src/main.vala:54 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" "Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " -"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu " -"Shotwell." +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, použite najnovšiu verziu programu Shotwell." #: src/main.vala:59 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell " -#| "Wiki at %s" +#, c-format msgid "" "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " "at %s" msgstr "" -"Shotwell nebol schopný zmeniť verziu vašej knižnice fotografií z %s (schéma " -"%d) na %s (schéma %d). Pre viac informácií si, prosím, pozrite wiki stránku " -"programu Shotwell na %s" +"Program Shotwell nebol schopný aktualizovať vašu knižnicu fotografií z " +"verzie %s (schéma %d) na verziu %s (schéma %d). Pre viac informácií si, " +"prosím, pozrite wiki stránku programu Shotwell na adrese %s" #: src/main.vala:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -#| "photos." +#, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " @@ -4770,13 +4656,12 @@ msgid "" "photos." msgstr "" "Vaša knižnica fotografií nie je kompatibilná s touto verziou programu " -"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). " -"Táto verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením " -"%s a znovu importujte vaše fotografie." +"Shotwell. Zdá sa, že bola vytvorená programom Shotwell %s (schéma %d). Táto " +"verzia je %s (schéma %d). Prosím, vyčistite vašu knižnicu odstránením %s a " +"znovu importujte vaše fotografie." #: src/main.vala:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" +#, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" @@ -4784,47 +4669,39 @@ msgstr "Neznáma chyba pri pokuse o overenie databázy programu Shotwell: %s" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Načítavam Shotwell" -#: src/main.vala:294 -#, fuzzy -#| msgid "Path to Shotwell's private data" +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Cesta k súkromným údajom programu Shotwell" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "ADRESÁR" # cmd desc -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Nebude sledovať zmeny v adresári s knižnicou pri spustení" # cmd desc -#: src/main.vala:302 -#, fuzzy -#| msgid "Don't display startup progress meter" +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Po spustení nezobrazí ukazovateľ priebehu" # cmd desc -#: src/main.vala:306 -#, fuzzy -#| msgid "Show the application's version" +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Zobrazí verziu aplikácie" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[SÚBOR]" -#: src/main.vala:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" +#: src/main.vala:346 +#, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" -"Spustením '%s --help' zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " +"Spustením „%s --help“ zobrazíte úplný zoznam dostupných volieb príkazového " "riadku.\n" #: src/MediaMonitor.vala:400 @@ -4846,36 +4723,36 @@ msgstr "" "Shotwell nebol schopný prehrať vybrané video: \n" "%s" -#: src/Page.vala:1304 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Žiadne fotografie/videá" -#: src/Page.vala:1308 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" "Nenašli sa žiadne fotografie alebo videá, ktoré by vyhovovali aktuálnemu " "filtru" -#: src/Page.vala:2614 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Fotografie nemôžu byť exportované do tohoto adresára." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Predchádzajúca fotografia" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Ďalšia fotografia" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Chýba zdrojový súbor fotografie: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3014 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Nepodarilo sa exportovať %s: %s" @@ -4920,7 +4797,7 @@ msgstr "RAW" msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: src/Photo.vala:3753 +#: src/Photo.vala:3755 msgid "modified" msgstr "upravené" @@ -4952,23 +4829,15 @@ msgstr "16 obrázkov na stranu" msgid "32 images per page" msgstr "32 obrázkov na stranu" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "palcov" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Nastavenia obrázka" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Tlačí sa…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5111,10 +4980,10 @@ msgid "Uploading %d of %d" msgstr "Odovzdáva sa %d z %d" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" +#, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" -msgstr "Uverejňovanie na %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" +msgstr "" +"Uverejňovanie na službu %s nemôže pokračovať, pretože sa vyskytla chyba:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." @@ -5125,32 +4994,26 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -#, fuzzy -#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." -msgstr[0] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +msgstr[0] "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." msgstr[1] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." -msgstr[2] "Vybrané video bolo úspešne uverejnené." +msgstr[2] "Vybrané videá boli úspešne uverejnené." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#, fuzzy -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." -msgstr[0] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +msgstr[0] "Vybrané fotografie boli úspešne uverejnené." msgstr[1] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." -msgstr[2] "Vybraná fotografia bola úspešne uverejnená." +msgstr[2] "Vybrané fotografie boli úspešne uverejnené." #: src/publishing/PublishingUI.vala:115 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "Vybrané fotografie/videá boli úspešne uverejnené." #: src/publishing/PublishingUI.vala:127 -#, fuzzy -#| msgid "Fetching account information..." msgid "Fetching account information…" -msgstr "Získavajú sa informácie o účte..." +msgstr "Získavajú sa informácie o účte…" #: src/publishing/PublishingUI.vala:133 msgid "Logging in…" @@ -5203,776 +5066,760 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Uverejňovanie" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Otočiť" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočí fotografie doprava (stlačte Ctrl na otočenie doľava)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočiť doľava" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočiť fotografie doľava" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Prevrátiť horizontálne" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Prevrátiť vertikálne" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programe" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Použiť" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "_Dopredu" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Na _celú obrazovku" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Pomocník" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustiť režim _celej obrazovky" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nová" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "Ď_alšia" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Nastavenia" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Predchádzajúca" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "U_končiť" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Obnoviť" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "V_rátiť" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Uložiť _ako" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Usporiadať vz_ostupne" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Usporiadať zo_stupne" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Zastaviť" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "Vrátiť o_dstránenie" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normálna veľkosť" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "_Prispôsobiť" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Priblížiť" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Vzdialiť" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšiť" # tooltip -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automaticky vylepší vzhľad fotografie" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovať úpravu farieb" # tooltip -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Skopíruje úpravu farieb aplikovanú na fotografiu" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložiť úpravu farieb" # tooltip -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Aplikuje skopírovanú úpravu farieb na vybranú fotografiu" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "O_rezať" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Orezať" # tooltip -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Oreže veľkosť fotografie" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnať" # tooltip -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovná fotografiu" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Červené _oči" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" # tooltip -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Zmierni alebo odstráni efekt červených očí vo fotografii" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Upraviť" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Upraviť" # tooltip -#: src/Resources.vala:212 -#, fuzzy -#| msgid "Adjust the photo's color and tone" +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Upraví farbu a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátiť do pôvodného stavu" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátiť _externé úpravy" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej fotografii" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastaviť vybraný obrázok ako pozadie pracovnej plochy" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastaviť ako prezentáciu _pracovnej plochy…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "Vrátiť _späť" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Vrátiť späť" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Opakovať vrátené" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Preme_novať udalosť…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako _hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Označiť ako hlavnú fotografiu udalosti" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Nová udalosť" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Presunúť fotografie" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Presunúť fotografie do udalosti" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Zlúčiť udalosti" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Zlúčiť" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Zlúčiť udalosti do jednej udalosti" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "O_hodnotiť" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Ohodnotiť" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Zmeniť hodnotenie vašej fotografie" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšiť" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšiť hodnotenie" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Znížiť" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Znížiť hodnotenie" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Neohodnotená" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Neohodnotená" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Hodnotiť neohodnotené" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje sa ako neohodnotená" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odstrániť všetky hodnotenia" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odmietnutá" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Odmietnutá" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Hodnotiť odmietnuté" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje sa ako odmietnutá" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastaviť hodnotenie ako odmietnuté" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Len _odmietnuté" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Len odmietnuté" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobraziť len odmietnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všetky + o_dmietnuté" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazí všetky fotografie, vrátane odmietnutých" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Všetky fotografie" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744254 #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Zobraziť všetky fotografie" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnotenia" -#: src/Resources.vala:280 -#, fuzzy -#| msgid "Display each photo's rating" +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Zobraziť hodnotenie každej fotografie" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovať fotografie" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovať fotografie" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Obmedziť počet zobrazených fotografií na základe filtra" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovať" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvoriť duplikát fotografie" -#: src/Resources.vala:290 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Exportovať…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Tlačiť…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "Uvere_jniť…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Uverejní na rôznych webových stránkach" # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Upraviť názov…" # DK:https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744251 #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Upraviť názov" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Upraviť _komentár…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Upraviť komentár" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=736632 -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Upraviť _komentár k udalosti…" # window title -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Upraviť dátum a čas…" # window title -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Upráva dátumu a času" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Pridať _značky…" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "_Pridať značky…" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Pridanie značiek" # dialog title -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Odoslať _do…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "_Nájsť…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Nájsť" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" "Nájdite obrázok napísaním textu ktorý sa nachádza v jeho názve alebo značke" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Označiť" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Odz_načiť" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nie je možné spustiť editor: %s" -#: src/Resources.vala:340 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Pridať značku „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" +#: src/Resources.vala:344 +#, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Pridať značky „%s“ a „%s“" # DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=744255 #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Pridanie značiek" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "O_dstrániť značku „%s“" -#: src/Resources.vala:357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Tag \"%s\"" +#: src/Resources.vala:358 +#, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Odstrániť značku „%s“" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Odstrániť značku" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Pre_menovať značku „%s“…" -#: src/Resources.vala:370 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Premenovať značku „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Premenovať…" # dialog title -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Uprav_iť značky…" # dialog title -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Úprava značiek" -#: src/Resources.vala:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:380 +#, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Označiť fotografie ako „%s“" -msgstr[1] "Označiť fotografie ako „%s“" +msgstr[1] "Označiť fotografiu ako „%s“" msgstr[2] "Označiť fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -msgstr[1] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" +msgstr[1] "Označiť vybranú fotografiu ako „%s“" msgstr[2] "Označiť vybrané fotografie ako „%s“" -#: src/Resources.vala:391 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" +msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografie" msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z _fotografií" -#: src/Resources.vala:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" +msgstr[1] "Odstrániť značku „%s“ z fotografie" msgstr[2] "Odstrániť značku „%s“ z fotografií" -#: src/Resources.vala:403 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." +#: src/Resources.vala:404 +#, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." -msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, lebo táto značka už existuje." +msgstr "Nie je možné premenovať značku na „%s“, pretože značka už existuje." -#: src/Resources.vala:407 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" -"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, lebo takéto vyhľadávanie už " +"Nepodarilo sa premenovať vyhľadávanie na „%s“, pretože vyhľadávanie už " "existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Odstrániť vyhľadávanie" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "_Upraviť…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "_Premenovať…" -#: src/Resources.vala:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" +#: src/Resources.vala:420 +#, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Premenovať vyhľadávanie „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:423 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Delete Search \"%s\"" +#: src/Resources.vala:424 +#, c-format msgid "Delete Search “%s”" -msgstr "O_dstrániť vyhľadávanie „%s“" +msgstr "Odstrániť vyhľadávanie „%s“" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnotiť %s" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastaviť hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje sa hodnotenie na %s" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobraziť %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobraziť len fotografie s hodnotením %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobraziť %s alebo lepšie" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobraziť iba fotografie s hodnotením %s alebo lepšie" # tooltip -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstráni vybrané fotografie z koša" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstrániť vybrané fotografie z knižnice" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Obnoviť" # tooltip -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Presunie vybrané fotografie naspäť do knižnice" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Zobraziť v správcovi sú_borov" -#: src/Resources.vala:666 -#, fuzzy -#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" +# tooltip +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" -msgstr "Otvoriť priečinok zvolených fotografií v správcovi súborov" +msgstr "Otvorí priečinok vybraných fotografií v správcovi súborov" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nie je možné otvoriť v správcovi súborov: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Odstrániť z knižnice" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Presunúť do _Koša" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Ozn_ačiť všetko" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Vybrať všetky položky" @@ -6212,12 +6059,10 @@ msgid "Date" msgstr "Dátum" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "Hodnotenie ★+" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "Hodnotenie ★★+" @@ -6234,10 +6079,9 @@ msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "Hodnotenie ★★★★★+" #: src/SearchFilter.vala:1064 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" +#, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" -msgstr "Chyba pri nahrávaní súboru používateľského rozhrania %s: %s" +msgstr "Chyba pri načítavaní používateľského rozhrania lišty vyhľadávania: %s" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. @@ -6338,42 +6182,42 @@ msgid "untitled" msgstr "bez názvu" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:507 +#: src/VideoSupport.vala:523 msgid "Export Videos" msgstr "Exportovať videá" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Prepnúť _značku" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojár" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Otvoriť pomocou e_xterného editora" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Zobraziť u_dalosť fotografie" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Súbor" -#: ui/direct.ui:13 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17 +#: ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "Uložiť _ako…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Zobraziť" @@ -6389,7 +6233,7 @@ msgstr "Mierka _100%" msgid "Zoom _200%" msgstr "Mierka _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografia" @@ -6405,15 +6249,15 @@ msgstr "Ďa_lšia fotografia" msgid "T_ools" msgstr "Nás_troje" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Často _kladené otázky" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Nahlásiť problém…" @@ -6493,8 +6337,7 @@ msgstr "Vz_ostupne" msgid "D_escending" msgstr "Zo_stupne" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "U_dalosti" @@ -6507,8 +6350,8 @@ msgstr "_Odstrániť z knižnice" msgid "_Titles" msgstr "_Názvy" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Značky" @@ -6530,14 +6373,14 @@ msgstr "Podľa _dátumu vytvorenie" #: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 msgid "By _Rating" -msgstr "Podľa _hodnotenia" +msgstr "Podľa _hodnotenia" #: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 #: ui/tags.ui:251 msgid "_Descending" msgstr "Zo_stupne" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografie" @@ -6545,6 +6388,56 @@ msgstr "_Fotografie" msgid "_Stop Import" msgstr "_Zastaviť importovanie" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "palcov" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Automatická veľkosť:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "Titles" +msgstr "Názvy" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rozlíšenie pixelov" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "pixeloch na palec" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Nastaviť ako _pozadie pracovnej plochy" @@ -6654,79 +6547,39 @@ msgstr "Externé editory" msgid "Plugins" msgstr "Zásuvné moduly" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Veľkosť tlačeného obrázku" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Použiť š_tandardnú veľkosť:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Použiť _vlastnú veľkosť:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Zachovať pomer strán fotografie" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Automatická veľkosť:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "Titles" -msgstr "Názvy" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Vytlačiť _názov obrázku" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rozlíšenie pixelov" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Vytvoriť fotografiu v:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "pixeloch na palec" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Názov vyhľadávania:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Zhoda" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "z nasledujúcich:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "štítok" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Oneskorenie:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Efekt prechodu:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "Oneskorenie _prechodu:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Zobraziť ná_zov" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "sekúnd" @@ -6739,6 +6592,26 @@ msgstr "Nová _značka…" msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Odstráni všetky fotografie v koši" +#~ msgid "Testing connection to Facebook…" +#~ msgstr "Testuje sa pripojenie k službe Facebook…" + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "Počas tohoto spustenia programu Shotwell ste sa už prihlásili a odhlásili " +#~ "k službe Flickr.\n" +#~ "Aby ste mohli naďalej uverejňovať fotografie pomocou služby Flickr, " +#~ "ukončite a znova spustite Shotwell, a potom to skúste znova." + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "_Zobraziť album vo verejnej galérii" + +#~ msgid "Videos will appear in “%s”" +#~ msgstr "Videá sa zobrazia v „%s“" + #~ msgid "Login" #~ msgstr "Prihlásiť sa" diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index a5e66eb..17812a0 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 36f2e8f..5d832b4 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" "ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:58+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: српски \n" "Language: sr\n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Фото-бунар" @@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и разне сирове записе датотека." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -#| msgid "Shotwell Viewer" msgid "The Shotwell developers" msgstr "Програмери Фото-бунара" @@ -729,7 +728,6 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Подешавање у прозорчету извоза: како да скрати слике" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#| msgid "Export metadata" msgid "export metadata" msgstr "извоз метаподатака" @@ -1302,7 +1300,6 @@ msgstr "" "супротном поништено" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "укључује клизање прелаза покретног приказа" @@ -1325,7 +1322,6 @@ msgstr "" "супротном поништено" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "укључује круг прелаза покретног приказа" @@ -1336,13 +1332,23 @@ msgstr "" "Изабрано ако је укључен прикључак круга прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#| msgid "enable slideshow circle transition" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "укључује кружне прелазе покретног приказа" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Изабрано ако је укључен прикључак кругова прелаза покретног приказа, у " +"Изабрано ако је укључен прикључак кружних прелаза покретног приказа, у " "супротном поништено" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#| msgid "enable slideshow slide transition" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "укључује засторе прелаза покретног приказа" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Никола Радовановић \n" @@ -1684,7 +1690,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Назад" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "_Пријави ме" @@ -1750,7 +1756,7 @@ msgstr "_Одјави ме" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "_Објави" @@ -1868,7 +1874,6 @@ msgstr "_Запамти" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -#| msgid "Logging in..." msgid "Log in" msgstr "Пријави ме" @@ -2128,12 +2133,6 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." @@ -2189,7 +2188,6 @@ msgstr "_Величина фотографије:" #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -#| msgid "last album" msgid "Default album" msgstr "Основни албум" @@ -2216,17 +2214,14 @@ msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Мала (640 × 480 пиксела)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Средња (1024 × 768 пиксела)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Препоручено (1600 × 1200 пиксела)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Гугл+ (2048 × 1536 пиксела)" @@ -2284,7 +2279,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Одјави ме" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Објави" @@ -2315,7 +2310,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Уверење „%sд" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "У _реду" @@ -2367,7 +2362,7 @@ msgstr "Прикажи уверење…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Разумем, _настави" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Кључне услуге објављивања" @@ -2495,16 +2490,16 @@ msgstr "Прибодите отворену траку лата" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Напустите приказ преко целог екрана" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2517,21 +2512,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – „Ахен“" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Посетите веб страницу Фото-бунара" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Не могу да прикажем помоћ: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Не могу да приступим бази података грешака: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Не могу да прикажем ЧПП: %s" @@ -2603,8 +2604,8 @@ msgstr "Фото-апарати" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Фото-апарат" @@ -2763,127 +2764,127 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Штампај" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Пошаљи _у…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Постави за _позадину" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "_Удвостручи" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Преко целог екрана" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Покретни приказ" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Окрени на _десно" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Окрени на _лево" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Изврни _водоравно" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Изврни _усправно" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Побољшај" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Врати на изворно" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Умножи дотеривања боје" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Убаци дотеривања боје" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Подесите датум и време…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Отвори уређивачем _сирових" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "Пу_сти" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Извезите фотографију/снимак" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Извезите фотографије/снимке" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Извезите фотографију" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Извезите фотографије" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Окрећем" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Поништавам окретање" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Изврћем водоравно" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Поништавам водоравно извртање" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Изврћем усправно" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Поништавам усправно извртање" @@ -3181,8 +3182,6 @@ msgstr "Не могу да припремим смењивање позадин #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?" @@ -3191,8 +3190,8 @@ msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотог msgstr[3] " " #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Избриши" @@ -3291,7 +3290,6 @@ msgid "_Pixels:" msgstr "_Тачкица:" #: src/Dialogs.vala:234 -#| msgid "Export metadata" msgid "Export _metadata:" msgstr "Извези _метаподатке:" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr[3] "%d сат" msgid "1 day" msgstr "1 дан" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Преименујте догађај" @@ -3783,7 +3781,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Наслов:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Уредите напомену догађаја" @@ -3845,7 +3843,7 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фото msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?" msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Уклони" @@ -3883,7 +3881,6 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Постави _све фотографије/снимке на ово време" #: src/Dialogs.vala:1725 -#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "_Измени изворну фотографију" @@ -3892,7 +3889,6 @@ msgstr[2] "_Измени изворне фотографије" msgstr[3] "_Измени изворну фотографију" #: src/Dialogs.vala:1729 -#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "_Измени изворну датотеку" @@ -4093,11 +4089,11 @@ msgstr "Увези _на месту" msgid "Import to Library" msgstr "Увезите у фототеку" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Уклоните из фототеке" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Уклањам фотографију из фототеке" @@ -4248,29 +4244,29 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Сачувај примерак" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Да заборавим измене над „%s“?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Затвори _без чувања" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Грешка приликом чувања у „%s“: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Сачувајте као" @@ -4319,23 +4315,23 @@ msgstr "СД видео (4 : 3)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "ХД видео (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Новчаник (2 × 3 инча)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Забелешка (3 × 5 инча)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 инча" @@ -4343,7 +4339,7 @@ msgstr "8 × 10 инча" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Писмо (8.5 × 11 ин.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 инча" @@ -4351,23 +4347,23 @@ msgstr "11 × 14 инча" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Таблоид (11 × 17 ин.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 инча" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Метрички новчаник (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Честитка (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" @@ -4375,15 +4371,15 @@ msgstr "18 × 24 cm" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" @@ -4455,7 +4451,6 @@ msgid "Tint" msgstr "Боја" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 -#| msgid "Contrast Expansion" msgid "Contrast" msgstr "Контраст" @@ -4483,7 +4478,7 @@ msgstr "Повећање контраста" msgid "Angle:" msgstr "Угао:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Исправи" @@ -4739,32 +4734,32 @@ msgstr "" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Учитавам Фото-бунар" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Путања до личних података Фото-бунара" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Приказује издање програма" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[ДАТОТЕКА]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4789,34 +4784,34 @@ msgstr "" "Фото-бунар није успео да пусти изабрани снимак:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1319 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Нема фотографија/снимака" -#: src/Page.vala:1323 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Нисам пронашао фотографије/снимке који одговарају текућем филтеру" -#: src/Page.vala:2629 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Претходна фотографија" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Наредна фотографија" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s" @@ -4893,23 +4888,15 @@ msgstr "16 фотографија по страници" msgid "32 images per page" msgstr "32 фотографије по страници" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "инч" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Подешавања фотографије" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Штампам…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5066,7 +5053,6 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Изабрани снимак је успешно објављен." @@ -5075,7 +5061,6 @@ msgstr[2] "Изабрани снимци су успешно објављени. msgstr[3] "Изабрани снимак је успешно објављен." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "Изабрана фотографија је успешно објављена." @@ -5142,581 +5127,580 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Објављивање" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Окрените" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Окрените на десно" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Окрените на лево" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Окрените фотографије на лево" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Изврните водоравно" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Изврните усправно" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_О програму" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Примени" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Уређивање" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "Просл_еди" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Ново" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "_Следеће" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Поставке" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Претходно" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Изађи" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Освежи" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "_Врати" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Сачувај _као" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Поређај _растућим редом" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Поређај _опадајућим редом" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Заустави" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "_Поништи брисање" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Уобичајена величина" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "_Најбоље уклапање" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "У_већај" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "У_мањи" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Побољшајте" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Умножите дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Убаците дотеривања боје" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Исеци" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Исеците" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Исеците величину фотографије" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Исправите" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Исправите фотографију" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Црвене очи" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Уклоните црвене очи" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Дотерај" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Дотерајте" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Вратите на изворно" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Врати спољне _измене" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Вратите изворну фотографију" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Опозови" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Опозовите" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Понови" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Поновите" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "_Преименуј догађај…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Нови догађај" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Нови догађај" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Премести фотографије" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Преместите фотографије у догађај" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Спој догађаје" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Спојите" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Обједините догађаје у један" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Оцени" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Оцените" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Измените оцену фотографије" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Повећај" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Повећајте оцену" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Смањи" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Смањите оцену" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Без оцене" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Неоцењене" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Оцените неоцењене" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Означите да фотографија није оцењена" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Уклоните било какве оцене" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Одбачене" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Одбачене" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Оцените одбачене" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Означавам да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Означите да је фотографија одбачена" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Само _одбачене" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Само одбачене" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Прикажите само одбачене фотографије" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Све + _одбачене" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Све фотографије" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Прикажите све фотографије" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Оцене" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Прикажите оцене свих фотографија" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Издвој фотографије" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Издвојте фотографије" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Удвостручи" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Направите умножак фотографије" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 #: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Извези…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Штампај…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Објави…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Измени _наслов…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Уреди наслов" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Измени _напомену…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Измените напомену" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Измени _напомену догађаја…" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Подеси датум и време…" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Подесите датум и време" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Додај _ознаке…" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Додај _ознаке…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Додајте ознаке" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Пошаљи _у…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "_Нађи…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Пронађите" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Постави обележје" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "_Уклони обележје" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Додај ознаке" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Обриши ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Обришите ознаку „%s“" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Обришите ознаку" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Преименуј…" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Измени _ознаке…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Измените ознаке" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Означи фотографију као „%s“" @@ -5724,9 +5708,8 @@ msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“" msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“" msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Означи изабрану фотографију као „%s“" @@ -5734,9 +5717,8 @@ msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“" msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“" msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" @@ -5744,9 +5726,8 @@ msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија" msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" @@ -5754,131 +5735,130 @@ msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија" msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Сачуване претраге" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Избриши претрагу" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 -#| msgid "_Edit" +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "_Уреди…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "_Преименуј…" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Избриши претрагу „%s“" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Оцени „%s“" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Поставите оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Постављам оцену на „%s“" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Прикажи „%s“" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s или боље" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Прикажи %s или боље" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Поврати" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Прикажи у _управнику датотека" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Уклони из _фототеке" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Премести у корпу" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Изабери _све" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Изаберите све ставке" @@ -6118,12 +6098,10 @@ msgid "Date" msgstr "Датум" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "★+ оцена" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ оцена" @@ -6141,7 +6119,6 @@ msgstr "★★★★★+ оцена" #: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s" @@ -6247,28 +6224,28 @@ msgstr "безимено" msgid "Export Videos" msgstr "Извезите снимке" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Окини _заставицу" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Развијач" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "_Отвори спољним уређивачем" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Прегледај _догађај за фотографију" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Датотека" @@ -6278,7 +6255,7 @@ msgstr "Сачувај _као…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Преглед" @@ -6294,7 +6271,7 @@ msgstr "Увећај на _100%" msgid "Zoom _200%" msgstr "Увећај на _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Фотографија" @@ -6310,15 +6287,15 @@ msgstr "_Следећа фотографија" msgid "T_ools" msgstr "_Алати" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Често постаљана питања" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Пријави проблем…" @@ -6398,8 +6375,7 @@ msgstr "_Растуће" msgid "D_escending" msgstr "_Опадајуће" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Догађаји" @@ -6412,8 +6388,8 @@ msgstr "Уклони из _фототеке" msgid "_Titles" msgstr "_Наслови" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Ознаке" @@ -6442,7 +6418,7 @@ msgstr "Према _оцени" msgid "_Descending" msgstr "_Опадајуће" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Фотографије" @@ -6450,6 +6426,56 @@ msgstr "_Фотографије" msgid "_Stop Import" msgstr "_Заустави увоз" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Величина одштампане фотографије" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Користи _уобичајену величину:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Користи _произвољну величину:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "инч" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Одговара сразмери фотографије" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Самостална величина:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "Titles" +msgstr "Наслови" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Штампај _називе фотографија" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Резолуција у тачкицама" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Штампај фотографије у:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "тачкица по инчу" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Постави за позадину" @@ -6559,79 +6585,39 @@ msgstr "Спољни уређивачи" msgid "Plugins" msgstr "Прикључци" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Величина одштампане фотографије" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Користи _уобичајену величину:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Користи _произвољну величину:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Одговара сразмери фотографије" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Самостална величина:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "Titles" -msgstr "Наслови" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Штампај _називе фотографија" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Резолуција у тачкицама" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Штампај фотографије у:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "тачкица по инчу" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Назив претраге:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Поклапа" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "од следећег:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "натпис" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Застој:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Дејство прелаза:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Застој прелаза:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Прикажи _наслов" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "секунде" diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo index a927546..6cd7ca6 100644 Binary files a/po/sr@latin.gmo and b/po/sr@latin.gmo differ diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 0e5fb4e..463cf51 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe" "ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-04 15:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-05 20:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-05 06:58+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić \n" "Language-Team: srpski \n" "Language: sr\n" @@ -23,9 +23,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Foto-bunar" @@ -63,7 +63,6 @@ msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "Foto-bunar podržava JPEG, PNG, TIFF i razne sirove zapise datoteka." #: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 -#| msgid "Shotwell Viewer" msgid "The Shotwell developers" msgstr "Programeri Foto-bunara" @@ -729,7 +728,6 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "Podešavanje u prozorčetu izvoza: kako da skrati slike" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 -#| msgid "Export metadata" msgid "export metadata" msgstr "izvoz metapodataka" @@ -1302,7 +1300,6 @@ msgstr "" "suprotnom poništeno" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "uključuje klizanje prelaza pokretnog prikaza" @@ -1325,7 +1322,6 @@ msgstr "" "suprotnom poništeno" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 -#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "uključuje krug prelaza pokretnog prikaza" @@ -1336,13 +1332,23 @@ msgstr "" "Izabrano ako je uključen priključak kruga prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +#| msgid "enable slideshow circle transition" +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "uključuje kružne prelaze pokretnog prikaza" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" -"Izabrano ako je uključen priključak krugova prelaza pokretnog prikaza, u " +"Izabrano ako je uključen priključak kružnih prelaza pokretnog prikaza, u " "suprotnom poništeno" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +#| msgid "enable slideshow slide transition" +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "uključuje zastore prelaza pokretnog prikaza" + #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 msgid "" "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" @@ -1503,7 +1509,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nikola Radovanović \n" @@ -1684,7 +1690,7 @@ msgid "Go _Back" msgstr "_Nazad" #: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 -#: ui/shotwell.ui:1464 +#: ui/shotwell.ui:1105 msgid "_Log in" msgstr "_Prijavi me" @@ -1750,7 +1756,7 @@ msgstr "_Odjavi me" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 #: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 -#: src/CollectionPage.vala:76 src/PhotoPage.vala:2466 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 msgid "_Publish" msgstr "_Objavi" @@ -1868,7 +1874,6 @@ msgstr "_Zapamti" #: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 #: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 -#| msgid "Logging in..." msgid "Log in" msgstr "Prijavi me" @@ -2128,12 +2133,6 @@ msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format -#| msgid "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -#| msgid_plural "" -#| "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -#| "This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." msgid "" "Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" "This month you have %s remaining in your upload quota." @@ -2189,7 +2188,6 @@ msgstr "_Veličina fotografije:" #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 -#| msgid "last album" msgid "Default album" msgstr "Osnovni album" @@ -2216,17 +2214,14 @@ msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "Mala (640 × 480 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 -#| msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "Srednja (1024 × 768 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 -#| msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "Preporučeno (1600 × 1200 piksela)" #: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 -#| msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Gugl+ (2048 × 1536 piksela)" @@ -2284,7 +2279,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odjavi me" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Objavi" @@ -2315,7 +2310,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Uverenje „%sd" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "U _redu" @@ -2367,7 +2362,7 @@ msgstr "Prikaži uverenje…" msgid "I understand, please _proceed." msgstr "Razumem, _nastavi" -#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:50 +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 msgid "Core Publishing Services" msgstr "Ključne usluge objavljivanja" @@ -2495,16 +2490,16 @@ msgstr "Pribodite otvorenu traku lata" msgid "Leave fullscreen" msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana" -#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570 +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" -#: src/AppWindow.vala:580 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " @@ -2517,21 +2512,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:600 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – „Ahen“" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Posetite veb stranicu Foto-bunara" -#: src/AppWindow.vala:612 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s" -#: src/AppWindow.vala:620 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s" -#: src/AppWindow.vala:628 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s" @@ -2603,8 +2604,8 @@ msgstr "Foto-aparati" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Foto-aparat" @@ -2763,127 +2764,127 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa foto-aparata, usled greške." -#: src/CollectionPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2461 src/Resources.vala:170 +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Štampaj" -#: src/CollectionPage.vala:77 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Pošalji _u…" -#: src/CollectionPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2471 src/Resources.vala:220 +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Postavi za _pozadinu" -#: src/CollectionPage.vala:86 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "_Udvostruči" -#: src/CollectionPage.vala:94 +#: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "Preko celog ekrana" -#: src/CollectionPage.vala:96 ui/photo.ui:180 +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 msgid "S_lideshow" msgstr "_Pokretni prikaz" -#: src/CollectionPage.vala:104 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Okreni na _desno" -#: src/CollectionPage.vala:107 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Okreni na _levo" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Izvrni _vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:111 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Izvrni _uspravno" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Poboljšaj" -#: src/CollectionPage.vala:114 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrati na izvorno" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Umnoži doterivanja boje" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Ubaci doterivanja boje" -#: src/CollectionPage.vala:129 +#: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Podesite datum i vreme…" -#: src/CollectionPage.vala:137 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" -#: src/CollectionPage.vala:140 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otvori uređivačem _sirovih" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "Pu_sti" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photo/Video" msgstr "Izvezite fotografiju/snimak" -#: src/CollectionPage.vala:409 +#: src/CollectionPage.vala:415 msgid "Export Photos/Videos" msgstr "Izvezite fotografije/snimke" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2995 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 msgid "Export Photo" msgstr "Izvezite fotografiju" -#: src/CollectionPage.vala:411 src/Dialogs.vala:84 +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 msgid "Export Photos" msgstr "Izvezite fotografije" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Rotating" msgstr "Okrećem" -#: src/CollectionPage.vala:498 src/CollectionPage.vala:514 +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 msgid "Undoing Rotate" msgstr "Poništavam okretanje" -#: src/CollectionPage.vala:523 +#: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "Izvrćem vodoravno" -#: src/CollectionPage.vala:524 +#: src/CollectionPage.vala:530 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje" -#: src/CollectionPage.vala:533 +#: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Flipping Vertically" msgstr "Izvrćem uspravno" -#: src/CollectionPage.vala:534 +#: src/CollectionPage.vala:540 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje" @@ -3181,8 +3182,6 @@ msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?" @@ -3191,8 +3190,8 @@ msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?" msgstr[3] " " #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" @@ -3291,7 +3290,6 @@ msgid "_Pixels:" msgstr "_Tačkica:" #: src/Dialogs.vala:234 -#| msgid "Export metadata" msgid "Export _metadata:" msgstr "Izvezi _metapodatke:" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgstr[3] "%d sat" msgid "1 day" msgstr "1 dan" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Preimenujte događaj" @@ -3783,7 +3781,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Naslov:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Uredite napomenu događaja" @@ -3845,7 +3843,7 @@ msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?" msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?" msgstr[3] " " -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" @@ -3883,7 +3881,6 @@ msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme" #: src/Dialogs.vala:1725 -#| msgid "_Modify original photo file" msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "_Izmeni izvornu fotografiju" @@ -3892,7 +3889,6 @@ msgstr[2] "_Izmeni izvorne fotografije" msgstr[3] "_Izmeni izvornu fotografiju" #: src/Dialogs.vala:1729 -#| msgid "_Modify original file" msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "_Izmeni izvornu datoteku" @@ -4093,11 +4089,11 @@ msgstr "Uvezi _na mestu" msgid "Import to Library" msgstr "Uvezite u fototeku" -#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2871 +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Uklonite iz fototeke" -#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2871 +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke" @@ -4248,29 +4244,29 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Ne mogu da otvorim fotografiju „%s“. Izvinite." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Sačuvaj" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:304 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 msgid "_Save a Copy" msgstr "_Sačuvaj primerak" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:307 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:308 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 msgid "Close _without Saving" msgstr "Zatvori _bez čuvanja" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:341 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s" -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:371 src/direct/DirectPhotoPage.vala:392 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 msgid "Save As" msgstr "Sačuvajte kao" @@ -4319,23 +4315,23 @@ msgstr "SD video (4 : 3)" msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD video (16 : 9)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:818 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "Novčanik (2 × 3 inča)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:821 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "Zabeleška (3 × 5 inča)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:824 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:827 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:830 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 inča" @@ -4343,7 +4339,7 @@ msgstr "8 × 10 inča" msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "Pismo (8.5 × 11 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:833 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 inča" @@ -4351,23 +4347,23 @@ msgstr "11 × 14 inča" msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:836 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 inča" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:842 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "Metrički novčanik (9 × 13 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:845 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "Čestitka (10 × 15 cm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:848 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:851 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 cm" @@ -4375,15 +4371,15 @@ msgstr "18 × 24 cm" msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:854 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:857 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 cm" -#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:860 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 cm" @@ -4455,7 +4451,6 @@ msgid "Tint" msgstr "Boja" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 -#| msgid "Contrast Expansion" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" @@ -4483,7 +4478,7 @@ msgstr "Povećanje kontrasta" msgid "Angle:" msgstr "Ugao:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Ispravi" @@ -4739,32 +4734,32 @@ msgstr "" msgid "Loading Shotwell" msgstr "Učitavam Foto-bunar" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara" -#: src/main.vala:294 +#: src/main.vala:293 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIREKTORIJUM" -#: src/main.vala:298 +#: src/main.vala:297 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja" -#: src/main.vala:302 +#: src/main.vala:301 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja" -#: src/main.vala:306 +#: src/main.vala:305 msgid "Show the application’s version" msgstr "Prikazuje izdanje programa" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: src/main.vala:338 +#: src/main.vala:342 msgid "[FILE]" msgstr "[DATOTEKA]" -#: src/main.vala:342 +#: src/main.vala:346 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" @@ -4789,34 +4784,34 @@ msgstr "" "Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1319 +#: src/Page.vala:1318 msgid "No photos/videos" msgstr "Nema fotografija/snimaka" -#: src/Page.vala:1323 +#: src/Page.vala:1322 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke koji odgovaraju tekućem filteru" -#: src/Page.vala:2629 +#: src/Page.vala:2628 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum." #. previous button -#: src/PhotoPage.vala:535 +#: src/PhotoPage.vala:538 msgid "Previous photo" msgstr "Prethodna fotografija" #. next button -#: src/PhotoPage.vala:541 +#: src/PhotoPage.vala:544 msgid "Next photo" msgstr "Naredna fotografija" -#: src/PhotoPage.vala:1847 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s" -#: src/PhotoPage.vala:3015 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s" @@ -4893,23 +4888,15 @@ msgstr "16 fotografija po stranici" msgid "32 images per page" msgstr "32 fotografije po stranici" -#: src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "inč" - -#: src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: src/Printing.vala:876 +#: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "Podešavanja fotografije" -#: src/Printing.vala:889 +#: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "Štampam…" -#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112 +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" @@ -5066,7 +5053,6 @@ msgstr "" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/PublishingUI.vala:104 -#| msgid "The selected video was successfully published." msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "Izabrani snimak je uspešno objavljen." @@ -5075,7 +5061,6 @@ msgstr[2] "Izabrani snimci su uspešno objavljeni." msgstr[3] "Izabrani snimak je uspešno objavljen." #: src/publishing/PublishingUI.vala:109 -#| msgid "The selected photo was successfully published." msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "Izabrana fotografija je uspešno objavljena." @@ -5142,581 +5127,580 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Objavljivanje" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Okrenite" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Okrenite na desno" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Okrenite na levo" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Okrenite fotografije na levo" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Izvrnite vodoravno" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Izvrnite uspravno" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_O programu" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Primeni" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 -#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/top.ui:10 ui/trash.ui:37 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Uređivanje" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "Prosl_edi" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Preko _celog ekrana" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/top.ui:40 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Novo" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "_Sledeće" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Postavke" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Prethodno" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Izađi" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Osveži" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "_Vrati" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Sačuvaj _kao" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Poređaj _rastućim redom" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Poređaj _opadajućim redom" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "_Poništi brisanje" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Uobičajena veličina" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "_Najbolje uklapanje" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "U_većaj" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "U_manji" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Poboljšajte" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Umnožite doterivanja boje" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Ubacite doterivanja boje" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Iseci" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Isecite" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Isecite veličinu fotografije" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Ispravite" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Ispravite fotografiju" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "_Crvene oči" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Uklonite crvene oči" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Doteraj" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Doterajte" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vratite na izvorno" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrati spoljne _izmene" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Vratite izvornu fotografiju" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu _radne površi…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Opozovi" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Opozovite" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "_Ponovi" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Ponovite" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "_Preimenuj događaj…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Novi događaj" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Novi događaj" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Premesti fotografije" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Premestite fotografije u događaj" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Spoj događaje" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Spojite" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Objedinite događaje u jedan" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Oceni" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Ocenite" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Izmenite ocenu fotografije" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Povećaj" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Povećajte ocenu" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Smanji" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Smanjite ocenu" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ocene" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Neocenjene" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Ocenite neocenjene" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Uklonite bilo kakve ocene" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Odbačene" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Odbačene" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Ocenite odbačene" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Označavam da je fotografija odbačena" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Označite da je fotografija odbačena" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Samo _odbačene" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Samo odbačene" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Sve + _odbačene" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Sve fotografije" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Prikažite sve fotografije" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Ocene" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "Prikažite ocene svih fotografija" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Izdvoj fotografije" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Izdvojte fotografije" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Udvostruči" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Napravite umnožak fotografije" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 #: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Izvezi…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Štampaj…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "_Objavi…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Izmeni _naslov…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Uredi naslov" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Izmeni _napomenu…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Izmenite napomenu" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Izmeni _napomenu događaja…" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Podesi datum i vreme…" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Podesite datum i vreme" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Dodaj _oznake…" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Dodaj _oznake…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Dodajte oznake" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "Pošalji _u…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "_Nađi…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Pronađite" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Postavi obeležje" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "_Ukloni obeležje" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Dodaj oznaku „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Dodaj oznake" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "_Obriši oznaku „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Obrišite oznaku „%s“" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Obrišite oznaku" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Preimenujte oznaku „%s“ u „%s“" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Preimenuj…" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Izmeni _oznake…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Izmenite oznake" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format -#| msgid "Tag Photo as \"%s\"" msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Označi fotografiju kao „%s“" @@ -5724,9 +5708,8 @@ msgstr[1] "Označi fotografije kao „%s“" msgstr[2] "Označi fotografije kao „%s“" msgstr[3] "Označi fotografije kao „%s“" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format -#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" @@ -5734,9 +5717,8 @@ msgstr[1] "Označi izabrane fotografije kao „%s“" msgstr[2] "Označi izabrane fotografije kao „%s“" msgstr[3] "Označi izabranu fotografiju kao „%s“" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" @@ -5744,9 +5726,8 @@ msgstr[1] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" msgstr[2] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija" msgstr[3] "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format -#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" @@ -5754,131 +5735,130 @@ msgstr[1] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" msgstr[2] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija" msgstr[3] "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Sačuvane pretrage" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Izbriši pretragu" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 -#| msgid "_Edit" +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "_Uredi…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "_Preimenuj…" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Izbriši pretragu „%s“" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Oceni „%s“" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Postavite ocenu na „%s“" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Postavljam ocenu na „%s“" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Prikaži „%s“" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ili bolje" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Prikaži %s ili bolje" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Povrati" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "Ukloni iz _fototeke" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premesti u korpu" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Izaberi _sve" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Izaberite sve stavke" @@ -6118,12 +6098,10 @@ msgid "Date" msgstr "Datum" #: src/SearchFilter.vala:815 -#| msgid "Rating" msgid "★+ Rating" msgstr "★+ ocena" #: src/SearchFilter.vala:818 -#| msgid "Rating" msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ ocena" @@ -6141,7 +6119,6 @@ msgstr "★★★★★+ ocena" #: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -#| msgid "Error loading UI file %s: %s" msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "Greška učitavanja korisničkog sučelja trake pretrage: %s" @@ -6247,28 +6224,28 @@ msgstr "bezimeno" msgid "Export Videos" msgstr "Izvezite snimke" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "Okini _zastavicu" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Razvijač" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju" #: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 #: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 -#: ui/top.ui:5 ui/trash.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" @@ -6278,7 +6255,7 @@ msgstr "Sačuvaj _kao…" #: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 #: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 -#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/top.ui:15 ui/trash.ui:87 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 msgid "_View" msgstr "_Pregled" @@ -6294,7 +6271,7 @@ msgstr "Uvećaj na _100%" msgid "Zoom _200%" msgstr "Uvećaj na _200%" -#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 ui/top.ui:20 +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 msgid "_Photo" msgstr "_Fotografija" @@ -6310,15 +6287,15 @@ msgstr "_Sledeća fotografija" msgid "T_ools" msgstr "_Alati" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Često postaljana pitanja" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Prijavi problem…" @@ -6398,8 +6375,7 @@ msgstr "_Rastuće" msgid "D_escending" msgstr "_Opadajuće" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 -#: ui/top.ui:30 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Događaji" @@ -6412,8 +6388,8 @@ msgstr "Ukloni iz _fototeke" msgid "_Titles" msgstr "_Naslovi" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 ui/top.ui:35 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "_Oznake" @@ -6442,7 +6418,7 @@ msgstr "Prema _oceni" msgid "_Descending" msgstr "_Opadajuće" -#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 ui/top.ui:25 +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 msgid "_Photos" msgstr "_Fotografije" @@ -6450,6 +6426,56 @@ msgstr "_Fotografije" msgid "_Stop Import" msgstr "_Zaustavi uvoz" +#: ui/printing_widget.ui:19 +msgid "Printed Image Size" +msgstr "Veličina odštampane fotografije" + +#: ui/printing_widget.ui:36 +msgid "Use a _standard size:" +msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" + +#: ui/printing_widget.ui:80 +msgid "Use a c_ustom size:" +msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" + +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "inč" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ui/printing_widget.ui:173 +msgid "_Match photo aspect ratio" +msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" + +#: ui/printing_widget.ui:197 +msgid "_Autosize:" +msgstr "_Samostalna veličina:" + +#: ui/printing_widget.ui:237 +msgid "Titles" +msgstr "Naslovi" + +#: ui/printing_widget.ui:254 +msgid "Print image _title" +msgstr "Štampaj _nazive fotografija" + +#: ui/printing_widget.ui:297 +msgid "Pixel Resolution" +msgstr "Rezolucija u tačkicama" + +#: ui/printing_widget.ui:317 +msgid "_Output photo at:" +msgstr "_Štampaj fotografije u:" + +#: ui/printing_widget.ui:351 +msgid "pixels per inch" +msgstr "tačkica po inču" + #: ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "Postavi za pozadinu" @@ -6559,79 +6585,39 @@ msgstr "Spoljni uređivači" msgid "Plugins" msgstr "Priključci" -#: ui/shotwell.ui:583 -msgid "Printed Image Size" -msgstr "Veličina odštampane fotografije" - -#: ui/shotwell.ui:600 -msgid "Use a _standard size:" -msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:" - -#: ui/shotwell.ui:643 -msgid "Use a c_ustom size:" -msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:" - -#: ui/shotwell.ui:731 -msgid "_Match photo aspect ratio" -msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije" - -#: ui/shotwell.ui:755 -msgid "_Autosize:" -msgstr "_Samostalna veličina:" - -#: ui/shotwell.ui:795 -msgid "Titles" -msgstr "Naslovi" - -#: ui/shotwell.ui:812 -msgid "Print image _title" -msgstr "Štampaj _nazive fotografija" - -#: ui/shotwell.ui:855 -msgid "Pixel Resolution" -msgstr "Rezolucija u tačkicama" - -#: ui/shotwell.ui:875 -msgid "_Output photo at:" -msgstr "_Štampaj fotografije u:" - -#: ui/shotwell.ui:909 -msgid "pixels per inch" -msgstr "tačkica po inču" - -#: ui/shotwell.ui:949 +#: ui/shotwell.ui:590 msgid "_Name of search:" msgstr "_Naziv pretrage:" -#: ui/shotwell.ui:1003 +#: ui/shotwell.ui:644 msgid "_Match" msgstr "_Poklapa" -#: ui/shotwell.ui:1030 +#: ui/shotwell.ui:671 msgid "of the following:" msgstr "od sledećeg:" -#: ui/shotwell.ui:1111 +#: ui/shotwell.ui:752 msgid "label" msgstr "natpis" -#: ui/shotwell.ui:1262 +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "_Zastoj:" -#: ui/shotwell.ui:1276 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "_Dejstvo prelaza:" -#: ui/shotwell.ui:1290 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Zastoj prelaza:" -#: ui/shotwell.ui:1300 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "Prikaži _naslov" -#: ui/shotwell.ui:1375 ui/shotwell.ui:1386 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -- cgit v1.2.3 From 3c829c50a8f705402bdc759946d49ae7caebd003 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 13 Aug 2017 14:58:35 +0200 Subject: New upstream version 0.26.3 --- po/cs.gmo | Bin 126823 -> 126975 bytes po/cs.po | 479 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/shotwell.pot | 10 +- 3 files changed, 247 insertions(+), 242 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 4f268e8..5106313 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index c6396f4..f6b9537 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-14 12:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 00:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-02 16:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-24 10:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -30,9 +30,9 @@ msgstr "" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "David Štancl \n" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Odhlásit" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Zveřejnit" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "Certifikát serveru %s" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Opustit režim celé obrazovky" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 #: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" @@ -2518,21 +2518,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – „Cáchy“" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "Navštívit web aplikace Shotwell" -#: src/AppWindow.vala:611 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nelze zobrazit nápovědu: %s" -#: src/AppWindow.vala:619 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nelze se připojit k databázi chyb: %s" -#: src/AppWindow.vala:627 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nelze zobrazit časté dotazy a odpovědi: %s" @@ -2604,8 +2610,8 @@ msgstr "Fotoaparáty" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" @@ -2758,21 +2764,21 @@ msgstr[1] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografie/videa z fotoaparátu." msgstr[2] "Kvůli chybě nelze smazat %d fotografií/videí z fotoaparátu." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Tisk" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Odesla_t…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Nastavit jako poza_dí plochy" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "_Duplikovat" @@ -2784,43 +2790,43 @@ msgstr "Celá obrazovka" msgid "S_lideshow" msgstr "P_romítat" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Otočit dop_rava" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Otočit do_leva" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "Překlopit vo_dorovně" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "Překlopit s_visle" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Vylepšit" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vrátit zpět na původní" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Kopírovat úpravu barev" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit ú_pravu barev" @@ -2828,16 +2834,16 @@ msgstr "Vložit ú_pravu barev" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Nastavit datum a čas…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Otevřít v editoru RA_W" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "_Přehrát" @@ -3176,8 +3182,8 @@ msgstr[1] "Tím odstraníte štítek „%s“ ze %d fotografií. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím odstraníte štítek „%s“ z %d fotografií. Pokračovat?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "S_mazat" @@ -3690,7 +3696,7 @@ msgstr[2] "%d hodin" msgid "1 day" msgstr "1 den" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Přejmenovat událost" @@ -3709,7 +3715,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Název:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Úprava komentáře k události" @@ -3768,7 +3774,7 @@ msgstr[0] "Tím se fotka odebere z knihovny. Pokračovat?" msgstr[1] "Tím se odeberou %d fotky z knihovny. Pokračovat?" msgstr[2] "Tím se odebere %d fotek z knihovny. Pokračovat?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "Odeb_rat" @@ -4152,7 +4158,7 @@ msgstr "%s nepodporuje formát %s." msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Nelze otevřít fotografii %s." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -4386,7 +4392,7 @@ msgstr "Zvýšení kontrastu" msgid "Angle:" msgstr "Úhel:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "_Vyrovnat" @@ -5026,579 +5032,579 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Zveřejňování" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Otočit" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočit doprava" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Otočit fotografii doprava (pro otočení doleva zmáčkněte Ctrl)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Otočit doleva" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Otočí fotografii doleva" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Překlopit vodorovně" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Překlopit svisle" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "O _aplikaci" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Použít" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 #: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "V_před" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "_Celá obrazovka" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Nápověda" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Opustit _celou obrazovku" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "_Následující" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Předchozí" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "U_končit" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualizovat" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "V_rátit" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Uložit j_ako" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Ř_adit vzestupně" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řa_dit sestupně" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "Za_stavit" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "Vrátit _smazání" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normální velikost" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "Přizpůso_bit" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "Přiblíž_it" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Oddálit" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Vylepšit" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Automaticky vylepšit vzhled fotografie" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Kopírovat úpravu barev" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "Kopírovat parametry úpravy barev použité u fotografie" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Vložit úpravu barev" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "Použít u vybraných fotografií zkopírované parametry úpravy barev" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Oříznout" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Oříznout" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Oříznout rozměry fotografie" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Vyrovnat" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "Vyrovnat fotografii" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Če_rvené oči" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Červené oči" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Odstranit nebo potlačit efekt červených očí ve fotografii" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "_Upravit" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Upravit" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Upravit barvy a tón fotografie" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vrátit zpět na původní" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "Vrátit zpět e_xterní úpravy" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Zrušit změny a vrátit se zpět k původní fotografii" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Nastavit vybranou fotografii jako obrázek na pozadí pracovní plochy" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Nastavit jako prezentaci na p_loše…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Zpět" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Zpět" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Zn_ovu" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Znovu" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Přejme_novat událost…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "Použít jako _klíčovou fotku pro událost" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Nastavit jako klíčovou fotografii pro událost" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "_Nová událost" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Nová událost" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Přesunout fotky" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Přiřadit fotografie k události" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "S_pojit události" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Spojit" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Sloučit události do jedné" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "_Hodnotit" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Nastavit hodnocení" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Změnit hodnocení své fotografie" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "Z_výšit" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Zvýšení hodnocení" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "S_nížit" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Snížení hodnocení" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "_Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Nehodnoceno" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Bez ohodnocení" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Nastavuje se jako nehodnocené" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Odebrat hodnocení" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Zamítnout" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Zamítnuto" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Zamítavé hodnocení" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Nastavuje se na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Nastavit hodnocení na zamítnuté" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "Jen _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Jen zamítnuté" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Zobrazovat je zamítnuté fotografie" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Všechny + _zamítnuté" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie, včetně zamítnutých" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "_Všechny fotografie" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Zobrazovat všechny fotografie" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "_Hodnocení" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "U každé fotografie zobrazit hodnocení" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Filtrovat fotografie" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "Omezit počet zobrazených fotografií pomocí filtru" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Vytvořit kopii této fotografie" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 #: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "_Export…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Tisk…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "Z_veřejnit…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Zveřejnit na různých webových stránkách" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "Úpravi_t název…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Upravit název" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Upravit _komentář…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "Upravit komentář" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "Úpravit _komentář k události…" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "N_astavit datum a čas…" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Nastavení data a času" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "Přidat š_títky…" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Přid_at štítky…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Přidání štítků" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "_Odeslat…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "Na_jít…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Najít" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Najít obrázky, jejichž název nebo štítek obsahují napsaný text" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Označit" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Zrušit _označení" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "Nelze spustit editor: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "Přidat štítek „%s“" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "Přidat štítky „%s“ a „%s“" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Přidat štítky" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "S_mazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "Smazat štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat štítek" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "Přejme_novat štítek „%s“…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat štítek „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "_Přejmenovat…" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Změn_it štítky…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Změnit štítky" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" @@ -5606,7 +5612,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" @@ -5614,7 +5620,7 @@ msgstr[0] "Oštítkovat vybranou fotku jako „%s“" msgstr[1] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" msgstr[2] "Oštítkovat vybrané fotky jako „%s“" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" @@ -5622,7 +5628,7 @@ msgstr[0] "Odstranit z _fotky štítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z _fotek štítek „%s“" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" @@ -5630,130 +5636,130 @@ msgstr[0] "Odstranit z fotky šítek „%s“" msgstr[1] "Odstranit z fotek šítek „%s“" msgstr[2] "Odstranit z fotek šítek „%s“" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "Nelze přejmenovat šítek na „%s“, protože takový už existuje." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nelze přejmenovat hledání na „%s“, protože takové už existuje." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Uložené hledání" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "_Upravit…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "Přejme_novat…" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "Přejmenovat hledání „%s“ na „%s“" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "Smazat hledání „%s“" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "Hodnocení %s" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Nastavit ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Nastavuje se ohodnocení na %s" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "Zobrazit %s" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Zobrazit jen fotografie s ohodnocením %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "Zobrazit %s nebo lepší" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Zobrazit jen fotografie s hodnocením %s nebo lepším" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Odstranit vybrané fotografie z koše" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Odstraní vybrané fotografie z knihovny" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "O_bnovit" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Přesunout vybrané fotografie zpět do knihovny" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:20 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "Otevřít ve _správci souborů" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Otevřít vybranou složku s fotografiemi ve správci souborů" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nelze otevřít ve správci souborů: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "O_dstranit z knihovny" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Přesu_nout do koše" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Vybrat _vše" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Vybrat všechny položky" @@ -5766,14 +5772,14 @@ msgstr "Vybrat všechny položky" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:738 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:743 +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e." @@ -5781,7 +5787,7 @@ msgstr "%a, %e." #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:748 +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%e. %B %Y" @@ -5789,7 +5795,7 @@ msgstr "%e. %B %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:753 +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a, %e. %B" @@ -5797,7 +5803,7 @@ msgstr "%a, %e. %B" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a, %e. %B %Y" @@ -6119,22 +6125,22 @@ msgstr "bez názvu" msgid "Export Videos" msgstr "Export videí" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_Přepnout označení" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Vývojka" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Otevřít v e_xterním editoru" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Zobrazit u_dálosti pro fotku" @@ -6182,15 +6188,15 @@ msgstr "_Následující fotka" msgid "T_ools" msgstr "Nástr_oje" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "Ča_sté dotazy a odpovědi" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Nahlásit problém…" @@ -6270,7 +6276,7 @@ msgstr "_Vzestupně" msgid "D_escending" msgstr "_Sestupně" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "Událos_ti" @@ -6283,8 +6289,8 @@ msgstr "O_dstranit z knihovny" msgid "_Titles" msgstr "_Názvy" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Štít_ky" @@ -6522,4 +6528,3 @@ msgstr "Nový š_títek…" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Vymazat všechny fotografie v koši" - diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index e08e440..7d15af7 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.26.2\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.26.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-01 18:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -4196,15 +4196,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1318 +#: src/Page.vala:1319 msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/Page.vala:1322 +#: src/Page.vala:1323 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2628 +#: src/Page.vala:2629 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" -- cgit v1.2.3 From 2492891f112caac6076ce49721d9d5d78a152c3a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=B6rg=20Frings-F=C3=BCrst?= Date: Sun, 12 Nov 2017 15:53:58 +0100 Subject: New upstream version 0.26.4 --- po/af.gmo | Bin 18594 -> 18553 bytes po/ar.gmo | Bin 108398 -> 108357 bytes po/as.gmo | Bin 127065 -> 127024 bytes po/ast.gmo | Bin 40889 -> 40848 bytes po/bg.gmo | Bin 48084 -> 48043 bytes po/bn.gmo | Bin 4278 -> 4237 bytes po/bn_IN.gmo | Bin 43469 -> 43428 bytes po/bs.gmo | Bin 88711 -> 88670 bytes po/ca.gmo | Bin 81867 -> 81826 bytes po/cs.gmo | Bin 126975 -> 126934 bytes po/da.gmo | Bin 118909 -> 118868 bytes po/de.gmo | Bin 125227 -> 125186 bytes po/el.gmo | Bin 122080 -> 122039 bytes po/en_GB.gmo | Bin 71983 -> 71942 bytes po/eo.gmo | Bin 1273 -> 1232 bytes po/es.gmo | Bin 123283 -> 123242 bytes po/et.gmo | Bin 75056 -> 75015 bytes po/eu.gmo | Bin 86155 -> 86114 bytes po/fi.gmo | Bin 77155 -> 77114 bytes po/fr.gmo | Bin 92059 -> 92018 bytes po/gd.gmo | Bin 106212 -> 106171 bytes po/gl.gmo | Bin 81757 -> 120373 bytes po/gl.po | 8197 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- po/gu.gmo | Bin 123122 -> 123081 bytes po/he.gmo | Bin 129335 -> 129294 bytes po/hi.gmo | Bin 112192 -> 112151 bytes po/hr.gmo | Bin 6089 -> 6048 bytes po/hu.gmo | Bin 125990 -> 126115 bytes po/hu.po | 517 ++-- po/ia.gmo | Bin 964 -> 923 bytes po/id.gmo | Bin 113585 -> 113538 bytes po/id.po | 3 - po/it.gmo | Bin 76686 -> 76645 bytes po/ja.gmo | Bin 90993 -> 90952 bytes po/kk.gmo | Bin 107676 -> 107635 bytes po/km.gmo | Bin 1445 -> 1404 bytes po/kn.gmo | Bin 122235 -> 122194 bytes po/ko.gmo | Bin 122864 -> 122823 bytes po/ky.gmo | Bin 3575 -> 3534 bytes po/lt.gmo | Bin 92257 -> 92216 bytes po/lv.gmo | Bin 128268 -> 128227 bytes po/mk.gmo | Bin 66429 -> 66388 bytes po/ml.gmo | Bin 143208 -> 143167 bytes po/mr.gmo | Bin 120078 -> 120037 bytes po/nb.gmo | Bin 83803 -> 83762 bytes po/nl.gmo | Bin 81791 -> 81750 bytes po/nn.gmo | Bin 9612 -> 9571 bytes po/oc.gmo | Bin 84521 -> 84480 bytes po/or.gmo | Bin 125044 -> 125003 bytes po/pa.gmo | Bin 114346 -> 114305 bytes po/pl.gmo | Bin 129335 -> 129294 bytes po/pt.gmo | Bin 94558 -> 94517 bytes po/pt_BR.gmo | Bin 123180 -> 123139 bytes po/ro.gmo | Bin 93672 -> 93631 bytes po/ru.gmo | Bin 118871 -> 118830 bytes po/shotwell.pot | 58 +- po/sk.gmo | Bin 93350 -> 93309 bytes po/sl.gmo | Bin 82115 -> 82074 bytes po/sr.gmo | Bin 169642 -> 169601 bytes po/sr@latin.gmo | Bin 127883 -> 127842 bytes po/sv.gmo | Bin 119263 -> 119222 bytes po/ta.gmo | Bin 148654 -> 148613 bytes po/te.gmo | Bin 124390 -> 124349 bytes po/th.gmo | Bin 60803 -> 60762 bytes po/tr.gmo | Bin 84211 -> 84170 bytes po/uk.gmo | Bin 180236 -> 180195 bytes po/vi.gmo | Bin 88378 -> 88337 bytes po/zh_CN.gmo | Bin 74954 -> 74913 bytes po/zh_HK.gmo | Bin 75294 -> 75253 bytes po/zh_TW.gmo | Bin 79419 -> 109830 bytes po/zh_TW.po | 8670 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 71 files changed, 10408 insertions(+), 7037 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/af.gmo b/po/af.gmo index eafd630..6570042 100644 Binary files a/po/af.gmo and b/po/af.gmo differ diff --git a/po/ar.gmo b/po/ar.gmo index 41ab7c3..cbe9e3b 100644 Binary files a/po/ar.gmo and b/po/ar.gmo differ diff --git a/po/as.gmo b/po/as.gmo index c396931..9d8531d 100644 Binary files a/po/as.gmo and b/po/as.gmo differ diff --git a/po/ast.gmo b/po/ast.gmo index d0b009b..c75a078 100644 Binary files a/po/ast.gmo and b/po/ast.gmo differ diff --git a/po/bg.gmo b/po/bg.gmo index 654e11d..7fb1a8e 100644 Binary files a/po/bg.gmo and b/po/bg.gmo differ diff --git a/po/bn.gmo b/po/bn.gmo index 70303d4..5a04733 100644 Binary files a/po/bn.gmo and b/po/bn.gmo differ diff --git a/po/bn_IN.gmo b/po/bn_IN.gmo index e6f3dbd..1a044c3 100644 Binary files a/po/bn_IN.gmo and b/po/bn_IN.gmo differ diff --git a/po/bs.gmo b/po/bs.gmo index 654fe90..031a6c2 100644 Binary files a/po/bs.gmo and b/po/bs.gmo differ diff --git a/po/ca.gmo b/po/ca.gmo index 3a44f52..12d82f2 100644 Binary files a/po/ca.gmo and b/po/ca.gmo differ diff --git a/po/cs.gmo b/po/cs.gmo index 5106313..3091dc3 100644 Binary files a/po/cs.gmo and b/po/cs.gmo differ diff --git a/po/da.gmo b/po/da.gmo index 0018ac4..26b8986 100644 Binary files a/po/da.gmo and b/po/da.gmo differ diff --git a/po/de.gmo b/po/de.gmo index 9803281..04ff944 100644 Binary files a/po/de.gmo and b/po/de.gmo differ diff --git a/po/el.gmo b/po/el.gmo index 4cda83f..d03f5b5 100644 Binary files a/po/el.gmo and b/po/el.gmo differ diff --git a/po/en_GB.gmo b/po/en_GB.gmo index a5a4ab2..f1a6997 100644 Binary files a/po/en_GB.gmo and b/po/en_GB.gmo differ diff --git a/po/eo.gmo b/po/eo.gmo index d967235..ab6ec40 100644 Binary files a/po/eo.gmo and b/po/eo.gmo differ diff --git a/po/es.gmo b/po/es.gmo index dbfc4d1..0c6b4a5 100644 Binary files a/po/es.gmo and b/po/es.gmo differ diff --git a/po/et.gmo b/po/et.gmo index 60c6e4c..9598061 100644 Binary files a/po/et.gmo and b/po/et.gmo differ diff --git a/po/eu.gmo b/po/eu.gmo index c5a27ef..3f287a8 100644 Binary files a/po/eu.gmo and b/po/eu.gmo differ diff --git a/po/fi.gmo b/po/fi.gmo index 66c19c0..8712852 100644 Binary files a/po/fi.gmo and b/po/fi.gmo differ diff --git a/po/fr.gmo b/po/fr.gmo index bd3a589..f1b32e2 100644 Binary files a/po/fr.gmo and b/po/fr.gmo differ diff --git a/po/gd.gmo b/po/gd.gmo index 9f6cf65..f627472 100644 Binary files a/po/gd.gmo and b/po/gd.gmo differ diff --git a/po/gl.gmo b/po/gl.gmo index f2cae92..65d50d6 100644 Binary files a/po/gl.gmo and b/po/gl.gmo differ diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index ea5aac4..76f31f2 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -15,1413 +15,3307 @@ # lsbeeler , 2011 # mbouzada , 2013 # Fran Dieguez , 2014. +# Marcos Lans, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-07 01:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-07 01:56+0200\n" -"Last-Translator: Fran Dieguez \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-03 22:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 22:59+0200\n" +"Last-Translator: marcos \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-08-03 19:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18441)\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "Non está dispoñíbel o ficheiro temporal necesario para a publicación" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "Xestor de imaxes popular" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " -"try publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Google durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"\n" -"Para continuar publicando nos servizos de Google, peche e reinicie Shotwell " -"e tente publicar de novo." +"O Shotwell é un organizador de fotos rápido e doado de usar deseñado para o " +"escritorio GNOME. Permite importar imaxes da súa cámara ou disco, " +"organizalas por data ou temática e incluso por puntuacións. Tamén ofrece " +"funcionalidades básicas de edición como recortar, corrección dos ollos " +"vermellos, axustes de cor e endereitamento. O editor de imaxes non " +"destrutivo do Shotwell non altera as imaxes orixinais, facendo doado " +"experimentar e corrixir erros." + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"Cando estea listo, o Shotwell pode enviar as súas imaxes a varios sitios web " +"como Facebook, Flickr, Picassa (Google Plus) e outros." -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "Visitar o sitio web de Yorba" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell acepta JPEG, PNG, TIFF e varios formatos de ficheiros RAW." -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Miguel Anxo Bouzada \n" -"Fran Diéguez \n" -"Antón Méixome \n" -"Laura Linares " +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell" + +# GNOME Application Class ("Generic Name") +#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "Xestor de fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +# GNOME Application Comment +#: misc/shotwell.desktop.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "Organiza as túas fotos" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " -"file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione unha biblioteca para importar, pode seleccionar unha das " -"bibliotecas existentes que foron atopadas por Shotwell ou pode seleccionar " -"un ficheiro de base de datos de F-Spot alternativo." +"álbum;cámara;cámaras;recortar;editar;mellorar;exportar;galería;imaxe;imaxes;" +"importar;organizar;foto;fotografías;fotos;imaxes;fotografía;imprimir;" +"publicar;rotar;etiquetas;vídeo;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Visualizador do Shotwell" + +# GNOME Application Class for Direct Edit Mode +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Visor de fotos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "«token» de autentificación" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "«Token de autenticación de Yandex-Fotki, se iniciou sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "«Token» de acceso a tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "«Token» secreto" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "O «token» secreto para asinar peticións oauth" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +msgid "default size" +msgstr "tamaño predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" -"Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" -"\n" -"Seleccione un ficheiro de base de datos de F-Spot." - -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +"Código numérico que representa o tamaño predeterminados das imaxes enviadas " +"a Tumblr" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "blog predeterminado" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "Nome do blog predeterminado do usuario, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "URL do Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "URL do servidor de Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "username" +msgstr "nome de usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Nome do usuario en Rajce, se iniciou sesión." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "token" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "«token» do usuario, se o lembra." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last category" +msgstr "última categoría" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "A última categoría seleccionada en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "last photo size" +msgstr "último tamaño da imaxe" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." msgstr "" -"Seleccione manualmente o ficheiro de base de datos de F-Spot para importar." +"Código numérico que representa o tamaño da última imaxe preestabelecido " +"cando se publica en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "lembrar" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "Determina se se lembra o último inicio de sesión." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "ocultar álbum" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "Determina se se oculta o novo álbum creado en Rajce." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "abrir álbum no navegador" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 +msgid "" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "" +"Determina se se abre o álbum de destino no navegador web despois de enviar " +"as fotos." + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "eliminar información sensíbel dos envíos" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " -"not an F-Spot database" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot seleccionado: o " -"ficheiro non existe ou non é unha base de datos de F-Spot" +"Se deberían eliminarse primeiro os metadatos antes de enviar imaxes a Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "mostrar as propiedades básicas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra o panel de propiedades básicas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "mostrar as propiedades ampliadas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 +msgid "" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a xanela de propiedades ampliadas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "mostrar a barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a barra lateral." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "mostrar a barra de ferramentas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a barra de ferramentas inferior." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "mostrar a barra de busca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "Determina se se mostra a barra de ferramentas de Busca/Filtrar." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "mostrar os títulos das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot: Shotwell non " -"admite esta versión da base de datos de F-Spot" +"Determina se se mostran os títulos das fotos debaixo das miniaturas na vista " +"en colección." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "mostrar comentarios das imaxes" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un erro " -"ao ler a táboa de etiquetas" +"Determina se se mostran os comentarios das fotos debaixo das miniaturas na " +"vista en colección." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "mostrar comentarios nas actividades" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " -"table" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." msgstr "" -"Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un erro " -"ao ler a táboa de fotos" +"Determina se se mostran os comentarios das actividades debaixo das " +"miniaturas na vista de actividades." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "mostrar as etiquetas das imaxes" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " -"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " -"taking place in the background." +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." msgstr "" -"Shotwell atopou %d fotos na biblioteca de F-Spot e está importándoas " -"actualmente. Os duplicados detectaranse automaticamente e serán eliminados.\n" -"\n" -"Pode pechar este diálogo e comezar a usar Shotwell mentres a importación se " -"leva a cabo en segundo plano." +"Determina se se listan as etiquetas das fotos debaxio das miniaturas na " +"vista en colección." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "Fototeca F-Spot: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "mostrar as puntuacións das imaxes" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416 -msgid "Preparing to import" -msgstr "Preparando para importar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "Determina se se mostra superposta a valoración da foto." -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "Servizos de importación de datos do núcleo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "nivel do filtro de valoracións" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 +msgid "" +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." +msgstr "" +"Determina como filtrar as fotos baseándose nas súas puntuacións. 1: " +"Rexeitadas ou mellor, 2 Sen valorar ou mellor, 3: Un ou máis, 4: Dous ou " +"máis, 5: Tres ou máis, 6: Catro ou máis, 7: Cinco ou máis." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "ordenar actividades ascendentemente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 × 768 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "Determina se as actividades se ordenan ascendente ou descendentemente." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 × 853 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "oredenar as foto da fototeca ascendentemente" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"«%s» non é unha resposta aceptábel a unha petición de autenticación OAuth" +"Determina se as fotos da fototeca se ordenan ascendente ou descendentemente." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "criterio de ordenamento das fotos na fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" -"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." msgstr "" -"TumblrPublisher: start( ): non se pode iniciar, este editor non é " -"reiniciábel." +"Código numérico que indica o criterio de ordenamento das fotos nas vistas da " +"fototeca." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "ordenar fotos das actividades ascendentemente" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." msgstr "" -"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr" +"Determina se as fotos das actividades se ordenan ascendente ou " +"descendentemente." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "Criterios de ordenamento das fotos de actividades" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -#, c-format -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "Especifica os criterios de ordenamento para as fotos de actividades." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "Non é posíbel cargar a interface de usuario: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "usar horario de 24 horas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." msgstr "" -"Accedeu a Tumblr como %s.\n" -"\n" +"Determina se se mostra a data/hora en ciclo de 24 horas ou con notación AM/" +"PM." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "manter un tempo relativo entre imaxes" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." +msgstr "" +"Determina se se mantén a hora relativa cando se axusta a hora/data das fotos " +"ou se estabelece a mesma hora para todas as imaxes." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "modificar os ficheiros de imaxes orixinais" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Servizos de publicación adicionais de Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 +msgid "" +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." +msgstr "" +"Determina se os cambios na hora/data das fotos se modifican tamén na imaxe " +"orixinal ou só na base de datos." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "mostrar o diálogo de benvida ao iniciar" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "_Enderezo de correo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 +msgid "" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "Determina se se mostra un diálogo de benvida ao iniciar." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "_Contrasinal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "posición da barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "Acceso" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "Largura en píxeles da barra lateral" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "Blogs:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "escala da miniaturas das imaxes" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "_Tamaño da foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "Escala das miniaturas das fotos cun rango entre 72 e 360." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "_Saír da sesión" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "Fixar o estado da barra de ferramentas" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "_Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "Fixar a barra de ferramentas na pantalla completa, ou non." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "Ál_bums (ou escribir novo):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "cor do fondo" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "Tipo de _acceso:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "Cor da escala de grises a usar como cor do fondo." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "Desactivar os _comentarios:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "background for transparent images" +msgstr "fondo para imaxes transparentes" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "_Impedir descargar a foto orixinal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "The background to use for transparent images." +msgstr "Fondo a usar para imaxes transparentes." -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "Público" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173 +msgid "color for solid transparency background" +msgstr "cor para fondos transparentes lisos" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174 +msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +msgstr "" +"Cor a usar se o fondo para imaxes transparentes está estabelecido cunha cor " +"lisa" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "Privado" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "Estado da selección da opción «ocultar fotos»" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell Connect" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "" +"Último estado da selección que se usou na opción «ocultar fotos xa " +"importadas» na páxina de importación." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "delay" +msgstr "retraso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "Retraso (en segundos) entre imaxes dunha presentación de diapositivas." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "transition delay" +msgstr "retraso na transición" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the " -"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " -"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " -"Shotwell Connect to function." +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" -"Non está conectado ao Facebook.\n" -"\n" -"Se non ten unha conta de Facebook pode creala durante o proceso de acceso. " -"Shotwell Connect pediralle permiso para enviar fotos e publicar no seu muro. " -"Estes permisos son necesarios para que Shotwell Connect funcione." +"Tempo (en segundos) que ten a transición entre fotos dunha presentación" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199 +msgid "transition effect id" +msgstr "identificador do efecto da transición" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " -"session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente " -"publicar de novo." +"Nome do efecto da transición que se usará cando se execute unha presentación " +"de diapositivas." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "Estándar (720 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205 +msgid "Show title" +msgstr "Mostrar o título" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "Grande (2048 píxeles)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "Indica se mostrar o título dunha imaxe durante a presentación" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "Probando a conexión ao Facebook..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "maximize library window" +msgstr "maximizar a xanela da fototeca" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "Creando o álbum..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "Determina se o aplicativo da fototeca se maximiza." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Facebook non pode continuar." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "width of library window" +msgstr "largura da xanela da fototeca" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format -msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n" -"\n" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "Última lagura rexistrada da xanela do aplicativo da fototeca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "height of library window" +msgstr "altura da xanela da fototeca" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "_Tamaño do envío:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "Última altura rexistrada da xanela no aplicativo da fototeca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Just me" -msgstr "Só para min" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "maximizar xanela de edición directa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "Todos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "Determina se se maximiza o aplicativo de edición directa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 -msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"Non iniciou sesión en Flickr.\n" -"\n" -"Prema en Acceso para acceder ao Flickr co seu Navegador web. Deberá " -"autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Flickr." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "largura da xanela de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "Última largura rexistrada da xanela no aplicativo de edición directa." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "altura da xanela de edición directa" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "Última altura rexistrada da xanela no aplicativo de edición directa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "posición do separador da barra lateral" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." msgstr "" -"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Flickr durante esta sesión de " -"Shotwell.\n" -"Para continuar publicando no Flickr, peche e reinicie o Shotwell e tente " -"publicar de novo." +"Última posición rexistrada do separador entre a barra lateral e a vista na " +"xanela do aplicativo da fototeca." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "Preparando o acceso..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "import directory" +msgstr "cartafol de importación" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "Cartafol no que se localizan os ficheiros de fotos importados." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "vixiar se hai ficheiros novos no cartafol da fototeca" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." +"If true, files added to the library directory are automatically imported." msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Flickr non pode continuar." +"Os ficheiros engadidos ao cartafol da fototeca importaranse automaticamente." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "Verificando autorización..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "escribir os metadatos nos ficheiros orixinais" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." msgstr "" -"Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n" -"\n" +"Determina que os cambios nos metadatos (etiquetas, títulos etc...) " +"escribiranse nos ficheiros orixinais das fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "usar nomes de ficheiros en minúsculas" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota." +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" msgstr "" -"A súa conta de Flickr de balde limita a cantidade de datos que pode enviar " -"por mes.\n" -"Este mes vostede ten %d megabytes dispoñíbeis para enviar." - -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites." +"Determina que o Shotwell convirta a minúsculas todos os nomes dos ficheiros " +"das fotos cando os importa." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "Fotos _visíbeis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "directory pattern" +msgstr "patrón de cartafol" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "Vídeos _visíbeis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Cadea que codifica un patrón de nome que se usará para nomear os cartafoles " +"das fotos cando se importan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "patrón de cartafol personalizado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208 -msgid "Friends & family only" -msgstr "Só amigos e familia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "" +"Cadea que codifica un patrón de nome personalizado que se usará para nomear " +"os cartafoles das fotos cando se importan." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209 -msgid "Family only" -msgstr "Só a familia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293 +msgid "RAW developer default" +msgstr "Revelador RAW predeterminado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -msgid "Friends only" -msgstr "Só os amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Opción predeterminada para o revelador RAW que usará o Shotwell." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "Elección máis recente para recorte no menú da proporción de aspecto." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 píxeles" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "" +"Código numérico que representa a última elección no menú de recorte que fixo " +"o usuario." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "Tamaño orixinal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "" +"Numerador da proporción de aspecto personalizada usado máis recentemente " +"para recortar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have " -"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Neste momento non ten acceso a Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Prema en Acceso para acceder ao Picasa Web Albums co seu Navegador web. " -"Deberá autorizar a Shotwell para conectarse á súa conta de Picasa Web Albums." +"Enteiro positivo distinto de cero que representa a parte da largura que " +"introduciu o usuario na última proporción personalizada nun recorte." + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "" +"Denominador usado máis recentemente na proporción de aspecto personalizada " +"para recortar." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Picasa non pode continuar." +"Enteiro positivo, diferente de cero e introducido polo usuario que " +"representa a parte da altura na última proporción de aspecto dun recorte." -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "Vostede está conectado a Picasa Web Albums como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319 +msgid "external photo editor" +msgstr "editor de fotos externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "Os vídeos aparecerán en:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "As fotos aparecen en:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325 +msgid "external raw editor" +msgstr "editor de raw externo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "Pequeno (640 x 480 píxels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "Aplicativo externo usado para editar fotos RAW." -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "Mediano (1024 x 768 píxels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "Axuste no diálogo de importación: como cortar imaxes" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "Recomendado (1600 x 1200 píxels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "export metadata" +msgstr "exportar metadatos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: opción para exportar metadatos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "Tamaño orixinal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "format setting, special value" +msgstr "axuste de formato, valor especial" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "Creando o álbum %s..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: axuste de formato, valor especial" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "Produciuse unha mensaxe de erro ao publicar en Piwigo. Ténteo de novo." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "format setting, type value" +msgstr "axuste de formato, tipo de valor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: axuste de formato, tipo de valor" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "opción da calidade JPEG" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: opción da calidade jpeg" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394 +msgid "maximal size of image" +msgstr "tamaño máximo da imaxe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "Axuste no diálogo de exportación: tamaño máximo da imaxe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402 +msgid "last used publishing service" +msgstr "último servizo de publicación usado" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " -"password associated with your Piwigo account for that library." +"A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" -"Escriba o URL da fototeca Piwigo, así como o nome de usuario e o contrasinal " -"asociado coa súa conta en Piwigo para esa fototeca." +"Código numérico que representa o último servizo no que se publicaron as fotos" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "" -"Shotwell non é quen de conectar coa súa fototeca en Piwigo. Comprobe o URL " -"que escribiu" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408 +msgid "default publishing service" +msgstr "servizo de publicación predeterminado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -#, c-format -msgid "Invalid URL" -msgstr "URL incorrecto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "access token" +msgstr "«token» de acceso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "«Token» OAuth do Facebook para a sesión actual, se existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "Administradores, Familia, Amigos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +msgid "user i.d." +msgstr "id. do usuario" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "Administradores, Familia" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "" +"Identificador do usario no Facebook, do usuario actualmente con sesión, se " +"existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "Administradores" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +msgid "user name" +msgstr "nome do usuario" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "Nome do usuario do Facebook na sesión actual, se existe" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +msgid "default size code" +msgstr "código do tamaño predeterminado" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " -"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " -"to log into the YouTube site at least once." +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" msgstr "" -"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n" -"\n" -"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar " -"con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para " -"acceder cando menos unha vez ." +"Código numérico que representa o tamaño predeterminado das fotos publicadas " +"no Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " -"en Youtube non pode continuar." +"Determina se primeiro se eliminan os metadatos das imaxes enviadas ao " +"Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "Está conectado a YouTube como %s." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "«Token» da fase de acceso OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "Os vídeos aparecerán en «%s»" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"«Token» de autorización do usuario de Flickr na sesión actual, se existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "Listado publicamente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "Secreto do «token» para a fase de acceso OAuth" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "Retirado da lista pública" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 +msgid "" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "" +"Secreto criptográfico usado para asinar peticións contra o «token» de " +"autorización do Flickr na sesión actual, se existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "Nome do usuario na sesión actual do Flickr, se existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "Crear un _novo álbum con nome:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "" +"Código numérico para o tamaño predeterminado das imaxes publicadas no Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478 +msgid "default visibility" +msgstr "visibilidade predeterminada" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479 msgid "" -"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" msgstr "" -"_Eliminar localización, cámara e outra información de identificación antes " -"de subir" +"Código numérico da visibilidade predeterminada para as fotos publicadas no " +"Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485 msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " -"your Web browser." +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" msgstr "" -"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión " -"en Flickr desde o seu navegador web." +"Determina se primeiro se eliminan os metadatos das imaxes enviadas ao Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "_Número de autorización:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624 +msgid "refresh token" +msgstr "actualizar «token»" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "Con_tinuar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." +msgstr "" +"«Token» do OAuth usado para actualizar a sesión do usuario actual en Picasa " +"Web Albums, se existe." -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "Un álbum _existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "" +"Código numérico que representa o tamaño predeterminado das fotos enviadas a " +"Picasa Web Albums" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "Un _novo álbum co nome:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "last album" +msgstr "último álbum" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "L_istar o álbum na galería pública" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "Nome do último álbum no que o usuario publicou fotos, se existe" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Determina se se eliminan primeiro os metadatos ás imaxes enviadas a Picasa " +"Web Album" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "URL do Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "_Nome de usuario" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "URL do servidor de Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "_Lembrar contrasinal" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Nome do usuario do Piwigo, se ten unha sesión aberta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "Unha categoría _existente:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "password" +msgstr "contrasinal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "As fotos serán _visíbeis por:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Contrasinal do Piwigo, se ten unha sesión aberta." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "Tamaño da foto:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "remember password" +msgstr "lembrar contrasinal" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "na categoría:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "Determina se se lembra o contrasinal do Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "Comentario do álbum:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "Última categoría seleccionada en Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "" -"_Se se estabelece un título e quita un comentario, usarase o título como " -"comentario" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +msgid "last permission level" +msgstr "nivel do último permiso" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "_Non subir as etiquetas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "Último nivel de permisos seleccionado en Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "Saír da sesión" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "" +"Código numérico que representa o último tamaño de foto preestabelecido para " +"publicar en Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Publish" -msgstr "Publicar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "" +"Determina se se deberían eliminar primeiro os metadatos das fotos enviadas a " +"Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "Núcleo dos servizos de publicación" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "" +"se o título está estabelecido e o comentario non, usar o título como " +"comentario para os envíos a Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"Determina se as imaxes enviadas ao Piwigo deberían ter o título como " +"comentario se aquel está estabelecido e este non" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "Persianas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "non enviar etiquetas coas fotos a Piwigo" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "Xadrez" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"Determina se se deben eliminar as etiquetas das imaxes enviadas ao Piwigo " +"para que non aparezan no servidor remoto do Piwigo." -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "Círculo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Nome de usuario en Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "Círculos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "API key" +msgstr "Clave da API" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "Reloxo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Clave da API de Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "Esmiuzar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "Esvacemento" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "URL da web de Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "" +"Indica se se deben eliminar os metadatos das imaxes antes de envialas a " +"Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "Cadrados" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "restrición de dimensionamento da imaxe enviada" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "Segmentos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "I.D. da restrición de dimensionamento da imaxe a enviar" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "Núcleo de transicións de diaporama" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "píxeles do eixo maior da imaxe enviada" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" -msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "" +"Píxeles do eixo maior da imaxe a enviar, usados unicamente se o i.d. da " +"restrición de dimensionamento ten un valor apropiado" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o cartafol da caché %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "" +"«Token» do OAuth usado para actualizar a sesión no YouTube do usuario " +"actual, se existe." -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632 +msgid "last used import service" +msgstr "último servizo usado para importar fotos" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "Fotos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633 +msgid "" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "" +"Código numérico que representa o último servizo do que se importaron fotos" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "cookie de estado do intérprete" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "Non é posíbel crear o subcartafol de datos %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641 +msgid "" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "" +"Código numérico que captura o estado do contorno do engadido do GStreamer" -#: ../src/AppWindow.vala:49 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content layout mode" +msgstr "modo de disposición do contido" -#: ../src/AppWindow.vala:50 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "" +"Código numérico que describe como se dispoñen as fotos na páxina durante a " +"impresión" -#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Saír da pantalla completa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content ppi" +msgstr "p.p.i. do contido" -#: ../src/AppWindow.vala:130 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "Saír da _pantalla completa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "" +"Número de píxeles por polgada (p.p.i.) enviados á impresora durante a " +"impresión" -#: ../src/AppWindow.vala:491 -msgid "_Quit" -msgstr "_Saír" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content width" +msgstr "largura do contido" -#: ../src/AppWindow.vala:496 -msgid "_About" -msgstr "_Sobre" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Largura da emulsión impresa na páxina a imprimir" -#: ../src/AppWindow.vala:501 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "_Pantalla completa" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "content height" +msgstr "altura do contido" -#: ../src/AppWindow.vala:506 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "Altura da emulsión impresa na páxina cando se imprime" -#: ../src/AppWindow.vala:511 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "_Preguntas máis frecuentes" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "content units" +msgstr "unidades do contido" -#: ../src/AppWindow.vala:516 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Informar dun problema..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "" +"Código numérico representando a unidade de medida (polgadas ou centímetros) " +"usada na impresión" -#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636 -#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 -#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "images per page code" +msgstr "código de imaxes por páxina" -#: ../src/AppWindow.vala:663 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" msgstr "" -"Produciuse un erro fatal ao acceder á fototeca do Shotwell. Shotwell non " -"pode continuar.\n" -"\n" -"%s" +"Código numérico que representa as imaxes por páxina seleccionadas " +"actualmente na impresión" -#: ../src/AppWindow.vala:695 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "Non foi posíbel amosar a axuda: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "size selection" +msgstr "selección do tamaño" -#: ../src/AppWindow.vala:703 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "Non é posíbel navegar ata a base de datos de fallos: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "" +"Índice do tamaño de impresión actual nunha lista predefinida de tamaños " +"estándar" -#: ../src/AppWindow.vala:711 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "Non é posíbel amosar: Preguntas máis frecuentes: %s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "coincidencia na proporción do aspecto" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "Correcto" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "" +"Determina se o tamaño de impresión personalizado debe coincidir coa " +"proporción de aspecto da foto orixinal" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "Produciuse un erro de ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696 +msgid "print titles" +msgstr "imprimir títulos" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "Determina se o título da foto debería imprimirse canda a foto." -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "Produciuse un erro na base de datos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "titles font" +msgstr "tipo de letra dos títulos" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "O usuario interrompeu a importación" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "Nome do tipo de letra a usar nos títulos das fotos cando se imprimen." -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "Non é un ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación no facebook" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "O ficheiro xa existe na base de datos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se o engadido de publicación no Facebook está activado" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "O formato de ficheiro non é compatíbel" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación no flickr" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "Non é un ficheiro de imaxe" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se o engadido de publicación no Flickr está activado" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "Produciuse un fallo de disco" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en picasa" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "Disco cheo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Picasa Web Albums" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "Produciuse un erro da cámara" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en youtube" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "Produciuse un erro de escritura no ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no YouTube" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "Ficheiro de imaxe corrompido" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en piwigo" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "Produciuse un fallo de importación (%d)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Piwigo" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627 -msgid "S_lideshow" -msgstr "_Diaporama" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en yandex" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "Reproducir un diaporama" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Yandex.Fotki" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "Exportar foto/vídeo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en tumblr" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "Exportar fotos/vídeos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Tumblr" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 -#: ../src/PhotoPage.vala:3200 -msgid "Export Photo" -msgstr "Exportar fotos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación en rajce" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "Exportar fotos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Rajce" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "Rotando" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "activar o engadido de publicación gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "Desfacendo a rotación" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de publicación no Gallery3" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "activar o engadido de importación F-Spot" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "Desfacer voltear horizontalmente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "Determina se se activa o engadido de importación do F-Spot" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "activar a transición de esborrallamento na presentación" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "Desfacendo volteo vertical" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de esborrallamento na " +"presentación." -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "Revertendo" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "activar a transición de esvaecemento na presentación" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "Desfacendo reverter" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de esvaecemento na " +"presentación." -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "Mellorar" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "activar a transición de esvaramento na presentación" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "Desfacendo a mellora" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de esvaramento na " +"presentación." -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "Aplicando as transformacións da cor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "activar a transición de reloxo na presentación" -#: ../src/Commands.vala:845 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "Desfacendo as transformacións da cor" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de reloxo na presentación." -#: ../src/Commands.vala:995 -msgid "Creating New Event" -msgstr "Creando unha nova actividade" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "activar a transición dun círculo na presentación" -#: ../src/Commands.vala:996 -msgid "Removing Event" -msgstr "Eliminando a actividade" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de círculo na presentación." -#: ../src/Commands.vala:1005 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "Movendo as fotos á nova actividade" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "activar a transición de círculos na presentación" -#: ../src/Commands.vala:1006 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "Estabelecendo as fotos a unha actividade anterior" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de círculos na presentación." -#: ../src/Commands.vala:1063 -msgid "Merging" -msgstr "Combinando" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "activar a transición de persiana na presentación" -#: ../src/Commands.vala:1064 -msgid "Unmerging" -msgstr "Desfacendo a combinación" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de persianas na presentación." -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "Duplicando as fotos" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "activar a transición de cadrados na presentación" -#: ../src/Commands.vala:1073 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "Retirando as fotos duplicadas" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de cadrados na presentación." -#: ../src/Commands.vala:1096 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "Non foi posíbel duplicar unha foto debido a un erro de ficheiro" -msgstr[1] "Non foi posíbel duplicar %d fotos debido erros de ficheiro" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "activar a transición de raias para diapositivas" -#: ../src/Commands.vala:1183 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "Restaurando a cualificación anterior" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de raias na presentación." -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "Incrementar as cualificacións" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "activar a transición de xadrez na presentación" -#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "Reducir as cualificacións" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "" +"Determina se se activa o engadido da transición de xadrez na presentación." -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "Estabelecer o desenvolvedor RAW" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"Non ten unha sesión aberta no Facebook neste momento.\n" +"\n" +"Se aínda non ten unha conta, pode crear unha no proceso de acceso. Durante o " +"inicio de sesión, o Shotwell Connect pode pedirlle permiso para enviar " +"imaxes e publicar no seu fluxo. Estes permisos son necesarios para que o " +"Shotwell Connect funcione." -#: ../src/Commands.vala:1244 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "Restauración do desenvolvedor RAW previo" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Facebook durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"Para continuar publicando no Facebook, peche e reinicie Shotwell e tente " +"publicar de novo." -#: ../src/Commands.vala:1245 -msgid "Set Developer" -msgstr "Estabelecer desenvolvedor" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "" +"Escriba o número de confirmación que aparece despois de que inicie a sesión " +"en Flickr desde o seu navegador web." -#: ../src/Commands.vala:1335 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "Non é posíbel axustar a foto orixinal." +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "_Número de autorización:" -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "Axustando a data e hora" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "Con_tinuar" -#: ../src/Commands.vala:1356 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "Desfacendo o axuste de data e hora" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"Actualmente non ten unha sesión iniciada no Flickr.\n" +"\n" +"Prema Iniciar sesión para acceder ao Flickr no navegador. Terá que autorizar " +"ao Shotwell Connect para que ligue coa conta de Flickr." -#: ../src/Commands.vala:1387 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "Non é posíbel modificar a foto orixinal." -msgstr[1] "Non é posíbel modificar as seguintes fotos orixinais." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "Preparando o inicio da sesión..." -#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "" +"Non está dipoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación no Flickr." -#: ../src/Commands.vala:1411 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "" -"Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "" -"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto." -msgstr[1] "" -"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos." +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "Comprobando a autorización..." -#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648 -msgid "Create Tag" -msgstr "Crear etiqueta" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"Xa se iniciou e pechou unha sesión de Google durante esta sesión de " +"Shotwell.\n" +"\n" +"Para continuar publicando nos servizos de Google, peche e reinicie Shotwell " +"e tente publicar de novo." -#: ../src/Commands.vala:1683 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "Mover etiqueta «%s»" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"Actualmente non ten unha sesión iniciada en Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Prema Iniciar sesión para acceder a Picasa Web Albums no navegador. Terá que " +"autorizar ao Shotwell Connect para que ligue coa conta de Picasa Web Albums." -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "Enviar as fotos ao lixo" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"Actualmente non está conectado ao Youtube.\n" +"\n" +"Para continuar debe dispoñer dunha conta de Google e configurala para usar " +"con Youtube. Pode configurar a maioría das contas usando o navegador para " +"acceder cando menos unha vez ." -#: ../src/Commands.vala:2335 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo." +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "Visitar a páxina web de Shotwell" -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:611 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Miguel Anxo Bouzada \n" +"Fran Diéguez \n" +"Antón Méixome \n" +"Laura Linares \n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n" +" Laura Khalil https://launchpad.net/~loura\n" +" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss\n" +" Miguel Anxo Bouzada https://launchpad.net/~mbouzada\n" +" Vera Yin https://launchpad.net/~vera-yorba" + +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "" +"⚫ Este sitio web presentou unha identificación que pertence a un sitio web " +"diferente." -#: ../src/Commands.vala:2336 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Esta identificación do sitio web é vella de máis para confiar nela. " +"Comprobe a data no calendario do computador." -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "Enviando as fotos ao lixo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "" +"⚫ Esta identificación do sitio web non foi emitida por unha organización de " +"confianza." -#: ../src/Commands.vala:2355 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "" +"⚫ Non foi posíbel procesar a identificaciónd deste sitio web. Pode que estea " +"corrompido." -#: ../src/Commands.vala:2441 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "Marcar as fotos seleccionadas" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "" +"⚫ A identificación deste sitio web foi revogada pola organización de " +"confianza que a emitiu." -#: ../src/Commands.vala:2442 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "" +"⚫ Non é posíbel confiar na identificación deste sitio web porque usa un " +"cifrado moi feble." -#: ../src/Commands.vala:2443 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "Marcando as fotos seleccionadas" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "" +"⚫ Esta identificación do sitio web só é válida para datas futuras. Comprobe " +"a data no calendario do computador." -#: ../src/Commands.vala:2444 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "Desmarcando as fotos seleccionadas" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "Non está dispoñíbel o ficheiro temporal necesario para a publicación" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flag" -msgstr "Marcar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "URL da _Gallery3:" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Unflag" -msgstr "Desmarcar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "Nome do _usuario:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:118 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "Non é posíbel iniciar Nautilus Send-To: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasinal:" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:126 -msgid "Send To" -msgstr "Enviar a" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "Vover _atrás" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:171 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "Non é posíbel exportar o fondo de pantalla a %s: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:363 +msgid "_Log in" +msgstr "_Iniciar sesión" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:299 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "Non é posíbel preparar o diaporama do escritorio: %s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "_Clave da API:" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "Isto retirará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?" -msgstr[1] "Isto retirará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "ou" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329 -#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378 -#: ../src/Resources.vala:643 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "Un album _existente" -#: ../src/Dialogs.vala:25 -#, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "Borrarase a búsqueda gardada \"%s\". Continuar?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "Un album _novo" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -#, c-format -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " -"Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "" -"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nesta " -"foto no Shotwell" -msgstr[1] "" -"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nestas " -"fotos no Shotwell" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "" +"_Eliminar a localización, etiqueta e os datos de identificación da cámara " +"antes do envío" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "_Cambiar o desenvolvedor" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "Restrición da escala:" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "Exportar vídeo" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "píxeles" -#: ../src/Dialogs.vala:115 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not " -"have permission to write to %s." -msgstr "" -"Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque non ten " -"permiso para escribir en %s." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "Tamaño orixinal" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "Largo ou alto" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "_Saír da sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "_Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Módulo de publicación Gallery3" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" "\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." msgstr "" -"Non foi posíbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n" +"Actualmente non ten unha sesión na Galería.\n" "\n" +"Debería rexistrar unha conta na Gallery3 para completar o inicio de sesión." -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Cartafol predeterminado do Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format msgid "" "\n" "\n" -"Would you like to continue exporting?" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." msgstr "" "\n" "\n" -"Quere continuar coa exportación?" +"O ficheiro «%s» quizais non é aceptado ou é grande de máis para esta " +"instancia de Gallery3." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "Sen modificar" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"Teña en conta que Gallery3 só acepta os mesmos tipos de vídeo que Flowplayer." -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "Actual" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "" +"Non está dipoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación en %s." -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:212 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formato:" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "Publicando en %s como %s." -#: ../src/Dialogs.vala:215 -msgid "_Quality:" -msgstr "_Calidade:" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"Introduza a URL para o seus sitio en Gallery3 e o nome do usuario e o " +"contrasinal (ou clave da API) para a súa conta de Gallery3." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"O nome do usuario e o contrasinal ou a clave da API eran incorrectos. Para " +"tentalo de novo, reintroduza o nome do usuario e o contrasinal debaixo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"A URL introducida non parece ser o cartafol principal dunha instancia de " +"Gallery3. Asegúrese de que a escribiu correctamente e que non ten " +"compoñentes de máis (p.e.: index.php)." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "Usuario non recoñecido" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " Sitio non atopado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "_Enderezo de correo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:82 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasinal" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "_Lembrar" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_authentication_pane.ui:104 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "Un álbum _existente:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "Un _novo álbum co nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "_Ocultar album" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "Abrir o _album desexado no navegador" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Dereitos de autor © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "" +"Recibiuse unha mensaxe de erro cando publicaba no Rajce. Ténteo de novo." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "" +"Introduza o correo electrónico e o contrasinal asociados á súa conta Rajce." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "" +"O correo electrónico e/ou o contrasinal son incorrectos. Ténteo de novo" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "O correo electrónico ou o contrasinal son incorrectos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 +#, c-format +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "Iniciou sesión en Rajce como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "As fotos aparecen en:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Servizos de publicación adicionais de Shotwell" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "Copyright 2010 + Evgeniy Polyakov " + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "Visite o sitio web Yandex.Fotki" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "Non está actualmente rexistrado en Yandex.Fotki." + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "Privado" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "Ál_bums (ou escribir novo):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "Tipo de _acceso:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "Desactivar os _comentarios:" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "_Impedir descargar a foto orixinal" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "Publicar nun álbum e_xistente:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "Crear un _novo álbum con nome:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "_Tamaño do envío:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "Os novos albumes de fotos e vídeos están _visíbeis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "" +"_Eliminar localización, cámara e outra información de identificación antes " +"de subir" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Dereitos de autor 2016 Software Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell Connect" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "Estándar (720 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "Grande (2048 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "Creando álbum..." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "" +"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación no Facebook." + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vostede está conectado ao Facebook como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "Desexa publicar as fotos seleccionadas?" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +msgid "Just me" +msgstr "Só para min" + +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +msgid "Everyone" +msgstr "Todos" + +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +msgid "Photo _size:" +msgstr "_Tamaño da foto:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vostede está conectado ao Flickr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 +#, c-format +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"A conta gratuíta de Flickr limita os datos que pode enviar ao mes.\n" +"Este mes quédanlle %s na cota de envío." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "A súa conta do Flickr Pro permítelle envíos sen límites." + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "Fotos _visíbeis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "Vídeos _visíbeis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "Fotos e vídeos _visíbeis para:" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +msgid "Friends & family only" +msgstr "Só amigos e familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +msgid "Family only" +msgstr "Só a familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +msgid "Friends only" +msgstr "Só os amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 × 375 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:106 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 × 768 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 × 1536 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 × 3072 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "Tamaño de _foto prestabelecido:" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "Álbum predeterminado" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +"continue." +msgstr "" +"Non está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. Non é posíbel " +"continuar a publicación en Picasa." + +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 +#, c-format +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "Vostede está conectado a Picasa Web Albums como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "Os vídeos aparecerán en:" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "Pequeno (640 × 480 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "Medio (1024 × 768 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "Recomendado (1600 × 1200 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 × 1536 píxeles)" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735 +msgid "Original Size" +msgstr "Tamaño orixinal" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "_URL da súa biblioteca de fotos Piwigo" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "_Nome de usuario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "Lembrar o contrasinal" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "Unha categoría _existente" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "Un álbum _novo chamado" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "dentro da categoría" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "Comentario do álbum" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "As fotos serán _visíbeis por" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "Tamaño da foto" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "" +"_Se se estabelece un título e quita un comentario, usarase o título como " +"comentario" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "_Non subir as etiquetas" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "Saír da sesión" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "Publicar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 +#, c-format +msgid "Creating album %s…" +msgstr "Creando o álbum %s..." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "Produciuse unha mensaxe de erro ao publicar en Piwigo. Ténteo de novo." + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 +#, c-format +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"Isto non parece o %s auténtico. É posíbel que haxa atacantes tentando " +"roubar ou alterar información cara a ou desde este sitio (por exemplo: " +"mensaxes privadas, información de tarxetas de crédito ou contrasinais)." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 +#, c-format +msgid "Certificate of %s" +msgstr "Certificado de %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 ui/slideshow_settings.ui:49 +msgid "_OK" +msgstr "_Aceptar" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"Escriba o URL da fototeca Piwigo, así como o nome de usuario e o contrasinal " +"asociado coa súa conta en Piwigo para esa fototeca." + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "" +"Shotwell non é quen de conectar coa súa fototeca en Piwigo. Comprobe o URL " +"que escribiu" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:588 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "O nome de usuario e/ou o contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Invalid URL" +msgstr "URL incorrecto" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:615 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrecto" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos, Contactos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "Administradores, Familia, Amigos" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +msgid "Admins, Family" +msgstr "Administradores, Familia" + +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +msgid "Admins" +msgstr "Administradores" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "Esta conexión non é segura" + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "Mostrar o certificado..." + +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "Entendo. Por favor conti_nuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "Núcleo dos servizos de publicación" + +#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "Blogs:" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 × 853 píxeles" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:321 +#, c-format +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "«%s» non é unha resposta válida a unha petición de autenticación OAuth" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:559 +msgid "" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "" +"TumblrPublisher: start( ): non é posíbel iniciar; este publicador non é " +"reiniciábel." + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "" +"Escriba o nome de usuario e o contrasinal asociados coa súa conta de Tumblr" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:753 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "Non é posíbel cargar a interface de usuario: %s" + +#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:735 +#, c-format +msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Accedeu a Tumblr como %s.\n" +"\n" + +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "Configuración _sobre intimidade do vídeo:" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "" +"No está dispoñíbel un ficheiro necesario para a publicación. A publicación " +"no YouTube non pode continuar." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 +#, c-format +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "Está conectado a YouTube como %s." + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "Listado publicamente" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "Retirado da lista pública" + +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "Persianas" + +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "Xadrez" + +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "Círculo" + +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "Círculos" + +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "Esmiuzar" + +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "Esvaecemento" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "Núcleo de transicións de diaporama" + +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"Dereitos de autor 2010 Maxim Kartashev, Dereitos de autor 2016 Software " +"Freedom Conservancy Inc." + +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "Cadrados" + +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "Segmentos" + +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o cartafol da caché %s:%s" + +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o cartafol de datos %s:%s" + +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "Fotos" + +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o cartafol temporal %s:%s" + +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "Non é posíbel crear o subcartafol de datos %s:%s" + +#: src/AppDirs.vala:236 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "Non foi posíbel facer un cartafol %s escribíbel" + +#: src/AppDirs.vala:239 +#, c-format +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "Non foi posíbel facer un cartafol %s escribíbel: %s" + +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas" + +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta" + +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Saír da pantalla completa" + +#: src/AppWindow.vala:538 src/AppWindow.vala:559 src/AppWindow.vala:576 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 ui/slideshow_settings.ui:35 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: src/AppWindow.vala:586 +#, c-format +msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Produciuse un erro fatal accedendo á fototeca do Shotwell. O programa non " +"pode continuar.\n" +"\n" +"%s" + +#: src/AppWindow.vala:607 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "Visitar a web do Shotwell" + +#: src/AppWindow.vala:620 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "Non foi posíbel mostrar a axuda: %s" + +#: src/AppWindow.vala:628 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "Non é posíbel navegar ata a base de datos de fallos: %s" + +#: src/AppWindow.vala:636 +#, c-format +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "Non é posíbel mostrar: Preguntas máis frecuentes: %s" + +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "Correcto" + +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "Produciuse un erro de ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "Non foi posíbel descodificar o ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "Produciuse un erro na base de datos" + +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "O usuario interrompeu a importación" + +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "Non é un ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "O ficheiro xa existe na base de datos" + +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "O formato de ficheiro non é compatíbel" + +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "Non é un ficheiro de imaxe" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "Produciuse un fallo de disco" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "Disco cheo" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "Produciuse un erro da cámara" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "Produciuse un erro de escritura no ficheiro" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "Ficheiro de imaxe corrompido" + +#: src/BatchImport.vala:68 +#, c-format +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "Produciuse un fallo de importación (%d)" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" + +#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:311 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "Cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" + +#: src/camera/ImportPage.vala:466 +msgid "" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "" +"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontala desde o xestor de " +"ficheiros." + +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "Agochar as fotos xa importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "Mostrar só as fotos que non foran importadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "Importar as _seleccionadas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "Importar _todas" + +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "" +"A cámara parece estar baleira. Non se atoparon fotos nin vídeos para importar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "Non se atoparon fotos nin vídeos novos na cámara" + +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 +msgid "" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "" +"O Shotwell precisa desmontar a cámara no sistema de ficheiros para poder " +"acceder a ela. Desexa continuar?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "_Desmontar" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "Desmonte a cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 +msgid "" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. O Shotwell só pode acceder á " +"cámara se está desbloqueada. Peche os aplicativos que estean usando a cámara " +"e ténteo de novo." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 +#, c-format +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n" +"%s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "Desmontando..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1162 +msgid "Connecting to camera, please wait…" +msgstr "Conectando á cámara, agarde..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1194 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "Iniciando a importación, por favor agarde..." + +#: src/camera/ImportPage.vala:1200 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "Obtendo información da foto" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1558 +#, c-format +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "Obtención de vista previa para %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1666 +#, c-format +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1751 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1754 +#, c-format +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1757 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" +msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1760 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?" +msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1768 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "_Manter" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1787 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1791 +#, c-format +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros." +msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros." + +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "Im_primir" + +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "Enviar _a…" + +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" + +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "_Duplicar" + +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Pantalla completa" + +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "_Diaporama" + +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rotar á _dereita" + +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rotar á _esquerda" + +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "Voltear hori_zontalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "Voltear verti_calmente" + +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "_Mellorar" + +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "_Volver ao orixinal" + +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "_Copiar os axustes da cor" + +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "_Pegar os axustes da cor" + +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "Axustar a data e a hora..." + +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 ui/collection.ui:108 +#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "Abrir con editor _externo" + +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "Abrir con editor RA_W" + +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "Re_producir" + +#: src/CollectionPage.vala:410 +msgid "Export Photo/Video" +msgid_plural "Export Photos/Videos" +msgstr[0] "Exportar foto/vídeo" +msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos" + +#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +msgid "Export Photo" +msgid_plural "Export Photos" +msgstr[0] "Exportar foto" +msgstr[1] "Exportar fotos" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Rotating" +msgstr "Rotando" + +#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "Desfacendo a rotación" + +#: src/CollectionPage.vala:524 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:525 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "Desfacer voltear horizontalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:534 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" + +#: src/CollectionPage.vala:535 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "Desfacendo volteo vertical" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "Revertendo" + +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "Desfacendo reverter" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "Mellorar" + +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "Desfacendo a mellora" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "Aplicando as transformacións da cor" + +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "Desfacendo as transformacións da cor" + +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "Creando unha nova actividade" + +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "Eliminando a actividade" + +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "Movendo as fotos á nova actividade" + +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "Estabelecendo as fotos a unha actividade anterior" + +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "Combinando" + +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "Desfacendo a combinación" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "Duplicando as fotos" + +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "Retirando as fotos duplicadas" + +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "Non foi posíbel duplicar unha foto debido a un erro de ficheiro" +msgstr[1] "Non foi posíbel duplicar %d fotos debido erros de ficheiro" + +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "Restaurando a cualificación anterior" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "Incrementar as cualificacións" + +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "Reducir as cualificacións" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "Estabelecer o desenvolvedor RAW" + +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "Restauración do desenvolvedor RAW previo" + +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "Estabelecer desenvolvedor" + +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "Non é posíbel axustar a foto orixinal." + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "Axustando a data e hora" + +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "Desfacendo o axuste de data e hora" + +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "Non é posíbel modificar a foto orixinal." +msgstr[1] "Non é posíbel modificar as seguintes fotos orixinais." + +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "Produciuse un erro ao axustar a hora" + +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "" +"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora no ficheiro da seguinte foto." +msgstr[1] "" +"Non foi posíbel desfacer o axuste de hora nos ficheiros das seguintes fotos." + +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "Crear etiqueta" + +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "Mover a etiqueta «%s»" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "Enviar as fotos ao lixo" + +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "Restaurar as fotos desde o lixo." + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "Enviar as fotos ao lixo do Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "Restaurar as fotos á fototeca do Shotwell" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "Enviando as fotos ao lixo" + +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "Restaurando as fotos desde o lixo" + +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "Marcar as fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "Desmarcar as fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "Marcando as fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "Desmarcando as fotos seleccionadas" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "Marcar" + +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "Desmarcar" + +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "Base de datos %s" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "A importación de %s non pode continuar porque se produciu un erro:" + +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "" +"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n" +"\n" +"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando " +"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden " +"activarse desde o diálogo de Preferencias." + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "Ficheiro da base de datos:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:782 +msgid "_Import" +msgstr "_Importar" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "Importar desde aplicativo" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "Importar multimedia _desde:" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 +msgid "_Close" +msgstr "_Pechar" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "Importacións de datos" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "" +"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 +#, c-format +msgid "" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"Non é posíbel escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" +"\n" +"Error was: \n" +"%s" +msgstr "" +"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n" +" %s\n" +"\n" +"O erro foi: \n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "Non é posíbel restabelecer a base de datos de fotos %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "Non é posíbel iniciar Nautilus Send-To: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "Enviar a" + +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "Non é posíbel exportar o fondo de pantalla a %s: %s" + +#: src/DesktopIntegration.vala:311 +#, c-format +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "Non é posíbel preparar o diaporama do escritorio: %s" + +#: src/Dialogs.vala:16 +#, c-format +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "Isto eliminará a etiqueta «%s» dunha foto. Desexa continuar?" +msgstr[1] "Isto eliminará a etiqueta «%s» de %d fotos. Desexa continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:218 +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: src/Dialogs.vala:25 +#, c-format +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "Isto eliminará a busca gardada «%s». Desexa continuar?" + +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "" +"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nesta " +"foto no Shotwell" +msgstr[1] "" +"O cambio de desenvolvedores desfará todos os cambios que teña feito nestas " +"fotos no Shotwell" + +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "_Cambiar o desenvolvedor" + +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "Exportar vídeo" + +#: src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "Exportar fotos" + +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:112 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "" +"O Shotwell non puido crear un ficheiro para editar esta foto porque vostede " +"non ten permisos de escritura en %s." + +#: src/Dialogs.vala:121 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel exportar a seguinte foto debido a un erro de ficheiro.\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Quere continuar coa exportación?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:144 +msgid "Unmodified" +msgstr "Sen modificar" + +#: src/Dialogs.vala:145 +msgid "Current" +msgstr "Actual" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formato:" + +#: src/Dialogs.vala:224 +msgid "_Quality:" +msgstr "_Calidade:" + +#: src/Dialogs.vala:227 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "Re_strición de escala:" -#: ../src/Dialogs.vala:221 -msgid " _pixels" -msgstr " _píxeles" +#: src/Dialogs.vala:230 +msgid "_Pixels:" +msgstr "_Píxeles:" -#: ../src/Dialogs.vala:229 -msgid "Export metadata" -msgstr "Exportar os metadatos" +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "Exportar _metadatos:" -#: ../src/Dialogs.vala:465 -msgid "Save Details..." -msgstr "Gardar os detalles..." +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "Gardar detalles..." -#: ../src/Dialogs.vala:466 +#: src/Dialogs.vala:479 msgid "Save Details" msgstr "Gardar os detalles" -#: ../src/Dialogs.vala:481 +#: src/Dialogs.vala:494 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "(e %d máis)\n" -#: ../src/Dialogs.vala:534 +#: src/Dialogs.vala:547 msgid "Import Results Report" msgstr "Importar o informe de resultados" -#: ../src/Dialogs.vala:538 +#: src/Dialogs.vala:551 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "Tentouse importar %d ficheiro." msgstr[1] "Tentáronse importar %d ficheiros." -#: ../src/Dialogs.vala:541 +#: src/Dialogs.vala:554 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "Destes, %d ficheiro foi importado con éxito." msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foron importados con éxito." -#: ../src/Dialogs.vala:553 +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:566 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "Fotos/vídeos duplicados non importados: " +msgstr "Fotos/vídeos duplicados non importados:" -#: ../src/Dialogs.vala:557 +#: src/Dialogs.vala:570 msgid "duplicates existing media item" -msgstr "duplicados existentes do elemento multimedia " +msgstr "duplicados existentes do elemento multimedia" -#: ../src/Dialogs.vala:568 +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:581 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" "As fotos e/ou vídeos non puideron importarse por mor mor de erros na cámara:" -#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601 -#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646 +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 msgid "error message:" msgstr "mensaxe de erro:" -#: ../src/Dialogs.vala:582 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" -"Ficheiros non importados porque non foron recoñecidos como Fotos ou Vídeos:" +"Ficheiros non importados porque non foron recoñecidos como fotos ou vídeos:" -#: ../src/Dialogs.vala:597 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:610 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell " +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " "Understands:" msgstr "" -"Fotos/Vídeos non importados porque non están nun formato que Shotwel entende:" +"Fotos/vídeos non importados por non estar nun formato que o Shotwell entende:" -#: ../src/Dialogs.vala:612 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:625 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its " +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " "Library:" msgstr "" -"Fotos/Vídeos non importados porque Shotwell non puido copialos na súa " -"biblioteca:" +"Fotos/vídeos non importados porque o Shotwell non foi quen de copialos á " +"fototeca:" -#: ../src/Dialogs.vala:616 +#: src/Dialogs.vala:629 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" +"couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" "non foi posíbel copiar %s\n" -"\ten %s" +"\ta %s" -#: ../src/Dialogs.vala:628 +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:641 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "Fotos/vídeos non importados por estar os ficheiros estragados:" -#: ../src/Dialogs.vala:643 +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:656 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "Fotos/vídeos non importados por outras razóns:" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: src/Dialogs.vala:676 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto porque xa foi importada:\n" msgstr[1] "Non se importaron %d fotos porque xa foron importadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:666 +#: src/Dialogs.vala:679 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 vídeo porque xa foi importado:\n" msgstr[1] "Non se importaron %d vídeos porque xa foron importados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:669 +#: src/Dialogs.vala:682 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado\n" -msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados\n" +msgstr[0] "Non se importou 1 foto/vídeo porque sería un duplicado:\n" +msgstr[1] "Non se importaron %d fotos/vídeos porque serían un duplicados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:683 +#: src/Dialogs.vala:696 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1429,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "Non se importou 1 foto debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" msgstr[1] "" "Non se importaron %d fotos debido a un erro de ficheiro ou hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:686 +#: src/Dialogs.vala:699 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1439,7 +3333,7 @@ msgstr[1] "" "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:689 +#: src/Dialogs.vala:702 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "" @@ -1450,7 +3344,7 @@ msgstr[1] "" "Fallou a importación de %d fotos debido a un erro do ficheiro ou do " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:692 +#: src/Dialogs.vala:705 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" @@ -1461,7 +3355,7 @@ msgstr[1] "" "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro dos ficheiros ou de " "hardware:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:706 +#: src/Dialogs.vala:719 #, c-format msgid "" "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1469,13 +3363,13 @@ msgid_plural "" "%d photos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar 1 foto porque non é posíbel escribir no " "cartafol da fototeca:\n" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar %d fotos porque non é posíbel escribir no " "cartafol da fototeca:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#: src/Dialogs.vala:722 #, c-format msgid "" "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1483,13 +3377,13 @@ msgid_plural "" "%d videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar 1 vídeo porque non é posíbel escribir no " "cartafol da videoteca:\n" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar %d vídeos porque non é posíbel escribir no " "cartafol da videoteca:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:712 +#: src/Dialogs.vala:725 #, c-format msgid "" "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " @@ -1498,13 +3392,13 @@ msgid_plural "" "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " "writable:\n" msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non se pode escribir no " +"Produciuse un fallo ao importar 1 foto/vídeo porque non é posíbel escribir no " "cartafol da fototeca/videoteca:\n" msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non se pode escribir " +"Produciuse un fallo ao importar %d fotos/vídeos porque non é posíbel escribir " "no cartafol da fototeca/videoteca:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:715 +#: src/Dialogs.vala:728 #, c-format msgid "" "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" @@ -1518,7 +3412,7 @@ msgstr[1] "" "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a que a carpeta da fototeca non " "ten permisos de escritura:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:729 +#: src/Dialogs.vala:742 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1527,14 +3421,14 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Produciuse un fallo ao importar %d fotos debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:732 +#: src/Dialogs.vala:745 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Fallou a importación dun vídeo debido a un erro da cámara:\n" msgstr[1] "Fallou a importación de %d vídeos debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:735 +#: src/Dialogs.vala:748 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" @@ -1542,35 +3436,35 @@ msgstr[0] "Fallou a importación de 1 foto/vídeo debido a un erro da cámara:\n msgstr[1] "" "Fallou a importación de %d fotos/vídeos debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:738 +#: src/Dialogs.vala:751 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 ficheiro debido a un erro da cámara:\n" msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros debido a un erro da cámara:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:752 +#: src/Dialogs.vala:765 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 foto por estar estragada:\n" msgstr[1] "Non foi posñibel importar %d fotos por estaren estragadas:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:755 +#: src/Dialogs.vala:768 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 vídeo por estar estragado:\n" msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d vídeos por estaren estragados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:758 +#: src/Dialogs.vala:771 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "Non foi posíbel importar 1 foto/vídeo por estar estragado:\n" msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d fotos/vídeos por estaren estragados:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:761 +#: src/Dialogs.vala:774 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" @@ -1581,7 +3475,7 @@ msgstr[1] "Non foi posíbel importar %d ficheiros por estaren estragados:\n" #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:778 +#: src/Dialogs.vala:791 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" @@ -1590,238 +3484,246 @@ msgstr[1] "Omitíronse %d fotos non compatíbeis:\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:793 +#: src/Dialogs.vala:806 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "Omitiuse un ficheiro que non era unha imaxe:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d ficheiros que non eran unha imaxe:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:804 +#: src/Dialogs.vala:817 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Omitiuse unha foto debido á cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d fotos debido á cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:807 +#: src/Dialogs.vala:820 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Omitiuse un vídeo debido á cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d vídeos debido á cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:810 +#: src/Dialogs.vala:823 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Omitiuse unha foto/vídeo debido á cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Omitíronse %d fotos/vídeos debido á cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:813 +#: src/Dialogs.vala:826 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "Saltouse 1 ficheiro por cancelación do usuario:\n" msgstr[1] "Saltáronse %d ficheiros por cancelación do usuario:\n" -#: ../src/Dialogs.vala:827 +#: src/Dialogs.vala:840 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "Importouse unha foto correctamente.\n" msgstr[1] "Importáronse %d fotos correctamente.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:830 +#: src/Dialogs.vala:843 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Importouse correctamente un vídeo.\n" msgstr[1] "Importáronse correctamente %d vídeos.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:833 +#: src/Dialogs.vala:846 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "Importouse correctamente unha foto ou un vídeo.\n" msgstr[1] "Importáronse correctamente %d fotos ou vídeos.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:849 +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:862 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "Non se importou ningunha foto ou vídeo.\n" -#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875 +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 msgid "Import Complete" msgstr "Importación completa" -#: ../src/Dialogs.vala:1103 +#: src/Dialogs.vala:1160 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d segundo" msgstr[1] "%d segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1106 +#: src/Dialogs.vala:1163 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuto" msgstr[1] "%d minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1110 +#: src/Dialogs.vala:1167 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hora" msgstr[1] "%d horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1113 +#: src/Dialogs.vala:1170 msgid "1 day" msgstr "1 día" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Renomear actividade" -#: ../src/Dialogs.vala:1263 +#: src/Dialogs.vala:1317 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "Editar o título" -#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340 +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 msgid "Title:" msgstr "Título:" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280 +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Editar o comentario da actividade" -#: ../src/Dialogs.vala:1287 +#: src/Dialogs.vala:1346 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "Editar o comentario da foto/vídeo" -#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630 +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../src/Dialogs.vala:1304 -msgid "_Trash File" -msgid_plural "_Trash Files" -msgstr[0] "_Botar ficheiro no lixo" -msgstr[1] "_Botar ficheiros no lixo" - -#: ../src/Dialogs.vala:1308 -msgid "Only _Remove" -msgstr "Só _retirar" +#: src/Dialogs.vala:1363 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "Re_tirar e envialo ao lixo" +msgstr[1] "Re_tirar e envialos ao lixo" -#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739 -msgid "_Keep" -msgstr "_Manter" +#: src/Dialogs.vala:1367 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "_Retirar da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edit?" msgstr "Desfacer a edición externa?" -#: ../src/Dialogs.vala:1351 +#: src/Dialogs.vala:1410 msgid "Revert External Edits?" msgstr "Desfacer as edicións externas?" -#: ../src/Dialogs.vala:1353 +#: src/Dialogs.vala:1412 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "" -"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" -"Isto destruirá todos os cambios realizados no ficheiro externo. Desexa " -"continuar?" +"Isto eliminará todos os cambios feitos no ficheiro externo. Desexa continuar?" msgstr[1] "" -"Isto destruirá todos os cambios realizados nos %d ficheiros externos. Desexa " +"Isto eliminará todos os cambios feitos a %d ficheiros externos. Desexa " "continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "Re_verter edicións externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1357 +#: src/Dialogs.vala:1416 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "Des_facer as edicións externas" -#: ../src/Dialogs.vala:1378 +#: src/Dialogs.vala:1437 #, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "Isto retirará a foto da fototeca. Quere continuar?" -msgstr[1] "Isto retirará %d fotos da fototeca. Quere continuar?" +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "Isto eliminará a foto da fototeca. Desexa continuar?" +msgstr[1] "Isto eliminará %d fotos da fototeca. Desexa continuar?" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Retirar" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "Retirar as fotos da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:1386 +#: src/Dialogs.vala:1445 msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "Eliminar fotos da fototeca" +msgstr "Eliminar fotos da biblioteca" -#: ../src/Dialogs.vala:1479 +#: src/Dialogs.vala:1543 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" -#: ../src/Dialogs.vala:1626 +#: src/Dialogs.vala:1697 msgid "AM" msgstr "AM" -#: ../src/Dialogs.vala:1627 +#: src/Dialogs.vala:1698 msgid "PM" msgstr "PM" -#: ../src/Dialogs.vala:1628 +#: src/Dialogs.vala:1699 msgid "24 Hr" msgstr "24 Hr" -#: ../src/Dialogs.vala:1643 +#: src/Dialogs.vala:1714 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "_Maiús fotos/vídeos da mesma cantidade" -#: ../src/Dialogs.vala:1648 +#: src/Dialogs.vala:1719 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "Configurar _todas as fotos/vídeos para esta hora" -#: ../src/Dialogs.vala:1655 +#: src/Dialogs.vala:1725 msgid "_Modify original photo file" -msgstr "_Modificar o ficheiro de foto orixinal" - -#: ../src/Dialogs.vala:1655 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "_Modificar os ficheiros de fotos orixinais" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "_Modificar o ficheiro da foto orixinal" +msgstr[1] "_Modificar os ficheiros da foto orixinal" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 +#: src/Dialogs.vala:1729 msgid "_Modify original file" -msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "_Modificar o ficheiro orixinal" +msgstr[1] "_Modificar os ficheiros orixinais" -#: ../src/Dialogs.vala:1658 -msgid "_Modify original files" -msgstr "_Modificar os ficheiros orixinais" - -#: ../src/Dialogs.vala:1744 +#: src/Dialogs.vala:1817 msgid "Original: " msgstr "Orixinal: " -#: ../src/Dialogs.vala:1745 +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1818 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%d/%m/%Y, %H:%M:%S" -#: ../src/Dialogs.vala:1746 +# The string %m/%d/%y, %H:%M:%S is a format string that describes a U.S.-style +# 24 hour date and time (e.g. 9/22/2009, 13:15:04). You should translate +# %m/%d/%y, %H:%M:%S so that it describes the 24 hour date and time format +# used in your language and region. The format string you enter should conform +# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for +# a list of format specifiers and their meanings. +#: src/Dialogs.vala:1819 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%d/%m/%Y, %I:%M:%S %p" -#: ../src/Dialogs.vala:1835 +#: src/Dialogs.vala:1908 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" @@ -1830,7 +3732,7 @@ msgstr "" "O tempo de exposición retardouse por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1836 +#: src/Dialogs.vala:1909 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" @@ -1839,31 +3741,31 @@ msgstr "" "O tempo de exposición desprazarase cara atrás por\n" "%d %s, %d %s, %d %s, y %d %s." -#: ../src/Dialogs.vala:1838 +#: src/Dialogs.vala:1911 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "día" msgstr[1] "días" -#: ../src/Dialogs.vala:1839 +#: src/Dialogs.vala:1912 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "hora" msgstr[1] "horas" -#: ../src/Dialogs.vala:1840 +#: src/Dialogs.vala:1913 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minuto" msgstr[1] "minutos" -#: ../src/Dialogs.vala:1841 +#: src/Dialogs.vala:1914 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "segundo" msgstr[1] "segundos" -#: ../src/Dialogs.vala:1885 +#: src/Dialogs.vala:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1882,92 +3784,92 @@ msgstr[1] "" "\n" "E %d máis." -#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934 +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "Etiquetas (separadas por comas):" -#: ../src/Dialogs.vala:2014 +#: src/Dialogs.vala:2089 msgid "Welcome!" msgstr "Dámoslle a benvida!" -#: ../src/Dialogs.vala:2021 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2096 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "Benvido/a ao Shotwell!" -#: ../src/Dialogs.vala:2025 -#, c-format +#: src/Dialogs.vala:2101 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: ../src/Dialogs.vala:2044 +#: src/Dialogs.vala:2121 #, c-format msgid "Choose File %s Import From Folder" msgstr "" "Seleccione Importar ficheiro %s desde o cartafol" -#: ../src/Dialogs.vala:2045 +#: src/Dialogs.vala:2122 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "Arrastre e solte as fotos na xanela do Shotwell" -#: ../src/Dialogs.vala:2046 +#: src/Dialogs.vala:2123 msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "conecte unha cámara ao computador e importe" +msgstr "Conecte unha cámara ao computador e importe" -#: ../src/Dialogs.vala:2056 +#: src/Dialogs.vala:2134 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "_Importar fotos desde o seu cartafol %s" -#: ../src/Dialogs.vala:2063 +#: src/Dialogs.vala:2141 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "Para comezar, importe as fotos de calquera das seguintes maneiras:" -#: ../src/Dialogs.vala:2073 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "_Non amosar esta mensaxe de novo" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "Non mostrar esta mensaxe _de novo" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 +#: src/Dialogs.vala:2189 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "Importar fotos desde a súa fototeca %s" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256 +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2373 src/Dialogs.vala:2377 msgid "(Help)" msgstr "(Axuda)" -#: ../src/Dialogs.vala:2265 +#: src/Dialogs.vala:2381 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "Ano%smes%sdía" -#: ../src/Dialogs.vala:2267 +#: src/Dialogs.vala:2383 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "Ano%smes" -#: ../src/Dialogs.vala:2269 +#: src/Dialogs.vala:2385 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "Ano%smes-día" -#: ../src/Dialogs.vala:2271 +#: src/Dialogs.vala:2387 msgid "Year-Month-Day" msgstr "Ano-mes-día" -#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +#: src/Dialogs.vala:2388 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2509 +#: src/Dialogs.vala:2627 msgid "Invalid pattern" msgstr "Patrón incorrecto" -#: ../src/Dialogs.vala:2612 +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2731 msgid "" "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " "without copying." @@ -1975,2718 +3877,2619 @@ msgstr "" "Shotwell pode copiar as fotos no cartafol da fototeca ou pode importalas sen " "copialas." -#: ../src/Dialogs.vala:2617 +#: src/Dialogs.vala:2736 msgid "Co_py Photos" msgstr "Co_piar fotos" -#: ../src/Dialogs.vala:2618 +#: src/Dialogs.vala:2737 msgid "_Import in Place" msgstr "Importalas no cartafol" -#: ../src/Dialogs.vala:2619 +#: src/Dialogs.vala:2738 msgid "Import to Library" msgstr "Importar á fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:2748 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Remove From Library" msgstr "Retirar da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079 +#: src/Dialogs.vala:2749 src/PhotoPage.vala:2874 msgid "Removing Photo From Library" msgstr "Eliminando as fotos da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2630 +#: src/Dialogs.vala:2749 msgid "Removing Photos From Library" msgstr "Eliminando fotos da fototeca" -#: ../src/Dialogs.vala:2644 +#: src/Dialogs.vala:2763 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " "like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you " -"also like to move the files to your desktop trash?\n" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Isto retirará a foto/vídeo da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere enviar " -"tamén o ficheiro ao lixo?\n" +"Isto eliminará a foto/vídeo da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o " +"ficheiro tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." msgstr[1] "" -"Isto retirará %d fotos/vídeos da fototeca/videoteca do Shotwell. Quere " -"enviar tamén os ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará %d fotos/vídeos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os " +"ficheiros tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacer." -#: ../src/Dialogs.vala:2648 +#: src/Dialogs.vala:2767 #, c-format msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Isto retirará o vídeo da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará o vídeo da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o ficheiro " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." msgstr[1] "" -"Isto retirará %d vídeos da videoteca do Shotwell. Quere enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará %d vídeos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os ficheiros " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." -#: ../src/Dialogs.vala:2652 +#: src/Dialogs.vala:2771 #, c-format msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " "to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " "to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" -"Isto retirará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará a foto da fototeca do Shotwell. Desexa enviar o ficheiro " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." msgstr[1] "" -"Isto retirará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar tamén os " -"ficheiros ao lixo?\n" +"Isto eliminará %d fotos da fototeca do Shotwell. Desexa enviar os ficheiros " +"tamén ao lixo?\n" "\n" -"Esta acción non se pode desfacer." +"Esta acción non é posíbel desfacela." -#: ../src/Dialogs.vala:2684 +#: src/Dialogs.vala:2803 #, c-format msgid "" -"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" -"A foto ou o vídeo non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar o ficheiro?" +"Non é posíbel mover a foto ou vídeo á cesta do lixo do escritorio. Desexa " +"eliminar o ficheiro?" msgstr[1] "" -"%d fotos/vídeos non se poden enviar ao cesto do lixo. Eliminar os ficheiros?" +"Non é posíbel mover %d fotos ou vídeos á cesta do lixo do escritorio. Desexa " +"eliminar os ficheiros?" -#: ../src/Dialogs.vala:2701 +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2820 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "A foto ou o vídeo non se pode eliminar." -msgstr[1] "%d fotos/vídeos non se poden eliminar." - -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "Largo ou alto" +msgstr[0] "Non é posíbel eliminar a foto ou o vídeo." +msgstr[1] "Non é posíbel eliminar as %d fotos/vídeos." -#: ../src/Dimensions.vala:23 +#: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "Largo" -#: ../src/Dimensions.vala:26 +#: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 #, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)" +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s non existe." -#: ../src/Event.vala:737 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "Actividade %s" +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s non é un ficheiro." -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "Non se pode xerar un ficheiro temporal para %s: %s" - -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "Exportando" +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n" +"%s." -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "_Omitir" - -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "_Substituír" +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "Non é posíbel abrir a foto %s. Sentímolo." -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "Substituír _todo" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "_Gardar" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "_Gardar unha copia" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "Non se pode procesar as actualización de monitorización:%s" - -#: ../src/MediaPage.vala:143 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "Aument_ar" - -#: ../src/MediaPage.vala:326 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "Incrementar a magnificación das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Reduc_ir" - -#: ../src/MediaPage.vala:332 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "Diminuír a magnificación das miniaturas" - -#: ../src/MediaPage.vala:399 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "Ordenar _fotos" - -#: ../src/MediaPage.vala:408 -msgid "_Play Video" -msgstr "Re_producir vídeo" - -#: ../src/MediaPage.vala:409 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "Abrir os vídeos seleccionados no sistema de reprodución de vídeo" - -#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632 -msgid "_Developer" -msgstr "_Desenvolvedor" - -#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" - -#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Camera" -msgstr "Cámara" - -#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872 -msgid "_Titles" -msgstr "_Títulos" - -#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "Amosar o título de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentarios" - -#: ../src/MediaPage.vala:443 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "Amosar o comentario de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Ta_gs" -msgstr "Eti_quetas" - -#: ../src/MediaPage.vala:455 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "Amosar as etiquetas de cada foto" - -#: ../src/MediaPage.vala:471 -msgid "By _Title" -msgstr "Por _título" - -#: ../src/MediaPage.vala:472 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "Ordenar as fotos por título" - -#: ../src/MediaPage.vala:477 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "Por _data de toma" - -#: ../src/MediaPage.vala:478 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "Ordenar as fotos pola data de toma" +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" -#: ../src/MediaPage.vala:483 -msgid "By _Rating" -msgstr "Por _cualificación" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Pechar _sen gardar" -#: ../src/MediaPage.vala:484 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "Ordenar as fotos por cualificación" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" -#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422 -msgid "_Ascending" -msgstr "_Ascendente" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "Gardar como" -#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "Ordenar as fotos en orde ascendente" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "Non foi posíbel monitorizar %s: non é un cartafol (%s)" -#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429 -msgid "D_escending" -msgstr "D_escendente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais" -#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "Ordenar as fotos en orde descendente" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "Estabelecer o corte para esta foto" -#: ../src/MediaPage.vala:702 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" -"Shotwell non puido reproducir o vídeo seleccionado:\n" -"%s" - -#: ../src/Page.vala:1268 -msgid "No photos/videos" -msgstr "Ningunha foto ou vídeo" - -#: ../src/Page.vala:1272 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "Non se atopan fotos ou vídeos" +"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal" -#: ../src/Page.vala:2569 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732 +msgid "Unconstrained" +msgstr "Sen restricións" -#: ../src/Photo.vala:3656 -msgid "modified" -msgstr "modificado" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733 +msgid "Square" +msgstr "Cadrado" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:532 -msgid "Previous photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734 +msgid "Screen" +msgstr "Pantalla" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:537 -msgid "Next photo" -msgstr "Seguinte foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/PhotoPage.vala:1844 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD Video (4 ∶ 3)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD Video (16 ∶ 9)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "Fe_rramentas" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "Carteira (2 × 3 pol.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "_Foto anterior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "Nota (3 × 5 pol.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "Foto anterior" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 × 6 pol." -#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "_Seguinte foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 × 7 pol." -#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "Seguinte foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 × 10 pol." -#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "Aumentar o tamaño da foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "Carta (8.5 × 11 pol.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "Reducir o tamaño da foto" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 × 14 polg." -#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "Axustar á _páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "Tabloide (11 × 17 in.)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "Ampliar as fotos ata axustalas á pantalla" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 × 20 in." -#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "Zoom _100%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "Carteira/métrico (9 × 13 cm)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "Aumentar a foto ao 100% de magnificación" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "Postal (10 × 15 cm)" -#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "Zoom _200%" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 × 18 cm" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "Aumentar a foto ao 200% de magnificación" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 × 24 cm" -#: ../src/PhotoPage.vala:3220 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 × 297 mm)" -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "Encher toda a páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 × 30 cm" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "2 imaxes por páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 × 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "4 imaxes por páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 × 40 cm" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "6 imaxes por páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 × 420 mm)" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "8 imaxes por páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "16 imaxes por páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "32 imaxes por páxina" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "polg." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "_Restabelecer" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "cm." +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "Tempo de exposición:" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "Carteira (2 x 3 in.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239 +msgid "Contrast:" +msgstr "Contraste:" -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "Tarxeta de notas (3 x 5 polgadas)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248 +msgid "Saturation:" +msgstr "Saturación:" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 polg." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257 +msgid "Tint:" +msgstr "Matiz:" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 polg." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267 +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatura:" -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 polg." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276 +msgid "Shadows:" +msgstr "Sombras:" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 polg." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2285 +msgid "Highlights:" +msgstr "Luces altas:" -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 polg." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 +msgid "Reset Colors" +msgstr "Restabelecer as cores" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2341 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "Tarxeta postal (10 x 15 cm.)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700 +msgid "Temperature" +msgstr "Temperatura" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 cm." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2712 +msgid "Tint" +msgstr "Matiz" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 cm." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2724 +msgid "Contrast" +msgstr "Contraste" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 cm." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2738 +msgid "Saturation" +msgstr "Saturación" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 cm." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 +msgid "Exposure" +msgstr "Tempo de exposición" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 cm." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2764 +msgid "Shadows" +msgstr "Sombras" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "Configuracións da imaxe" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2777 +msgid "Highlights" +msgstr "Luces altas" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "Imprimindo" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2787 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "Expansión de contraste" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 -#, c-format -msgid "" -"Unable to print photo:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Non é posíbel imprimir a foto:\n" -"\n" -"%s" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "Ángulo:" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "Hoxe" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "_Endereitar" -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "Onte" +#: src/events/EventsBranch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "Actividades" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 #, c-format -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" - -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "Elementos:" +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d Foto/Vídeo" +msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d actividade" -msgstr[1] "%d actividades" +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d vídeo" +msgstr[1] "%d vídeos" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d foto" msgstr[1] "%d fotos" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 -#, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d vídeo" -msgstr[1] "%d vídeos" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "Ningunha actividade" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "Data:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 +msgid "No events" +msgstr "Sen actividades" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "Hora:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 +msgid "No events found" +msgstr "Non se atopan actividades" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "De:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226 +msgid "All Events" +msgstr "Todos os eventos" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "Ata:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240 +msgid "Undated" +msgstr "Sen data" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "%Y" +msgstr "%Y" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "Duración:" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%B" +msgstr "%B" -#: ../src/Properties.vala:404 +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 #, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f segundos" - -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 -#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229 -msgid "Exposure:" -msgstr "Tempo de exposición:" - -#: ../src/Properties.vala:585 -msgid "Location:" -msgstr "Localización:" - -#: ../src/Properties.vala:588 -msgid "File size:" -msgstr "Tamaño do ficheiro:" - -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Current Development:" -msgstr "Desenvolvemento actual:" - -#: ../src/Properties.vala:594 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "Dimensións orixinais:" - -#: ../src/Properties.vala:597 -msgid "Camera make:" -msgstr "Cámara:" - -#: ../src/Properties.vala:600 -msgid "Camera model:" -msgstr "Modelo da cámara:" - -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Flash:" -msgstr "Flash:" - -#: ../src/Properties.vala:605 -msgid "Focal length:" -msgstr "Distancia focal:" - -#: ../src/Properties.vala:608 -msgid "Exposure date:" -msgstr "Data da exposición:" +msgid "Event %s" +msgstr "Actividade %s" -#: ../src/Properties.vala:611 -msgid "Exposure time:" -msgstr "Tempo de exposición:" +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "Non se pode xerar un ficheiro temporal para %s: %s" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "Exposición:" +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "Exportando" -#: ../src/Properties.vala:616 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "Latitude GPS:" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "O ficheiro %s xa existe. Desexa substituílo?" -#: ../src/Properties.vala:619 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "Lonxitude GPS:" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "_Omitir" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "_Substituír" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Copyright:" -msgstr "Dereitos de autor:" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "Substituír _todo" -#: ../src/Properties.vala:626 -msgid "Software:" -msgstr "Software:" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "Exportar" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "Información ampliada" +#: src/folders/FoldersBranch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "Cartafoles" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "Xestor de fotos" +#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130 +#: ui/preferences_dialog.ui:512 +msgid "Library" +msgstr "Fototeca" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "Visor de fotos" +#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rotar á _dereita" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "Marcado" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotar" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "Importando..." -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotar á dereita" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "Preparando a importación..." -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)" +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "%s importada" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rotar á _esquerda" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "Última importación" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotar á esquerda" +#: src/library/LibraryWindow.vala:508 +msgid "Import From Folder" +msgstr "Importar desde cartafol" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "Rotar as fotos á esquerda" +#: src/library/LibraryWindow.vala:515 +msgid "Recurse Into Subfolders" +msgstr "Recursivo nos subcartafoles" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "Voltear hori_zontalmente" +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "Baleirar o lixo" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Voltear horizontalmente" +#: src/library/LibraryWindow.vala:583 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "Baleirando o lixo..." -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "Voltear verti_calmente" +#: src/library/LibraryWindow.vala:779 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" +"Recomendamos cambiar este axuste en Editar as " +"preferencias de %s.\n" +"Desexa continuar importando as fotos?" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Voltear verticalmente" +#: src/library/LibraryWindow.vala:782 ui/preferences_dialog.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "Localización da fototeca" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_Enhance" -msgstr "_Mellorar" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:795 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol." -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "Enhance" -msgstr "Mellorar" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1075 +#, c-format +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:162 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1119 src/library/LibraryWindow.vala:1130 +msgid "Updating library…" +msgstr "Actualizando a fototeca..." -#: ../src/Resources.vala:164 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "_Copiar os axustes da cor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1136 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "Preparando a importación automática das fotos..." -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "Copiar os axustes da cor" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1141 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "Importar imaxes automaticamente..." -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "Copiar os axustes da cor aplicados á foto" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1149 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "Escribindo os metadatos nos ficheiros..." -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "_Pegar os axustes da cor" +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "Ficheiros perdidos" -#: ../src/Resources.vala:169 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "Pegar os axustes da cor" +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "Eliminando…" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "Aplicar os axustes da cor copiados ás fotos seleccionadas" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "Lixo" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Crop" -msgstr "_Recortar" +#: src/library/TrashPage.vala:106 +msgid "Trash is empty" +msgstr "O lixo está baleiro" -#: ../src/Resources.vala:173 -msgid "Crop" -msgstr "Recortar" +#: src/library/TrashPage.vala:110 +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "Recortar o tamaño da foto" +#: src/library/TrashPage.vala:111 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "Eliminando fotos" -#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "_Directo" +#: src/main.vala:54 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión do Shotwell. Semella que " +"foi creada co Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d)" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "Straighten" -msgstr "Endereitar" +#: src/main.vala:59 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"O Shotwell non foi quen de anovar a fototeca da versión %s (esquema %d) a %s " +"(esquema %d). Para obter máis información vaia á wiki do Shotwell en %s" -#: ../src/Resources.vala:178 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "Endereitar a foto" +#: src/main.vala:65 +#, c-format +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión do Shotwell. Semella que " +"foi creada co Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). " +"Limpe a fototeca eliminado %s e reimporte as imaxes." -#: ../src/Resources.vala:180 -msgid "_Red-eye" -msgstr "Ollos _vermellos" +#: src/main.vala:71 +#, c-format +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "" +"Produciuse un erro descoñecido tentando verificar a base de datos do " +"Shotwell: %s" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Red-eye" -msgstr "Ollos vermellos" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "Cargando Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto" +#: src/main.vala:303 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Ruta aos datos privados do Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Adjust" -msgstr "_Axustar" +#: src/main.vala:303 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "CARTAFOL" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "Adjust" -msgstr "Axustar" +#: src/main.vala:307 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "" +"Non facer un seguimento do cartafol da biblioteca en tempo de execución para " +"buscar cambios." -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "Axustar a cor e o ton da foto" +#: src/main.vala:311 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "Non mostrar o indicador do progreso ao iniciar" -#: ../src/Resources.vala:188 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "_Volver ao orixinal" +#: src/main.vala:315 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "Mostrar a versión do aplicativo" -#: ../src/Resources.vala:189 -msgid "Revert to Original" -msgstr "Volver ao orixinal" +#: src/main.vala:319 +msgid "Start the application in fullscreen mode" +msgstr "Iniciar o aplicativo en modo pantalla completa" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "Reverter e_dicións externas" +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:356 +msgid "[FILE]" +msgstr "[FICHEIRO]" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "Volver á foto orixinal" +#: src/main.vala:360 +#, c-format +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "" +"Execute «%s --help» para ver unha lista completa de opcións dispoñíbeis para " +"a liña de ordes.\n" -#: ../src/Resources.vala:194 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "Estabelecer como fondo de _escritorio" +#: src/MediaMonitor.vala:400 +#, c-format +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "Non é posíbel procesar as actualización de monitorización: %s" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "Axustar o tamaño das miniaturas" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "Estabelecer _diaporama como fondo de escritorio..." +#: src/MediaPage.vala:503 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell non puido reproducir o vídeo seleccionado:\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:198 -msgid "_Undo" -msgstr "_Desfacer" +#: src/Page.vala:1306 +msgid "No photos/videos" +msgstr "Ningunha foto ou vídeo" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "Undo" -msgstr "Desfacer" +#: src/Page.vala:1310 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "Non foi posíbel atopar fotos/vídeos usando este filtro" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "_Redo" -msgstr "_Refacer" +#: src/Page.vala:2623 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "As fotos non poden ser exportadas a este cartafol." -#: ../src/Resources.vala:202 -msgid "Redo" -msgstr "Refacer" +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:538 +msgid "Previous photo" +msgstr "Foto anterior" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "Re_nomear actividade..." +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:544 +msgid "Next photo" +msgstr "Foto seguinte" -#: ../src/Resources.vala:207 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "Facer _foto de portada da actividade" +#: src/PhotoPage.vala:1850 +#, c-format +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "Falta o ficheiro orixe da foto: %s" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "Facer a foto de portada para a actividade" +#: src/PhotoPage.vala:3018 +#, c-format +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "Non é posíbel exportar %s: %s" -#: ../src/Resources.vala:210 -msgid "_New Event" -msgstr "_Nova actividade" +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "New Event" -msgstr "Nova actividade" +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Move Photos" -msgstr "Mover fotos" +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 +#, c-format +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "Baixa (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:214 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "Mover fotos dunha actividade" +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 +#, c-format +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "Media (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "_Merge Events" -msgstr "_Combinar actividades" +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 +#, c-format +msgid "High (%d%%)" +msgstr "Alta (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Merge" -msgstr "Combinar" +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 +#, c-format +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "Máxima (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:218 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "Combinar as accións nunha acción única" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "_Set Rating" -msgstr "Cualif_icar" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "En bruto (RAW)" -#: ../src/Resources.vala:221 -msgid "Set Rating" -msgstr "Cualificar" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "Cambiar a cualificación da súa foto" +#: src/Photo.vala:3774 +msgid "modified" +msgstr "modificado" -#: ../src/Resources.vala:224 -msgid "_Increase" -msgstr "_Incrementar" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "Encher toda a páxina" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Increase Rating" -msgstr "Aumentar a cualificación" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "2 imaxes por páxina" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "_Decrease" -msgstr "_Diminuír" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "4 imaxes por páxina" -#: ../src/Resources.vala:228 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "Diminuír a cualificación" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "6 imaxes por páxina" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "_Unrated" -msgstr "Sen cua_lificar" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "8 imaxes por páxina" -#: ../src/Resources.vala:231 -msgid "Unrated" -msgstr "Sen puntuar" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "16 imaxes por páxina" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "Cualificar as non cualificadas" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "32 imaxes por páxina" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "Estabelecéndoa como non cualificada" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "Configuracións da imaxe" -#: ../src/Resources.vala:234 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "Retirar calquera cualificación" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "Imprimindo..." -#: ../src/Resources.vala:236 -msgid "_Rejected" -msgstr "_Rexeitar" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Non é posíbel imprimir a foto:\n" +"\n" +"%s" -#: ../src/Resources.vala:237 -msgid "Rejected" -msgstr "Rexeitado" +#: src/Properties.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "Hoxe" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "Cualificación rexeitada" +#: src/Properties.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "Onte" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "Establecéndoa como rexeitada" +#: src/Properties.vala:346 +msgid "Items:" +msgstr "Elementos:" -#: ../src/Resources.vala:240 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "Estabelecer a cualificación como rexeitada" +#: src/Properties.vala:349 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d actividade" +msgstr[1] "%d actividades" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "_Só rexeitadas" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:380 +msgid "Date:" +msgstr "Data:" -#: ../src/Resources.vala:243 -msgid "Rejected Only" -msgstr "Só rexeitadas" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Time:" +msgstr "Hora:" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "Amosar só as fotos rexeitadas" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +msgid "From:" +msgstr "De:" -#: ../src/Resources.vala:246 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "Todo + _rexeitado" +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +msgid "To:" +msgstr "Ata:" -#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "Amosar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas" +#: src/Properties.vala:407 +msgid "Duration:" +msgstr "Duración:" -#: ../src/Resources.vala:250 -msgid "_All Photos" -msgstr "Tod_as as fotos" +#: src/Properties.vala:407 +#, c-format +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f segundos" -#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252 -msgid "Show all photos" -msgstr "Amosar todas as fotos" +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Developer:" +msgstr "Desenvolvedor:" -#: ../src/Resources.vala:254 -msgid "_Ratings" -msgstr "_Cualificacións" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:586 +msgid "Location:" +msgstr "Localización:" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "Amosar a cualificación de cada foto" +#: src/Properties.vala:589 +msgid "File size:" +msgstr "Tamaño do ficheiro:" -#: ../src/Resources.vala:257 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "_Filtrar fotos" +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Current Development:" +msgstr "Desenvolvemento actual:" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "Filter Photos" -msgstr "Filtrar fotos" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "Dimensións orixinais:" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "Limitar o número de fotos amosadas baseadas nun filtro" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera make:" +msgstr "Cámara:" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Duplicate" -msgstr "_Duplicar" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Camera model:" +msgstr "Modelo da cámara:" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplicar" +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Flash:" +msgstr "Flash:" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "Facer un duplicado da foto" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Focal length:" +msgstr "Distancia focal:" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "_Export..." -msgstr "_Exportar..." +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure date:" +msgstr "Data da exposición:" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Print..." -msgstr "Im_primir..." +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure time:" +msgstr "Tempo de exposición:" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "Pu_blicar..." +#: src/Properties.vala:615 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "Exposición:" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "Publicar en varios sitios web" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "Latitude GPS:" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "Editar _título..." +#: src/Properties.vala:620 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "Lonxitude GPS:" -#: ../src/Resources.vala:276 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "Editar _comentario..." +#: src/Properties.vala:623 +msgid "Artist:" +msgstr "Artista:" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "Edit Comment" -msgstr "Editar comentario" +#: src/Properties.vala:625 +msgid "Copyright:" +msgstr "Dereitos de autor:" -#: ../src/Resources.vala:279 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "Editar o _comentario da actividade..." +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Software:" +msgstr "Software:" -#: ../src/Resources.vala:282 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "_Axustar a data e a hora..." +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Extended Information" +msgstr "Información ampliada" -#: ../src/Resources.vala:283 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "Axustar a data e a hora" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "Preparando as fotos para envialas" -#: ../src/Resources.vala:285 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "Engadir e_tiquetas..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "Enviando %d de %d" -#: ../src/Resources.vala:286 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "_Engadir etiquetas..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "Non é posíbel continuar a publicación en %s proque aconteceu un erro:" -#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318 -msgid "Add Tags" -msgstr "Engadir etiquetas" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba." -#: ../src/Resources.vala:289 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencias" +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente." +msgstr[1] "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente." -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "Abrir con editor _externo" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "A foto seleccionada foi publicada correctamente." +msgstr[1] "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente." -#: ../src/Resources.vala:293 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "Abrir con editor RA_W" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente." -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Send _To..." -msgstr "Enviar _a..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "Obtendo información da conta..." -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Send T_o..." -msgstr "En_viar a..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "Iniciando sesión..." -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Find..." -msgstr "_Buscar..." +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish Photos" +msgstr "Publicar fotos" -#: ../src/Resources.vala:299 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "Publicar fo_tos en:" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "" -"Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish Videos" +msgstr "Publicar vídeos" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "_Flag" -msgstr "_Marcar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "Publicar vídeos e_n" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Un_flag" -msgstr "Desm_arcar" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "Publicar fotos e vídeos" -#: ../src/Resources.vala:307 -#, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "Non é posíbel iniciar o editor: %s" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" -#: ../src/Resources.vala:312 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "Engadir etiqueta «%s»" +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 +msgid "Unable to publish" +msgstr "Non foi posíbel publicar" -#: ../src/Resources.vala:314 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "Engadir etiquetas «%s» e «%s»" +msgid "" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." +msgstr "" +"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten " +"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir " +"isto, escolla en Editar %s preferencias e active un ou máis dos " +"engadidos de publicación na lapela Engadidos." -#: ../src/Resources.vala:322 -#, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "_Eliminar etiqueta «%s»" +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "Publicación" -#: ../src/Resources.vala:326 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "Eliminar etiqueta «%s»" +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotar" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Eliminar etiqueta" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar á dereita" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "Rotar as fotos á dereita (prema Ctrl para rotalas á esquerda)" -#: ../src/Resources.vala:335 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "Re_nomear etiqueta «%s»..." +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar á esquerda" -#: ../src/Resources.vala:339 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear a etiqueta «%s» a «%s»" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "Rotar as fotos á esquerda" -#: ../src/Resources.vala:342 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Renomear..." +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "Voltear horizontalmente" -#: ../src/Resources.vala:344 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "Modif_icar etiquetas..." +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "Voltear verticalmente" -#: ../src/Resources.vala:345 -msgid "Modify Tags" -msgstr "Modificar etiquetas" +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como «%s»" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\"" +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "_Editar" -#: ../src/Resources.vala:352 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Forward" +msgstr "_Adiante" -#: ../src/Resources.vala:353 -#, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "Etiquetar as fotos seleccionadas como \"%s\"" +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "_Pantalla completa" -#: ../src/Resources.vala:357 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das _fotos" +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "_Axuda" -#: ../src/Resources.vala:358 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das _Fotos" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "Saír da _pantalla completa" -#: ../src/Resources.vala:362 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "Retirar etiqueta «%s» das fotos" +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" -#: ../src/Resources.vala:363 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "Eliminar a etiqueta \"%s\" das Fotos" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Next" +msgstr "_Seguinte" -#: ../src/Resources.vala:367 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "Non é posíbel renomear a etiqueta a «%s» porque a etiqueta xa existe." +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencias" -#: ../src/Resources.vala:371 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "Imposible renomear a búsqueda como \"%s\" porque xa existe" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Previous" +msgstr "_Anterior" -#: ../src/Resources.vala:374 -msgid "Saved Search" -msgstr "Búsqueda gardada" +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "_Saír" -#: ../src/Resources.vala:376 -msgid "Delete Search" -msgstr "Borar búsqueda" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "_Refresh" +msgstr "Actualiza_r" -#: ../src/Resources.vala:379 -msgid "_Edit..." -msgstr "_Editar..." +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Revert" +msgstr "_Reverter" -#: ../src/Resources.vala:380 -msgid "Re_name..." -msgstr "Re_nomear..." +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Save _As" +msgstr "Gardar _como" -#: ../src/Resources.vala:383 -#, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "Renomear búsqueda \"%s\" a \"%s\"" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "Orde _ascendente" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "Borrar búsqueda \"%s\"" +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "Orde _descendente" -#: ../src/Resources.vala:545 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "Cualificación %s" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Stop" +msgstr "_Deter" -#: ../src/Resources.vala:546 -#, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "Estabelecer a cualificación en %s" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Undelete" +msgstr "_Recuperar" -#: ../src/Resources.vala:547 -#, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "Estabelecendo a cualificación en %s" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Normal Size" +msgstr "Tamaño _normal" -#: ../src/Resources.vala:549 -#, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "Amosar %s" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Best _Fit" +msgstr "Axuste ó_ptimo" -#: ../src/Resources.vala:550 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "Amosar só as fotos cunha cualificación de %s" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Aument_ar" -#: ../src/Resources.vala:551 -#, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s ou mellor" +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Reduc_ir" -#: ../src/Resources.vala:552 -#, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "Amosar %s ou mellor" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "Mellorar" -#: ../src/Resources.vala:553 -#, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "Amosar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "Mellorar automaticamente a aparencia da foto" -#: ../src/Resources.vala:644 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "Retirar as fotos seleccionadas do lixo" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "Copiar os axustes da cor" -#: ../src/Resources.vala:645 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "Retirar as fotos seleccionadas da fototeca" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "Copiar os axustes da cor aplicados á foto" -#: ../src/Resources.vala:647 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "Pegar os axustes da cor" -#: ../src/Resources.vala:648 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "Mover as fotos seleccionadas de volta á fototeca" +#: src/Resources.vala:197 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "Aplicar os axustes da cor copiados ás fotos seleccionadas" -#: ../src/Resources.vala:650 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "Amosar no xestor de _ficheiros" +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +msgid "_Crop" +msgstr "_Recortar" -#: ../src/Resources.vala:651 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "Abrir o cartafol da foto seleccionada no xestor de ficheiros" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop" +msgstr "Recortar" -#: ../src/Resources.vala:654 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "Non é posíbel abrir o xestor de ficheiros %s" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "Recortar o tamaño da foto" -#: ../src/Resources.vala:657 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "R_etirar da fototeca" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten" +msgstr "Endereitar" -#: ../src/Resources.vala:659 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "_Mover ao lixo" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "Endereitar a foto" -#: ../src/Resources.vala:661 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todas" +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +msgid "_Red-eye" +msgstr "Ollos _vermellos" -#: ../src/Resources.vala:662 -msgid "Select all items" -msgstr "Seleccionar todos os elementos" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Red-eye" +msgstr "Ollos vermellos" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:743 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%-I:%M %p" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "Reducir ou eliminar calquera efecto de ollos vermellos na foto" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:748 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%-I:%M:%S %p" +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +msgid "_Adjust" +msgstr "_Axustar" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:752 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%a, %d de %b de %Y" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust" +msgstr "Axustar" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d de %b" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "Axustar cor e intensidade da foto" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:762 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d de %Y" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Revert to Original" +msgstr "Volver ao orixinal" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "Diaporama" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "Reverter e_dicións externas" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "Marcado" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "Volver á foto orixinal" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -msgid "Photos" -msgstr "Fotos" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "Estabeleza a imaxe seleccionada como novo fondo de escritorio" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "Vídeos" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "Estabelecer como presentación no _escritorio..." -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "Fotos en bruto (RAW)" +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "_Desfacer" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "Fotos en bruto (RAW)" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Undo" +msgstr "Desfacer" -#: ../src/SearchFilter.vala:952 -#, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao cargar o ficheiro de IU %s: %s" +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refacer" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:969 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Redo" +msgstr "Refacer" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "Cualificación" +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "Re_nomear a actividade..." -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182 -msgid "Settings" -msgstr "Configuracións" +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "Facer _foto de portada da actividade" -#: ../src/SlideshowPage.vala:161 -msgid "Back" -msgstr "Atrás" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "Facer a foto de portada para a actividade" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "Ir á foto anterior" +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +msgid "_New Event" +msgstr "_Nova actividade" -#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "New Event" +msgstr "Nova actividade" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "Pausar o diaporama" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move Photos" +msgstr "Mover fotos" -#: ../src/SlideshowPage.vala:175 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: src/Resources.vala:241 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "Mover fotos dunha actividade" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "Ir á foto seguinte" +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "_Combinar actividades" -#: ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "Cambiar as opcións do diaporama" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Merge" +msgstr "Combinar" -#: ../src/SlideshowPage.vala:237 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos." +#: src/Resources.vala:245 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "Combinar as accións nunha acción única" -#: ../src/SlideshowPage.vala:269 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "Cualif_icar" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "Continuar o diaporama" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Set Rating" +msgstr "Cualificar" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "Sen título" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "Cambiar a cualificación da súa foto" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:492 -msgid "Export Videos" -msgstr "Exportar vídeos" +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "_Incrementar" -#: ../src/camera/Branch.vala:87 -msgid "Cameras" -msgstr "Cámaras" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Increase Rating" +msgstr "Aumentar a cualificación" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "" -"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "" -"Non foi posíbel desmontar a cámara. Tente desmontar a cámara desde o xestor " -"de ficheiros." +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "_Diminuír" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "Ocultar as fotos xa importadas" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "Diminuír a cualificación" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "Amosar só as fotos que non foran importadas" +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "Sen cua_lificar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:845 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "Iniciando a importación, agarde..." +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Unrated" +msgstr "Sen puntuar" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:884 -msgid "Import _Selected" -msgstr "Importar as _seleccionadas" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "Cualificar as non cualificadas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:885 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "Importar as fotos seleccionadas na súa fototeca" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "Estabelecéndoa como non cualificada" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:890 -msgid "Import _All" -msgstr "Importar _todas" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "Retirar calquera cualificación" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:891 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "Importar todas as fotos na fototeca" +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "_Rexeitar" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " -"it. Continue?" -msgstr "" -"Shotwell necesita desmontar a cámara do sistema de ficheiros co fin de " -"acceder a ela. Desexa continuar?" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rejected" +msgstr "Rexeitado" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018 -msgid "_Unmount" -msgstr "_Desmontar" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "Cualificación rexeitada" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "Desmonte a cámara." +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "Establecéndoa como rexeitada" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " -"camera when it's unlocked. Please close any other application using the " -"camera and try again." -msgstr "" -"A cámara está bloqueada por outro aplicativo. Shotwell só pode acceder á " -"cámara cando está desbloqueada. Peche calquera outro aplicativo que estea " -"empregando a cámara e volva a tentalo." +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "Estabelecer a cualificación como rexeitada" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "Peche calquera aplicativo que estea empregando a cámara." +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "_Só rexeitadas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043 -#, c-format -msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" -msgstr "" -"Non foi posíbel obter as vistas previas desde a cámara:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Rejected Only" +msgstr "Só rexeitadas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060 -msgid "Unmounting..." -msgstr "Desmontando..." +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "Mostrar só as fotos rexeitadas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "Obtendo información da foto" +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "Todo + _rexeitado" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "Obtención de vista previa para %s" +#: src/Resources.vala:274 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "Mostrar todas as fotos, incluíndo as rexeitadas" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "Non é posíbel bloquear a cámara: %s" +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "Tod_as as fotos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos da cámara?" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:278 +msgid "Show all photos" +msgstr "Mostrar todas as fotos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar este vídeo da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estes %d vídeos da cámara?" +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "_Cualificacións" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "Desexa eliminar esta foto/vídeo da cámara?" -msgstr[1] "Desexa eliminar estas %d fotos/vídeos da cámara?" +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "Mostrar a valoración de cada foto" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "Borar estes ficheiros da cámara?" -msgstr[1] "Borrar estes %d ficheiros da cámara?" +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "_Filtrar fotos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "Eliminando fotos/vídeos da cámara" +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Filter Photos" +msgstr "Filtrar fotos" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "Non foi posíbel eliminar %d foto/vídeo da cámara debido a erros." -msgstr[1] "Non foi posíbel eliminar %d fotos/vídeos da cámara debido a erros." +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "Limitar o número de fotos amosadas baseadas nun filtro" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "Importacións de datos" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicar" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "Base de datos %s" +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "Facer un duplicado da foto" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "" -"Importando desde %s non pode continuar debido a que se produciu un erro:" +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "_Exportar…" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "" -"Para tentar importar desde outro servizo seleccióneo desde o menú de arriba." +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "_Imprimir..." -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " -"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " -"Preferences dialog." -msgstr "" -"No ten ningún engadido de importación de datos activado.\n" -"\n" -"Para poder usar a funcionalidade Importar desde aplicativo debe ter cando " -"menos un engadido de importación de datos activado. Os engadidos poden " -"activarse desde o diálogo de Preferencias." +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "Pu_blicar..." -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "Ficheiro da base de datos:" +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "Publicar en varios sitios web" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 -msgid "_Import" -msgstr "_Importar" +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "Editar o _título..." -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216 -msgid "Import From Application" -msgstr "Importar desde aplicativo" +#. Button label +#: src/Resources.vala:301 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "Editar título" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import media _from:" -msgstr "Importar multimedia _desde:" +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "Editar _comentario..." -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493 -msgid "_Close" -msgstr "_Pechar" +#. Button label +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Edit Comment" +msgstr "Editar comentario" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "" -"Non foi posíbel abrir/crear a base de datos de fotos %s: código de erro %d" +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "Editar o comentario da actividade..." -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Non se pode escribir no ficheiro base de datos de fotos:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "_Axustar data e hora..." -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"Erro no acceso ao ficheiro da base de datos:\n" -" %s\n" -"\n" -"O erro foi: \n" -"%s" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "Axustar a data e a hora" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiros" +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "Engadir e_tiquetas..." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save" -msgstr "_Gardar" +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "Eng_adir etiquetas..." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "Gardar foto" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "Engadir etiquetas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "Gardar _como..." +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "Enviar _a..." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "Gardar foto cun nome diferente" +#: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" +msgstr "_Buscar..." -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "Imprimir a foto nunha impresora conectada ao seu computador." +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "_Edit" -msgstr "_Editar" +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "" +"Buscar unha imaxe escribindo o texto que aparece no seu nome ou etiquetas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Photo" -msgstr "_Foto" +#: src/Resources.vala:331 +msgid "_Flag" +msgstr "_Marcar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" +#: src/Resources.vala:333 +msgid "Un_flag" +msgstr "Desm_arcar" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s non existe." +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "Non é posíbel iniciar o editor: %s" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s non é un ficheiro." +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "Engadir a etiqueta «%s»" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:344 #, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s non é compatíbel co formato de ficheiro de\n" -"%s." +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "Engadir as etiquetas «%s» e «%s»" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "_Gardar unha copia" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "Engadir etiquetas" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "Desexa perder os cambios de %s?" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "_Eliminar a etiqueta «%s»" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "Pechar _sen gardar" - -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "Produciuse un erro ao gardar en %s: %s" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "Eliminar a etiqueta «%s»" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503 -msgid "Save As" -msgstr "Gardar como" +#: src/Resources.vala:361 +msgid "Delete Tag" +msgstr "Eliminar etiqueta" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "Devolver a foto ás dimensións actuais" +#: src/Resources.vala:367 +#, c-format +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "Re_nomear a etiqueta «%s»..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "Estabelecer o corte para esta foto" +#: src/Resources.vala:371 +#, c-format +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "Renomear a etiqueta «%s» como «%s»" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "" -"Xirar o rectángulo de corte entre as orientacións vertical e horizontal" +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "_Renomear…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "Sen restricións" +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "Modif_icar etiquetas..." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "Cadrado" +#: src/Resources.vala:377 +msgid "Modify Tags" +msgstr "Modificar etiquetas" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "Pantalla" +#: src/Resources.vala:380 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar foto como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar fotos como «%s»" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "Etiquetar a foto seleccionada como «%s»" +msgstr[1] "Etiquetar as fotos seleccionadas como «%s»" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "Vídeo SD (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "Eliminar a etiqueta «%s» da _foto" +msgstr[1] "Eliminar a etiqueta «%s» das _fotos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "Vídeo HD (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "Eliminar a etiqueta «%s» da foto" +msgstr[1] "Eliminar a etiqueta «%s» das _fotos" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "Carta (8,5 x 11 pol)" +#: src/Resources.vala:404 +#, c-format +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "" +"Non foi posíbel renomear a etiqueta como «%s» porque a etiqueta xa esiste." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "Tabloide (11 x 17 pol)" +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "Non foi posíbel renomear a busca como «%s» porque a busca xa esiste." -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 mm)" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Saved Search" +msgstr "Busca gardada" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 mm)" +#: src/Resources.vala:413 +msgid "Delete Search" +msgstr "Eliminar busca" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "Pechar a ferramenta de ollos vermellos" +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "_Editar…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "Retirar calquera efecto de ollos vermellos na rexión seleccionada" +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "Re_nomear…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "_Restabelecer" +#: src/Resources.vala:420 +#, c-format +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "Renomear a busca «%s» como «%s»" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237 -msgid "Saturation:" -msgstr "Saturación:" +#: src/Resources.vala:424 +#, c-format +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "Eliminar a busca «%s»" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245 -msgid "Tint:" -msgstr "Matiz:" +#: src/Resources.vala:561 +#, c-format +msgid "Rate %s" +msgstr "Cualificación %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254 -msgid "Temperature:" -msgstr "Temperatura:" +#: src/Resources.vala:562 +#, c-format +msgid "Set rating to %s" +msgstr "Estabelecer a cualificación en %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262 -msgid "Shadows:" -msgstr "Sombras:" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "Estabelecendo a cualificación en %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 -msgid "Highlights:" -msgstr "Luces altas:" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "Mostrar %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset Colors" -msgstr "Restabelecer as cores" +#: src/Resources.vala:566 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "Restabelecer todos os axustes de cor ao orixinal" +#: src/Resources.vala:567 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s ou mellor" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676 -msgid "Temperature" -msgstr "Temperatura" +#: src/Resources.vala:568 +#, c-format +msgid "Display %s or Better" +msgstr "Mostrar %s ou mellor" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689 -msgid "Tint" -msgstr "Matiz" +#: src/Resources.vala:569 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "Mostrar só as fotos cunha cualificación de %s ou superior" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702 -msgid "Saturation" -msgstr "Saturación" +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "Retirar as fotos seleccionadas do lixo" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 -msgid "Exposure" -msgstr "Tempo de exposición" +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "Retirar as fotos seleccionadas da fototeca" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728 -msgid "Shadows" -msgstr "Sombras" +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741 -msgid "Highlights" -msgstr "Luces altas" +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "Mover as fotos seleccionadas de volta á fototeca" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "Expansión de contraste" +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "Mostrar no xestor de _ficheiros" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "Ángulo:" +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "Abrir o cartafol de imaxes seleccionado no xestor de ficheiros" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d Foto/Vídeo" -msgstr[1] "%d Fotos/Vídeos" - -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "Ningunha actividade" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "Amosar o comentario de cada actividade" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "Sen actividades" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "Non se atopan actividades" - -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "Events" -msgstr "Actividades" +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "Non é posíbel abrir o xestor de ficheiros %s" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "Sen data" +#: src/Resources.vala:673 ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 +#: ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "R_etirar da fototeca" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y" +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover ao lixo" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%B" +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todas" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "Cartafoles" +#: src/Resources.vala:678 +msgid "Select all items" +msgstr "Seleccionar todos os elementos" -#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33 -msgid "Library" -msgstr "Fototeca" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:739 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a, %d de %b" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66 -msgid "_Stop Import" -msgstr "_Deter a importación" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d, %Y" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "Deter a importación de fotos" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %d de %b" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "Preparando para importar..." +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%a %d de %b de %Y" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "%s importada" +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:115 +msgid "Slideshow" +msgstr "Diaporama" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "Última importación" +#: src/searches/SearchesBranch.vala:68 +msgid "Saved Searches" +msgstr "Buscas gardadas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "_Importar do cartafol..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 +msgid "contains" +msgstr "contén" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "Importar fotos desde o disco á fototeca" +#. Ordering must correspond with Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 +msgid "is exactly" +msgstr "é exactamente" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "Importar desde _applicativo..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 +msgid "starts with" +msgstr "empeza por" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313 -msgid "Sort _Events" -msgstr "Ordenar as actividad_es" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 +msgid "ends with" +msgstr "remata por" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "Balei_rar o lixo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 +msgid "does not contain" +msgstr "non contén" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 +msgid "is not set" +msgstr "sen estabelecer" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "Ver a_ctividade por foto" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +msgid "is set" +msgstr "está estabelecido" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334 -msgid "_Find" -msgstr "_Buscar" +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +msgid "is" +msgstr "é" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "Buscar fotos e vídeos segundo un criterio" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 +msgid "is not" +msgstr "non é" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:195 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "No_va busca gardada..." +#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +msgid "any photo" +msgstr "calquera foto" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368 -msgid "_Photos" -msgstr "_Fotos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 +msgid "a raw photo" +msgstr "unha foto raw" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372 -msgid "Even_ts" -msgstr "Ac_tividades" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 +msgid "a video" +msgstr "un vídeo" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391 -msgid "_Basic Information" -msgstr "Información _básica" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 +msgid "has" +msgstr "ten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "Amosar a información básica para a selección" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 +msgid "has no" +msgstr "non ten" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "Información e_stendida" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +msgid "modifications" +msgstr "modificacións" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "Amosar a información estendida para a selección" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +msgid "internal modifications" +msgstr "modificacións internas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403 -msgid "_Search Bar" -msgstr "_Barra de buscas" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 +msgid "external modifications" +msgstr "modificacións externas" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404 -msgid "Display the search bar" -msgstr "Amosar a barra de buscas" +#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 +msgid "flagged" +msgstr "marcado" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409 -msgid "S_idebar" -msgstr "Barra _lateral" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 +msgid "not flagged" +msgstr "non marcado" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "Amosar a barra lateral" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 +msgid "and higher" +msgstr "e superior" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668 -msgid "Import From Folder" -msgstr "Importar desde cartafol" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 +msgid "only" +msgstr "só" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Empty Trash" -msgstr "Baleirar o lixo" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 +msgid "and lower" +msgstr "e inferior" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "Baleirando o lixo..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 +msgid "is after" +msgstr "está despois" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -msgstr "" -"Shotwell está configurado para importar fotos do seu cartafol persoal.\n" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 +msgid "is before" +msgstr "está antes" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "Library Location" -msgstr "Localización da fototeca" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 +msgid "is between" +msgstr "esta entre" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "Non é posíbel importar as fotos deste cartafol." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 +msgid "and" +msgstr "e" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255 -msgid "Updating library..." -msgstr "Actualizando a fototeca..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "Preparando para importar automaticamente as fotos..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "Importar automaticamente as fotos..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 +msgid "any" +msgstr "calquera" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "Escribir metadatos a ficheiros..." +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 +msgid "all" +msgstr "todo" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "Ficheiros perdidos" +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 +msgid "none" +msgstr "ningunha" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "Eliminando..." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 +msgid "Any text" +msgstr "Calquera texto" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "Lixo" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 +msgid "Title" +msgstr "Título" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "O lixo está baleiro" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 +msgid "Tag" +msgstr "Etiqueta" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "Eliminando fotos" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "Nome da actividade" -#: ../src/main.vala:54 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que " -"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s /esquema %d). " -"Use a versión mais recente de Shotwell." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "Nome do arquivo" -#: ../src/main.vala:59 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " -"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " -"at %s" -msgstr "" -"Shotwell non puido actualizar a súa fototeca da versión %s (esquema %d) á %s " -"(esquema %d). Para obter máis información consulte o Wiki de Shotwell en %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "Tipo multimedia" -#: ../src/main.vala:65 -#, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " -"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " -"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " -"photos." -msgstr "" -"A súa fototeca non é compatíbel con esta versión de Shotwell. Semella que " -"fose creada por Shotwell %s (esquema %d). Esta versión é %s (esquema %d). " -"Limpe a súa fototeca eliminando %s e volva a importar as fotos." +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "Marca de estado" -#: ../src/main.vala:71 -#, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "" -"Produciuse un erro descoñecido ao tentar comprobar a base de datos do " -"Shotwell: %s" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "Estado das fotos" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "Cargando Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "Cualificación" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Ruta aos datos privados de Shotwell" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "CARTAFOL" +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ Valoración" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "" -"Non facer un seguimento do cartafol da biblioteca en tempo de execución para " -"buscar cambios." +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ Valoración" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "Non mostrar a pantalla de progreso ao inicio" +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ Valoración" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "Amosar a versión do aplicativo" +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ Valoración" -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[FICHEIRO]" +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ Valoración" -#: ../src/main.vala:342 +#: src/SearchFilter.vala:1064 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "" -"Execute «%s --help» para ver a lista completa das opcións de liña de ordes " -"dispoñíbeis.\n" +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "Produciuse un erro cargando a interface coa barra de busca: %s" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "Pechar" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182 -#, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "Baixa (%d%%)" +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 -#, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "Media (%d%%)" +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "Fotos en bruto (RAW)" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 -#, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "Alta (%d%%)" +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "Usar unha busca gardada para filtrar os elementos da vista actual" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 -#, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "Máxima (%d%%)" +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:134 +msgid "Back" +msgstr "Atrás" -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +#: src/SlideshowPage.vala:136 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "Ir á foto anterior" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "En bruto (RAW)" +#: src/SlideshowPage.vala:141 src/SlideshowPage.vala:248 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:249 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "Pausar o diaporama" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "Publicación" +#: src/SlideshowPage.vala:148 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "Preparando as fotos para envialas" +#: src/SlideshowPage.vala:150 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "Ir á foto seguinte" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 -#, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "Enviando %d de %d" +#: src/SlideshowPage.vala:157 ui/slideshow_settings.ui:21 +msgid "Settings" +msgstr "Configuracións" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 -#, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "A publicación de %s no pode continuar porque se produciu un erro:" +#: src/SlideshowPage.vala:158 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "Cambiar as opcións do diaporama" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "Para tentar publicar noutro servizo, seleccióneo no menú de enriba." +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:212 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "Faltan todos os ficheiros orixinais das fotos." -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "As fotos/vídeos seleccionadas foron publicadas correctamente." +#: src/SlideshowPage.vala:244 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "Os vídeos seleccionados foron publicados correctamente." +#: src/SlideshowPage.vala:245 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "Continuar o diaporama" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "As fotos seleccionadas foron publicadas correctamente." +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "Transicións do diaporama" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "O vídeo seleccionado foi publicado correctamente." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(Ningún)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "A foto seleccionada foi publicada correctamente." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:485 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "Obtendo información da conta..." +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "Ao chou" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "Accedendo a..." +#: src/tags/TagsBranch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183 -msgid "Publish Photos" -msgstr "Publicar fotos" +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "Sen título" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "Publicar fo_tos en:" +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:520 +msgid "Export Videos" +msgstr "Exportar vídeos" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish Videos" -msgstr "Publicar vídeos" +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "Cambiar _marca" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "Publicar vídeos e_n" +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "_Desenvolvedor" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "Publicar fotos e vídeos" +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "Ver a_ctividade por foto" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "Publicar fo_tos e vídeos en" +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "_Ficheiros" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383 -msgid "Unable to publish" -msgstr "Non foi posíbel publicar" +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "Gardar _como…" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " -"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " -"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " -"Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell non pode publicar os elementos seleccionados, xa que non ten " -"activado ningún engadido de compatibilidade coa publicación Para corrixir " -"isto, escolla en Editar %s preferencias e active un ou máis dos " -"engadidos de publicación na lapela Engadidos." +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 -msgid "Saved Searches" -msgstr "Búsquedas gardadas" +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "Axustar á _páxina" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -msgid "contains" -msgstr "contén" +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "Aumento _100%" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 -msgid "is exactly" -msgstr "é exactamente" +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "Aumento _200%" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 -msgid "starts with" -msgstr "empeza por" +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "_Foto" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 -msgid "ends with" -msgstr "remata por" +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "_Foto anterior" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -msgid "does not contain" -msgstr "non contén" +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "_Seguinte foto" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "Fe_rramentas" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "_Preguntas máis frecuentes" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 -msgid "is not set" -msgstr "sen estabelecer" +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "Informa_r dun problema..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441 -msgid "is" -msgstr "é" +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import From Folder…" +msgstr "_Importar do cartafol..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246 -msgid "is not" -msgstr "non é" +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "Importar do _aplicativo..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252 -msgid "any photo" -msgstr "calquera foto" +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "Balei_rar o lixo" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253 -msgid "a raw photo" -msgstr "unha foto raw" +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "_Buscar" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254 -msgid "a video" -msgstr "un vídeo" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "No_va busca gardada..." -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308 -msgid "has" -msgstr "ten" +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "Información _básica" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309 -msgid "has no" -msgstr "non ten" +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "Información e_stendida" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314 -msgid "modifications" -msgstr "modificacións" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "_Barra de buscas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315 -msgid "internal modifications" -msgstr "modificacións internas" +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "Barra _lateral" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316 -msgid "external modifications" -msgstr "modificacións externas" +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370 -msgid "flagged" -msgstr "marcado" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "_Comentarios" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371 -msgid "not flagged" -msgstr "non marcado" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "Ordenar as actividad_es" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434 -msgid "and higher" -msgstr "e superior" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "_Ascendente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435 -msgid "only" -msgstr "só" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "D_escendente" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436 -msgid "and lower" -msgstr "e inferior" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "Ac_tividades" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 -msgid "is after" -msgstr "está despois" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "_Títulos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499 -msgid "is before" -msgstr "está antes" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "Eti_quetas" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 -msgid "is between" -msgstr "esta entre" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "Ordenar _fotos" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513 -msgid "and" -msgstr "e" +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "Por _título" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720 -msgid "any" -msgstr "calquera" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "Polo nome do _ficheiro" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 -msgid "all" -msgstr "todo" +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "Por _data de toma" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 -msgid "none" -msgstr "ningunha" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "Por _cualificación" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 -msgid "Any text" -msgstr "Calquera texto" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "_Descendente" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "_Fotos" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 -msgid "Tag" -msgstr "Etiqueta" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "_Deter a importación" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: ui/preferences_dialog.ui:65 +msgid "white" +msgstr "branco" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "Nome do evento" +#: ui/preferences_dialog.ui:92 +msgid "black" +msgstr "negro" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" +#: ui/preferences_dialog.ui:123 +msgid "Display" +msgstr "Pantalla" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "Tipo multimedia" +#: ui/preferences_dialog.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "_Fondo:" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "Marca de estado" +#: ui/preferences_dialog.ui:175 +msgid "_Import photos to:" +msgstr "_Importar fotos de:" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "Estado das fotos" +#: ui/preferences_dialog.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: ui/preferences_dialog.ui:209 +msgid "Importing" +msgstr "Importando" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "New _Tag..." -msgstr "Nova _etiqueta..." +#: ui/preferences_dialog.ui:226 +msgid "_Directory structure:" +msgstr "Estrutura do _directorio:" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "Transicións do diaporama" +#: ui/preferences_dialog.ui:241 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(Ningún)" +#: ui/preferences_dialog.ui:250 +msgid "R_ename imported files to lowercase" +msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: ui/preferences_dialog.ui:272 +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "Ao chou" +#: ui/preferences_dialog.ui:285 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "" +"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos" -#: ../src/tags/Branch.vala:127 -msgid "Tags" -msgstr "Etiquetas" +#: ui/preferences_dialog.ui:307 +msgid "RAW Developer" +msgstr "Desenvolvedor RAW" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "Definir como diaporama de escritorio" +#: ui/preferences_dialog.ui:324 +msgid "De_fault:" +msgstr "Pre_determinado:" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio" +#: ui/preferences_dialog.ui:378 +msgid "_Pattern:" +msgstr "_Patrón:" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -msgid "Show each photo for" -msgstr "Amosar todas as fotos de " +#: ui/preferences_dialog.ui:414 +msgid "Transparent Background:" +msgstr "Fondo transparente:" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4 -msgid "period of time" -msgstr "período temporal" +#: ui/preferences_dialog.ui:428 +msgid "Checkered" +msgstr "Cuadriculado" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio" +#: ui/preferences_dialog.ui:449 +msgid "Solid color" +msgstr "Cor lisa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "Search" -msgstr "Búsqueda" +#: ui/preferences_dialog.ui:539 +msgid "E_xternal photo editor:" +msgstr "E_ditor de imaxes externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Name of search:" -msgstr "_Nome da búsqueda:" +#: ui/preferences_dialog.ui:556 +msgid "External _RAW editor:" +msgstr "Editor _RAW externo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "_Match" -msgstr "_Coincidencia" +#: ui/preferences_dialog.ui:617 +msgid "External Editors" +msgstr "Editores externos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 -msgid "of the following:" -msgstr "dos seguintes:" +#: ui/preferences_dialog.ui:642 +msgid "Plugins" +msgstr "Engadidos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "Printed Image Size" msgstr "Tamaño da imaxe impresa" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "Utilizar un tamaño e_stándar:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "Utilizar un tamaño personalizado:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "polg." + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "cm." + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "_Coincidir a relación de aspecto da foto" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" -msgstr "Tamaño _automático" +msgstr "Tamaño _automático:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "Titles" msgstr "Títulos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "Imprimir o _título da imaxe" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "Pixel Resolution" msgstr "Píxeles de resolución" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "_Saída da foto en:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "píxeles por polgada" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Preferencias do Shotwell" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 -msgid "white" -msgstr "branco" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "black" -msgstr "negro" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "_Ver o cartafol da fototeca para os novos ficheiros" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadatos" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "" -"Escribir etiquetas, títulos e outros _metadatos nos ficheiros das fotos" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 -msgid "Display" -msgstr "Pantalla" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Import photos to:" -msgstr "_Importar fotos de:" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "Estabelecer como fondo do escritorio" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 -msgid "_Background:" -msgstr "_Fondo:" +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "Usar no escritorio" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 -msgid "Importing" -msgstr "Importando" +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "Usar na pantalla de bloqueo" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Directory structure:" -msgstr "Estrutura do _directorio:" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "Definir o diaporama como fondo de escritorio" -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 -msgid "_Pattern:" -msgstr "_Patrón" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "Xerar un diaporama de fondo de escritorio" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 -msgid "Example:" -msgstr "Exemplo:" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 +msgid "Show each photo for" +msgstr "Mostrar todas as fotos de" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 -msgid "R_ename imported files to lowercase" -msgstr "R_enomear os ficheiros importados en minúsculas" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 +msgid "period of time" +msgstr "período temporal" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 -msgid "RAW Developer" -msgstr "Desenvolvedor RAW" +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "Canto, de grande, se amosa unha foto no fondo de escritorio" -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "De_fault:" -msgstr "Pre_determinado:" +#: ui/shotwell.ui:22 +msgid "_Name of search:" +msgstr "_Nome da busca:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 -msgid "E_xternal photo editor:" -msgstr "E_ditor de imaxes externo:" +#: ui/shotwell.ui:76 +msgid "_Match" +msgstr "_Coincidencia" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 -msgid "External _RAW editor:" -msgstr "Editor _RAW externo:" +#: ui/shotwell.ui:103 +msgid "of the following:" +msgstr "dos seguintes:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 -msgid "External Editors" -msgstr "Editores externos" +#: ui/shotwell.ui:184 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 -msgid "Plugins" -msgstr "Engadidos" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "Nova e_tiqueta..." -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/slideshow_settings.ui:91 msgid "_Delay:" msgstr "_Retardo:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/slideshow_settings.ui:105 msgid "_Transition effect:" msgstr "Efecto de _transición:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/slideshow_settings.ui:119 msgid "Transition d_elay:" msgstr "_Retardo de transición:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/slideshow_settings.ui:129 msgid "Show t_itle" -msgstr "Amosar o t_itulo" +msgstr "Mostrar o t_itulo" -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 +#: ui/slideshow_settings.ui:212 ui/slideshow_settings.ui:223 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/shotwell.glade.h:43 -msgid "_Login" -msgstr "_Acceso" +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "Eliminar todas as fotos do lixo" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" +#~ "\n" +#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the " +#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-" +#~ "Spot database file." +#~ msgstr "" +#~ "Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" +#~ "\n" +#~ "Seleccione unha biblioteca para importar, pode seleccionar unha das " +#~ "bibliotecas existentes que foron atopadas por Shotwell ou pode " +#~ "seleccionar un ficheiro de base de datos de F-Spot alternativo." #~ msgid "" -#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" +#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n" #~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" +#~ "Please select an F-Spot database file." #~ msgstr "" -#~ "Accedeu a Tumblr como (name).\n" +#~ "Benvido ao servizo de importación de bibliotecas de F-Spot.\n" #~ "\n" -#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n" -#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)" +#~ "Seleccione un ficheiro de base de datos de F-Spot." + +#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +#~ msgstr "" +#~ "Seleccione manualmente o ficheiro de base de datos de F-Spot para " +#~ "importar." #~ msgid "" -#~ " (text depends on fb username and is modified in the app - \n" -#~ "anything put into this field won't display)" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or " +#~ "is not an F-Spot database" #~ msgstr "" -#~ " (o texto depende do nome de usuario de fb e é modificado polo aplicativo " -#~ "- \n" -#~ "calquera cousa que poña neste campo non se mostrará)" +#~ "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot seleccionado: o " +#~ "ficheiro non existe ou non é unha base de datos de F-Spot" #~ msgid "" -#~ "You are logged into Flickr as (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n" -#~ "so changes made here will not display)" +#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +#~ "database is not supported by Shotwell" #~ msgstr "" -#~ "Accedeu a Flickr como (name).\n" -#~ "\n" -#~ "(esta cadea de etiqueta completarase e estabelecerase o código, \n" -#~ "polo que non se amosarán aquí os cambios)" +#~ "Non é posíbel abrir o ficheiro de base de datos de F-Spot: Shotwell non " +#~ "admite esta versión da base de datos de F-Spot" -#~ msgid "_visibility label (populated in the code)" -#~ msgstr "etiqueta de _visibilidade (completada no código)" +#~ msgid "" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags " +#~ "table" +#~ msgstr "" +#~ "Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un " +#~ "erro ao ler a táboa de etiquetas" #~ msgid "" -#~ "'you are logged in as $name'\n" -#~ "(populated in the application code)" +#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +#~ "table" #~ msgstr "" -#~ "'Accedeu a $name'\n" -#~ "(completada no código do aplicativo)" +#~ "Non é posíbel ler o ficheiro de base de datos de F-Spot: produciuse un " +#~ "erro ao ler a táboa de fotos" #~ msgid "" -#~ "$mediatype will appear in\n" -#~ "(populated in code)" +#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +#~ "\n" +#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +#~ "taking place in the background." #~ msgstr "" -#~ "$mediatype aparecerá en \n" -#~ "(completado en código)" +#~ "Shotwell atopou %d fotos na biblioteca de F-Spot e está importándoas " +#~ "actualmente. Os duplicados detectaranse automaticamente e serán " +#~ "eliminados.\n" +#~ "\n" +#~ "Pode pechar este diálogo e comezar a usar Shotwell mentres a importación " +#~ "se leva a cabo en segundo plano." + +#~ msgid "F-Spot library: %s" +#~ msgstr "Fototeca F-Spot: %s" + +#~ msgid "Preparing to import" +#~ msgstr "Preparando a importación" + +#~ msgid "Core Data Import Services" +#~ msgstr "Servizos de importación de datos do núcleo" + +#~ msgid "%s – “Aachen”" +#~ msgstr "%s – «Aachen»" + +#~ msgid "Export Photos/Videos" +#~ msgstr "Exportar fotos/vídeos" + +#~ msgid "Open with E_xternal Editor" +#~ msgstr "Abrir co editor e_xterno" + +#~ msgid "R_emove from Library" +#~ msgstr "_Eliminar da biblioteca" diff --git a/po/gu.gmo b/po/gu.gmo index e7bf038..19d932c 100644 Binary files a/po/gu.gmo and b/po/gu.gmo differ diff --git a/po/he.gmo b/po/he.gmo index c4e6c32..453cb19 100644 Binary files a/po/he.gmo and b/po/he.gmo differ diff --git a/po/hi.gmo b/po/hi.gmo index e0428b0..d102785 100644 Binary files a/po/hi.gmo and b/po/hi.gmo differ diff --git a/po/hr.gmo b/po/hr.gmo index a44fcb9..7aa1e73 100644 Binary files a/po/hr.gmo and b/po/hr.gmo differ diff --git a/po/hu.gmo b/po/hu.gmo index 52a2318..fb93e22 100644 Binary files a/po/hu.gmo and b/po/hu.gmo differ diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0b9acf0..32429e2 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -12,22 +12,22 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: shotwell master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-14 23:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:10+0100\n" -"Last-Translator: Balázs Úr \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-31 04:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-10 14:37+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" #: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 #: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354 -#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344 -#: ui/tags.ui:354 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 msgid "Shotwell" msgstr "Shotwell" @@ -1315,7 +1315,6 @@ msgid "" msgstr "Igaz, ha a Kör diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 -#| msgid "enable slideshow circle transition" msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "körök diaátmenet engedélyezése" @@ -1325,7 +1324,6 @@ msgid "" msgstr "Igaz, ha a Körök diaátmenet bővítmény engedélyezett, különben hamis" #: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 -#| msgid "enable slideshow slide transition" msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "lamellák diaátmenet engedélyezése" @@ -1483,7 +1481,7 @@ msgstr "" msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602 +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Peter Bojtos \n" @@ -2270,7 +2268,7 @@ msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 -#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 msgid "Publish" msgstr "Közzététel" @@ -2302,7 +2300,7 @@ msgid "Certificate of %s" msgstr "%s tanúsítványa" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 -#: src/Resources.vala:166 +#: src/Resources.vala:167 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2483,11 +2481,11 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" #: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301 -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 #: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 -#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525 -#: src/Resources.vala:157 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 msgid "_Cancel" msgstr "Mé_gse" @@ -2504,21 +2502,27 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: src/AppWindow.vala:599 +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – „Aachen”" + +#: src/AppWindow.vala:601 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "A Shotwell weboldalának meglátogatása" -#: src/AppWindow.vala:611 +#: src/AppWindow.vala:614 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "Nem lehet megjeleníteni a súgót: %s" -#: src/AppWindow.vala:619 +#: src/AppWindow.vala:622 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "Nem nyitható meg a hibaadatbázis: %s" -#: src/AppWindow.vala:627 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "Nem jeleníthető meg a GyIK: %s" @@ -2590,8 +2594,8 @@ msgstr "Fényképezőgépek" #: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 #: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 -#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359 -#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 msgid "Camera" msgstr "Fényképezőgép" @@ -2741,21 +2745,21 @@ msgstr[1] "" "Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről." #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 -#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 msgid "_Print" msgstr "_Nyomtatás" -#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126 -#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28 +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 msgid "Send _To…" msgstr "Kül_dés…" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 -#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "Beállítás _asztalháttérként" -#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286 +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 msgid "_Duplicate" msgstr "_Kettőzés" @@ -2767,43 +2771,43 @@ msgstr "Teljes képernyő" msgid "S_lideshow" msgstr "_Diavetítés" -#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111 +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 #: ui/photo.ui:200 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás j_obbra" -#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116 +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 #: ui/photo.ui:205 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás _balra" -#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121 +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 #: ui/photo.ui:210 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_Vízszintes tükrözés" -#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125 +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 #: ui/photo.ui:214 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_Függőleges tükrözés" -#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8 -#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445 +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 #: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 msgid "_Enhance" msgstr "_Feljavítás" -#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13 -#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450 +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 #: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 msgid "Re_vert to Original" msgstr "_Vissza az eredetihez" -#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256 +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások másolása" -#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261 +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "_Színbeállítások beillesztése" @@ -2811,16 +2815,16 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése" msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "Dátum és idő módosítása…" -#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319 +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111 -#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363 +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel" -#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167 +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 msgid "_Play" msgstr "_Lejátszás" @@ -3085,7 +3089,7 @@ msgstr "Importálás alkalmazásból" msgid "Import media _from:" msgstr "Mé_dia importálása innen:" -#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" @@ -3154,8 +3158,8 @@ msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja? msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 -#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414 -#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "_Törlés" @@ -3634,7 +3638,7 @@ msgstr[1] "%d óra" msgid "1 day" msgstr "1 nap" -#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231 +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 msgid "Rename Event" msgstr "Esemény átnevezése" @@ -3653,7 +3657,7 @@ msgid "Title:" msgstr "Cím:" #. Dialog title -#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307 +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 msgid "Edit Event Comment" msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése" @@ -3706,7 +3710,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?" -#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173 +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" @@ -4066,7 +4070,7 @@ msgstr "" msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg." -#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8 +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 msgid "_Save" msgstr "M_entés" @@ -4093,7 +4097,7 @@ msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" #. verify this is a directory -#: src/DirectoryMonitor.vala:889 +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "%s nem figyelhető: nem könyvtár (%s)" @@ -4300,7 +4304,7 @@ msgstr "Kontraszt növelése" msgid "Angle:" msgstr "Szög:" -#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 #: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 msgid "_Straighten" msgstr "Ki_egyenesítés" @@ -4601,15 +4605,15 @@ msgstr "" "A Shotwell nem tudta lejátszani a kijelölt videót:\n" "%s" -#: src/Page.vala:1318 +#: src/Page.vala:1319 msgid "No photos/videos" msgstr "Nincsenek fényképek vagy videók" -#: src/Page.vala:1322 +#: src/Page.vala:1323 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "Nem található fénykép vagy videó, amely megfelel a jelenlegi szűrőnek" -#: src/Page.vala:2628 +#: src/Page.vala:2629 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba." @@ -4890,37 +4894,37 @@ msgstr "Fiókinformációk letöltése…" msgid "Logging in…" msgstr "Bejelentkezés…" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:193 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 msgid "Publish Photos" msgstr "Fényképek közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:194 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 msgid "Publish photos _to:" msgstr "_Fényképek közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 msgid "Publish Videos" msgstr "Videók közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:197 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 msgid "Publish videos _to" msgstr "_Videók közzététele ide:" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "Fényképek és videók közzététele" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:200 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "Fényképek és vi_deók közzététele ide:" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. -#: src/publishing/PublishingUI.vala:410 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 msgid "Unable to publish" msgstr "Nem sikerült közzétenni" -#: src/publishing/PublishingUI.vala:411 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " @@ -4937,730 +4941,730 @@ msgstr "" msgid "Publishing" msgstr "Közzététel" -#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149 +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 msgid "Rotate" msgstr "Forgatás" -#: src/Resources.vala:141 +#: src/Resources.vala:142 msgid "Rotate Right" msgstr "Forgatás jobbra" -#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146 +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)" -#: src/Resources.vala:146 +#: src/Resources.vala:147 msgid "Rotate Left" msgstr "Forgatás balra" -#: src/Resources.vala:147 +#: src/Resources.vala:148 msgid "Rotate the photos left" msgstr "Fényképek forgatása balra" -#: src/Resources.vala:150 +#: src/Resources.vala:151 msgid "Flip Horizontally" msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#: src/Resources.vala:153 +#: src/Resources.vala:154 msgid "Flip Vertically" msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 -#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419 -#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207 +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 msgid "_About" msgstr "_Névjegy" -#: src/Resources.vala:156 +#: src/Resources.vala:157 msgid "_Apply" msgstr "_Alkalmaz" -#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 #: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 #: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 msgid "_Edit" msgstr "S_zerkesztés" -#: src/Resources.vala:160 +#: src/Resources.vala:161 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" -#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 #: ui/photo.ui:173 msgid "Fulls_creen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 -#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418 -#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 -#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180 -#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420 -#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: src/Resources.vala:163 +#: src/Resources.vala:164 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő _elhagyása" -#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448 +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 msgid "_New" msgstr "Ú_j" -#: src/Resources.vala:165 +#: src/Resources.vala:166 msgid "_Next" msgstr "Kö_vetkező" -#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65 +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 #: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 #: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 msgid "_Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: src/Resources.vala:169 +#: src/Resources.vala:170 msgid "_Previous" msgstr "_Előző" -#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 #: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 #: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: src/Resources.vala:172 +#: src/Resources.vala:173 msgid "_Refresh" msgstr "_Frissítés" -#: src/Resources.vala:174 +#: src/Resources.vala:175 msgid "_Revert" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:176 +#: src/Resources.vala:177 msgid "Save _As" msgstr "Men_tés másként" -#: src/Resources.vala:177 +#: src/Resources.vala:178 msgid "Sort _Ascending" msgstr "_Növekvő sorrend" -#: src/Resources.vala:178 +#: src/Resources.vala:179 msgid "Sort _Descending" msgstr "_Csökkenő sorrend" -#: src/Resources.vala:179 +#: src/Resources.vala:180 msgid "_Stop" msgstr "_Leállítás" -#: src/Resources.vala:180 +#: src/Resources.vala:181 msgid "_Undelete" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:181 +#: src/Resources.vala:182 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normál méret" -#: src/Resources.vala:182 +#: src/Resources.vala:183 msgid "Best _Fit" msgstr "Legjobb _illeszkedés" -#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 #: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 msgid "Zoom _In" msgstr "_Nagyítás" -#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 #: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Kicsinyítés" -#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165 +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 msgid "Enhance" msgstr "Feljavítás" -#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162 +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása" -#: src/Resources.vala:191 +#: src/Resources.vala:192 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:192 +#: src/Resources.vala:193 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása" -#: src/Resources.vala:195 +#: src/Resources.vala:196 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "Színbeállítások beillesztése" -#: src/Resources.vala:196 +#: src/Resources.vala:197 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre" -#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 msgid "_Crop" msgstr "_Levágás" -#: src/Resources.vala:199 +#: src/Resources.vala:200 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/Resources.vala:200 +#: src/Resources.vala:201 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "Levágás a fénykép méretéből" -#: src/Resources.vala:203 +#: src/Resources.vala:204 msgid "Straighten" msgstr "Kiegyenesítés" -#: src/Resources.vala:204 +#: src/Resources.vala:205 msgid "Straighten the photo" msgstr "A fénykép kiegyenesítése" -#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 msgid "_Red-eye" msgstr "Vö_rösszem-hatás" -#: src/Resources.vala:207 +#: src/Resources.vala:208 msgid "Red-eye" msgstr "Vörösszem-hatás" -#: src/Resources.vala:208 +#: src/Resources.vala:209 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "Vörösszem-hatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről" -#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 msgid "_Adjust" msgstr "Mó_dosítás" -#: src/Resources.vala:211 +#: src/Resources.vala:212 msgid "Adjust" msgstr "Módosítás" -#: src/Resources.vala:212 +#: src/Resources.vala:213 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása" -#: src/Resources.vala:215 +#: src/Resources.vala:216 msgid "Revert to Original" msgstr "Vissza az eredetihez" -#: src/Resources.vala:217 +#: src/Resources.vala:218 msgid "Revert External E_dits" msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása" -#: src/Resources.vala:218 +#: src/Resources.vala:219 msgid "Revert to the master photo" msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez" -#: src/Resources.vala:221 +#: src/Resources.vala:222 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként" -#: src/Resources.vala:222 +#: src/Resources.vala:223 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…" -#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 #: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 #: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 msgid "_Undo" msgstr "_Visszavonás:" -#: src/Resources.vala:225 +#: src/Resources.vala:226 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 #: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 #: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 msgid "_Redo" msgstr "Új_ra:" -#: src/Resources.vala:228 +#: src/Resources.vala:229 msgid "Redo" msgstr "Újra" -#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 -#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584 +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 msgid "Re_name Event…" msgstr "Esemé_ny átnevezése…" -#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576 +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:234 +#: src/Resources.vala:235 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "Esemény kulcsképévé tétel" -#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374 +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 msgid "_New Event" msgstr "Új esemé_ny" -#: src/Resources.vala:237 +#: src/Resources.vala:238 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" -#: src/Resources.vala:239 +#: src/Resources.vala:240 msgid "Move Photos" msgstr "Fényképek áthelyezése" -#: src/Resources.vala:240 +#: src/Resources.vala:241 msgid "Move photos to an event" msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe" -#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 msgid "_Merge Events" msgstr "_Események egyesítése" -#: src/Resources.vala:243 +#: src/Resources.vala:244 msgid "Merge" msgstr "Egyesítés" -#: src/Resources.vala:244 +#: src/Resources.vala:245 msgid "Combine events into a single event" msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé" -#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476 +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 #: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 msgid "_Set Rating" msgstr "É_rtékelés megadása" -#: src/Resources.vala:247 +#: src/Resources.vala:248 msgid "Set Rating" msgstr "Értékelés megadása" -#: src/Resources.vala:248 +#: src/Resources.vala:249 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "Fénykép értékelésének módosítása" -#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509 +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 #: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 msgid "_Increase" msgstr "_Növelés" -#: src/Resources.vala:251 +#: src/Resources.vala:252 msgid "Increase Rating" msgstr "Értékelés növelése" -#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513 +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 #: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 msgid "_Decrease" msgstr "_Csökkentés" -#: src/Resources.vala:254 +#: src/Resources.vala:255 msgid "Decrease Rating" msgstr "Értékelés csökkentése" -#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499 +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 #: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 msgid "_Unrated" msgstr "É_rtékeletlen" -#: src/Resources.vala:257 +#: src/Resources.vala:258 msgid "Unrated" msgstr "Értékeletlen" -#: src/Resources.vala:258 +#: src/Resources.vala:259 msgid "Rate Unrated" msgstr "Értékelés törlése" -#: src/Resources.vala:259 +#: src/Resources.vala:260 msgid "Setting as unrated" msgstr "Beállítás értékeletlenre" -#: src/Resources.vala:260 +#: src/Resources.vala:261 msgid "Remove any ratings" msgstr "Minden értékelés eltávolítása" -#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503 +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 #: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 msgid "_Rejected" msgstr "_Visszautasított" -#: src/Resources.vala:263 +#: src/Resources.vala:264 msgid "Rejected" msgstr "Visszautasítva" -#: src/Resources.vala:264 +#: src/Resources.vala:265 msgid "Rate Rejected" msgstr "Értékelés visszautasítottként" -#: src/Resources.vala:265 +#: src/Resources.vala:266 msgid "Setting as rejected" msgstr "Beállítás visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:266 +#: src/Resources.vala:267 msgid "Set rating to rejected" msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra" -#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 #: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 msgid "Rejected _Only" msgstr "_Csak visszautasított" -#: src/Resources.vala:269 +#: src/Resources.vala:270 msgid "Rejected Only" msgstr "Csak visszautasított" -#: src/Resources.vala:270 +#: src/Resources.vala:271 msgid "Show only rejected photos" msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése" -#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 #: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 msgid "All + _Rejected" msgstr "Összes + _visszautasított" -#: src/Resources.vala:273 +#: src/Resources.vala:274 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is" -#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 #: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 msgid "_All Photos" msgstr "Öss_zes fénykép" #. Button tooltip -#: src/Resources.vala:277 +#: src/Resources.vala:278 msgid "Show all photos" msgstr "Összes fénykép megjelenítése" -#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 #: ui/tags.ui:144 msgid "_Ratings" msgstr "É_rtékelések" -#: src/Resources.vala:280 +#: src/Resources.vala:281 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése" -#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 #: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 msgid "_Filter Photos" msgstr "_Fényképek szűrése" -#: src/Resources.vala:283 +#: src/Resources.vala:284 msgid "Filter Photos" msgstr "Fényképek szűrése" -#: src/Resources.vala:284 +#: src/Resources.vala:285 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel" -#: src/Resources.vala:287 +#: src/Resources.vala:288 msgid "Duplicate" msgstr "Kettőzés" -#: src/Resources.vala:288 +#: src/Resources.vala:289 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "Másolat készítése a fényképről" -#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 #: ui/tags.ui:17 msgid "_Export…" msgstr "E_xportálás…" -#: src/Resources.vala:292 +#: src/Resources.vala:293 msgid "_Print…" msgstr "_Nyomtatás…" -#: src/Resources.vala:294 +#: src/Resources.vala:295 msgid "Pu_blish…" msgstr "Kö_zzététel…" -#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187 +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 msgid "Publish to various websites" msgstr "Közzététel különböző weboldalakon" -#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535 +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 #: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 msgid "Edit _Title…" msgstr "_Cím szerkesztése…" #. Button label -#: src/Resources.vala:300 +#: src/Resources.vala:301 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "Cím szerkesztése" -#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144 -#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539 -#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344 +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 msgid "Edit _Comment…" msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…" #. Button label -#: src/Resources.vala:304 +#: src/Resources.vala:305 msgid "Edit Comment" msgstr "A megjegyzés szerkesztése" -#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588 +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…" -#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335 +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_Dátum és idő módosítása…" -#: src/Resources.vala:310 +#: src/Resources.vala:311 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "Dátum és idő módosítása" -#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456 -#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388 +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 msgid "Add _Tags…" msgstr "_Címkék hozzáadása…" -#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17 +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 msgid "_Add Tags…" msgstr "Címkék _hozzáadása…" #. Dialog title -#: src/Resources.vala:315 +#: src/Resources.vala:316 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133 +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 msgid "Send T_o…" msgstr "_Küldés…" -#: src/Resources.vala:326 +#: src/Resources.vala:327 msgid "_Find…" msgstr "_Keresés…" -#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239 +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 #: ui/trash.ui:312 msgid "Find" msgstr "Keresés" -#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236 +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 #: ui/trash.ui:309 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával" -#: src/Resources.vala:330 +#: src/Resources.vala:331 msgid "_Flag" msgstr "_Megjelölés" -#: src/Resources.vala:332 +#: src/Resources.vala:333 msgid "Un_flag" msgstr "Megjelölés _törlése" -#: src/Resources.vala:335 +#: src/Resources.vala:336 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s" -#: src/Resources.vala:340 +#: src/Resources.vala:341 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "„%s” címke hozzáadása" #. Used when adding two tags to photo(s) -#: src/Resources.vala:343 +#: src/Resources.vala:344 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: src/Resources.vala:348 +#: src/Resources.vala:349 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: src/Resources.vala:353 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke _törlése" -#: src/Resources.vala:357 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "„%s” címke törlése" -#: src/Resources.vala:360 +#: src/Resources.vala:361 msgid "Delete Tag" msgstr "Címke törlése" -#: src/Resources.vala:366 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "„%s” címke át_nevezése…" -#: src/Resources.vala:370 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454 +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 msgid "_Rename…" msgstr "Át_nevezés…" -#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461 -#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393 +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "Cí_mkék módosítása…" -#: src/Resources.vala:376 +#: src/Resources.vala:377 msgid "Modify Tags" msgstr "Címkék módosítása" -#: src/Resources.vala:379 +#: src/Resources.vala:380 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:385 +#: src/Resources.vala:386 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”" msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”" -#: src/Resources.vala:391 +#: src/Resources.vala:392 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:397 +#: src/Resources.vala:398 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről" msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről" -#: src/Resources.vala:403 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik." -#: src/Resources.vala:407 +#: src/Resources.vala:408 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik." #. Saved search button -#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Saved Search" msgstr "Mentett keresés" -#: src/Resources.vala:412 +#: src/Resources.vala:413 msgid "Delete Search" msgstr "Keresés törlése" -#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 msgid "_Edit…" msgstr "S_zerkesztés…" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 msgid "Re_name…" msgstr "Át_nevezés…" -#: src/Resources.vala:419 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”" -#: src/Resources.vala:423 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "„%s” keresés törlése" -#: src/Resources.vala:560 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "%s értékelés" -#: src/Resources.vala:561 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:562 +#: src/Resources.vala:563 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "Értékelés beállítása erre: %s" -#: src/Resources.vala:564 +#: src/Resources.vala:565 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "%s megjelenítése" -#: src/Resources.vala:565 +#: src/Resources.vala:566 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s" -#: src/Resources.vala:566 +#: src/Resources.vala:567 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:567 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "%s vagy jobb megjelenítése" -#: src/Resources.vala:568 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb" -#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255 +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából" -#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221 +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 msgid "_Restore" msgstr "_Visszaállítás" -#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270 +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe" -#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20 -#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27 -#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 #: ui/trash.ui:227 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben" -#: src/Resources.vala:666 +#: src/Resources.vala:667 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben" -#: src/Resources.vala:669 +#: src/Resources.vala:670 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s" -#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224 +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 msgid "R_emove From Library" msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" -#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569 -#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 msgid "_Move to Trash" msgstr "Á_thelyezés a Kukába" -#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 #: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 msgid "Select _All" msgstr "Összes _kijelölése" -#: src/Resources.vala:677 +#: src/Resources.vala:678 msgid "Select all items" msgstr "Minden elem kijelölése" @@ -5673,14 +5677,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:738 +#: src/Resources.vala:739 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:743 +#: src/Resources.vala:744 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -5688,7 +5692,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:748 +#: src/Resources.vala:749 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%Y. %d." @@ -5696,7 +5700,7 @@ msgstr "%Y. %d." #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:753 +#: src/Resources.vala:754 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a. %b. %d" @@ -5704,7 +5708,7 @@ msgstr "%a. %b. %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: src/Resources.vala:758 +#: src/Resources.vala:759 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%Y. %b. %d., %a" @@ -6026,22 +6030,22 @@ msgstr "névtelen" msgid "Export Videos" msgstr "Videók exportálása" -#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281 +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 #: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_Jelző átváltása" -#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351 -#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351 +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 msgid "_Developer" msgstr "_Előhívó" -#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358 +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 msgid "Open with E_xternal Editor" msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel" -#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379 -#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379 +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "Fénykép _eseményének megjelenítése" @@ -6089,15 +6093,15 @@ msgstr "_Következő fénykép" msgid "T_ools" msgstr "_Eszközök" -#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426 -#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188 -#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197 +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "_Gyakran ismételt kérdések" -#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430 -#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192 -#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201 +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 msgid "_Report a Problem…" msgstr "_Hiba jelentése…" @@ -6177,7 +6181,7 @@ msgstr "_Növekvő" msgid "D_escending" msgstr "_Csökkenő" -#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371 +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 msgid "Even_ts" msgstr "_Események" @@ -6190,8 +6194,8 @@ msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből" msgid "_Titles" msgstr "_Címek" -#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385 -#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385 +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 msgid "Ta_gs" msgstr "Cí_mkék" @@ -6429,4 +6433,3 @@ msgstr "Új _címke…" #: ui/trash.ui:285 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "Minden fénykép törlése a Kukában" - diff --git a/po/ia.gmo b/po/ia.gmo index 497d74e..aada69a 100644 Binary files a/po/ia.gmo and b/po/ia.gmo differ diff --git a/po/id.gmo b/po/id.gmo index 28b2feb..6c34f03 100644 Binary files a/po/id.gmo and b/po/id.gmo differ diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 7e959f5..a55bc27 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -3356,7 +3356,6 @@ msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat " "keras:\n" -"\r\n" #: src/Dialogs.vala:699 #, c-format @@ -3432,7 +3431,6 @@ msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" "Ada %d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n" -"\r\n" #: src/Dialogs.vala:745 #, c-format @@ -3486,7 +3484,6 @@ msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "" "Ada %d foto yang tidak dapat dibuka:\n" -"\r\n" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific diff --git a/po/it.gmo b/po/it.gmo index bd8802c..1cd63e3 100644 Binary files a/po/it.gmo and b/po/it.gmo differ diff --git a/po/ja.gmo b/po/ja.gmo index ad48aa3..535812f 100644 Binary files a/po/ja.gmo and b/po/ja.gmo differ diff --git a/po/kk.gmo b/po/kk.gmo index 7d47fbc..6ced091 100644 Binary files a/po/kk.gmo and b/po/kk.gmo differ diff --git a/po/km.gmo b/po/km.gmo index 0a476fe..b0b4d09 100644 Binary files a/po/km.gmo and b/po/km.gmo differ diff --git a/po/kn.gmo b/po/kn.gmo index 95ca65f..aff880e 100644 Binary files a/po/kn.gmo and b/po/kn.gmo differ diff --git a/po/ko.gmo b/po/ko.gmo index 940d093..8ffff45 100644 Binary files a/po/ko.gmo and b/po/ko.gmo differ diff --git a/po/ky.gmo b/po/ky.gmo index aa1a4ff..eac6198 100644 Binary files a/po/ky.gmo and b/po/ky.gmo differ diff --git a/po/lt.gmo b/po/lt.gmo index 538b105..0d45518 100644 Binary files a/po/lt.gmo and b/po/lt.gmo differ diff --git a/po/lv.gmo b/po/lv.gmo index 8a9ceec..53399d5 100644 Binary files a/po/lv.gmo and b/po/lv.gmo differ diff --git a/po/mk.gmo b/po/mk.gmo index c89b785..fbcd2f5 100644 Binary files a/po/mk.gmo and b/po/mk.gmo differ diff --git a/po/ml.gmo b/po/ml.gmo index fc7374a..cb887f8 100644 Binary files a/po/ml.gmo and b/po/ml.gmo differ diff --git a/po/mr.gmo b/po/mr.gmo index 901e283..2746ed6 100644 Binary files a/po/mr.gmo and b/po/mr.gmo differ diff --git a/po/nb.gmo b/po/nb.gmo index 9daec23..d028719 100644 Binary files a/po/nb.gmo and b/po/nb.gmo differ diff --git a/po/nl.gmo b/po/nl.gmo index 2469444..d502a61 100644 Binary files a/po/nl.gmo and b/po/nl.gmo differ diff --git a/po/nn.gmo b/po/nn.gmo index 956b999..e5e882b 100644 Binary files a/po/nn.gmo and b/po/nn.gmo differ diff --git a/po/oc.gmo b/po/oc.gmo index 722906b..e23abf2 100644 Binary files a/po/oc.gmo and b/po/oc.gmo differ diff --git a/po/or.gmo b/po/or.gmo index dc5bde1..1a82adf 100644 Binary files a/po/or.gmo and b/po/or.gmo differ diff --git a/po/pa.gmo b/po/pa.gmo index 83422a5..88cace0 100644 Binary files a/po/pa.gmo and b/po/pa.gmo differ diff --git a/po/pl.gmo b/po/pl.gmo index 2d0b22b..817ce45 100644 Binary files a/po/pl.gmo and b/po/pl.gmo differ diff --git a/po/pt.gmo b/po/pt.gmo index 376ddca..1054aa1 100644 Binary files a/po/pt.gmo and b/po/pt.gmo differ diff --git a/po/pt_BR.gmo b/po/pt_BR.gmo index e0edeb1..19b6345 100644 Binary files a/po/pt_BR.gmo and b/po/pt_BR.gmo differ diff --git a/po/ro.gmo b/po/ro.gmo index 2ee24d8..ac1d921 100644 Binary files a/po/ro.gmo and b/po/ro.gmo differ diff --git a/po/ru.gmo b/po/ru.gmo index d9d2618..7d4523d 100644 Binary files a/po/ru.gmo and b/po/ru.gmo differ diff --git a/po/shotwell.pot b/po/shotwell.pot index 7d15af7..da7c1c3 100644 --- a/po/shotwell.pot +++ b/po/shotwell.pot @@ -6,10 +6,10 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell 0.26.3\n" +"Project-Id-Version: shotwell 0.26.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=Shotwell&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-11 11:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:36+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 #: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 -#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 #: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 msgid "_Delete" msgstr "" @@ -3922,21 +3922,21 @@ msgstr "" msgid "Events" msgstr "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97 #, c-format msgid "%d Photo/Video" msgid_plural "%d Photos/Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:356 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" @@ -4015,12 +4015,12 @@ msgstr "" msgid "Library" msgstr "" -#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1079 msgid "Photos" msgstr "" -#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 -#: src/SearchFilter.vala:1103 +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1098 +#: src/SearchFilter.vala:1099 msgid "Flagged" msgstr "" @@ -4196,15 +4196,15 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/Page.vala:1319 +#: src/Page.vala:1339 msgid "No photos/videos" msgstr "" -#: src/Page.vala:1323 +#: src/Page.vala:1343 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" -#: src/Page.vala:2629 +#: src/Page.vala:2649 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" #. Saved search button -#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1120 msgid "Saved Search" msgstr "" @@ -5143,11 +5143,11 @@ msgstr "" msgid "Delete Search" msgstr "" -#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:10 msgid "_Edit…" msgstr "" -#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:6 msgid "Re_name…" msgstr "" @@ -5477,8 +5477,8 @@ msgstr "" msgid "Photo state" msgstr "" -#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 -#: src/SearchFilter.vala:1114 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:827 +#: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "Rating" msgstr "" @@ -5486,27 +5486,27 @@ msgstr "" msgid "Date" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:815 +#: src/SearchFilter.vala:811 msgid "★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:818 +#: src/SearchFilter.vala:814 msgid "★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:821 +#: src/SearchFilter.vala:817 msgid "★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:824 +#: src/SearchFilter.vala:820 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:828 +#: src/SearchFilter.vala:824 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1064 +#: src/SearchFilter.vala:1060 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "" @@ -5516,24 +5516,24 @@ msgstr "" #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. -#: src/SearchFilter.vala:1073 +#: src/SearchFilter.vala:1069 msgid "Close" msgstr "" #. Type label and toggles -#: src/SearchFilter.vala:1079 +#: src/SearchFilter.vala:1075 msgid "Type" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1086 +#: src/SearchFilter.vala:1082 msgid "Videos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1089 +#: src/SearchFilter.vala:1085 msgid "RAW Photos" msgstr "" -#: src/SearchFilter.vala:1125 +#: src/SearchFilter.vala:1121 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" @@ -5609,7 +5609,7 @@ msgid "untitled" msgstr "" #. multiple videos -#: src/VideoSupport.vala:523 +#: src/VideoSupport.vala:524 msgid "Export Videos" msgstr "" diff --git a/po/sk.gmo b/po/sk.gmo index 82dc518..3274827 100644 Binary files a/po/sk.gmo and b/po/sk.gmo differ diff --git a/po/sl.gmo b/po/sl.gmo index fd22b98..163ef35 100644 Binary files a/po/sl.gmo and b/po/sl.gmo differ diff --git a/po/sr.gmo b/po/sr.gmo index 17812a0..1a21891 100644 Binary files a/po/sr.gmo and b/po/sr.gmo differ diff --git a/po/sr@latin.gmo b/po/sr@latin.gmo index 6cd7ca6..aa61ffe 100644 Binary files a/po/sr@latin.gmo and b/po/sr@latin.gmo differ diff --git a/po/sv.gmo b/po/sv.gmo index e59b07a..cf227da 100644 Binary files a/po/sv.gmo and b/po/sv.gmo differ diff --git a/po/ta.gmo b/po/ta.gmo index f699bd3..af60a05 100644 Binary files a/po/ta.gmo and b/po/ta.gmo differ diff --git a/po/te.gmo b/po/te.gmo index c3f83b4..b13d368 100644 Binary files a/po/te.gmo and b/po/te.gmo differ diff --git a/po/th.gmo b/po/th.gmo index 7c6fffa..4e8475f 100644 Binary files a/po/th.gmo and b/po/th.gmo differ diff --git a/po/tr.gmo b/po/tr.gmo index d62e103..9b9cbd0 100644 Binary files a/po/tr.gmo and b/po/tr.gmo differ diff --git a/po/uk.gmo b/po/uk.gmo index 9e02a5b..dfc10a6 100644 Binary files a/po/uk.gmo and b/po/uk.gmo differ diff --git a/po/vi.gmo b/po/vi.gmo index 07b7a9b..8c97455 100644 Binary files a/po/vi.gmo and b/po/vi.gmo differ diff --git a/po/zh_CN.gmo b/po/zh_CN.gmo index bdc1b49..1789991 100644 Binary files a/po/zh_CN.gmo and b/po/zh_CN.gmo differ diff --git a/po/zh_HK.gmo b/po/zh_HK.gmo index 7cd1a79..d5ae797 100644 Binary files a/po/zh_HK.gmo and b/po/zh_HK.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.gmo b/po/zh_TW.gmo index e4e06d9..773eb5e 100644 Binary files a/po/zh_TW.gmo and b/po/zh_TW.gmo differ diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 525d3c4..07d5b8d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -12,4812 +12,6380 @@ # yevlempy , 2011 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Project-Id-Version: shotwell-0.26\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 11:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 22:02+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-15 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-31 12:28+0800\n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/" -"language/zh_TW/)\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968 -msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" -msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 +#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356 +#: ui/event.ui:524 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:346 +#: ui/tags.ui:356 +msgid "Shotwell" +msgstr "Shotwell" -#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138 +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9 +msgid "Popular photo manager" +msgstr "廣受歡迎的相片管理員" + +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11 msgid "" -"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " -"session.\n" -"\n" -"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." +"Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME " +"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize " +"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo " +"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. " +"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, " +"making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" -"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n" -"\n" -"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。." +"Shotwell 針對 GNOME 桌面設計,是個易用、快速的相片整理器。它能讓您從相機或磁" +"碟中匯入相片,並根據日期或事件、甚至是評等來整理相片。它還提供基本相片編修功" +"能,例如裁切、紅眼校正、色彩調整、拉直等。Shotwell 的非破壞性相片編輯器不會更" +"動您的原本相片,讓您輕鬆試驗並修正錯誤。" -#: ../plugins/common/Resources.vala:9 -msgid "Visit the Shotwell home page" -msgstr "造訪 Shotwell 網頁" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18 +msgid "" +"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as " +"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more." +msgstr "" +"當一切準備就緒後,Shotwell 可以將您的相片上傳至各網站,例如 Facebook、" +"Flickr、Picasa (Google Plus)…等等。" -#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:705 -msgid "translator-credits" -msgstr "Cheng-Chia Tseng , 2011-2015" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22 +msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." +msgstr "Shotwell 支援 JPEG、PNG、TIFF、和多種 RAW 檔案格式。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 -#: ../src/Resources.vala:27 -msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" -msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation" +#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52 +msgid "The Shotwell developers" +msgstr "Shotwell 開發者群" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56 +#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17 +msgid "Photo Manager" +msgstr "相片管理員" + +#: misc/shotwell.desktop.in.in:6 +msgid "Organize your photos" +msgstr "整理您的相片" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:8 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " -"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database file." +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" -"歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n" -"\n" -"請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其他 F-" -"Spot 資料庫檔案。" +"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;" +"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;" +"rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;相簿;相機;攝影" +"機;裁切;裁剪;增強;匯出;藝廊;畫廊;圖庫;影像;照片;匯入;整理;統整;圖片;攝影;發" +"佈;發布;發表;旋轉;標記;標籤;視訊;影片;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8 +msgid "shotwell" +msgstr "shotwell" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4 +msgid "Shotwell Viewer" +msgstr "Shotwell 檢視器" + +#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18 +msgid "Photo Viewer" +msgstr "相片檢視器" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:6 +msgid "authentication token" +msgstr "核對驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7 +msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in." +msgstr "Yandex-Fotki 身份核對驗符,若已登入的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14 +msgid "Token" +msgstr "驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15 +msgid "The token to access tumblr" +msgstr "存取 tumblr 的驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20 +msgid "Secret token" +msgstr "祕密驗符" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:21 +msgid "The secret token to sign oauth requests" +msgstr "登入 oauth 請求的祕密驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:486 +msgid "default size" +msgstr "預設大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:27 msgid "" -"Welcome to the F-Spot library import service.\n" -"\n" -"Please select an F-Spot database file." -msgstr "" -"歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n" -"\n" -"請選取一個 F-Spot 資料庫檔案。" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" +msgstr "代表相片上傳至 Tumblr 的預設大小數字碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:32 +msgid "default blog" +msgstr "預設網誌" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:33 +msgid "The name of the default blog of the user, if any" +msgstr "預設的使用者網誌名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:40 +msgid "Rajce URL" +msgstr "Rajce URL" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:41 +msgid "URL of the Rajce server." +msgstr "Rajce 伺服器的 URL。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:512 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:568 +msgid "username" +msgstr "username" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:47 +msgid "Rajce username, if logged in." +msgstr "Rajce 使用者名稱,若已登入的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:52 +msgid "token" +msgstr "驗符" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:53 +msgid "user token, if remembered." +msgstr "使用者驗符,若已記住的話。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530 +msgid "last category" +msgstr "上個類別" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59 +msgid "The last selected Rajce category." +msgstr "上個選取的 Rajce 類別。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542 +msgid "last photo size" +msgstr "上次相片大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:65 +msgid "" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Rajce." +msgstr "代表發布至 Rajce 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 -msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" -msgstr "手動選取要匯入的 F-Spot 資料庫檔案:" +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70 +msgid "remember" +msgstr "記住" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71 +msgid "If true, remember last login." +msgstr "若為真,則記住上次的登入資訊。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76 +msgid "hide album" +msgstr "隱藏相簿" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77 +msgid "If true, hide the newly created Rajce album." +msgstr "若為真,則隱藏新建的 Rajce 相簿。" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82 +msgid "open album in web browser" +msgstr "以網頁瀏覽器開啟相簿" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:83 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is not " -"an F-Spot database" -msgstr "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:檔案不存在或不是 F-Spot 資料庫" +"If true, open target album in the web browser just after uploading photos" +msgstr "若為真,則在上傳相片後以網頁瀏覽器開啟目標相簿" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592 +msgid "remove sensitive info from uploads" +msgstr "移除上傳內容中的敏感資訊" + +#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Rajce" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23 +msgid "display basic properties" +msgstr "顯示基本屬性" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24 +msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示基本屬性窗格則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29 +msgid "display extended properties" +msgstr "顯示擴展屬性" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30 msgid "" -"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " -"database is not supported by Shotwell" -msgstr "" -"無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫不受 Shotwell 支援" +"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示擴展屬性視窗則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35 +msgid "display sidebar" +msgstr "顯示側邊欄" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36 +msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示側邊欄則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41 +msgid "display toolbar" +msgstr "顯示工具列" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42 +msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示工具列則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47 +msgid "display search bar" +msgstr "顯示搜尋列" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48 +msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise." +msgstr "若要顯示搜尋/過濾工具列則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53 +msgid "display photo titles" +msgstr "顯示相片標題" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" -msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取標籤表時發生錯誤" +"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標題則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59 +msgid "display photo comments" +msgstr "顯示相片評註" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60 msgid "" -"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos table" -msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取相片表時發生錯誤" +"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection " +"views, false otherwise." +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65 +msgid "display event comments" +msgstr "顯示事件評註" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66 msgid "" -"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently importing " -"them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" -"\n" -"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is taking " -"place in the background." -msgstr "" -"Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵測出來並" -"移除。\n" -"\n" -"您可以關閉對話盒並繼續使用 Shotwell,匯入程序會在背景執行。" +"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event " +"views, false otherwise." +msgstr "若要在事件檢視中的縮圖下方顯示相片評註則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84 -#, c-format -msgid "F-Spot library: %s" -msgstr "F-Spot 珍藏館:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71 +msgid "display photo tags" +msgstr "顯示相片標籤" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422 -msgid "Preparing to import" -msgstr "正在準備匯入" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72 +msgid "" +"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, " +"false otherwise." +msgstr "若要在收藏集檢視中的縮圖下方顯示相片標籤則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 -msgid "Core Data Import Services" -msgstr "核心資料匯入服務" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77 +msgid "display photo ratings" +msgstr "顯示相片評等" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 -msgid "Gallery3 publishing module" -msgstr "Gallery3 發布模組" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78 +msgid "" +"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false " +"otherwise." +msgstr "若要將相片的評等以覆層裝飾顯示則為真,否則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83 +msgid "rating filter level" +msgstr "評等過濾等級" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84 msgid "" -"You are not currently logged into your Gallery.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " -"process." +"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or " +"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three " +"or better, 6: Four or better, 7: Five or better." msgstr "" -"您目前尚未登入 Gallery。\n" -"\n" -"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" +"過濾相片的評等判定規則。1:退絕以上,2:未評等以上,3:一星以上,4:二星以" +"上,5:三星以上,6:四星以上,7:五星以上。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115 -#: ../src/MediaPage.vala:435 ../src/photos/RawSupport.vala:300 -msgid "Shotwell" -msgstr "Shotwell" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89 +msgid "sort events ascending" +msgstr "遞增排序事件" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 -msgid "Shotwell default directory" -msgstr "Shotwell 預設目錄" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90 +msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "若要以遞增順序排序事件則為真,若假則採遞減。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this instance of " -"Gallery3." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95 +msgid "sort library photos ascending" +msgstr "依遞增排序珍藏館相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96 +msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "若要將珍藏館相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101 +msgid "sort library photos criteria" +msgstr "依準則排序珍藏館相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102 msgid "" -"\n" -"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." -msgstr "" -"\n" -"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" +"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views." +msgstr "指定珍藏館檢視中相片排序準則的數字碼。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107 +msgid "sort event photos ascending" +msgstr "依遞增排序事件相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108 +msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending." +msgstr "若要將事件相片以遞增順序排序則為真,若假則採遞減。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113 +msgid "sort event photos criteria" +msgstr "依準則排序事件相片" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114 +msgid "Specifies the sort criteria for event photos." +msgstr "指定事件相片的排序準則。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119 +msgid "use 24 hour time" +msgstr "使用 24 小時制時間" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。" +"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use " +"AM/PM notation." +msgstr "若要以 24 小時制時鐘顯示時間則為真,若假則時間採用上午/下午表記。" -#. populate any widgets whose contents are -#. programmatically-generated -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551 -#, c-format -msgid "Publishing to %s as %s." -msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125 +msgid "keep relative time between photos" +msgstr "維持相片之間的相對時間" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126 msgid "" -"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API key) " -"for your Gallery3 account." +"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be " +"maintained. False if all photos should be set to the same time." msgstr "" -"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金鑰)。" +"當調整相片的時間或日期時,若要維持相片之間的相對時間則為真。若所有相片皆應設" +"為相同時間則為假。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131 +msgid "modify original photo files" +msgstr "修改原始相片檔案" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132 msgid "" -"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter your " -"username and password below." +"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be " +"modified as well. False if changes are made only in the database." msgstr "" -"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密碼。" +"當調整相片的時間或日期時,若要同時修改原始檔案則為真。若只要在資料庫中做修改" +"則為假。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137 +msgid "show welcome dialog on startup" +msgstr "初始啟動時顯示歡迎對話盒" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138 msgid "" -"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 instance. " -"Please make sure you typed it correctly and it does not have any trailing " -"components (e.g., index.php)." -msgstr "" -"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不必包含" -"任何綴尾部份 (例如:index.php)。" +"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it " +"should not be shown." +msgstr "當程式初始啟動時,若要顯示歡迎對話盒則為真。若不應顯示則為假。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874 -msgid "Unrecognized User" -msgstr "無法辨認的使用者" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143 +msgid "sidebar position" +msgstr "側邊欄位置" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879 -msgid " Site Not Found" -msgstr "找不到網站" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144 +msgid "The width, in pixels, of the sidebar" +msgstr "側邊欄寬度,以像素計" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38 -msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net" -msgstr "著作權所有 (C) 2013 rajce.net" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149 +msgid "photo thumbnail scale" +msgstr "相片縮圖縮放" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742 -msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." -msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150 +msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360." +msgstr "相片縮圖的大小,範圍從 72 到 360。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831 -msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." -msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155 +msgid "pin toolbar state" +msgstr "釘住工具列狀態" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832 -msgid "Invalid email and/or password. Please try again" -msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156 +msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not." +msgstr "在全螢幕時釘住工具列,或者不要。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863 -msgid "Invalid User Email or Password" -msgstr "無效的使用者名稱或密碼" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161 +msgid "background color" +msgstr "背景色" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_Email address" -msgstr "電子郵件位址(_E)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162 +msgid "A grayscale color for use as the background color." +msgstr "作為背景色使用的灰階色彩。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Password" -msgstr "密碼(_P)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167 +msgid "Selection state of “hide photos” option" +msgstr "「隱藏相片」選項的選取狀態" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Remember" -msgstr "記住(_R)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168 +msgid "" +"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in " +"the import page." +msgstr "匯入頁面中「隱藏已經匯入的相片」選項上次使用的選取狀態。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "Login" -msgstr "登入" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175 +msgid "delay" +msgstr "延遲" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Hide album" -msgstr "隱藏相簿(_H)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:176 +msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow." +msgstr "在投影片秀中各相片之間的延遲間隔(秒)。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 -#, c-format -msgid "You are logged into Rajce as %s." -msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181 +msgid "transition delay" +msgstr "轉場延遲" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photos will appear in:" -msgstr "相片將顯現於:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182 +msgid "" +"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" +msgstr "在投影片秀中相片轉場所花費的時間(秒)" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "An _existing album:" -msgstr "現存的相簿(_E):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187 +msgid "transition effect id" +msgstr "轉場效果 ID" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album named:" -msgstr "新相簿名為(_N):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188 +msgid "" +"The name of the transition effect that will be used between photos when " +"running a slideshow" +msgstr "播放投影片秀時各相片之間使用的轉場效果名稱" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "Open target _album in browser" -msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193 +msgid "Show title" +msgstr "顯示標題" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "_Publish" -msgstr "發布(_P)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194 +msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" +msgstr "是否要在投影片秀中顯示相片的標題" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6 -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "_Logout" -msgstr "登出(_L)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201 +msgid "maximize library window" +msgstr "最大化珍藏館視窗" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35 -msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" -msgstr "著作權所有 2012 BJA Electronics" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:202 +msgid "True if library application is maximized, false otherwise." +msgstr "若珍藏館應用程式要最大化則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246 -msgid "500 x 375 pixels" -msgstr "500 x 375 畫素" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207 +msgid "width of library window" +msgstr "珍藏館視窗寬度" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247 -msgid "1024 x 768 pixels" -msgstr "1024 x 768 畫素" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:208 +msgid "The last recorded width of the library application window." +msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的寬度。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 -msgid "1280 x 853 pixels" -msgstr "1280 x 853 畫素" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213 +msgid "height of library window" +msgstr "珍藏館視窗寬度" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320 -#, c-format -msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request" -msgstr "「%s」不是個對 OAuth 驗證請求的有效回應" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214 +msgid "The last recorded height of the library application window." +msgstr "珍藏館應用程式視窗上次紀錄的高度。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558 -msgid "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable." -msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219 +msgid "maximize direct-edit window" +msgstr "最大化直接編輯視窗" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586 -msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." -msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220 +msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise." +msgstr "若直接編輯應用程式要最大化則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000 -msgid "Username and/or password invalid. Please try again" -msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225 +msgid "width of direct-edit window" +msgstr "直接編輯視窗的寬度" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037 -msgid "Invalid User Name or Password" -msgstr "無效的使用者名稱或密碼" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226 +msgid "The last recorded width of the direct-edit application window." +msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的寬度。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757 -#, c-format -msgid "Could not load UI: %s" -msgstr "無法載入使用者介面:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231 +msgid "height of direct-edit window" +msgstr "直接編輯視窗的高度" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232 +msgid "The last recorded height of the direct-edit application window." +msgstr "直接編輯應用程式視窗上次紀錄的高度。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237 +msgid "sidebar divider position" +msgstr "側邊欄分割棒位置" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238 msgid "" -"You are logged into Tumblr as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n" -"\n" +"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in " +"library application window." +msgstr "珍藏館視窗中上次紀錄的側邊欄和檢視區之間的分割棒位置。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 -msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " -msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov " +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245 +msgid "import directory" +msgstr "匯入目錄" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 -msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" -msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246 +msgid "Directory in which imported photo files are placed." +msgstr "匯入相片檔案的所在目錄。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632 -msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." -msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251 +msgid "watch library directory for new files" +msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20 -msgid "Shotwell Extra Publishing Services" -msgstr "Shotwell 額外發布服務" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252 +msgid "" +"If true, files added to the library directory are automatically imported." +msgstr "若為真,加入珍藏館目錄中的檔案會自動匯入。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:1 -msgid "Go _Back" -msgstr "返回(_B)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257 +msgid "write metadata to master files" +msgstr "寫入中介資料至主檔案" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:2 -#: ../ui/shotwell.glade.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258 +msgid "" +"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master " +"photo file." +msgstr "若為真,中介資料(標籤、標題等)之修改會寫入主相片檔案中。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "Intro message replaced at runtime" -msgstr "於執行時期取代的介紹訊息" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263 +msgid "use lowercase filenames" +msgstr "使用小寫檔名" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:4 -msgid "_Gallery3 URL:" -msgstr "_Gallery3 URL:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264 +msgid "" +"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing " +"photo files" +msgstr "若為真,Shotwell 會在匯入相片檔案時將所有檔名轉為小寫" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_User name:" -msgstr "使用者名稱(_N):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269 +msgid "directory pattern" +msgstr "目錄樣式" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:6 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270 +msgid "" +"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "命名樣式的編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:7 -msgid "API _Key:" -msgstr "API 金鑰(_K):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275 +msgid "directory pattern custom" +msgstr "目錄樣式自訂" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.glade.h:8 -msgid "or" -msgstr "或" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276 +msgid "" +"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo " +"directories on import." +msgstr "命名樣式的自訂編碼字串,用來命名匯入時的相片目錄。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "A _new album" -msgstr "新的相簿(_N)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281 +msgid "RAW developer default" +msgstr "RAW 顯影器預設值" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "An _existing album" -msgstr "現有的相簿(_E)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282 +msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use." +msgstr "Shotwell 會使用的 RAW 顯影器預設選項。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" -msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:289 +msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice." +msgstr "最近使用的裁切寬長比選項。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" -msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:290 +msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made." +msgstr "代表使用者上次裁切選項的數字碼。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Scaling constraint:" -msgstr "縮放限制:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator." +msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分子。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "pixels" -msgstr "畫素" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:295 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比寬度部分。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250 -#: ../src/Dimensions.vala:17 -msgid "Original size" -msgstr "原始大小" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:299 +msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator." +msgstr "最近使用的裁切自訂寬長比分母。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.glade.h:10 -#: ../src/Dimensions.vala:20 -msgid "Width or height" -msgstr "寬度或高度" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300 +msgid "" +"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom " +"crop ratio the user entered." +msgstr "非零、正整數,代表上次使用者輸入的自訂寬長比高度部分。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1 -#: ../ui/shotwell.glade.h:14 -msgid "label" -msgstr "標籤" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307 +msgid "external photo editor" +msgstr "外部相片編輯器" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Blogs:" -msgstr "網誌:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308 +msgid "External application used to edit photos." +msgstr "用來編輯相片的外部應用程式。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Photo _size:" -msgstr "相片大小(_S):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313 +msgid "external raw editor" +msgstr "外部 RAW 編輯器" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "you are logged in rajce as $name" -msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314 +msgid "External application used to edit RAW photos." +msgstr "用來編輯 RAW 相片的外部應用程式。" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "$mediatype will appear in" -msgstr "$mediatype 將顯現於" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353 +msgid "Setting in export dialog: how to trim images" +msgstr "匯出對話盒中的設定:修剪影像的方法" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1 -msgid "_Albums (or write new):" -msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358 +msgid "export metadata" +msgstr "匯出中介資料" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2 -msgid "Access _type:" -msgstr "存取類型(_T):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359 +msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" +msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3 -msgid "Disable _comments" -msgstr "停用評論(_C)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364 +msgid "format setting, special value" +msgstr "格式設定,特殊值" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4 -msgid "_Forbid downloading original photo" -msgstr "禁止下載原始相片(_F)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365 +msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" +msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,特殊值" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7 -msgid "Public" -msgstr "發布" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370 +msgid "format setting, type value" +msgstr "格式設定,類型值" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181 -msgid "Friends" -msgstr "朋友" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371 +msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" +msgstr "匯出對話盒中的設定:格式設定,類型值" -#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9 -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497 -msgid "Private" -msgstr "私人" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376 +msgid "JPEG quality option" +msgstr "JPEG 品質選項" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127 -msgid "Shotwell Connect" -msgstr "Shotwell 連線" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377 +msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" +msgstr "匯出對話盒中的設定:匯出中介資料的選項" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63 -msgid "" -"You are not currently logged into Facebook.\n" -"\n" -"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the login " -"process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to upload " -"photos and publish to your feed. These permissions are required for Shotwell " -"Connect to function." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Facebook。\n" -"\n" -"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序內建立一份帳號。在登入期間,Shotwell " -"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您饋流的許可。Shotwell Connect 需要取得這些" -"許可權限才能運作。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382 +msgid "maximal size of image" +msgstr "最大影像大小" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383 +msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" +msgstr "匯出對話盒中的設定:影像的最大大小" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390 +msgid "last used publishing service" +msgstr "上次使用的發布服務" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397 msgid "" -"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " -"publishing again." -msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" -"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" +"A numeric code representing the last service to which photos were published" +msgstr "代表上次發布相片的服務數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86 -msgid "Standard (720 pixels)" -msgstr "標準 (720 畫素)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396 +msgid "default publishing service" +msgstr "預設發布服務" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89 -msgid "Large (2048 pixels)" -msgstr "大 (2048 畫素)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410 +msgid "access token" +msgstr "存取代符" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254 -msgid "Testing connection to Facebook..." -msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411 +msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any" +msgstr "目前工作階段中登入的 Facebook OAuth 代符,若有的話。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379 -msgid "Creating album..." -msgstr "正在建立相簿..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416 +msgid "user i.d." +msgstr "使用者 i.d." -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374 -msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417 +msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any" +msgstr "目前登入使用者的 Facebook 使用者 i.d.,若有的話" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422 +msgid "user name" +msgstr "使用者名稱" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423 +msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any" +msgstr "目前登入至 Facebook 的使用者名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460 +msgid "default size code" +msgstr "預設大小碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429 msgid "" -"You are logged into Facebook as %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n" -"\n" +"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook" +msgstr "代表發布至 Facebook 的預設相片大小數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020 -msgid "Where would you like to publish the selected photos?" -msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Facebook" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021 -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "Upload _size:" -msgstr "上傳大小(_S):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442 +msgid "OAuth Access Phase Token" +msgstr "OAuth 存取階段代符" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214 -msgid "Just me" -msgstr "只有我" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443 +msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "目前登入的 Flickr 使用者授權代符,若有的話" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234 -msgid "Everyone" -msgstr "每個人" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448 +msgid "OAuth Access Phase Token Secret" +msgstr "OAuth 存取階段代符暗記" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449 msgid "" -"You are not currently logged into Flickr.\n" -"\n" -"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize " -"Shotwell Connect to link to your Flickr account." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Flickr。\n" -"\n" -"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 可以連結" -"至您的 Flickr 帳號。" +"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization " +"token for the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "簽署目前登入之 Flickr 使用者授權代符請求用的密碼學暗記,若有的話" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455 +msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" +msgstr "目前登入 Flickr 的使用者名稱,若有的話" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461 msgid "" -"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n" -"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing " -"again." -msgstr "" -"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n" -"若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" +"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" +msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設大小數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375 -msgid "Preparing for login..." -msgstr "正在準備登入..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466 +msgid "default visibility" +msgstr "預設可見性" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444 -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。" +"A numeric code representing the default visibility for photos published to " +"Flickr" +msgstr "代表發布至 Flickr 的相片預設可見性數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457 -msgid "Verifying authorization..." -msgstr "正在驗證授權..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Flickr" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:480 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:612 +msgid "refresh token" +msgstr "重整代符" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:481 msgid "" -"You are logged into Flickr as %s.\n" -"\n" +"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the " +"currently logged in user, if any." msgstr "" -"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n" -"\n" +"用來重整目前登入使用者的 Picasa 網頁相簿工作階段 OAuth 代符,若有的話。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:487 msgid "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota." -msgid_plural "" -"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" -"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota." -msgstr[0] "" -"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n" -"這個月您的上傳配額還剩 %d MB。" +"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa " +"Web Albums" +msgstr "代表發布至 Picasa 網頁相簿的相片預設大小數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160 -msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." -msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586 +msgid "last album" +msgstr "上次相簿" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165 -msgid "Photos _visible to:" -msgstr "誰能看見這些相片(_V):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587 +msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" +msgstr "使用者上次發布相片時的相簿名稱,若有的話" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167 -msgid "Videos _visible to:" -msgstr "誰能看見這些視訊(_V):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Picasa" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170 -msgid "Photos and videos _visible to:" -msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:506 +msgid "Piwigo URL" +msgstr "Piwigo 網址" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211 -msgid "Friends & family only" -msgstr "僅朋友與家人" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:507 +msgid "URL of the Piwigo server." +msgstr "Piwigo 伺服器的網址。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212 -msgid "Family only" -msgstr "僅家人" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:513 +msgid "Piwigo username, if logged in." +msgstr "Piwigo 使用者名稱,若有登入。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213 -msgid "Friends only" -msgstr "僅朋友" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518 +msgid "password" +msgstr "密碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248 -msgid "2048 x 1536 pixels" -msgstr "2048 x 1536 畫素" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519 +msgid "Piwigo password, if logged in." +msgstr "Piwigo 密碼,若有登入。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235 -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249 -msgid "4096 x 3072 pixels" -msgstr "4096 x 3072 畫素" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524 +msgid "remember password" +msgstr "記住密碼" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525 +msgid "If true, remember the Piwigo password." +msgstr "若為真,則記住 Piwigo 密碼。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531 +msgid "The last selected Piwigo category." +msgstr "上次選取的 Piwigo 類別。" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536 +msgid "last permission level" +msgstr "上次權限層級" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537 +msgid "The last chosen Piwigo permission level." +msgstr "上次選擇的 Piwigo 權限層級。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543 msgid "" -"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" -"\n" -"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to " -"authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." -msgstr "" -"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n" -"\n" -"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell " -"Connect 連結您 Picasa 網頁相簿的帳戶。" +"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing " +"to Piwigo." +msgstr "代表發布至 Piwigo 時使用的上次相片大小預先設定數字碼。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed " +"first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Piwigo" -#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659 -#, c-format -msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." -msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554 +msgid "" +"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" +msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為上傳至 Piwigo 時的評註" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665 -msgid "Videos will appear in:" -msgstr "視訊將顯現於:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from " +"the title if title is set and comment unset" +msgstr "" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否在有設定標題但未設定評註的狀況下,將其標題設為評" +"註。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746 -msgid "Small (640 x 480 pixels)" -msgstr "小 (640 x 480 畫素)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560 +msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" +msgstr "上傳至 Piwigo 時不要上傳標籤" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747 -msgid "Medium (1024 x 768 pixels)" -msgstr "中 (1024 x 768 畫素)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561 +msgid "" +"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on " +"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server." +msgstr "" +"上傳影像至 Piwigo 時,是否要先將影像的標籤移除,這樣一來那些標籤就不會出現在" +"遠端 Piwigo 伺服器上。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748 -msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)" -msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:569 +msgid "Gallery3 username" +msgstr "Gallery3 使用者名稱" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749 -msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)" -msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:574 +msgid "API key" +msgstr "API 金鑰" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756 -msgid "Original Size" -msgstr "原始比例" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575 +msgid "Gallery3 API key" +msgstr "Gallery3 API 金鑰" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746 -#, c-format -msgid "Creating album %s..." -msgstr "正在建立 %s 相簿..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580 +msgid "URL" +msgstr "網址" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917 -msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." -msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581 +msgid "Gallery3 site URL" +msgstr "Gallery3 網站 URL" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593 msgid "" -"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password " -"associated with your Piwigo account for that library." -msgstr "" -"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名稱、密" -"碼。" +"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their " +"metadata removed first" +msgstr "是否應該先移除影像的中介資料再上傳至 Gallery3" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999 -msgid "" -"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " -"entered" -msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598 +msgid "scaling constraint of uploaded picture" +msgstr "上傳圖片的縮放約束" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032 -msgid "Invalid URL" -msgstr "無效的網址" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599 +msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" +msgstr "上傳圖片的縮放約束 ID" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235 -msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" -msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604 +msgid "pixels of the major axis uploaded picture" +msgstr "上傳的相片主軸像素數" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236 -msgid "Admins, Family, Friends" -msgstr "管理員、家人、朋友" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605 +msgid "" +"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if " +"scaling-constraint-id is an appropriate value" +msgstr "上傳圖片的主軸像素;只在縮放約束 id 為適當數值時使用" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237 -msgid "Admins, Family" -msgstr "管理員、家人" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:613 +msgid "" +"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged " +"in user, if any." +msgstr "用來重整目前登入使用者的 YouTube 工作階段 OAuth 代符,若有的話。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238 -msgid "Admins" -msgstr "管理員" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620 +msgid "last used import service" +msgstr "上次使用的匯入服務" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621 msgid "" -"You are not currently logged into YouTube.\n" -"\n" -"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with " -"YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log " -"into the YouTube site at least once." -msgstr "" -"您目前尚未登入 YouTube。\n" -"\n" -"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳號來" -"說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" +"A numeric code representing the last service from which photos were imported" +msgstr "代表上次匯入相片的服務數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362 +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:628 +msgid "interpreter state cookie" +msgstr "解譯器狀態訊餅" + +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:629 msgid "" -"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't " -"continue." -msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Youtube。" +"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment" +msgstr "捕捉 GStreamer 插件環境狀態的數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461 -#, c-format -msgid "You are logged into YouTube as %s." -msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:636 +msgid "content layout mode" +msgstr "內容版面配置模式" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463 -#, c-format -msgid "Videos will appear in '%s'" -msgstr "視訊將「 %s」內顯現" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:637 +msgid "" +"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during " +"printing" +msgstr "描述相片在列印頁面中如何編排的版面配置數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495 -msgid "Public listed" -msgstr "公開且列出" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642 +msgid "content ppi" +msgstr "內容 ppi" -#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496 -msgid "Public unlisted" -msgstr "公開但不列出" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643 +msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" +msgstr "列印時傳送給印表機的每英吋像素數" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Publish to an e_xisting album:" -msgstr "發布至現存相簿(_X):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648 +msgid "content width" +msgstr "內容寬度" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "Create a _new album named:" -msgstr "建立新相簿並命名為:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649 +msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "列印時頁面中列印乳劑的寬度" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Videos and new photo albums _visible to:" -msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654 +msgid "content height" +msgstr "內容高度" -#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2 -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5 -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8 -msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" -msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655 +msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" +msgstr "列印時頁面中列印乳劑的高度" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1 -msgid "" -"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in your Web " -"browser." -msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660 +msgid "content units" +msgstr "內容單位" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2 -msgid "Authorization _Number:" -msgstr "授權號碼(_N):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661 +msgid "" +"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used " +"when printing" +msgstr "代表列印時量測單位(英吋或公分)的數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3 -#: ../src/Dialogs.vala:131 -msgid "Con_tinue" -msgstr "繼續(_T)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666 +msgid "images per page code" +msgstr "每頁相片數" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3 -msgid "L_ist album in public gallery" -msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667 +msgid "" +"A numeric code representing the currently selected images per page mode used " +"when printing" +msgstr "代表目前列印時每頁所選影像數模式的數字碼" -#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photo _size preset:" -msgstr "相片大小預先設定(_S):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672 +msgid "size selection" +msgstr "大小選擇" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2 -msgid "_URL of your Piwigo photo library" -msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673 +msgid "" +"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" +msgstr "預先定義的標準大小清單中的目前列印大小索引" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3 -msgid "User _name" -msgstr "使用者名稱(_N)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678 +msgid "match aspect ratio" +msgstr "符合寬高比" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5 -msgid "_Remember Password" -msgstr "記住密碼(_R)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679 +msgid "" +"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the " +"original photo" +msgstr "判斷自訂的列印大小是否必須符合原始相片的寬高比" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2 -msgid "An _existing category:" -msgstr "現有的分類(_E):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684 +msgid "print titles" +msgstr "列印標題" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4 -msgid "Photos will be _visible by:" -msgstr "相片會出現於(_V):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685 +msgid "" +"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, " +"false otherwise." +msgstr "若相片的標題應該在列印相片時一同列印出來則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5 -msgid "Photo size:" -msgstr "相片大小:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690 +msgid "titles font" +msgstr "標題字型" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6 -msgid "within category:" -msgstr "類別:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691 +msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed." +msgstr "列印相片標題時採用的字型名稱" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7 -msgid "Album comment:" -msgstr "相簿評註:" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702 +msgid "enable facebook publishing plugin" +msgstr "啟用 facebook 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9 -msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" -msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703 +msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Facebook 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10 -msgid "_Do no upload tags" -msgstr "不要上傳標籤(_D)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:708 +msgid "enable flickr publishing plugin" +msgstr "啟用 flickr 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11 -msgid "Logout" -msgstr "登出" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:709 +msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Flickr 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12 -#: ../src/Resources.vala:303 -msgid "Publish" -msgstr "發布" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714 +msgid "enable picasa publishing plugin" +msgstr "啟用 picasa 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26 -msgid "Core Publishing Services" -msgstr "核心發布服務" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715 +msgid "" +"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Picasa 網頁相簿發布插件則為真,否則為假。" -#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1 -msgid "Video privacy _setting:" -msgstr "視訊隱私設定值(_S):" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720 +msgid "enable youtube publishing plugin" +msgstr "啟用 youtube 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 -msgid "Blinds" -msgstr "百葉窗" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721 +msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 YouTube 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 -msgid "Chess" -msgstr "棋盤" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726 +msgid "enable piwigo publishing plugin" +msgstr "啟用 piwigo 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 -msgid "Circle" -msgstr "圓" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727 +msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Piwigo 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 -msgid "Circles" -msgstr "圓" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732 +msgid "enable yandex publishing plugin" +msgstr "啟用 yandex 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 -msgid "Clock" -msgstr "時鐘" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733 +msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Yandex.Fotki 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 -msgid "Crumble" -msgstr "崩解" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738 +msgid "enable tumblr publishing plugin" +msgstr "啟用 tumblr 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 -msgid "Fade" -msgstr "淡化" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739 +msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Tumblr 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 -msgid "Slide" -msgstr "滑過" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744 +msgid "enable rajce publishing plugin" +msgstr "啟用 rajce 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 -msgid "Squares" -msgstr "方" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745 +msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Rajce 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 -msgid "Stripes" -msgstr "條帶" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750 +msgid "enable gallery3 publishing plugin" +msgstr "啟用 gallery3 發布插件" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 -msgid "Core Slideshow Transitions" -msgstr "核心投影秀轉場" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751 +msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 Gallery3 發布插件則為真,否則為假" -#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75 -msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation" -msgstr "著作權所有 2010 Maxim Kartashev,著作權所有 2011-2015 Yorba Foundation" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756 +msgid "enable F-Spot import plugin" +msgstr "啟用 F-Spot 匯入插件" -#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99 -#, c-format -msgid "Unable to create cache directory %s: %s" -msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757 +msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用 F-Spot 匯入插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88 -#, c-format -msgid "Unable to create data directory %s: %s" -msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762 +msgid "enable slideshow crumble transition" +msgstr "啟用崩解投影秀轉場" -#. If XDG yarfed, use ~/Pictures -#: ../src/AppDirs.vala:152 -msgid "Pictures" -msgstr "圖片" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763 +msgid "" +"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用崩解投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppDirs.vala:190 -#, c-format -msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" -msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768 +msgid "enable slideshow fade transition" +msgstr "啟用淡化投影秀轉場" -#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223 -#, c-format -msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" -msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769 +msgid "" +"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用淡化投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppWindow.vala:53 -msgid "Pin Toolbar" -msgstr "釘住工具列" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774 +msgid "enable slideshow slide transition" +msgstr "啟用滑過投影秀轉場" -#: ../src/AppWindow.vala:54 -msgid "Pin the toolbar open" -msgstr "開啟釘住工具列功能" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775 +msgid "" +"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用滑過投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppWindow.vala:59 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "離開全螢幕" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780 +msgid "enable slideshow clock transition" +msgstr "啟用時鐘投影秀轉場" -#: ../src/AppWindow.vala:525 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781 +msgid "" +"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用時鐘投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppWindow.vala:530 -msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "常見問答集(_F)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786 +msgid "enable slideshow circle transition" +msgstr "啟用圓點投影秀轉場" -#: ../src/AppWindow.vala:535 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "回報問題(_R)..." +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787 +msgid "" +"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppWindow.vala:634 ../src/AppWindow.vala:655 ../src/AppWindow.vala:672 -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1418 -#: ../src/Dialogs.vala:1441 ../src/Resources.vala:162 -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:374 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:475 -msgid "_Cancel" -msgstr "取消(_C)" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792 +msgid "enable slideshow circles transition" +msgstr "啟用圓點投影秀轉場" -#: ../src/AppWindow.vala:682 -#, c-format +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793 msgid "" -"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot " -"continue.\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n" -"\n" -"%s" +"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用圓點投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppWindow.vala:702 -msgid "Visit the Yorba web site" -msgstr "造訪 Yorba 網站" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798 +msgid "enable slideshow blinds transition" +msgstr "啟用百葉窗投影秀轉場" -#: ../src/AppWindow.vala:714 -#, c-format -msgid "Unable to display help: %s" -msgstr "無法顯示幫助:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799 +msgid "" +"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用百葉窗投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/AppWindow.vala:722 -#, c-format -msgid "Unable to navigate to bug database: %s" -msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804 +msgid "enable slideshow squares transition" +msgstr "啓用方塊投影秀轉場" -#: ../src/AppWindow.vala:730 -#, c-format -msgid "Unable to display FAQ: %s" -msgstr "無法顯示 FAQ:%s" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805 +msgid "" +"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用方塊投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/BatchImport.vala:26 -msgid "Success" -msgstr "成功" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810 +msgid "enable slideshow stripes transition" +msgstr "啟用條帶投影秀轉場" -#: ../src/BatchImport.vala:29 -msgid "File error" -msgstr "檔案錯誤" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811 +msgid "" +"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" +msgstr "若有啟用條帶投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/BatchImport.vala:32 -msgid "Unable to decode file" -msgstr "無法解碼檔案" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816 +msgid "enable slideshow chess transition" +msgstr "啟用棋盤投影秀轉場" -#: ../src/BatchImport.vala:35 -msgid "Database error" -msgstr "資料庫錯誤" +#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817 +msgid "" +"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false " +"otherwise" +msgstr "若有啟用棋盤投影片秀轉場插件則為真,否則為假" -#: ../src/BatchImport.vala:38 -msgid "User aborted import" -msgstr "使用者已放棄匯入" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166 +msgid "" +"You are not currently logged into Facebook.\n" +"\n" +"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the " +"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to " +"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for " +"Shotwell Connect to function." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Facebook。\n" +"\n" +"若您尚未擁有 Facebook 帳號,您可以在登入程序中建立帳號。在登入期間,Shotwell " +"Connect 可能會詢問您上傳相片並且發布至您動態時報的許可。Shotwell Connect 需要" +"取得這些許可才能運作。" -#: ../src/BatchImport.vala:41 -msgid "Not a file" -msgstr "不是檔案" +#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168 +msgid "" +"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell " +"session.\n" +"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try " +"publishing again." +msgstr "" +"您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Facebook。\n" +"若要繼續發布至 Facebook,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" -#: ../src/BatchImport.vala:44 -msgid "File already exists in database" -msgstr "檔案已經存在於資料庫" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17 +msgid "" +"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in " +"your Web browser." +msgstr "請輸入您登入 Flickr 後在您瀏覽器中出現的確認號碼。" -#: ../src/BatchImport.vala:47 -msgid "Unsupported file format" -msgstr "未支援的檔案格式" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37 +msgid "Authorization _Number:" +msgstr "授權號碼(_N):" -#: ../src/BatchImport.vala:50 -msgid "Not an image file" -msgstr "不是影像檔" +#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70 +#: src/Dialogs.vala:128 +msgid "Con_tinue" +msgstr "繼續(_T)" -#: ../src/BatchImport.vala:53 -msgid "Disk failure" -msgstr "磁碟失敗" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187 +msgid "" +"You are not currently logged into Flickr.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to " +"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Flickr。\n" +"\n" +"點擊「登入」來從您的網路瀏覽器中登入 Flickr。您必須授權 Shotwell Connect 連結" +"您的 Flickr 帳號。" -#: ../src/BatchImport.vala:56 -msgid "Disk full" -msgstr "磁碟已滿" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364 +msgid "Preparing for login…" +msgstr "正在準備登入…" -#: ../src/BatchImport.vala:59 -msgid "Camera error" -msgstr "相機錯誤" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t " +"continue." +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Flickr。" -#: ../src/BatchImport.vala:62 -msgid "File write error" -msgstr "檔案寫入發生錯誤" +#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481 +msgid "Verifying authorization…" +msgstr "正在驗證授權…" -#: ../src/BatchImport.vala:65 -msgid "Corrupt image file" -msgstr "損毀影像檔" +#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118 +msgid "" +"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell " +"session.\n" +"\n" +"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then " +"try publishing again." +msgstr "" +"您已在 Shotwell 工作階段中登入並登出 Google 服務。\n" +"\n" +"若要繼續發布至 Google 服務,請先退出 Shotwell 並重新啟動,接著再重試發布。" -#: ../src/BatchImport.vala:68 -#, c-format -msgid "Imported failed (%d)" -msgstr "匯入失敗 (%d)" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31 +msgid "" +"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n" +"\n" +"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will " +"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Picasa 網頁相簿。\n" +"\n" +"請在您的網頁瀏覽器中點擊「登入」以登入 Picasa 網頁相簿。您必須授權 Shotwell " +"Connect 連結您的 Picasa 網頁相簿帳戶。" -#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2637 -msgid "S_lideshow" -msgstr "投影秀(_L)" +#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 +msgid "" +"You are not currently logged into YouTube.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Google account and set it up for use " +"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser " +"to log into the YouTube site at least once." +msgstr "" +"您目前尚未登入 YouTube。\n" +"\n" +"您必須已經註冊 Google 帳號並將它設定好可以使用 YouTube 才能繼續。對大多數的帳" +"號來說,您都可以使用瀏覽器登入 YouTube 至少一次來將它設定好。" -#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2638 -msgid "Play a slideshow" -msgstr "播放投影秀" +#: plugins/common/Resources.vala:12 +msgid "Visit the Shotwell home page" +msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photo/Video" -msgstr "匯出相片/視訊" +#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Cheng-Chia Tseng , 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017." -#: ../src/CollectionPage.vala:456 -msgid "Export Photos/Videos" -msgstr "匯出相片/視訊" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:202 +msgid "" +"⚫ This website presented identification that belongs to a different website." +msgstr "⚫ 這個網站呈現的識別身份屬於不同的網站。" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58 ../src/PhotoPage.vala:3211 -msgid "Export Photo" -msgstr "匯出相片" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:207 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your " +"computer’s calendar." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份過舊以致無法信任。請檢查您電腦的日期是否正確。" -#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87 -msgid "Export Photos" -msgstr "匯出相片" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:212 +msgid "" +"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份並非來自可信任的組織。" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Rotating" -msgstr "正在旋轉" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:217 +msgid "" +"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." +msgstr "⚫ 無法處理這個網站的識別身份。它可能已損壞。" -#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561 -msgid "Undoing Rotate" -msgstr "正在復原旋轉" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:222 +msgid "" +"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization " +"that issued it." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份已被發行它的信任組織撤銷。" -#: ../src/CollectionPage.vala:570 -msgid "Flipping Horizontally" -msgstr "正在水平翻轉" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:227 +msgid "" +"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak " +"encryption." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份不可信任,因為它使用非常弱的加密。" -#: ../src/CollectionPage.vala:571 -msgid "Undoing Flip Horizontally" -msgstr "正在復原水平翻轉" +#. Possible error message when a site presents a bad certificate. +#: plugins/common/RESTSupport.vala:232 +msgid "" +"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the " +"date on your computer’s calendar." +msgstr "⚫ 這個網站的識別身份有效日期在未來。請檢查您電腦的日期是否正確。" -#: ../src/CollectionPage.vala:580 -msgid "Flipping Vertically" -msgstr "正在垂直翻轉" +#: plugins/common/RESTSupport.vala:509 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959 +msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" +msgstr "發布所需的某暫存檔無法使用" -#: ../src/CollectionPage.vala:581 -msgid "Undoing Flip Vertically" -msgstr "正在復原垂直翻轉" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27 +msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." +msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Reverting" -msgstr "正在還原" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select a library to import, either by selecting one of the existing " +"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database " +"file." +msgstr "" +"歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n" +"\n" +"請選取要匯入的珍藏館,您可以選取 Shotwell 找到的既有珍藏館之一,或是選取其他 " +"F-Spot 資料庫檔案。" -#: ../src/Commands.vala:733 -msgid "Undoing Revert" -msgstr "正在復原還原" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60 +msgid "" +"Welcome to the F-Spot library import service.\n" +"\n" +"Please select an F-Spot database file." +msgstr "" +"歡迎光臨 F-Spot 珍藏館匯入服務。\n" +"\n" +"請選取一個 F-Spot 資料庫檔案。" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Enhancing" -msgstr "正在優化" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62 +msgid "Manually select an F-Spot database file to import:" +msgstr "手動選取要匯入的 F-Spot 資料庫檔案:" -#: ../src/Commands.vala:777 -msgid "Undoing Enhance" -msgstr "正在復原優化" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is " +"not an F-Spot database" +msgstr "無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:檔案不存在或不是 F-Spot 資料庫" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Applying Color Transformations" -msgstr "正在套用色彩轉換" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66 +msgid "" +"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot " +"database is not supported by Shotwell" +msgstr "" +"無法開啟所選的 F-Spot 資料庫檔案:這個版本的 F-Spot 資料庫不受 Shotwell 支援" -#: ../src/Commands.vala:853 -msgid "Undoing Color Transformations" -msgstr "正在復原色彩轉換" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table" +msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取標籤表時發生錯誤" -#: ../src/Commands.vala:1003 -msgid "Creating New Event" -msgstr "正在建立新事件" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70 +msgid "" +"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos " +"table" +msgstr "無法讀取所選的 F-Spot 資料庫檔案:當讀取相片表時發生錯誤" -#: ../src/Commands.vala:1004 -msgid "Removing Event" -msgstr "正在移除事件" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:72 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently " +"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n" +"\n" +"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is " +"taking place in the background." +msgstr "" +"Shotwell 已從 F-Spot 珍藏館中找到 %d 張相片,目前正在匯入。複本會被自動偵測出" +"來並移除。\n" +"\n" +"您可以關閉對話盒並繼續使用 Shotwell,匯入程序會在背景執行。" -#: ../src/Commands.vala:1013 -msgid "Moving Photos to New Event" -msgstr "正在將相片移動至新事件" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:86 +#, c-format +msgid "F-Spot library: %s" +msgstr "F-Spot 珍藏館:%s" -#: ../src/Commands.vala:1014 -msgid "Setting Photos to Previous Event" -msgstr "正在將相片設定為上個事件" +#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:424 +msgid "Preparing to import" +msgstr "正在準備匯入" -#: ../src/Commands.vala:1071 -msgid "Merging" -msgstr "正在合併" +#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22 +msgid "Core Data Import Services" +msgstr "核心資料匯入服務" -#: ../src/Commands.vala:1072 -msgid "Unmerging" -msgstr "正在取消合併" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28 +msgid "_Gallery3 URL:" +msgstr "_Gallery3 URL:" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Duplicating photos" -msgstr "正在製作相片複本" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55 +msgid "_User name:" +msgstr "使用者名稱(_N):" -#: ../src/Commands.vala:1081 -msgid "Removing duplicated photos" -msgstr "正在移除相片複本" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" -#: ../src/Commands.vala:1104 -#, c-format -msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" -msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" -msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108 +msgid "Go _Back" +msgstr "返回(_B)" -#: ../src/Commands.vala:1191 -msgid "Restoring previous rating" -msgstr "正在復原前次評等" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125 +#: ui/shotwell.ui:1105 +msgid "_Log in" +msgstr "登入(_L)" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Increasing ratings" -msgstr "正在增加評等" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154 +msgid "API _Key:" +msgstr "API 金鑰(_K):" -#: ../src/Commands.vala:1201 ../src/Commands.vala:1202 -msgid "Decreasing ratings" -msgstr "正在降低評等" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180 +msgid "or" +msgstr "或" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Setting RAW developer" -msgstr "正在設定 RAW 顯影器" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34 +msgid "An _existing album" +msgstr "現有的相簿(_E)" -#: ../src/Commands.vala:1252 -msgid "Restoring previous RAW developer" -msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60 +msgid "A _new album" +msgstr "新的相簿(_N)" -#: ../src/Commands.vala:1253 -msgid "Set Developer" -msgstr "設定顯影器" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86 +msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading" +msgstr "上傳前先移除地理位置、標籤、以及其他可供辨識的資訊(_R)" -#: ../src/Commands.vala:1343 -msgid "Original photo could not be adjusted." -msgstr "無法調整原始相片。" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108 +msgid "Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制:" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Adjusting Date and Time" -msgstr "正在調整日期與時間" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124 +msgid "pixels" +msgstr "畫素" -#: ../src/Commands.vala:1364 -msgid "Undoing Date and Time Adjustment" -msgstr "正在復原日期與時間調整" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306 +#: src/Dimensions.vala:17 +msgid "Original size" +msgstr "原始大小" -#: ../src/Commands.vala:1395 -msgid "One original photo could not be adjusted." -msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." -msgstr[0] "下列原始相片無法調整。" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159 +#: src/Dimensions.vala:20 +msgid "Width or height" +msgstr "寬度或高度" -#: ../src/Commands.vala:1397 ../src/Commands.vala:1421 -msgid "Time Adjustment Error" -msgstr "時間調整發生錯誤" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99 +msgid "_Logout" +msgstr "登出(_L)" -#: ../src/Commands.vala:1419 -msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." -msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." -msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159 +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115 +#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469 +msgid "_Publish" +msgstr "發布(_P)" -#: ../src/Commands.vala:1633 ../src/Commands.vala:1656 -msgid "Create Tag" -msgstr "建立標籤" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41 +msgid "Gallery3 publishing module" +msgstr "Gallery3 發布模組" -#: ../src/Commands.vala:1691 -#, c-format -msgid "Move Tag \"%s\"" -msgstr "移動標籤「%s」" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:114 +msgid "" +"You are not currently logged into your Gallery.\n" +"\n" +"You must have already signed up for a Gallery3 account to complete the login " +"process." +msgstr "" +"您目前尚未登入 Gallery。\n" +"\n" +"您必須已經註冊 Gallery3 帳號才能完成登入程序。" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Move Photos to Trash" -msgstr "將相片移至回收筒" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:117 +msgid "Shotwell default directory" +msgstr "Shotwell 預設目錄" -#: ../src/Commands.vala:2343 -msgid "Restore Photos from Trash" -msgstr "從回收筒還原檔案" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance " +"of Gallery3." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"此 Gallery3 實體可能不支援「%s」檔案,或是檔案太大。" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Move the photos to the Shotwell trash" -msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802 +msgid "" +"\n" +"Note that Gallery3 only supports the video types that Flowplayer does." +msgstr "" +"\n" +"請注意,Gallery3 僅支援 Flowplayer 支援的視訊類型。" -#: ../src/Commands.vala:2344 -msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" -msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773 +#, c-format +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t " +"continue." +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 %s。" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Moving Photos to Trash" -msgstr "正在將相片移至回收筒" +#. populate any widgets whose contents are +#. programmatically-generated +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550 +#, c-format +msgid "Publishing to %s as %s." +msgstr "正發布至 %s,使用者身份為 %s。" -#: ../src/Commands.vala:2363 -msgid "Restoring Photos From Trash" -msgstr "正在從回收筒還原相片" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817 +msgid "" +"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API " +"key) for your Gallery3 account." +msgstr "" +"輸入您 Gallery3 網站的網址,以及 Gallery3 帳戶的使用者名稱、密碼 (或 API 金" +"鑰)。" -#: ../src/Commands.vala:2449 -msgid "Flag selected photos" -msgstr "將所選相片加上旗幟" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818 +msgid "" +"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter " +"your username and password below." +msgstr "" +"使用者與密碼或 API 金鑰不正確。請重試,或是在下方重新輸入您的使用者名稱與密" +"碼。" -#: ../src/Commands.vala:2450 -msgid "Unflag selected photos" -msgstr "移除所選相片的旗幟" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819 +msgid "" +"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 " +"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any " +"trailing components (e.g., index.php)." +msgstr "" +"輸入的網址似乎不是 Gallery3 實體的主要目錄。請確認您輸入的內容正確無誤,且不" +"必包含任何綴尾部份 (例如:index.php)。" -#: ../src/Commands.vala:2451 -msgid "Flagging selected photos" -msgstr "正為所選相片加上旗幟" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872 +msgid "Unrecognized User" +msgstr "無法辨認的使用者" -#: ../src/Commands.vala:2452 -msgid "Unflagging selected photos" -msgstr "正為所選相片移除旗幟" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877 +msgid " Site Not Found" +msgstr " 找不到網站" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Flag" -msgstr "加上旗幟" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42 +msgid "_Email address" +msgstr "電子郵件位址(_E)" -#: ../src/Commands.vala:2459 -msgid "Unflag" -msgstr "移除旗幟" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 +msgid "_Password" +msgstr "密碼(_P)" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:121 -#, c-format -msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" -msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894 +msgid "_Remember" +msgstr "記住(_R)" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:129 -msgid "Send To" -msgstr "傳送至" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 +msgid "Log in" +msgstr "登入" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:174 -#, c-format -msgid "Unable to export background to %s: %s" -msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015 +msgid "An _existing album:" +msgstr "現存的相簿(_E):" -#: ../src/DesktopIntegration.vala:311 -#, c-format -msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" -msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016 +msgid "A _new album named:" +msgstr "新相簿名為(_N):" -#: ../src/Dialogs.vala:16 -#, c-format -msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?" -msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?" -msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006 +msgid "_Hide album" +msgstr "隱藏相簿(_H)" -#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1386 -#: ../src/Resources.vala:163 ../src/Resources.vala:369 ../src/Resources.vala:417 -#: ../src/Resources.vala:682 -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017 +msgid "Open target _album in browser" +msgstr "以瀏覽器開啟目標相簿(_A)" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40 +msgid "Copyright © 2013 rajce.net" +msgstr "Copyright © 2013 rajce.net" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744 +msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again." +msgstr "當發布至 Rajce 時得到錯誤訊息。請重試。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833 +msgid "Enter email and password associated with your Rajce account." +msgstr "請輸入與您 Rajce 帳戶相關聯的電子郵件與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834 +msgid "Invalid email and/or password. Please try again" +msgstr "電子郵件與/或密碼無效。請重試" -#: ../src/Dialogs.vala:25 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865 +msgid "Invalid User Email or Password" +msgstr "無效的使用者名稱或密碼" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013 #, c-format -msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?" -msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?" +msgid "You are logged into Rajce as %s." +msgstr "您正以 %s 身分登入 Rajce。" -#: ../src/Dialogs.vala:35 -msgid "" -"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell" -msgid_plural "" -"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " -"Shotwell" -msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 +msgid "Photos will appear in:" +msgstr "相片將顯現於:" -#: ../src/Dialogs.vala:39 -msgid "_Switch Developer" -msgstr "切換顯影器(_S)" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31 +msgid "Shotwell Extra Publishing Services" +msgstr "Shotwell 額外發布服務" -#: ../src/Dialogs.vala:58 -msgid "Export Video" -msgstr "匯出視訊" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44 +msgid "Blogs:" +msgstr "網誌:" -#. Ticket #3023 -#. Attempt to replace the system error with something friendlier -#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. -#. Did we fail because we can't write to this directory? -#. Yes - display an alternate error message here. -#: ../src/Dialogs.vala:115 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 +msgid "Photo _size:" +msgstr "相片大小(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:36 +msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" +msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 +msgid "500 × 375 pixels" +msgstr "500 x 375 畫素" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 +msgid "1024 × 768 pixels" +msgstr "1024 x 768 畫素" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107 +msgid "1280 × 853 pixels" +msgstr "1280 x 853 畫素" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321 #, c-format -msgid "" -"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not have " -"permission to write to %s." -msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。" +msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request" +msgstr "「%s」不是個對 OAuth 身份核對請求的有效回應" -#: ../src/Dialogs.vala:124 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559 msgid "" -"Unable to export the following photo due to a file error.\n" -"\n" -msgstr "" -"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n" -"\n" +"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." +msgstr "TumblrPublisher: start( ):無法啟動;此發布器不能重新啟動。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587 +msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account." +msgstr "請輸入與您 Tumblr 帳戶相關聯的使用者名稱與密碼。" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081 +msgid "Username and/or password invalid. Please try again" +msgstr "使用者名稱與/或密碼無效。請重試" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117 +msgid "Invalid User Name or Password" +msgstr "無效的使用者名稱或密碼" + +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753 +#, c-format +msgid "Could not load UI: %s" +msgstr "無法載入使用者介面:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:130 +#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735 +#, c-format msgid "" +"You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" -"\n" -"Would you like to continue exporting?" msgstr "" +"您正以 %s 的身份登入 Tumblr。\n" "\n" -"\n" -"您想要繼續匯出嗎?" -#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really -#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. -#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." -#: ../src/Dialogs.vala:147 -msgid "Unmodified" -msgstr "未修改" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22 +msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov " +msgstr "著作權所有 2010+ Evgeniy Polyakov " -#: ../src/Dialogs.vala:148 -msgid "Current" -msgstr "目前" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25 +msgid "Visit the Yandex.Fotki web site" +msgstr "造訪 Yandex.Fotki 網站" -#. layout controls -#: ../src/Dialogs.vala:213 -msgid "_Format:" -msgstr "格式(_F):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609 +msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki." +msgstr "您目前尚未登入 Yandex.Fotki。" -#: ../src/Dialogs.vala:216 -msgid "_Quality:" -msgstr "品質(_Q):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12 +msgid "Public" +msgstr "發布" -#: ../src/Dialogs.vala:219 -msgid "_Scaling constraint:" -msgstr "縮放限制(_S):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888 +msgid "Friends" +msgstr "朋友" -#: ../src/Dialogs.vala:222 -msgid "_Pixels:" -msgstr "畫素(_P):" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378 +msgid "Private" +msgstr "私人" -#: ../src/Dialogs.vala:225 -msgid "Export metadata" -msgstr "匯出中介資料" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47 +msgid "_Albums (or write new):" +msgstr "相簿 (或寫入新的)(_A):" -#: ../src/Dialogs.vala:459 -msgid "Save Details..." -msgstr "儲存細節..." +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85 +msgid "Access _type:" +msgstr "存取類型(_T):" -#: ../src/Dialogs.vala:460 -msgid "Save Details" -msgstr "儲存細節" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106 +msgid "Disable _comments" +msgstr "停用評論(_C)" -#: ../src/Dialogs.vala:475 -#, c-format -msgid "(and %d more)\n" -msgstr "(還有 %d 項)\n" +#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123 +msgid "_Forbid downloading original photo" +msgstr "禁止下載原始相片(_F)" -#: ../src/Dialogs.vala:528 -msgid "Import Results Report" -msgstr "匯入成果報告" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42 +msgid "Publish to an e_xisting album:" +msgstr "發布至現存相簿(_X):" -#: ../src/Dialogs.vala:532 -#, c-format -msgid "Attempted to import %d file." -msgid_plural "Attempted to import %d files." -msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58 +msgid "Create a _new album named:" +msgstr "建立新相簿並命名為:" -#: ../src/Dialogs.vala:535 -#, c-format -msgid "Of these, %d file was successfully imported." -msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." -msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725 +msgid "Upload _size:" +msgstr "上傳大小(_S):" -#. -#. Duplicates -#. -#: ../src/Dialogs.vala:547 -msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" -msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125 +msgid "Videos and new photo albums _visible to:" +msgstr "誰能看見這些視訊與新的相簿(_V):" -#: ../src/Dialogs.vala:551 -msgid "duplicates existing media item" -msgstr "媒體項目與既有媒體重複" +#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155 +#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59 +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 +msgid "" +"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" +msgstr "上傳前先移除地理位置、相機、以及其他可供辨識的資訊(_R)" -#. -#. Files Not Imported Due to Camera Errors -#. -#: ../src/Dialogs.vala:562 -msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" -msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188 +msgid "Shotwell Connect" +msgstr "Shotwell 連線" -#: ../src/Dialogs.vala:565 ../src/Dialogs.vala:580 ../src/Dialogs.vala:595 -#: ../src/Dialogs.vala:611 ../src/Dialogs.vala:626 ../src/Dialogs.vala:640 -msgid "error message:" -msgstr "錯誤訊息:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81 +msgid "Standard (720 pixels)" +msgstr "標準 (720 畫素)" -#. -#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos -#. -#: ../src/Dialogs.vala:576 -msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:" -msgstr "檔案因無法辨識出是相片或視訊而未匯入:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84 +msgid "Large (2048 pixels)" +msgstr "大 (2048 畫素)" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands -#. -#: ../src/Dialogs.vala:591 -msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands:" -msgstr "相片/視訊因格式並非 Shotwell 所能認識而未匯入:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314 +msgid "Creating album…" +msgstr "正在建立相簿…" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library -#. -#: ../src/Dialogs.vala:606 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340 msgid "" -"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library:" -msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t " +"continue." +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Facebook。" -#: ../src/Dialogs.vala:610 +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723 #, c-format msgid "" -"couldn't copy %s\n" -"\tto %s" +"You are logged into Facebook as %s.\n" +"\n" msgstr "" -"無法將 %2$s\n" -"\t複製到 %1$s" +"您正在以 %s 身分登入 Facebook。\n" +"\n" -#. -#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt -#. -#: ../src/Dialogs.vala:622 -msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" -msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724 +msgid "Where would you like to publish the selected photos?" +msgstr "您想要在何處發布所選的相片?" -#. -#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons -#. -#: ../src/Dialogs.vala:637 -msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" -msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858 +msgid "Just me" +msgstr "只有我" -#: ../src/Dialogs.vala:657 -#, c-format -msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290 +msgid "Everyone" +msgstr "每個人" -#: ../src/Dialogs.vala:660 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800 #, c-format -msgid "1 duplicate video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n" +msgid "" +"You are logged into Flickr as %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"您正在以 %s 身分登入 Flickr。\n" +"\n" -#: ../src/Dialogs.vala:663 +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802 #, c-format -msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" -msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n" +msgid "" +"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n" +"This month you have %s remaining in your upload quota." +msgstr "" +"您的免費 Flickr 帳號限制您每月只能上傳某個量的資料。\n" +"這個月您的上傳配額還剩 %s。" -#: ../src/Dialogs.vala:677 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804 +msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads." +msgstr "您的 Flickr Pro 帳號賦予您無限制的上傳量。" -#: ../src/Dialogs.vala:680 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809 +msgid "Photos _visible to:" +msgstr "誰能看見這些相片(_V):" -#: ../src/Dialogs.vala:683 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811 +msgid "Videos _visible to:" +msgstr "誰能看見這些視訊(_V):" -#: ../src/Dialogs.vala:686 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" -msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814 +msgid "Photos and videos _visible to:" +msgstr "誰能看見這些相片與視訊(_V):" -#: ../src/Dialogs.vala:700 -#, c-format -msgid "" -"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855 +msgid "Friends & family only" +msgstr "僅朋友與家人" -#: ../src/Dialogs.vala:703 -#, c-format -msgid "" -"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856 +msgid "Family only" +msgstr "僅家人" -#: ../src/Dialogs.vala:706 -#, c-format +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857 +msgid "Friends only" +msgstr "僅朋友" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 +msgid "2048 × 1536 pixels" +msgstr "2048 x 1536 畫素" + +#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 +msgid "4096 × 3072 pixels" +msgstr "4096 x 3072 畫素" + +#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93 +msgid "Photo _size preset:" +msgstr "相片大小預先設定(_S):" + +#. Add album that will push to the default feed for all the new users +#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) +#. or the new "Default album" album for Google Photos +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96 +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630 +msgid "Default album" +msgstr "預設相簿" + +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291 msgid "" -"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgid_plural "" -"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " -"writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t " +"continue." +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 Picasa。" -#: ../src/Dialogs.vala:709 +#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560 #, c-format -msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgid_plural "" -"%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" -msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n" +msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s." +msgstr "您已經以 %s 的身份登入 Picasa 網路相簿。" -#: ../src/Dialogs.vala:723 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566 +msgid "Videos will appear in:" +msgstr "視訊將顯現於:" -#: ../src/Dialogs.vala:726 -#, c-format -msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610 +msgid "Small (640 × 480 pixels)" +msgstr "小 (640 x 480 畫素)" -#: ../src/Dialogs.vala:729 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611 +msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" +msgstr "中 (1024 x 768 畫素)" -#: ../src/Dialogs.vala:732 -#, c-format -msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" -msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" -msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612 +msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" +msgstr "建議 (1600 x 1200 畫素)" -#: ../src/Dialogs.vala:746 -#, c-format -msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613 +msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" +msgstr "Google+ (2048 x 1536 畫素)" -#: ../src/Dialogs.vala:749 -#, c-format -msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 +msgid "Original Size" +msgstr "原始比例" -#: ../src/Dialogs.vala:752 -#, c-format -msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 +msgid "_URL of your Piwigo photo library" +msgstr "您 Piwigo 相片庫的網址(_U)" -#: ../src/Dialogs.vala:755 -#, c-format -msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" -msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" -msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 +msgid "User _name" +msgstr "使用者名稱(_N)" -#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all -#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them -#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be -#. media specific -#: ../src/Dialogs.vala:772 -#, c-format -msgid "1 unsupported photo skipped:\n" -msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" -msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 +msgid "Remember Password" +msgstr "記住密碼" -#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this -#. message doesn't need to be media specific -#: ../src/Dialogs.vala:787 -#, c-format -msgid "1 non-image file skipped.\n" -msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" -msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 +msgid "An _existing category" +msgstr "現有的類別(_E)" -#: ../src/Dialogs.vala:798 -#, c-format -msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 +msgid "A _new album named" +msgstr "新相簿名為(_N)" -#: ../src/Dialogs.vala:801 -#, c-format -msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 +msgid "within category" +msgstr "類別為" -#: ../src/Dialogs.vala:804 -#, c-format -msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 +msgid "Album comment" +msgstr "相簿評註" -#: ../src/Dialogs.vala:807 -#, c-format -msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" -msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" -msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 +msgid "Photos will be _visible by" +msgstr "相片可被誰看見(_V)" -#: ../src/Dialogs.vala:821 -#, c-format -msgid "1 photo successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" -msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 +msgid "Photo size" +msgstr "相片大小" -#: ../src/Dialogs.vala:824 -#, c-format -msgid "1 video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 +msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" +msgstr "如果有設定標題但未設定評註,則使用標題作為評註(_I)" -#: ../src/Dialogs.vala:827 -#, c-format -msgid "1 photo/video successfully imported.\n" -msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" -msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 +msgid "_Do no upload tags" +msgstr "不要上傳標籤(_D)" -#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least -#. report that nothing was imported -#: ../src/Dialogs.vala:843 -msgid "No photos or videos imported.\n" -msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255 +msgid "Logout" +msgstr "登出" -#: ../src/Dialogs.vala:850 ../src/Dialogs.vala:869 -msgid "Import Complete" -msgstr "完成匯入" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268 +#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:192 +msgid "Publish" +msgstr "發布" -#: ../src/Dialogs.vala:1155 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773 #, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d 秒" +msgid "Creating album %s…" +msgstr "正在建立 %s 相簿…" -#: ../src/Dialogs.vala:1158 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946 +msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." +msgstr "當發布至 Piwigo 時得到錯誤訊息。請重試。" + +#. %s is the host name that we tried to connect to +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d 分鐘" +msgid "" +"This does not look like the real %s. Attackers might be trying to " +"steal or alter information going to or from this site (for example, private " +"messages, credit card information, or passwords)." +msgstr "" +"這看起來不像真的 %s。攻擊者可能試圖竊取或修改前往此網站或來自此網站的" +"資訊(例如:私人訊息、信用卡資訊、或密碼等)。" -#: ../src/Dialogs.vala:1162 +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048 #, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d 小時" +msgid "Certificate of %s" +msgstr "%s 的憑證" -#: ../src/Dialogs.vala:1165 -msgid "1 day" -msgstr "1 天" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051 +#: src/Resources.vala:167 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 ../src/Resources.vala:236 -msgid "Rename Event" -msgstr "重新命名事件" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079 +msgid "" +"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and " +"password associated with your Piwigo account for that library." +msgstr "" +"輸入您 Piwigo 相片珍藏館的網址,以及與該珍藏館相關聯的 Piwigo 帳戶其使用者名" +"稱、密碼。" -#: ../src/Dialogs.vala:1315 -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080 +msgid "" +"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you " +"entered" +msgstr "Shotwell 無法聯絡您的 Piwigo 相片珍藏館。請驗證您輸入的網址是否正確" -#. Dialog title -#. Button label -#: ../src/Dialogs.vala:1326 ../src/Resources.vala:308 -msgid "Edit Title" -msgstr "編輯標題" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112 +msgid "Invalid URL" +msgstr "無效的網址" -#: ../src/Dialogs.vala:1327 ../src/Properties.vala:340 -msgid "Title:" -msgstr "標題:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291 +msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" +msgstr "管理員、家人、朋友、聯絡人" -#. Dialog title -#: ../src/Dialogs.vala:1343 ../src/Resources.vala:315 -msgid "Edit Event Comment" -msgstr "編輯事件評註" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292 +msgid "Admins, Family, Friends" +msgstr "管理員、家人、朋友" -#: ../src/Dialogs.vala:1344 -msgid "Edit Photo/Video Comment" -msgstr "編輯相片/視訊評註" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293 +msgid "Admins, Family" +msgstr "管理員、家人" -#: ../src/Dialogs.vala:1345 ../src/Properties.vala:628 -msgid "Comment:" -msgstr "評註:" +#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294 +msgid "Admins" +msgstr "管理員" -#: ../src/Dialogs.vala:1361 -msgid "Remove and _Trash File" -msgid_plural "Remove and _Trash Files" -msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 +msgid "This connection is not secure" +msgstr "此連線並不安全" -#: ../src/Dialogs.vala:1365 -msgid "_Remove From Library" -msgstr "從珍藏館移除(_R)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 +msgid "Show the certificate…" +msgstr "顯示憑證…" -#: ../src/Dialogs.vala:1385 ../src/camera/ImportPage.vala:1741 -msgid "_Keep" -msgstr "保留(_K)" +#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 +msgid "I understand, please _proceed." +msgstr "我瞭解,請繼續(_P)。" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 -msgid "Revert External Edit?" -msgstr "是否還原外部編輯?" +#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55 +msgid "Core Publishing Services" +msgstr "核心發布服務" -#: ../src/Dialogs.vala:1408 -msgid "Revert External Edits?" -msgstr "要還原外部編輯嗎?" +#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55 +msgid "Video privacy _setting:" +msgstr "視訊隱私設定值(_S):" + +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236 +msgid "" +"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t " +"continue." +msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。無法繼續發布至 YouTube。" -#: ../src/Dialogs.vala:1410 +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344 #, c-format -msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" -msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" -msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案的所有變更。要繼續嗎?" +msgid "You are logged into YouTube as %s." +msgstr "您正在以 %s 身分登入 YouTube。" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 -msgid "Re_vert External Edit" -msgstr "還原外部編輯(_V)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376 +msgid "Public listed" +msgstr "公開且列出" -#: ../src/Dialogs.vala:1414 -msgid "Re_vert External Edits" -msgstr "還原外部編輯(_V)" +#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377 +msgid "Public unlisted" +msgstr "公開但不列出" -#: ../src/Dialogs.vala:1435 -#, c-format -msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" -msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" -msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" +#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 +msgid "Blinds" +msgstr "百葉窗" -#: ../src/Dialogs.vala:1442 ../src/Resources.vala:178 -msgid "_Remove" -msgstr "移除(_R)" +#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 +msgid "Chess" +msgstr "棋盤" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 -msgid "Remove Photo From Library" -msgstr "從珍藏館移除相片" +#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 +msgid "Circle" +msgstr "圓點" -#: ../src/Dialogs.vala:1443 -msgid "Remove Photos From Library" -msgstr "從珍藏館移除相片" +#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 +msgid "Circles" +msgstr "圓點" -#: ../src/Dialogs.vala:1536 -#, c-format -msgid "%d%%" -msgstr "%d%%" +#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 +msgid "Clock" +msgstr "時鐘" -#: ../src/Dialogs.vala:1688 -msgid "AM" -msgstr "上午" +#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 +msgid "Crumble" +msgstr "崩解" -#: ../src/Dialogs.vala:1689 -msgid "PM" -msgstr "下午" +#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 +msgid "Fade" +msgstr "淡化" -#: ../src/Dialogs.vala:1690 -msgid "24 Hr" -msgstr "24 時制" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28 +msgid "Core Slideshow Transitions" +msgstr "核心投影秀轉場" -#: ../src/Dialogs.vala:1705 -msgid "_Shift photos/videos by the same amount" -msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" +#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76 +msgid "" +"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy " +"Inc." +msgstr "" +"著作權 2010 Maxim Kartashev,著作權 2016 Software Freedom Conservancy Inc." -#: ../src/Dialogs.vala:1710 -msgid "Set _all photos/videos to this time" -msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" +#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 +msgid "Slide" +msgstr "滑過" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo file" -msgstr "修改原始相片檔案(_M)" +#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 +msgid "Squares" +msgstr "方塊" -#: ../src/Dialogs.vala:1717 -msgid "_Modify original photo files" -msgstr "修改原始相片檔案(_M)" +#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 +msgid "Stripes" +msgstr "條帶" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original file" -msgstr "修改原始檔案(_M)" +#: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 +#, c-format +msgid "Unable to create cache directory %s: %s" +msgstr "無法建立快取目錄 %s:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1720 -msgid "_Modify original files" -msgstr "修改原始檔案(_M)" +#: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 +#, c-format +msgid "Unable to create data directory %s: %s" +msgstr "無法建立資料目錄 %s:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1806 -msgid "Original: " -msgstr "原始:" +#. If XDG yarfed, use ~/Pictures +#: src/AppDirs.vala:168 +msgid "Pictures" +msgstr "圖片" -#: ../src/Dialogs.vala:1807 -msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" -msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:206 +#, c-format +msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" +msgstr "無法建立暫時目錄 %s:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1808 -msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" -msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" +#: src/AppDirs.vala:223 src/AppDirs.vala:254 +#, c-format +msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" +msgstr "無法建立資料子目錄 %s:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1897 +#: src/AppDirs.vala:236 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted forward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光時間將往前挪動\n" -"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" +msgid "Could not make directory %s writable" +msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入" -#: ../src/Dialogs.vala:1898 +#: src/AppDirs.vala:239 #, c-format -msgid "" -"Exposure time will be shifted backward by\n" -"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." -msgstr "" -"曝光時間將往後挪動\n" -"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" +msgid "Could not make directory %s writable: %s" +msgstr "無法使 %s 資料夾可供寫入:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1900 -msgid "day" -msgid_plural "days" -msgstr[0] "天" +#: src/AppWindow.vala:47 +msgid "Pin Toolbar" +msgstr "釘住工具列" -#: ../src/Dialogs.vala:1901 -msgid "hour" -msgid_plural "hours" -msgstr[0] "小時" +#: src/AppWindow.vala:48 +msgid "Pin the toolbar open" +msgstr "開啟釘住工具列功能" -#: ../src/Dialogs.vala:1902 -msgid "minute" -msgid_plural "minutes" -msgstr[0] "分鐘" +#: src/AppWindow.vala:53 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" -#: ../src/Dialogs.vala:1903 -msgid "second" -msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "秒" +#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:303 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:421 src/Dialogs.vala:20 +#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:303 src/publishing/PublishingUI.vala:527 +#: src/Resources.vala:158 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" -#: ../src/Dialogs.vala:1947 +#: src/AppWindow.vala:579 #, c-format msgid "" +"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot " +"continue.\n" "\n" +"%s" +msgstr "" +"存取 Shotwell 的珍藏館時遭遇到嚴重錯誤。Shotwell 無法繼續執行。\n" "\n" -"And %d other." -msgid_plural "" -"\n" -"\n" -"And %d others." -msgstr[0] "" -"\n" -"\n" -"與其它 %d 項。" +"%s" -#: ../src/Dialogs.vala:1969 ../src/Dialogs.vala:1996 -msgid "Tags (separated by commas):" -msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" +#. translators: %s will be replaced by application version +#: src/AppWindow.vala:596 +#, c-format +msgid "%s – “Aachen”" +msgstr "%s – “Aachen”" -#: ../src/Dialogs.vala:2076 -msgid "Welcome!" -msgstr "歡迎!" +#: src/AppWindow.vala:601 +msgid "Visit the Shotwell web site" +msgstr "造訪 Shotwell 網頁" -#: ../src/Dialogs.vala:2083 -msgid "Welcome to Shotwell!" -msgstr "歡迎使用 Shotwell!" +#: src/AppWindow.vala:614 +#, c-format +msgid "Unable to display help: %s" +msgstr "無法顯示幫助:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:2087 -msgid "To get started, import photos in any of these ways:" -msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" +#: src/AppWindow.vala:622 +#, c-format +msgid "Unable to navigate to bug database: %s" +msgstr "無法瀏覽臭蟲資料庫:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:2106 +#: src/AppWindow.vala:630 #, c-format -msgid "Choose File %s Import From Folder" -msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" +msgid "Unable to display FAQ: %s" +msgstr "無法顯示 FAQ:%s" -#: ../src/Dialogs.vala:2107 -msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" -msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" +#: src/BatchImport.vala:26 +msgid "Success" +msgstr "成功" -#: ../src/Dialogs.vala:2108 -msgid "Connect a camera to your computer and import" -msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" +#: src/BatchImport.vala:29 +msgid "File error" +msgstr "檔案錯誤" -#: ../src/Dialogs.vala:2118 -#, c-format -msgid "_Import photos from your %s folder" -msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" +#: src/BatchImport.vala:32 +msgid "Unable to decode file" +msgstr "無法解碼檔案" -#: ../src/Dialogs.vala:2125 -msgid "You can also import photos in any of these ways:" -msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" +#: src/BatchImport.vala:35 +msgid "Database error" +msgstr "資料庫錯誤" -#: ../src/Dialogs.vala:2135 -msgid "_Don't show this message again" -msgstr "不要再次顯示此訊息(_D)" +#: src/BatchImport.vala:38 +msgid "User aborted import" +msgstr "使用者已放棄匯入" -#: ../src/Dialogs.vala:2170 -#, c-format -msgid "Import photos from your %s library" -msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" +#: src/BatchImport.vala:41 +msgid "Not a file" +msgstr "不是檔案" -#. We're installed system-wide, so use the system help. -#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this -#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs. -#: ../src/Dialogs.vala:2311 ../src/Dialogs.vala:2315 -msgid "(Help)" -msgstr "(幫助)" +#: src/BatchImport.vala:44 +msgid "File already exists in database" +msgstr "檔案已經存在於資料庫" -#: ../src/Dialogs.vala:2324 -#, c-format -msgid "Year%sMonth%sDay" -msgstr "年%s月%s日" +#: src/BatchImport.vala:47 +msgid "Unsupported file format" +msgstr "未支援的檔案格式" -#: ../src/Dialogs.vala:2326 -#, c-format -msgid "Year%sMonth" -msgstr "年%s月" +#: src/BatchImport.vala:50 +msgid "Not an image file" +msgstr "不是影像檔" + +#: src/BatchImport.vala:53 +msgid "Disk failure" +msgstr "磁碟失敗" + +#: src/BatchImport.vala:56 +msgid "Disk full" +msgstr "磁碟已滿" + +#: src/BatchImport.vala:59 +msgid "Camera error" +msgstr "相機錯誤" + +#: src/BatchImport.vala:62 +msgid "File write error" +msgstr "檔案寫入發生錯誤" + +#: src/BatchImport.vala:65 +msgid "Corrupt image file" +msgstr "損毀影像檔" -#: ../src/Dialogs.vala:2328 +#: src/BatchImport.vala:68 #, c-format -msgid "Year%sMonth-Day" -msgstr "年%s月-日" +msgid "Imported failed (%d)" +msgstr "匯入失敗 (%d)" -#: ../src/Dialogs.vala:2330 -msgid "Year-Month-Day" -msgstr "年-月-日" +#: src/camera/Branch.vala:85 +msgid "Cameras" +msgstr "相機" -#: ../src/Dialogs.vala:2331 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781 -msgid "Custom" -msgstr "自訂" +#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718 +#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316 +#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/media.ui:361 +#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:351 ui/tags.ui:361 +msgid "Camera" +msgstr "相機" -#. Invalid pattern. -#: ../src/Dialogs.vala:2568 -msgid "Invalid pattern" -msgstr "無效的樣式" +#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230 +msgid "RAW+JPEG" +msgstr "RAW+JPEG" -#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. -#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. -#: ../src/Dialogs.vala:2670 +#: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "" -"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " -"without copying." -msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" +"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." +msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" -#: ../src/Dialogs.vala:2675 -msgid "Co_py Photos" -msgstr "複製相片(_P)" +#. hide duplicates checkbox +#: src/camera/ImportPage.vala:783 +msgid "Hide photos already imported" +msgstr "隱藏已經匯入的相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2676 -msgid "_Import in Place" -msgstr "匯入位置(_I)" +#: src/camera/ImportPage.vala:784 +msgid "Only display photos that have not been imported" +msgstr "只顯示尚未匯入的相片" -#: ../src/Dialogs.vala:2677 -msgid "Import to Library" -msgstr "匯入至珍藏館" +#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210 +msgid "Import _Selected" +msgstr "匯入所選(_S)" -#: ../src/Dialogs.vala:2687 ../src/PhotoPage.vala:3087 -msgid "Remove From Library" -msgstr "從珍藏館移除" +#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214 +msgid "Import _All" +msgstr "匯入全部(_A)" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 ../src/PhotoPage.vala:3087 -msgid "Removing Photo From Library" -msgstr "正在從珍藏館移除相片" +#: src/camera/ImportPage.vala:857 +msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" +msgstr "相機似乎空白。找不到要匯入的相片/視訊" -#: ../src/Dialogs.vala:2688 -msgid "Removing Photos From Library" -msgstr "正在從珍藏館移除相片" +#: src/camera/ImportPage.vala:861 +msgid "No new photos/videos found on camera" +msgstr "相機上找不到新相片/視訊" -#: ../src/Dialogs.vala:2702 -#, c-format +#. it's mounted, offer to unmount for the user +#: src/camera/ImportPage.vala:1021 msgid "" -"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like " -"to move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " -"like to move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面" -"回收筒呢?\n" -"\n" -"這個動作無法還原。" +"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access " +"it. Continue?" +msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" -#: ../src/Dialogs.vala:2706 -#, c-format -msgid "" -"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒" -"呢?\n" -"\n" -"這個動作無法還原。" +#: src/camera/ImportPage.vala:1027 +msgid "_Unmount" +msgstr "卸載(_U)" -#: ../src/Dialogs.vala:2710 -#, c-format +#: src/camera/ImportPage.vala:1032 +msgid "Please unmount the camera." +msgstr "請卸載該相機。" + +#: src/camera/ImportPage.vala:1037 msgid "" -"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the file to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgid_plural "" -"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to " -"move the files to your desktop trash?\n" -"\n" -"This action cannot be undone." -msgstr[0] "" -"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面回收筒" -"呢?\n" -"\n" -"這個動作無法還原。" +"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the " +"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the " +"camera and try again." +msgstr "" +"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉" +"任何其它正在使用該相機的應用程式並重試。" -#: ../src/Dialogs.vala:2742 -#, c-format -msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" -msgid_plural "" -"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" +#: src/camera/ImportPage.vala:1047 +msgid "Please close any other application using the camera." +msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" -#. Alert the user that the files were not removed. -#: ../src/Dialogs.vala:2759 +#: src/camera/ImportPage.vala:1052 #, c-format -msgid "The photo or video cannot be deleted." -msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." -msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" +msgid "" +"Unable to fetch previews from the camera:\n" +"%s" +msgstr "" +"無法從相機擷取預覽:\n" +"%s" -#: ../src/Dimensions.vala:23 -msgid "Width" -msgstr "寬度" +#: src/camera/ImportPage.vala:1069 +msgid "Unmounting…" +msgstr "正在卸載…" -#: ../src/Dimensions.vala:26 -msgid "Height" -msgstr "高度" +#: src/camera/ImportPage.vala:1160 +msgid "Starting import, please wait…" +msgstr "正開始匯入,請稍候…" -#. verify this is a directory -#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889 -#, c-format -msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" -msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1177 +msgid "Fetching photo information" +msgstr "正在擷取相片資訊" -#. if no name, pretty up the start time -#: ../src/Event.vala:751 +#: src/camera/ImportPage.vala:1535 #, c-format -msgid "Event %s" -msgstr "事件 %s" +msgid "Fetching preview for %s" +msgstr "正在為 %s 擷取預覽" -#: ../src/Exporter.vala:232 +#: src/camera/ImportPage.vala:1651 #, c-format -msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" -msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s" +msgid "Unable to lock camera: %s" +msgstr "無法鎖住相機:%s" -#: ../src/Exporter.vala:299 -msgid "Exporting" -msgstr "正在匯出" +#: src/camera/ImportPage.vala:1736 +#, c-format +msgid "Delete this photo from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" -#: ../src/Exporter.vala:317 +#: src/camera/ImportPage.vala:1739 #, c-format -msgid "File %s already exists. Replace?" -msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" +msgid "Delete this video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Skip" -msgstr "跳過(_S)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1742 +#, c-format +msgid "Delete this photo/video from camera?" +msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "_Replace" -msgstr "取代(_R)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1745 +#, c-format +msgid "Delete these files from camera?" +msgid_plural "Delete these %d files from camera?" +msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Replace _All" -msgstr "全部取代(_A)" +#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387 +msgid "_Keep" +msgstr "保留(_K)" -#: ../src/Exporter.vala:319 -msgid "Export" -msgstr "匯出" +#: src/camera/ImportPage.vala:1772 +msgid "Removing photos/videos from camera" +msgstr "正在從相機移除相片/視訊" -#: ../src/MediaMonitor.vala:400 +#: src/camera/ImportPage.vala:1776 #, c-format -msgid "Unable to process monitoring updates: %s" -msgstr "無法處理監視更新:%s" +msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." +msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." +msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。" -#: ../src/MediaPage.vala:158 -msgid "Adjust the size of the thumbnails" -msgstr "調整縮圖大小" +#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85 +#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:171 +msgid "_Print" +msgstr "列印(_P)" -#: ../src/MediaPage.vala:340 ../src/PhotoPage.vala:2593 ../src/Resources.vala:188 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 -msgid "Zoom _In" -msgstr "拉近(_I)" +#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:324 ui/collection.ui:128 +#: ui/direct_context.ui:24 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28 +msgid "Send _To…" +msgstr "傳送至(_T)…" -#: ../src/MediaPage.vala:341 -msgid "Increase the magnification of the thumbnails" -msgstr "放大縮圖" +#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90 +#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:221 +msgid "Set as _Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景(_D)" -#: ../src/MediaPage.vala:346 ../src/PhotoPage.vala:2599 ../src/Resources.vala:189 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 -msgid "Zoom _Out" -msgstr "拉遠(_O)" +#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:287 +msgid "_Duplicate" +msgstr "再製(_D)" -#: ../src/MediaPage.vala:347 -msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" -msgstr "縮小縮圖" +#: src/CollectionPage.vala:100 +msgid "Fullscreen" +msgstr "全螢幕" -#: ../src/MediaPage.vala:414 -msgid "Sort _Photos" -msgstr "排序相片(_P)" +#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180 +msgid "S_lideshow" +msgstr "投影秀(_L)" -#: ../src/MediaPage.vala:423 -msgid "_Play Video" -msgstr "播放視訊(_P)" +#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:140 ui/direct.ui:111 +#: ui/photo.ui:200 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋轉(_R)" -#: ../src/MediaPage.vala:424 -msgid "Open the selected videos in the system video player" -msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" +#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:116 +#: ui/photo.ui:205 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋轉(_L)" -#: ../src/MediaPage.vala:428 ../src/PhotoPage.vala:2642 -msgid "_Developer" -msgstr "顯影器(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:150 ui/direct.ui:121 +#: ui/photo.ui:210 +msgid "Flip Hori_zontally" +msgstr "水平翻轉(_Z)" -#: ../src/MediaPage.vala:440 ../src/camera/Branch.vala:99 -#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727 -#: ../src/photos/RawSupport.vala:303 -msgid "Camera" -msgstr "相機" +#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:125 +#: ui/photo.ui:214 +msgid "Flip Verti_cally" +msgstr "垂直翻轉(_C)" -#: ../src/MediaPage.vala:451 ../src/camera/ImportPage.vala:874 -msgid "_Titles" -msgstr "標題(_T)" +#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:8 +#: ui/direct_context.ui:8 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447 +#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223 +msgid "_Enhance" +msgstr "優化(_E)" -#: ../src/MediaPage.vala:452 ../src/camera/ImportPage.vala:875 -msgid "Display the title of each photo" -msgstr "顯示每張相片的標題" +#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:215 ui/collection.ui:13 +#: ui/direct_context.ui:13 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452 +#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250 +msgid "Re_vert to Original" +msgstr "還原至原始(_V)" -#: ../src/MediaPage.vala:457 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 -msgid "_Comments" -msgstr "評註(_C)" +#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:191 ui/photo.ui:256 +msgid "_Copy Color Adjustments" +msgstr "複製色彩調整(_C)" -#: ../src/MediaPage.vala:458 -msgid "Display the comment of each photo" -msgstr "顯示每張相片的評註" +#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:195 ui/photo.ui:261 +msgid "_Paste Color Adjustments" +msgstr "貼上色彩調整(_P)" -#: ../src/MediaPage.vala:469 ../src/library/LibraryWindow.vala:360 -msgid "Ta_gs" -msgstr "標籤(_G)" +#: src/CollectionPage.vala:135 +msgid "Adjust Date and Time…" +msgstr "調整日期與時間…" -#: ../src/MediaPage.vala:470 -msgid "Display each photo's tags" -msgstr "顯示每張相片的標籤" +#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:320 +msgid "Open With E_xternal Editor" +msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" -#: ../src/MediaPage.vala:486 -msgid "By _Title" -msgstr "依標題(_T)" +#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:322 ui/collection.ui:113 +#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:365 +msgid "Open With RA_W Editor" +msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" -#: ../src/MediaPage.vala:487 -msgid "Sort photos by title" -msgstr "依標題排序相片" +#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:168 +msgid "_Play" +msgstr "播放(_P)" -#: ../src/MediaPage.vala:492 -msgid "By Exposure _Date" -msgstr "依拍攝日期(_D)" +#: src/CollectionPage.vala:415 +msgid "Export Photo/Video" +msgstr "匯出相片/視訊" -#: ../src/MediaPage.vala:493 -msgid "Sort photos by exposure date" -msgstr "依拍攝日期排序照片" +#: src/CollectionPage.vala:415 +msgid "Export Photos/Videos" +msgstr "匯出相片/視訊" -#: ../src/MediaPage.vala:498 -msgid "By _Rating" -msgstr "依評等(_R)" +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998 +msgid "Export Photo" +msgstr "匯出相片" -#: ../src/MediaPage.vala:499 -msgid "Sort photos by rating" -msgstr "依評等排序相片" +#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84 +msgid "Export Photos" +msgstr "匯出相片" -#: ../src/MediaPage.vala:504 -msgid "By _Filename" -msgstr "依檔名(_F)" +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +msgid "Rotating" +msgstr "正在旋轉" -#: ../src/MediaPage.vala:505 -msgid "Sort photos by filename" -msgstr "依檔案名稱排序相片" +#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520 +msgid "Undoing Rotate" +msgstr "正在復原旋轉" -#: ../src/MediaPage.vala:515 ../src/library/LibraryWindow.vala:406 -msgid "_Ascending" -msgstr "遞增(_A)" +#: src/CollectionPage.vala:529 +msgid "Flipping Horizontally" +msgstr "正在水平翻轉" -#: ../src/MediaPage.vala:516 ../src/library/LibraryWindow.vala:407 -msgid "Sort photos in an ascending order" -msgstr "以遞增方式排序相片" +#: src/CollectionPage.vala:530 +msgid "Undoing Flip Horizontally" +msgstr "正在復原水平翻轉" -#: ../src/MediaPage.vala:521 ../src/library/LibraryWindow.vala:413 -msgid "D_escending" -msgstr "遞減(_E)" +#: src/CollectionPage.vala:539 +msgid "Flipping Vertically" +msgstr "正在垂直翻轉" -#: ../src/MediaPage.vala:522 ../src/library/LibraryWindow.vala:414 -msgid "Sort photos in a descending order" -msgstr "以遞減方式排序相片" +#: src/CollectionPage.vala:540 +msgid "Undoing Flip Vertically" +msgstr "正在復原垂直翻轉" -#: ../src/MediaPage.vala:723 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to play the selected video:\n" -"%s" -msgstr "" -"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n" -"%s" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Reverting" +msgstr "正在還原" -#: ../src/Page.vala:1263 -msgid "No photos/videos" -msgstr "無相片/視訊" +#: src/Commands.vala:737 +msgid "Undoing Revert" +msgstr "正在復原還原" -#: ../src/Page.vala:1267 -msgid "No photos/videos found" -msgstr "找不到相片或視訊" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Enhancing" +msgstr "正在優化" -#: ../src/Page.vala:2565 -msgid "Photos cannot be exported to this directory." -msgstr "無法匯出相片至此目錄。" +#: src/Commands.vala:781 +msgid "Undoing Enhance" +msgstr "正在復原優化" -#: ../src/Photo.vala:3753 -msgid "modified" -msgstr "已修改" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Applying Color Transformations" +msgstr "正在套用色彩轉換" -#. previous button -#: ../src/PhotoPage.vala:533 -msgid "Previous photo" -msgstr "上一張相片" +#: src/Commands.vala:857 +msgid "Undoing Color Transformations" +msgstr "正在復原色彩轉換" -#. next button -#: ../src/PhotoPage.vala:539 -msgid "Next photo" -msgstr "下一張相片" +#: src/Commands.vala:1007 +msgid "Creating New Event" +msgstr "正在建立新事件" -#: ../src/PhotoPage.vala:1847 -#, c-format -msgid "Photo source file missing: %s" -msgstr "相片來源檔案遺失:%s" +#: src/Commands.vala:1008 +msgid "Removing Event" +msgstr "正在移除事件" -#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:344 -msgid "_View" -msgstr "檢視(_V)" +#: src/Commands.vala:1017 +msgid "Moving Photos to New Event" +msgstr "正在將相片移動至新事件" -#: ../src/PhotoPage.vala:2418 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 -msgid "T_ools" -msgstr "工具(_O)" +#: src/Commands.vala:1018 +msgid "Setting Photos to Previous Event" +msgstr "正在將相片設定為上個事件" -#: ../src/PhotoPage.vala:2423 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 -msgid "_Previous Photo" -msgstr "上一張相片(_P)" +#: src/Commands.vala:1075 +msgid "Merging" +msgstr "正在合併" -#: ../src/PhotoPage.vala:2424 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 -msgid "Previous Photo" -msgstr "上一張相片" +#: src/Commands.vala:1076 +msgid "Unmerging" +msgstr "正在取消合併" -#: ../src/PhotoPage.vala:2429 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 -msgid "_Next Photo" -msgstr "下一張相片(_N)" +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Duplicating photos" +msgstr "正在製作相片複本" -#: ../src/PhotoPage.vala:2430 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 -msgid "Next Photo" -msgstr "下一張相片" +#: src/Commands.vala:1085 +msgid "Removing duplicated photos" +msgstr "正在移除相片複本" -#: ../src/PhotoPage.vala:2594 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 -msgid "Increase the magnification of the photo" -msgstr "增加相片放大倍率" +#: src/Commands.vala:1108 +#, c-format +msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" +msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" +msgstr[0] "由於檔案錯誤,無法製作 %d 張相片的複本" -#: ../src/PhotoPage.vala:2600 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 -msgid "Decrease the magnification of the photo" -msgstr "降低相片放大倍率" +#: src/Commands.vala:1195 +msgid "Restoring previous rating" +msgstr "正在復原前次評等" -#: ../src/PhotoPage.vala:2605 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 -msgid "Fit to _Page" -msgstr "使其適合頁面(_P)" +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Increasing ratings" +msgstr "正在增加評等" -#: ../src/PhotoPage.vala:2606 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 -msgid "Zoom the photo to fit on the screen" -msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" +#: src/Commands.vala:1205 src/Commands.vala:1206 +msgid "Decreasing ratings" +msgstr "正在降低評等" -#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 -#, no-c-format -msgid "Zoom _100%" -msgstr "拉至 _100%" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Setting RAW developer" +msgstr "正在設定 RAW 顯影器" -#: ../src/PhotoPage.vala:2614 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 100% magnification" -msgstr "將相片拉至 100% 倍率" +#: src/Commands.vala:1256 +msgid "Restoring previous RAW developer" +msgstr "正在還原前個 RAW 顯影器" -#: ../src/PhotoPage.vala:2620 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 -#, no-c-format -msgid "Zoom _200%" -msgstr "拉至 _200%" +#: src/Commands.vala:1257 +msgid "Set Developer" +msgstr "設定顯影器" -#: ../src/PhotoPage.vala:2622 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 -#, no-c-format -msgid "Zoom the photo to 200% magnification" -msgstr "將相片拉至 200% 倍率" +#: src/Commands.vala:1347 +msgid "Original photo could not be adjusted." +msgstr "無法調整原始相片。" -#: ../src/PhotoPage.vala:3231 -#, c-format -msgid "Unable to export %s: %s" -msgstr "無法匯出 %s:%s" +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Adjusting Date and Time" +msgstr "正在調整日期與時間" -#: ../src/Printing.vala:255 -msgid "Fill the entire page" -msgstr "填滿整個頁面" +#: src/Commands.vala:1368 +msgid "Undoing Date and Time Adjustment" +msgstr "正在復原日期與時間調整" -#: ../src/Printing.vala:256 -msgid "2 images per page" -msgstr "每頁 2 張影像" +#: src/Commands.vala:1399 +msgid "One original photo could not be adjusted." +msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." +msgstr[0] "下列原始相片無法調整。" -#: ../src/Printing.vala:257 -msgid "4 images per page" -msgstr "每頁 4 張影像" +#: src/Commands.vala:1401 src/Commands.vala:1425 +msgid "Time Adjustment Error" +msgstr "時間調整發生錯誤" -#: ../src/Printing.vala:258 -msgid "6 images per page" -msgstr "每頁 6 張影像" +#: src/Commands.vala:1423 +msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." +msgid_plural "" +"Time adjustments could not be undone on the following photo files." +msgstr[0] "下列相片檔案的時間調整無法復原。" -#: ../src/Printing.vala:259 -msgid "8 images per page" -msgstr "每頁 8 張影像" +#: src/Commands.vala:1637 src/Commands.vala:1660 +msgid "Create Tag" +msgstr "建立標籤" -#: ../src/Printing.vala:260 -msgid "16 images per page" -msgstr "每頁 16 張影像" +#: src/Commands.vala:1695 +#, c-format +msgid "Move Tag “%s”" +msgstr "移動「%s」標籤" -#: ../src/Printing.vala:261 -msgid "32 images per page" -msgstr "每頁 32 張影像" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Move Photos to Trash" +msgstr "將相片移至回收筒" -#: ../src/Printing.vala:348 -msgid "in." -msgstr "英吋" +#: src/Commands.vala:2347 +msgid "Restore Photos from Trash" +msgstr "從回收筒還原檔案" -#: ../src/Printing.vala:349 -msgid "cm" -msgstr "公分" +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Move the photos to the Shotwell trash" +msgstr "將相片移至 Shotwell 回收筒" -#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761 -msgid "Wallet (2 x 3 in.)" -msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" +#: src/Commands.vala:2348 +msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" +msgstr "將相片還原至 Shotwell 珍藏館" -#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762 -msgid "Notecard (3 x 5 in.)" -msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Moving Photos to Trash" +msgstr "正在將相片移至回收筒" -#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763 -msgid "4 x 6 in." -msgstr "4 x 6 英吋" +#: src/Commands.vala:2367 +msgid "Restoring Photos From Trash" +msgstr "正在從回收筒還原相片" -#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764 -msgid "5 x 7 in." -msgstr "5 x 7 英吋" +#: src/Commands.vala:2453 +msgid "Flag selected photos" +msgstr "將所選相片加上旗幟" -#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765 -msgid "8 x 10 in." -msgstr "8 x 10 英吋" +#: src/Commands.vala:2454 +msgid "Unflag selected photos" +msgstr "移除所選相片的旗幟" -#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767 -msgid "11 x 14 in." -msgstr "11 x 14 英吋" +#: src/Commands.vala:2455 +msgid "Flagging selected photos" +msgstr "正為所選相片加上旗幟" -#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769 -msgid "16 x 20 in." -msgstr "16 x 20 英吋" +#: src/Commands.vala:2456 +msgid "Unflagging selected photos" +msgstr "正為所選相片移除旗幟" -#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771 -msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)" -msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Flag" +msgstr "加上旗幟" -#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772 -msgid "Postcard (10 x 15 cm)" -msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" +#: src/Commands.vala:2463 +msgid "Unflag" +msgstr "移除旗幟" -#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773 -msgid "13 x 18 cm" -msgstr "13 x 18 公分" +#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 +#, c-format +msgid "%s Database" +msgstr "%s 資料庫" -#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774 -msgid "18 x 24 cm" -msgstr "18 x 24 公分" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 +#, c-format +msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:" -#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776 -msgid "20 x 30 cm" -msgstr "20 x 30 公分" +#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 +msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." +msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。" -#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777 -msgid "24 x 40 cm" -msgstr "24 x 40 公分" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 +msgid "" +"You do not have any data imports plugins enabled.\n" +"\n" +"In order to use the Import From Application functionality, you need to have " +"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the " +"Preferences dialog." +msgstr "" +"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n" +"\n" +"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透" +"過「偏好設定」對話盒中啟用。" -#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778 -msgid "30 x 40 cm" -msgstr "30 x 40 公分" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 +msgid "Database file:" +msgstr "資料庫檔案:" -#: ../src/Printing.vala:875 -msgid "Image Settings" -msgstr "影像設定值" +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775 +msgid "_Import" +msgstr "匯入(_I)" + +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 +msgid "Import From Application" +msgstr "從應用程式匯入" -#: ../src/Printing.vala:888 -msgid "Printing..." -msgstr "正在列印..." +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221 +msgid "Import media _from:" +msgstr "從何處匯入媒體(_F):" -#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111 +#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:416 src/publishing/PublishingUI.vala:522 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: src/data_imports/DataImports.vala:22 +msgid "Data Imports" +msgstr "資料匯入" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:37 +#, c-format +msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" +msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:46 #, c-format msgid "" -"Unable to print photo:\n" +"Unable to write to photo database file:\n" +" %s" +msgstr "" +"無法寫入相片資料庫檔案:\n" +"%s" + +#: src/db/DatabaseTable.vala:48 +#, c-format +msgid "" +"Error accessing database file:\n" +" %s\n" "\n" +"Error was: \n" "%s" msgstr "" -"無法列印相片:\n" +"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n" +"%s\n" "\n" +"錯誤為:\n" "%s" -#: ../src/Properties.vala:84 -msgid "Today" -msgstr "今天" +#: src/db/DatabaseTable.vala:92 +#, c-format +msgid "Unable to restore photo database %s" +msgstr "無法復原 %s 相片資料庫" -#: ../src/Properties.vala:86 -msgid "Yesterday" -msgstr "昨天" +#: src/DesktopIntegration.vala:121 +#, c-format +msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s" +msgstr "無法啟動 Nautilus 的「傳送到」功能:%s" -#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312 -msgid "RAW+JPEG" -msgstr "RAW+JPEG" +#: src/DesktopIntegration.vala:129 +msgid "Send To" +msgstr "傳送到" -#: ../src/Properties.vala:343 -msgid "Items:" -msgstr "項目:" +#: src/DesktopIntegration.vala:174 +#, c-format +msgid "Unable to export background to %s: %s" +msgstr "無法將背景匯出至 %s:%s" -#: ../src/Properties.vala:346 +#: src/DesktopIntegration.vala:311 #, c-format -msgid "%d Event" -msgid_plural "%d Events" -msgstr[0] "%d 個事件" +msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" +msgstr "無法預備桌面投影秀:%s" -#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87 +#: src/Dialogs.vala:16 #, c-format -msgid "%d Photo" -msgid_plural "%d Photos" -msgstr[0] "%d 張相片" +msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" +msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" +msgstr[0] "這會移除「%s」標籤,共 %d 張相片。要繼續嗎?" + +#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388 +#: src/Resources.vala:159 src/Resources.vala:362 src/Resources.vala:415 +#: src/Resources.vala:659 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 +#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" -#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85 +#: src/Dialogs.vala:25 #, c-format -msgid "%d Video" -msgid_plural "%d Videos" -msgstr[0] "%d 份視訊" +msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" +msgstr "這會移除儲存的「%s」搜尋。要繼續嗎?" -#. display only one date if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:377 -msgid "Date:" -msgstr "日期:" +#: src/Dialogs.vala:36 +msgid "" +"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in " +"Shotwell" +msgid_plural "" +"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in " +"Shotwell" +msgstr[0] "切換顯影器將取消所有您在 Shotwell 中對此相片中所做過的變更動作" -#. display only one time if start and end are the same -#: ../src/Properties.vala:381 -msgid "Time:" -msgstr "時間:" +#: src/Dialogs.vala:40 +msgid "_Switch Developer" +msgstr "切換顯影器(_S)" -#. display time range -#. display date range -#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389 -msgid "From:" -msgstr "從:" +#: src/Dialogs.vala:59 +msgid "Export Video" +msgstr "匯出視訊" -#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390 -msgid "To:" -msgstr "到:" +#. Ticket #3023 +#. Attempt to replace the system error with something friendlier +#. if we can't copy an image over for editing in an external tool. +#. Did we fail because we can't write to this directory? +#. Yes - display an alternate error message here. +#: src/Dialogs.vala:112 +#, c-format +msgid "" +"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not " +"have permission to write to %s." +msgstr "因為您尚未獲取寫入 %s 的授權,Shotwell 無法建立檔案以供此相片編輯。" -#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1890 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: src/Dialogs.vala:121 +msgid "" +"Unable to export the following photo due to a file error.\n" +"\n" +msgstr "" +"由於檔案錯誤,無法匯出下列相片。\n" +"\n" + +#: src/Dialogs.vala:127 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Would you like to continue exporting?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"您想要繼續匯出嗎?" + +#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really +#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. +#. Hereafter we'll refer to these as "special formats." +#: src/Dialogs.vala:144 +msgid "Unmodified" +msgstr "未修改" + +#: src/Dialogs.vala:145 +msgid "Current" +msgstr "目前" + +#. layout controls +#: src/Dialogs.vala:221 +msgid "_Format:" +msgstr "格式(_F):" + +#: src/Dialogs.vala:224 +msgid "_Quality:" +msgstr "品質(_Q):" + +#: src/Dialogs.vala:227 +msgid "_Scaling constraint:" +msgstr "縮放限制(_S):" + +#: src/Dialogs.vala:230 +msgid "_Pixels:" +msgstr "畫素(_P):" + +#: src/Dialogs.vala:234 +msgid "Export _metadata:" +msgstr "匯出中介資料(_M):" + +#: src/Dialogs.vala:478 +msgid "Save Details…" +msgstr "儲存細節…" + +#: src/Dialogs.vala:479 +msgid "Save Details" +msgstr "儲存細節" + +#: src/Dialogs.vala:494 +#, c-format +msgid "(and %d more)\n" +msgstr "(還有 %d 項)\n" + +#: src/Dialogs.vala:547 +msgid "Import Results Report" +msgstr "匯入成果報告" + +#: src/Dialogs.vala:551 +#, c-format +msgid "Attempted to import %d file." +msgid_plural "Attempted to import %d files." +msgstr[0] "試圖匯入 %d 份檔案。" + +#: src/Dialogs.vala:554 +#, c-format +msgid "Of these, %d file was successfully imported." +msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." +msgstr[0] "其中有 %d 份檔案已成功匯入。" + +#. +#. Duplicates +#. +#: src/Dialogs.vala:566 +msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" +msgstr "重複的相片/視訊並未匯入:" + +#: src/Dialogs.vala:570 +msgid "duplicates existing media item" +msgstr "媒體項目與既有媒體重複" + +#. +#. Files Not Imported Due to Camera Errors +#. +#: src/Dialogs.vala:581 +msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" +msgstr "相片/視訊因相機錯誤而未匯入:" + +#: src/Dialogs.vala:584 src/Dialogs.vala:599 src/Dialogs.vala:614 +#: src/Dialogs.vala:630 src/Dialogs.vala:645 src/Dialogs.vala:659 +msgid "error message:" +msgstr "錯誤訊息:" + +#. +#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos +#. +#: src/Dialogs.vala:595 +msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" +msgstr "檔案因無法辨別為相片或視訊而未匯入:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands +#. +#: src/Dialogs.vala:610 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell " +"Understands:" +msgstr "相片/視訊因格式非 Shotwell 所能認識而未匯入:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library +#. +#: src/Dialogs.vala:625 +msgid "" +"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its " +"Library:" +msgstr "相片/視訊因 Shotwell 無法將它們複製到珍藏館中而未匯入:" + +#: src/Dialogs.vala:629 +#, c-format +msgid "" +"couldn’t copy %s\n" +"\tto %s" +msgstr "" +"無法將 %2$s\n" +"\t複製到 %1$s" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt +#. +#: src/Dialogs.vala:641 +msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" +msgstr "相片/視訊因檔案損毀而未匯入:" + +#. +#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons +#. +#: src/Dialogs.vala:656 +msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" +msgstr "相片/視訊因其他原因而未匯入:" + +#: src/Dialogs.vala:676 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 份相片複本未被匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:679 +#, c-format +msgid "1 duplicate video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 份視訊複本未被匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:682 +#, c-format +msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" +msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊複本未被匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:696 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:699 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:702 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:705 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" +msgstr[0] "由於檔案或硬體錯誤,%d 份檔案未能匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:719 +#, c-format +msgid "" +"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:722 +#, c-format +msgid "" +"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:725 +#, c-format +msgid "" +"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgid_plural "" +"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:728 +#, c-format +msgid "" +"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" +msgid_plural "" +"%d files failed to import because the photo library folder was not " +"writable:\n" +msgstr[0] "因為相片珍藏館資料夾無法寫入,%d 份檔案未能匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:742 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 張相片匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:745 +#, c-format +msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:748 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "由於相機錯誤,%d 份相片/視訊匯入失敗:\n" + +#: src/Dialogs.vala:751 +#, c-format +msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" +msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" +msgstr[0] "%d 份檔案因相機錯誤而未能匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:765 +#, c-format +msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d 張相片因相片損毀而未能匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:768 +#, c-format +msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d 份視訊因視訊損毀而未能匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:771 +#, c-format +msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊因損毀而未能匯入:\n" + +#: src/Dialogs.vala:774 +#, c-format +msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" +msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" +msgstr[0] "%d 份檔案因損毀而未能匯入:\n" + +#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all +#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them +#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be +#. media specific +#: src/Dialogs.vala:791 +#, c-format +msgid "1 unsupported photo skipped:\n" +msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" +msgstr[0] "已略過 %d 張未支援相片:\n" + +#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this +#. message doesn't need to be media specific +#: src/Dialogs.vala:806 +#, c-format +msgid "1 non-image file skipped.\n" +msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" +msgstr[0] "已略過 %d 份非影像檔案。\n" + +#: src/Dialogs.vala:817 +#, c-format +msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 張相片:\n" + +#: src/Dialogs.vala:820 +#, c-format +msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份視訊:\n" + +#: src/Dialogs.vala:823 +#, c-format +msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "由於使用者取消,已略過 %d 份相片/視訊:\n" + +#: src/Dialogs.vala:826 +#, c-format +msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" +msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" +msgstr[0] "%d 檔案已略過,因為使用者取消:\n" + +#: src/Dialogs.vala:840 +#, c-format +msgid "1 photo successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" +msgstr[0] "已成功匯入 %d 張相片。\n" + +#: src/Dialogs.vala:843 +#, c-format +msgid "1 video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "已成功匯入 %d 份視訊。\n" + +#: src/Dialogs.vala:846 +#, c-format +msgid "1 photo/video successfully imported.\n" +msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" +msgstr[0] "已成功匯入 %d 份相片/視訊。\n" + +#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least +#. report that nothing was imported +#: src/Dialogs.vala:862 +msgid "No photos or videos imported.\n" +msgstr "沒有匯入相片或視訊。\n" + +#: src/Dialogs.vala:869 src/Dialogs.vala:888 +msgid "Import Complete" +msgstr "完成匯入" + +#: src/Dialogs.vala:1160 +#, c-format +msgid "%d second" +msgid_plural "%d seconds" +msgstr[0] "%d 秒" + +#: src/Dialogs.vala:1163 +#, c-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d 分鐘" + +#: src/Dialogs.vala:1167 +#, c-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d 小時" + +#: src/Dialogs.vala:1170 +msgid "1 day" +msgstr "1 天" + +#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:232 +msgid "Rename Event" +msgstr "重新命名事件" + +#: src/Dialogs.vala:1317 +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1328 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Edit Title" +msgstr "編輯標題" + +#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343 +msgid "Title:" +msgstr "標題:" -#: ../src/Properties.vala:404 -msgid "Duration:" -msgstr "時間:" +#. Dialog title +#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:308 +msgid "Edit Event Comment" +msgstr "編輯事件評註" -#: ../src/Properties.vala:404 -#, c-format -msgid "%.1f seconds" -msgstr "%.1f 秒" +#: src/Dialogs.vala:1346 +msgid "Edit Photo/Video Comment" +msgstr "編輯相片/視訊評註" -#: ../src/Properties.vala:408 -msgid "Developer:" -msgstr "顯影器:" +#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631 +msgid "Comment:" +msgstr "評註:" -#. fit both on the top line, emit and move on -#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440 ../src/Properties.vala:447 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2258 -msgid "Exposure:" -msgstr "曝光:" +#: src/Dialogs.vala:1363 +msgid "Remove and _Trash File" +msgid_plural "Remove and _Trash Files" +msgstr[0] "移除並將檔案移至回收筒(_T)" -#. nothing special to be done for now for Events -#: ../src/Properties.vala:583 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: src/Dialogs.vala:1367 +msgid "_Remove From Library" +msgstr "從珍藏館移除(_R)" -#: ../src/Properties.vala:586 -msgid "File size:" -msgstr "檔案大小:" +#: src/Dialogs.vala:1410 +msgid "Revert External Edit?" +msgstr "是否還原外部編輯?" -#: ../src/Properties.vala:590 -msgid "Current Development:" -msgstr "目前顯影:" +#: src/Dialogs.vala:1410 +msgid "Revert External Edits?" +msgstr "要還原外部編輯嗎?" -#: ../src/Properties.vala:592 -msgid "Original dimensions:" -msgstr "原始維度:" +#: src/Dialogs.vala:1412 +#, c-format +msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" +msgid_plural "" +"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" +msgstr[0] "這會破壞 %d 份外部檔案已做的所有變更。要繼續嗎?" -#: ../src/Properties.vala:595 -msgid "Camera make:" -msgstr "相機製造商:" +#: src/Dialogs.vala:1416 +msgid "Re_vert External Edit" +msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Properties.vala:598 -msgid "Camera model:" -msgstr "相機型號:" +#: src/Dialogs.vala:1416 +msgid "Re_vert External Edits" +msgstr "還原外部編輯(_V)" -#: ../src/Properties.vala:601 -msgid "Flash:" -msgstr "閃光:" +#: src/Dialogs.vala:1437 +#, c-format +msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" +msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" +msgstr[0] "這會從珍藏館移除 %d 張相片。要繼續嗎?" -#: ../src/Properties.vala:603 -msgid "Focal length:" -msgstr "焦距:" +#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:174 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: ../src/Properties.vala:606 -msgid "Exposure date:" -msgstr "曝光日期:" +#: src/Dialogs.vala:1445 +msgid "Remove Photo From Library" +msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Properties.vala:609 -msgid "Exposure time:" -msgstr "曝光時間:" +#: src/Dialogs.vala:1445 +msgid "Remove Photos From Library" +msgstr "從珍藏館移除相片" -#: ../src/Properties.vala:612 -msgid "Exposure bias:" -msgstr "曝光補償:" +#: src/Dialogs.vala:1543 +#, c-format +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" -#: ../src/Properties.vala:614 -msgid "GPS latitude:" -msgstr "GPS 緯度:" +#: src/Dialogs.vala:1697 +msgid "AM" +msgstr "上午" -#: ../src/Properties.vala:617 -msgid "GPS longitude:" -msgstr "GPS 經度:" +#: src/Dialogs.vala:1698 +msgid "PM" +msgstr "下午" -#: ../src/Properties.vala:620 -msgid "Artist:" -msgstr "藝人:" +#: src/Dialogs.vala:1699 +msgid "24 Hr" +msgstr "24 時制" -#: ../src/Properties.vala:622 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作權:" +#: src/Dialogs.vala:1714 +msgid "_Shift photos/videos by the same amount" +msgstr "以相同的量挪動相片/視訊(_S)" -#: ../src/Properties.vala:624 -msgid "Software:" -msgstr "軟體:" +#: src/Dialogs.vala:1719 +msgid "Set _all photos/videos to this time" +msgstr "將全部相片/視訊設定為本時間(_A)" -#: ../src/Properties.vala:639 -msgid "Extended Information" -msgstr "擴充資訊" +#: src/Dialogs.vala:1725 +msgid "_Modify original photo file" +msgid_plural "_Modify original photo files" +msgstr[0] "修改原始相片檔案(_M)" -#: ../src/Resources.vala:17 -msgid "Photo Manager" -msgstr "相片管理員" +#: src/Dialogs.vala:1729 +msgid "_Modify original file" +msgid_plural "_Modify original files" +msgstr[0] "修改原始檔案(_M)" -#: ../src/Resources.vala:18 -msgid "Photo Viewer" -msgstr "相片檢視器" +#: src/Dialogs.vala:1817 +msgid "Original: " +msgstr "原始:" -#: ../src/Resources.vala:144 -msgid "Rotate _Right" -msgstr "向右旋轉(_R)" +#: src/Dialogs.vala:1818 +msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" +msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150 -msgid "Rotate" -msgstr "旋轉" +#: src/Dialogs.vala:1819 +msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" +msgstr "%Y/%m/%d %p %I:%M:%S" -#: ../src/Resources.vala:146 -msgid "Rotate Right" -msgstr "向右旋轉" +#: src/Dialogs.vala:1908 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted forward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"曝光時間將往前挪動\n" +"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Resources.vala:147 -msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" -msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" +#: src/Dialogs.vala:1909 +#, c-format +msgid "" +"Exposure time will be shifted backward by\n" +"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." +msgstr "" +"曝光時間將往後挪動\n" +"%d %s、%d %s、%d %s、%d %s。" -#: ../src/Resources.vala:149 -msgid "Rotate _Left" -msgstr "向左旋轉(_L)" +#: src/Dialogs.vala:1911 +msgid "day" +msgid_plural "days" +msgstr[0] "天" -#: ../src/Resources.vala:151 -msgid "Rotate Left" -msgstr "向左旋轉" +#: src/Dialogs.vala:1912 +msgid "hour" +msgid_plural "hours" +msgstr[0] "小時" -#: ../src/Resources.vala:152 -msgid "Rotate the photos left" -msgstr "將相片向左旋轉" +#: src/Dialogs.vala:1913 +msgid "minute" +msgid_plural "minutes" +msgstr[0] "分鐘" -#: ../src/Resources.vala:154 -msgid "Flip Hori_zontally" -msgstr "水平翻轉(_Z)" +#: src/Dialogs.vala:1914 +msgid "second" +msgid_plural "seconds" +msgstr[0] "秒" -#: ../src/Resources.vala:155 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "水平翻轉" +#: src/Dialogs.vala:1958 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"And %d other." +msgid_plural "" +"\n" +"\n" +"And %d others." +msgstr[0] "" +"\n" +"\n" +"與其它 %d 項。" -#: ../src/Resources.vala:157 -msgid "Flip Verti_cally" -msgstr "垂直翻轉(_C)" +#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009 +msgid "Tags (separated by commas):" +msgstr "標籤 (以半形逗號 \",\" 隔開):" -#: ../src/Resources.vala:158 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "垂直翻轉" +#: src/Dialogs.vala:2089 +msgid "Welcome!" +msgstr "歡迎!" -#: ../src/Resources.vala:160 -msgid "_About" -msgstr "關於(_A)" +#: src/Dialogs.vala:2096 +msgid "Welcome to Shotwell!" +msgstr "歡迎使用 Shotwell!" -#: ../src/Resources.vala:161 -msgid "_Apply" -msgstr "套用(_A)" +#: src/Dialogs.vala:2101 +msgid "To get started, import photos in any of these ways:" +msgstr "若要開始操作,請以這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Resources.vala:164 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:340 -msgid "_Edit" -msgstr "編輯(_E)" +#: src/Dialogs.vala:2121 +#, c-format +msgid "Choose File %s Import From Folder" +msgstr "選擇 檔案 %s 從資料夾匯入" -#: ../src/Resources.vala:165 -msgid "_Forward" -msgstr "前進(_F)" +#: src/Dialogs.vala:2122 +msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" +msgstr "將相片拖放至 Shotwell 視窗" -#: ../src/Resources.vala:166 -msgid "Fulls_creen" -msgstr "全螢幕(_C)" +#: src/Dialogs.vala:2123 +msgid "Connect a camera to your computer and import" +msgstr "將相機連接至您的電腦並匯入" -#: ../src/Resources.vala:167 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:364 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" +#: src/Dialogs.vala:2134 +#, c-format +msgid "_Import photos from your %s folder" +msgstr "從您的 %s 目錄匯入相片(_I)" -#: ../src/Resources.vala:168 -msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "離開全螢幕(_F)" +#: src/Dialogs.vala:2141 +msgid "You can also import photos in any of these ways:" +msgstr "您可以藉這些方式之一匯入相片:" -#: ../src/Resources.vala:169 ../src/Resources.vala:371 -msgid "_New" -msgstr "新增(_N)" +#: src/Dialogs.vala:2152 +msgid "_Don’t show this message again" +msgstr "別再顯示這則訊息(_D)" -#: ../src/Resources.vala:170 -msgid "_Next" -msgstr "下一張(_N)" +#: src/Dialogs.vala:2189 +#, c-format +msgid "Import photos from your %s library" +msgstr "從您的 %s 珍藏館匯入相片" -#: ../src/Resources.vala:171 -msgid "_OK" -msgstr "確定(_O)" +#. We're installed system-wide, so use the system help. +#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this +#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. +#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339 +msgid "(Help)" +msgstr "(幫助)" -#: ../src/Resources.vala:172 -msgid "_Play" -msgstr "播放(_P)" +#: src/Dialogs.vala:2346 +#, c-format +msgid "Year%sMonth%sDay" +msgstr "年%s月%s日" -#: ../src/Resources.vala:173 ../src/Resources.vala:325 -msgid "_Preferences" -msgstr "偏好設定(_P)" +#: src/Dialogs.vala:2348 +#, c-format +msgid "Year%sMonth" +msgstr "年%s月" -#: ../src/Resources.vala:174 -msgid "_Previous" -msgstr "上一張(_P)" +#: src/Dialogs.vala:2350 +#, c-format +msgid "Year%sMonth-Day" +msgstr "年%s月-日" -#: ../src/Resources.vala:175 -msgid "_Print" -msgstr "列印(_P)" +#: src/Dialogs.vala:2352 +msgid "Year-Month-Day" +msgstr "年-月-日" -#: ../src/Resources.vala:176 -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" +#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782 +msgid "Custom" +msgstr "自訂" -#: ../src/Resources.vala:177 -msgid "_Refresh" -msgstr "重新整理(_R)" +#. Invalid pattern. +#: src/Dialogs.vala:2590 +msgid "Invalid pattern" +msgstr "無效的樣式" -#: ../src/Resources.vala:179 -msgid "_Revert" -msgstr "還原(_R)" +#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. +#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. +#: src/Dialogs.vala:2692 +msgid "" +"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them " +"without copying." +msgstr "Shotwell 可以複製相片至您的珍藏館,或是直接將它們匯入而不必複製。" -#: ../src/Resources.vala:180 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save" -msgstr "儲存(_S)" +#: src/Dialogs.vala:2697 +msgid "Co_py Photos" +msgstr "複製相片(_P)" -#: ../src/Resources.vala:181 -msgid "Save _As" -msgstr "另存新檔(_A)" +#: src/Dialogs.vala:2698 +msgid "_Import in Place" +msgstr "匯入位置(_I)" -#: ../src/Resources.vala:182 -msgid "Sort _Ascending" -msgstr "遞增排序(_A)" +#: src/Dialogs.vala:2699 +msgid "Import to Library" +msgstr "匯入至珍藏館" -#: ../src/Resources.vala:183 -msgid "Sort _Descending" -msgstr "遞減排序(_E)" +#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874 +msgid "Remove From Library" +msgstr "從珍藏館移除" -#: ../src/Resources.vala:184 -msgid "_Stop" -msgstr "停止(_S)" +#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874 +msgid "Removing Photo From Library" +msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Resources.vala:185 -msgid "_Undelete" -msgstr "取消刪除(_U)" +#: src/Dialogs.vala:2710 +msgid "Removing Photos From Library" +msgstr "正在從珍藏館移除相片" -#: ../src/Resources.vala:186 -msgid "_Normal Size" -msgstr "正常大小(_N)" +#: src/Dialogs.vala:2724 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also " +"like to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份相片/視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的" +"桌面回收筒呢?\n" +"\n" +"這個動作無法還原。" -#: ../src/Resources.vala:187 -msgid "Best _Fit" -msgstr "自動調整(_F)" +#: src/Dialogs.vala:2728 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 份視訊。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面" +"回收筒呢?\n" +"\n" +"這個動作無法還原。" -#: ../src/Resources.vala:191 -msgid "_Enhance" -msgstr "優化(_E)" +#: src/Dialogs.vala:2732 +#, c-format +msgid "" +"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the file to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgid_plural "" +"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like " +"to move the files to your desktop trash?\n" +"\n" +"This action cannot be undone." +msgstr[0] "" +"這會從您的 Shotwell 珍藏館移除 %d 張相片。您是否也想要將這些檔案移至您的桌面" +"回收筒呢?\n" +"\n" +"這個動作無法還原。" -#: ../src/Resources.vala:192 -msgid "Enhance" -msgstr "優化" +#: src/Dialogs.vala:2764 +#, c-format +msgid "" +"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" +msgid_plural "" +"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法移至您的桌面回收筒。要刪除這些檔案嗎?" -#: ../src/Resources.vala:193 -msgid "Automatically improve the photo's appearance" -msgstr "自動優化相片外觀" +#. Alert the user that the files were not removed. +#: src/Dialogs.vala:2781 +#, c-format +msgid "The photo or video cannot be deleted." +msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." +msgstr[0] "%d 份相片/視訊無法刪除。" -#: ../src/Resources.vala:195 -msgid "_Copy Color Adjustments" -msgstr "複製色彩調整(_C)" +#: src/Dimensions.vala:23 +msgid "Width" +msgstr "寬度" -#: ../src/Resources.vala:196 -msgid "Copy Color Adjustments" -msgstr "複製色彩調整" +#: src/Dimensions.vala:26 +msgid "Height" +msgstr "高度" -#: ../src/Resources.vala:197 -msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" -msgstr "複製套用至該相片的色彩調整" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s 不存在。" -#: ../src/Resources.vala:199 -msgid "_Paste Color Adjustments" -msgstr "貼上色彩調整(_P)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101 +#, c-format +msgid "%s is not a file." +msgstr "%s 不是檔案。" -#: ../src/Resources.vala:200 -msgid "Paste Color Adjustments" -msgstr "貼上色彩調整" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103 +#, c-format +msgid "" +"%s does not support the file format of\n" +"%s." +msgstr "" +"%s 不支援檔案格式\n" +"%s。" -#: ../src/Resources.vala:201 -msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" -msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120 +#, c-format +msgid "Unable open photo %s. Sorry." +msgstr "無法列印相片 %s。抱歉。" -#: ../src/Resources.vala:203 -msgid "_Crop" -msgstr "裁切(_C)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:8 +msgid "_Save" +msgstr "儲存(_S)" -#: ../src/Resources.vala:204 -msgid "Crop" -msgstr "裁切" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 +msgid "_Save a Copy" +msgstr "儲存複本(_S)" -#: ../src/Resources.vala:205 -msgid "Crop the photo's size" -msgstr "裁切相片大小" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319 +#, c-format +msgid "Lose changes to %s?" +msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" -#: ../src/Resources.vala:207 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 -msgid "_Straighten" -msgstr "拉直(_S)" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "關閉而不儲存(_W)" -#: ../src/Resources.vala:208 -msgid "Straighten" -msgstr "拉直" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353 +#, c-format +msgid "Error while saving to %s: %s" +msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" -#: ../src/Resources.vala:209 -msgid "Straighten the photo" -msgstr "拉直相片" +#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404 +msgid "Save As" +msgstr "另存新檔" -#: ../src/Resources.vala:211 -msgid "_Red-eye" -msgstr "紅眼(_R)" +#. verify this is a directory +#: src/DirectoryMonitor.vala:891 +#, c-format +msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" +msgstr "無法監視 %s:非目錄 (%s)" -#: ../src/Resources.vala:212 -msgid "Red-eye" -msgstr "紅眼" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666 +msgid "Return to current photo dimensions" +msgstr "返回目前相片維度" -#: ../src/Resources.vala:213 -msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" -msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669 +msgid "Set the crop for this photo" +msgstr "為此相片設定裁切" -#: ../src/Resources.vala:215 -msgid "_Adjust" -msgstr "調整(_A)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681 +msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" +msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" -#: ../src/Resources.vala:216 -msgid "Adjust" -msgstr "調整" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 +msgid "Unconstrained" +msgstr "未限制" -#: ../src/Resources.vala:217 -msgid "Adjust the photo's color and tone" -msgstr "調整相片的色彩與色調" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 +msgid "Square" +msgstr "方形" -#: ../src/Resources.vala:219 -msgid "Re_vert to Original" -msgstr "還原至原始(_V)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 +msgid "Screen" +msgstr "螢幕畫面" -#: ../src/Resources.vala:220 -msgid "Revert to Original" -msgstr "還原至原始" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781 +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../src/Resources.vala:222 -msgid "Revert External E_dits" -msgstr "還原外部編輯(_D)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 +msgid "SD Video (4 ∶ 3)" +msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" -#: ../src/Resources.vala:223 -msgid "Revert to the master photo" -msgstr "還原至主相片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760 +msgid "HD Video (16 ∶ 9)" +msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" -#: ../src/Resources.vala:225 -msgid "Set as _Desktop Background" -msgstr "設為桌面背景(_D)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792 +msgid "Wallet (2 × 3 in.)" +msgstr "皮夾 (2 x 3 英吋)" -#: ../src/Resources.vala:226 -msgid "Set selected image to be the new desktop background" -msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795 +msgid "Notecard (3 × 5 in.)" +msgstr "短柬 (3 x 5 英吋)" -#: ../src/Resources.vala:227 -msgid "Set as _Desktop Slideshow..." -msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798 +msgid "4 × 6 in." +msgstr "4 x 6 英吋" -#: ../src/Resources.vala:229 -msgid "_Undo" -msgstr "復原(_U)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801 +msgid "5 × 7 in." +msgstr "5 x 7 英吋" -#: ../src/Resources.vala:230 -msgid "Undo" -msgstr "復原" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804 +msgid "8 × 10 in." +msgstr "8 x 10 英吋" -#: ../src/Resources.vala:232 -msgid "_Redo" -msgstr "取消復原(_R)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 +msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" +msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)" -#: ../src/Resources.vala:233 -msgid "Redo" -msgstr "取消復原" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807 +msgid "11 × 14 in." +msgstr "11 x 14 英吋" -#: ../src/Resources.vala:235 -msgid "Re_name Event..." -msgstr "重新命名事件(_N)..." +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 +msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" +msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)" -#: ../src/Resources.vala:238 -msgid "Make _Key Photo for Event" -msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810 +msgid "16 × 20 in." +msgstr "16 x 20 英吋" -#: ../src/Resources.vala:239 -msgid "Make Key Photo for Event" -msgstr "作為事件的代表性相片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816 +msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" +msgstr "公制皮夾 (9 x 13 公分)" -#: ../src/Resources.vala:241 -msgid "_New Event" -msgstr "新事件(_N)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819 +msgid "Postcard (10 × 15 cm)" +msgstr "明信片 (10 x 15 公分)" -#: ../src/Resources.vala:242 -msgid "New Event" -msgstr "新事件" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822 +msgid "13 × 18 cm" +msgstr "13 x 18 公分" -#: ../src/Resources.vala:244 -msgid "Move Photos" -msgstr "移動相片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825 +msgid "18 × 24 cm" +msgstr "18 x 24 公分" -#: ../src/Resources.vala:245 -msgid "Move photos to an event" -msgstr "移動相片至某事件" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 +msgid "A4 (210 × 297 mm)" +msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" -#: ../src/Resources.vala:247 -msgid "_Merge Events" -msgstr "合併事件(_M)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828 +msgid "20 × 30 cm" +msgstr "20 x 30 公分" -#: ../src/Resources.vala:248 -msgid "Merge" -msgstr "合併" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831 +msgid "24 × 40 cm" +msgstr "24 x 40 公分" -#: ../src/Resources.vala:249 -msgid "Combine events into a single event" -msgstr "合併多事件為單一事件" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834 +msgid "30 × 40 cm" +msgstr "30 x 40 公分" -#: ../src/Resources.vala:251 -msgid "_Set Rating" -msgstr "設定評等(_S)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780 +msgid "A3 (297 × 420 mm)" +msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" -#: ../src/Resources.vala:252 -msgid "Set Rating" -msgstr "設定評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: ../src/Resources.vala:253 -msgid "Change the rating of your photo" -msgstr "變更您相片的評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895 +msgid "Close the red-eye tool" +msgstr "關閉紅眼工具" -#: ../src/Resources.vala:255 -msgid "_Increase" -msgstr "增加(_I)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898 +msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" +msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" -#: ../src/Resources.vala:256 -msgid "Increase Rating" -msgstr "增加評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238 +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 +msgid "_Reset" +msgstr "重設(_R)" -#: ../src/Resources.vala:258 -msgid "_Decrease" -msgstr "降低(_D)" +#. fit both on the top line, emit and move on +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439 +#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450 +msgid "Exposure:" +msgstr "曝光:" -#: ../src/Resources.vala:259 -msgid "Decrease Rating" -msgstr "降低評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261 +msgid "Contrast:" +msgstr "對比:" -#: ../src/Resources.vala:261 -msgid "_Unrated" -msgstr "無評等(_U)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270 +msgid "Saturation:" +msgstr "飽和:" -#: ../src/Resources.vala:262 -msgid "Unrated" -msgstr "未評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 +msgid "Tint:" +msgstr "色相:" -#: ../src/Resources.vala:263 -msgid "Rate Unrated" -msgstr "無評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289 +msgid "Temperature:" +msgstr "色溫:" -#: ../src/Resources.vala:264 -msgid "Setting as unrated" -msgstr "設定為無評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298 +msgid "Shadows:" +msgstr "陰影:" -#: ../src/Resources.vala:265 -msgid "Remove any ratings" -msgstr "移除任何評等" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307 +msgid "Highlights:" +msgstr "高亮:" -#: ../src/Resources.vala:267 -msgid "_Rejected" -msgstr "退絕(_R)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset Colors" +msgstr "重設色彩" -#: ../src/Resources.vala:268 -msgid "Rejected" -msgstr "退絕" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363 +msgid "Reset all color adjustments to original" +msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" -#: ../src/Resources.vala:269 -msgid "Rate Rejected" -msgstr "評等退絕" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722 +msgid "Temperature" +msgstr "色溫" -#: ../src/Resources.vala:270 -msgid "Setting as rejected" -msgstr "設定為退絕" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734 +msgid "Tint" +msgstr "色相" -#: ../src/Resources.vala:271 -msgid "Set rating to rejected" -msgstr "將評等設為退絕" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746 +msgid "Contrast" +msgstr "對比" -#: ../src/Resources.vala:273 -msgid "Rejected _Only" -msgstr "只有退絕(_O)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760 +msgid "Saturation" +msgstr "飽和" -#: ../src/Resources.vala:274 -msgid "Rejected Only" -msgstr "只有退絕" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773 +msgid "Exposure" +msgstr "曝光" -#: ../src/Resources.vala:275 -msgid "Show only rejected photos" -msgstr "只顯示退絕的相片" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786 +msgid "Shadows" +msgstr "陰影" -#: ../src/Resources.vala:277 -msgid "All + _Rejected" -msgstr "全部 + 退絕(_R)" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799 +msgid "Highlights" +msgstr "高亮" -#: ../src/Resources.vala:278 ../src/Resources.vala:279 -msgid "Show all photos, including rejected" -msgstr "顯示全部相片,包括退絕項目" +#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809 +msgid "Contrast Expansion" +msgstr "對比擴展" -#: ../src/Resources.vala:281 -msgid "_All Photos" -msgstr "全部相片(_A)" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 +msgid "Angle:" +msgstr "角度:" -#. Button label -#. Button tooltip -#: ../src/Resources.vala:283 ../src/Resources.vala:285 -msgid "Show all photos" -msgstr "顯示全部相片" +#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:203 +#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233 +msgid "_Straighten" +msgstr "拉直(_S)" -#: ../src/Resources.vala:287 -msgid "_Ratings" -msgstr "評等(_R)" +#: src/events/Branch.vala:25 +msgid "Events" +msgstr "事件" -#: ../src/Resources.vala:288 -msgid "Display each photo's rating" -msgstr "顯示每張相片的評等" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83 +#, c-format +msgid "%d Photo/Video" +msgid_plural "%d Photos/Videos" +msgstr[0] "%d 份相片/視訊" -#: ../src/Resources.vala:290 -msgid "_Filter Photos" -msgstr "過濾相片(_F)" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358 +#, c-format +msgid "%d Video" +msgid_plural "%d Videos" +msgstr[0] "%d 份視訊" -#: ../src/Resources.vala:291 -msgid "Filter Photos" -msgstr "過濾相片" +#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356 +#, c-format +msgid "%d Photo" +msgid_plural "%d Photos" +msgstr[0] "%d 張相片" -#: ../src/Resources.vala:292 -msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" -msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" +#: src/events/EventPage.vala:128 +msgid "No Event" +msgstr "無事件" -#: ../src/Resources.vala:294 -msgid "_Duplicate" -msgstr "製作複本(_D)" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150 +msgid "No events" +msgstr "無事件" -#: ../src/Resources.vala:295 -msgid "Duplicate" -msgstr "製作複本" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154 +msgid "No events found" +msgstr "找不到事件" -#: ../src/Resources.vala:296 -msgid "Make a duplicate of the photo" -msgstr "建立相片的複本" +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 +msgid "All Events" +msgstr "所有事件" -#: ../src/Resources.vala:298 -msgid "_Export..." -msgstr "匯出(_E)..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 +msgid "Undated" +msgstr "未限定日期" -#: ../src/Resources.vala:300 -msgid "_Print..." -msgstr "列印(_P)..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242 +msgid "%Y" +msgstr "%Y年" -#: ../src/Resources.vala:302 -msgid "Pu_blish..." -msgstr "發布(_B)..." +#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243 +msgid "%B" +msgstr "%b" -#: ../src/Resources.vala:304 -msgid "Publish to various websites" -msgstr "發布至多種網站" +#. if no name, pretty up the start time +#: src/Event.vala:753 +#, c-format +msgid "Event %s" +msgstr "事件 %s" -#: ../src/Resources.vala:306 -msgid "Edit _Title..." -msgstr "編輯標題(_T)..." +#: src/Exporter.vala:232 +#, c-format +msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" +msgstr "無法為 %s 建立暫時檔案:%s" -#: ../src/Resources.vala:310 -msgid "Edit _Comment..." -msgstr "編輯評註(_C)..." +#: src/Exporter.vala:299 +msgid "Exporting" +msgstr "正在匯出" -#. Button label -#: ../src/Resources.vala:312 -msgid "Edit Comment" -msgstr "編輯評註" +#: src/Exporter.vala:317 +#, c-format +msgid "File %s already exists. Replace?" +msgstr "檔案 %s 已經存在。要取代嗎?" -#: ../src/Resources.vala:314 -msgid "Edit Event _Comment..." -msgstr "編輯事件評註(_C)..." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Skip" +msgstr "跳過(_S)" -#: ../src/Resources.vala:317 -msgid "_Adjust Date and Time..." -msgstr "調整日期與時間(_A)..." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "_Replace" +msgstr "取代(_R)" -#: ../src/Resources.vala:318 -msgid "Adjust Date and Time" -msgstr "調整日期與時間" +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Replace _All" +msgstr "全部取代(_A)" -#: ../src/Resources.vala:320 -msgid "Add _Tags..." -msgstr "加入標籤(_A)..." +#: src/Exporter.vala:319 +msgid "Export" +msgstr "匯出" -#: ../src/Resources.vala:321 -msgid "_Add Tags..." -msgstr "添加標籤(_A)..." +#: src/folders/Branch.vala:144 +msgid "Folders" +msgstr "資料夾" -#. Dialog title -#. Undo/Redo command name (in Edit menu) -#: ../src/Resources.vala:323 ../src/Resources.vala:356 -msgid "Add Tags" -msgstr "加入標籤" +#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412 +msgid "Library" +msgstr "珍藏館" -#: ../src/Resources.vala:327 -msgid "Open With E_xternal Editor" -msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" +#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083 +msgid "Photos" +msgstr "相片" -#: ../src/Resources.vala:329 -msgid "Open With RA_W Editor" -msgstr "以 RA_W 編輯器開啟" +#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102 +#: src/SearchFilter.vala:1103 +msgid "Flagged" +msgstr "已加上旗幟" -#: ../src/Resources.vala:331 -msgid "Send _To..." -msgstr "傳送至(_T)..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:8 +msgid "Importing…" +msgstr "正在匯入…" -#: ../src/Resources.vala:332 -msgid "Send T_o..." -msgstr "傳送至(_O)..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:129 +msgid "Preparing to import…" +msgstr "正在準備匯入…" -#: ../src/Resources.vala:334 -msgid "_Find..." -msgstr "尋找(_F)..." +#: src/library/ImportQueuePage.vala:156 +#, c-format +msgid "Imported %s" +msgstr "已匯入 %s" -#: ../src/Resources.vala:335 -msgid "Find" -msgstr "尋找" +#: src/library/LastImportPage.vala:8 +msgid "Last Import" +msgstr "上次匯入" -#: ../src/Resources.vala:336 -msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" -msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" +#: src/library/LibraryWindow.vala:507 +msgid "Import From Folder" +msgstr "從資料夾匯入" -#: ../src/Resources.vala:338 -msgid "_Flag" -msgstr "加上旗幟(_F)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288 +msgid "Empty Trash" +msgstr "清空回收筒" -#: ../src/Resources.vala:340 -msgid "Un_flag" -msgstr "移除旗幟(_F)" +#: src/library/LibraryWindow.vala:576 +msgid "Emptying Trash…" +msgstr "正在清空回收筒…" -#: ../src/Resources.vala:343 +#: src/library/LibraryWindow.vala:772 #, c-format -msgid "Unable to launch editor: %s" -msgstr "無法開啟編輯器:%s" +msgid "" +"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" +"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" +"Do you want to continue importing photos?" +msgstr "" +"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n" +"我們建議您在 編輯 %s 偏好設定 中更改此設定。\n" +"您是否想要繼續匯入相片?" -#: ../src/Resources.vala:348 -#, c-format -msgid "Add Tag \"%s\"" -msgstr "加入標籤「%s」" +#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142 +msgid "Library Location" +msgstr "珍藏館位置" -#. Used when adding two tags to photo(s) -#: ../src/Resources.vala:351 -#, c-format -msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "加入標籤「%s」與「%s」" +#. TODO: Specify which directory/file. +#: src/library/LibraryWindow.vala:788 +msgid "Photos cannot be imported from this directory." +msgstr "相片無法從此目錄匯入。" -#: ../src/Resources.vala:361 +#: src/library/LibraryWindow.vala:1068 #, c-format -msgid "_Delete Tag \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" +msgid "%s (%d%%)" +msgstr "%s (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:365 -#, c-format -msgid "Delete Tag \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」標籤" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123 +msgid "Updating library…" +msgstr "正在更新珍藏館…" -#: ../src/Resources.vala:368 -msgid "Delete Tag" -msgstr "刪除標籤" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1129 +msgid "Preparing to auto-import photos…" +msgstr "正在準備自動匯入相片…" -#: ../src/Resources.vala:374 -#, c-format -msgid "Re_name Tag \"%s\"..." -msgstr "刪除標籤「%s」..." +#: src/library/LibraryWindow.vala:1134 +msgid "Auto-importing photos…" +msgstr "正在自動匯入相片…" -#: ../src/Resources.vala:378 -#, c-format -msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重新命名標籤「%s」為「%s」" +#: src/library/LibraryWindow.vala:1142 +msgid "Writing metadata to files…" +msgstr "正在將中介資料寫入檔案中…" -#: ../src/Resources.vala:381 -msgid "_Rename..." -msgstr "重新命名(_R)..." +#: src/library/OfflinePage.vala:8 +msgid "Missing Files" +msgstr "遺失的檔案" -#: ../src/Resources.vala:383 -msgid "Modif_y Tags..." -msgstr "修改標籤(_Y)..." +#: src/library/OfflinePage.vala:110 +msgid "Deleting…" +msgstr "正在刪除…" -#: ../src/Resources.vala:384 -msgid "Modify Tags" -msgstr "修改標籤" +#: src/library/TrashPage.vala:8 +msgid "Trash" +msgstr "回收筒" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photo as \"%s\"" -msgstr "將相片加上「%s」標籤" +#: src/library/TrashPage.vala:108 +msgid "Trash is empty" +msgstr "空的回收筒" -#: ../src/Resources.vala:387 -#, c-format -msgid "Tag Photos as \"%s\"" -msgstr "將相片加入「%s」標籤" +#: src/library/TrashPage.vala:112 +msgid "Delete" +msgstr "刪除" -#: ../src/Resources.vala:391 -#, c-format -msgid "Tag the selected photo as \"%s\"" -msgstr "將所選相片加上「%s」標籤" +#: src/library/TrashPage.vala:113 +msgid "Deleting Photos" +msgstr "正在刪除相片" -#: ../src/Resources.vala:392 +#: src/main.vala:54 #, c-format -msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" -msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell." +msgstr "" +"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s " +"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。" -#: ../src/Resources.vala:396 +#: src/main.vala:59 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo" -msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" +msgid "" +"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema " +"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki " +"at %s" +msgstr "" +"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d) 升級至 %s (schema %d)。若要瞭" +"解更多資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki" -#: ../src/Resources.vala:397 +#: src/main.vala:65 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" -msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" +msgid "" +"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It " +"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s " +"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your " +"photos." +msgstr "" +"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s " +"(schema %d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除珍藏館,並且重新" +"匯入您的相片。" -#: ../src/Resources.vala:401 +#: src/main.vala:71 #, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo" -msgstr "從相片移除「%s」標籤" +msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" +msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" -#: ../src/Resources.vala:402 -#, c-format -msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" -msgstr "從相片移除「%s」標籤" +#: src/main.vala:104 +msgid "Loading Shotwell" +msgstr "正載入 Shotwell" -#: ../src/Resources.vala:406 -#, c-format -msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists." -msgstr "「%s」標籤已存在,因而無法重新命名標籤。" +#: src/main.vala:293 +msgid "Path to Shotwell’s private data" +msgstr "Shotwell 的私人資料路徑" -#: ../src/Resources.vala:410 -#, c-format -msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists." -msgstr "因為該搜尋已經存在,無法重新命名搜尋為「%s」。" +#: src/main.vala:293 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "目錄" -#: ../src/Resources.vala:413 -msgid "Saved Search" -msgstr "儲存的搜尋" +#: src/main.vala:297 +msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" +msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動" -#: ../src/Resources.vala:415 -msgid "Delete Search" -msgstr "刪除搜尋" +#: src/main.vala:301 +msgid "Don’t display startup progress meter" +msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條" -#: ../src/Resources.vala:418 -msgid "_Edit..." -msgstr "編輯(_E)..." +#: src/main.vala:305 +msgid "Show the application’s version" +msgstr "顯示應用程式的版本" -#: ../src/Resources.vala:419 -msgid "Re_name..." -msgstr "重新命名(_N)..." +#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) +#: src/main.vala:342 +msgid "[FILE]" +msgstr "[檔案]" -#: ../src/Resources.vala:422 +#: src/main.vala:346 #, c-format -msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\"" -msgstr "重新命名「%s」搜尋為「%s」" +msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" +msgstr "執行「%s --help」來查看可用命令列選項的完整清單。\n" -#: ../src/Resources.vala:426 +#: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format -msgid "Delete Search \"%s\"" -msgstr "刪除「%s」搜尋" +msgid "Unable to process monitoring updates: %s" +msgstr "無法處理監視更新:%s" -#: ../src/Resources.vala:584 -#, c-format -msgid "Rate %s" -msgstr "為 %s 評等" +#: src/MediaPage.vala:158 +msgid "Adjust the size of the thumbnails" +msgstr "調整縮圖大小" -#: ../src/Resources.vala:585 +#: src/MediaPage.vala:503 #, c-format -msgid "Set rating to %s" -msgstr "設定評等為 %s" +msgid "" +"Shotwell was unable to play the selected video:\n" +"%s" +msgstr "" +"Shotwell 無法播放所選的視訊:\n" +"%s" + +#: src/Page.vala:1319 +msgid "No photos/videos" +msgstr "無相片/視訊" + +#: src/Page.vala:1323 +msgid "No photos/videos found which match the current filter" +msgstr "根據目前的過濾器找不到符合的相片/視訊" + +#: src/Page.vala:2629 +msgid "Photos cannot be exported to this directory." +msgstr "無法匯出相片至此目錄。" + +#. previous button +#: src/PhotoPage.vala:538 +msgid "Previous photo" +msgstr "上一張相片" + +#. next button +#: src/PhotoPage.vala:544 +msgid "Next photo" +msgstr "下一張相片" -#: ../src/Resources.vala:586 +#: src/PhotoPage.vala:1850 #, c-format -msgid "Setting rating to %s" -msgstr "正在設定評等為 %s" +msgid "Photo source file missing: %s" +msgstr "相片來源檔案遺失:%s" -#: ../src/Resources.vala:588 +#: src/PhotoPage.vala:3018 #, c-format -msgid "Display %s" -msgstr "顯示 %s" +msgid "Unable to export %s: %s" +msgstr "無法匯出 %s:%s" + +#: src/photos/BmpSupport.vala:32 +msgid "BMP" +msgstr "BMP" + +#: src/photos/JfifSupport.vala:84 +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" -#: ../src/Resources.vala:589 +#: src/photos/JfifSupport.vala:185 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s" -msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" +msgid "Low (%d%%)" +msgstr "低 (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:590 +#: src/photos/JfifSupport.vala:188 #, c-format -msgid "%s or Better" -msgstr "%s 或更高" +msgid "Medium (%d%%)" +msgstr "中 (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:591 +#: src/photos/JfifSupport.vala:191 #, c-format -msgid "Display %s or Better" -msgstr "顯示 %s 或更高" +msgid "High (%d%%)" +msgstr "高 (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:592 +#: src/photos/JfifSupport.vala:194 #, c-format -msgid "Only show photos with a rating of %s or better" -msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" +msgid "Maximum (%d%%)" +msgstr "最佳 (%d%%)" -#: ../src/Resources.vala:683 -msgid "Remove the selected photos from the trash" -msgstr "從回收筒移除所選的相片" +#: src/photos/PngSupport.vala:30 +msgid "PNG" +msgstr "PNG" -#: ../src/Resources.vala:684 -msgid "Remove the selected photos from the library" -msgstr "從珍藏館移除所選的相片" +#: src/photos/RawSupport.vala:134 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: ../src/Resources.vala:686 -msgid "_Restore" -msgstr "還原(_R)" +#: src/photos/TiffSupport.vala:86 +msgid "TIFF" +msgstr "TIFF" -#: ../src/Resources.vala:687 -msgid "Move the selected photos back into the library" -msgstr "將所選的相片移回珍藏館" +#: src/Photo.vala:3755 +msgid "modified" +msgstr "已修改" -#: ../src/Resources.vala:689 -msgid "Show in File Mana_ger" -msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" +#: src/Printing.vala:255 +msgid "Fill the entire page" +msgstr "填滿整個頁面" -#: ../src/Resources.vala:690 -msgid "Open the selected photo's directory in the file manager" -msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" +#: src/Printing.vala:256 +msgid "2 images per page" +msgstr "每頁 2 張影像" -#: ../src/Resources.vala:693 -#, c-format -msgid "Unable to open in file manager: %s" -msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" +#: src/Printing.vala:257 +msgid "4 images per page" +msgstr "每頁 4 張影像" -#: ../src/Resources.vala:696 -msgid "R_emove From Library" -msgstr "從珍藏館移除(_E)" +#: src/Printing.vala:258 +msgid "6 images per page" +msgstr "每頁 6 張影像" -#: ../src/Resources.vala:698 -msgid "_Move to Trash" -msgstr "移至回收筒(_M)" +#: src/Printing.vala:259 +msgid "8 images per page" +msgstr "每頁 8 張影像" -#: ../src/Resources.vala:700 -msgid "Select _All" -msgstr "全選(_A)" +#: src/Printing.vala:260 +msgid "16 images per page" +msgstr "每頁 16 張影像" -#: ../src/Resources.vala:701 -msgid "Select all items" -msgstr "選取全部項目" +#: src/Printing.vala:261 +msgid "32 images per page" +msgstr "每頁 32 張影像" -#. ...precache the timestamp string... -#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:780 -msgid "%-I:%M %p" -msgstr "%p%-I:%M" +#: src/Printing.vala:851 +msgid "Image Settings" +msgstr "影像設定值" -#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM -#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:785 -msgid "%-I:%M:%S %p" -msgstr "%p%-I:%M:%S" +#: src/Printing.vala:864 +msgid "Printing…" +msgstr "正在列印…" -#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:789 -msgid "%a %b %d, %Y" -msgstr "%Y年%b%d日(%a)" +#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 +#, c-format +msgid "" +"Unable to print photo:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"無法列印相片:\n" +"\n" +"%s" -#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, -#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:794 ../src/Resources.vala:804 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%Y年%b%d日(%a)" +#: src/Properties.vala:87 +msgid "Today" +msgstr "今天" -#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, -#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" -#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format -#: ../src/Resources.vala:799 -msgid "%d, %Y" -msgstr "%d日" +#: src/Properties.vala:89 +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" -#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141 -msgid "Slideshow" -msgstr "投影秀" +#: src/Properties.vala:346 +msgid "Items:" +msgstr "項目:" -#. Flagged label and toggle -#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588 -#: ../src/SearchFilter.vala:972 ../src/library/FlaggedPage.vala:8 -msgid "Flagged" -msgstr "已加上旗幟" +#: src/Properties.vala:349 +#, c-format +msgid "%d Event" +msgid_plural "%d Events" +msgstr[0] "%d 個事件" -#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594 -#: ../src/library/Branch.vala:97 -msgid "Photos" -msgstr "相片" +#. display only one date if start and end are the same +#: src/Properties.vala:380 +msgid "Date:" +msgstr "日期:" -#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600 -msgid "Videos" -msgstr "視訊" +#. display only one time if start and end are the same +#: src/Properties.vala:384 +msgid "Time:" +msgstr "時間:" -#: ../src/SearchFilter.vala:605 -msgid "RAW Photos" -msgstr "RAW 相片" +#. display time range +#. display date range +#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392 +msgid "From:" +msgstr "從:" -#: ../src/SearchFilter.vala:606 -msgid "RAW photos" -msgstr "RAW 相片" +#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393 +msgid "To:" +msgstr "到:" + +#: src/Properties.vala:407 +msgid "Duration:" +msgstr "時間:" -#: ../src/SearchFilter.vala:934 +#: src/Properties.vala:407 #, c-format -msgid "Error loading UI file %s: %s" -msgstr "載入 UI 檔 %s 時發生錯誤:%s" +msgid "%.1f seconds" +msgstr "%.1f 秒" -#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to -#. the searchbar. -#. Prepare the close menu for use, but don't -#. display it yet; we'll connect it to secondary -#. click later on. -#: ../src/SearchFilter.vala:945 -msgid "Close" -msgstr "關閉" +#: src/Properties.vala:411 +msgid "Developer:" +msgstr "顯影器:" -#. Type label and toggles -#: ../src/SearchFilter.vala:951 -msgid "Type" -msgstr "類型" +#. nothing special to be done for now for Events +#: src/Properties.vala:586 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#. Rating label and button -#: ../src/SearchFilter.vala:985 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184 -msgid "Rating" -msgstr "評等" +#: src/Properties.vala:589 +msgid "File size:" +msgstr "檔案大小:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:183 -msgid "Settings" -msgstr "設定值" +#: src/Properties.vala:593 +msgid "Current Development:" +msgstr "目前顯影:" -#. Set up toolbar -#. add toolbar buttons -#: ../src/SlideshowPage.vala:160 -msgid "Back" -msgstr "返回" +#: src/Properties.vala:595 +msgid "Original dimensions:" +msgstr "原始維度:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:162 -msgid "Go to the previous photo" -msgstr "前往上一張相片" +#: src/Properties.vala:598 +msgid "Camera make:" +msgstr "相機製造商:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:167 ../src/SlideshowPage.vala:274 -msgid "Pause" -msgstr "暫停" +#: src/Properties.vala:601 +msgid "Camera model:" +msgstr "相機型號:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:275 -msgid "Pause the slideshow" -msgstr "暫停投影秀" +#: src/Properties.vala:604 +msgid "Flash:" +msgstr "閃光:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:174 -msgid "Next" -msgstr "下一張" +#: src/Properties.vala:606 +msgid "Focal length:" +msgstr "焦距:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:176 -msgid "Go to the next photo" -msgstr "前往下一張相片" +#: src/Properties.vala:609 +msgid "Exposure date:" +msgstr "曝光日期:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:184 -msgid "Change slideshow settings" -msgstr "變更投影秀設定值" +#: src/Properties.vala:612 +msgid "Exposure time:" +msgstr "曝光時間:" -#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. -#: ../src/SlideshowPage.vala:238 -msgid "All photo source files are missing." -msgstr "遺失全部相片來源檔。" +#: src/Properties.vala:615 +msgid "Exposure bias:" +msgstr "曝光補償:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:270 -msgid "Play" -msgstr "播放" +#: src/Properties.vala:617 +msgid "GPS latitude:" +msgstr "GPS 緯度:" -#: ../src/SlideshowPage.vala:271 -msgid "Continue the slideshow" -msgstr "繼續投影秀" +#: src/Properties.vala:620 +msgid "GPS longitude:" +msgstr "GPS 經度:" -#: ../src/Tag.vala:817 -msgid "untitled" -msgstr "無標題" +#: src/Properties.vala:623 +msgid "Artist:" +msgstr "藝人:" -#. multiple videos -#: ../src/VideoSupport.vala:489 -msgid "Export Videos" -msgstr "匯出視訊" +#: src/Properties.vala:625 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作權:" -#: ../src/camera/Branch.vala:85 -msgid "Cameras" -msgstr "相機" +#: src/Properties.vala:627 +msgid "Software:" +msgstr "軟體:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:459 -msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." -msgstr "無法卸載相機。請從檔案管理員內嘗試卸載該相機。" +#: src/Properties.vala:644 +msgid "Extended Information" +msgstr "擴展資訊" -#. hide duplicates checkbox -#: ../src/camera/ImportPage.vala:776 -msgid "Hide photos already imported" -msgstr "隱藏已經匯入的相片" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 +msgid "Preparing for upload" +msgstr "正在準備上傳" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:777 -msgid "Only display photos that have not been imported" -msgstr "只顯示尚未匯入的相片" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#, c-format +msgid "Uploading %d of %d" +msgstr "正在上傳 %d/%d" -#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message -#. prior to import. -#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera, -#. please wait" once new strings are being accepted. -#: ../src/camera/ImportPage.vala:847 -msgid "Starting import, please wait..." -msgstr "正開始匯入,請稍候..." +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#, c-format +msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" +msgstr "因為遭遇錯誤而無法繼續發布至 %s:" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:886 -msgid "Import _Selected" -msgstr "匯入所選(_S)" +#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 +msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." +msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" + +#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display +#. an alternate message. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:104 +msgid "The selected video was successfully published." +msgid_plural "The selected videos were successfully published." +msgstr[0] "所選的視訊已成功發布。" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:887 -msgid "Import the selected photos into your library" -msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:109 +msgid "The selected photo was successfully published." +msgid_plural "The selected photos were successfully published." +msgstr[0] "所選的相片已成功發布。" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:892 -msgid "Import _All" -msgstr "匯入全部(_A)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:115 +msgid "The selected photos/videos were successfully published." +msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:893 -msgid "Import all the photos into your library" -msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:127 +msgid "Fetching account information…" +msgstr "正在擷取帳號資訊…" -#. it's mounted, offer to unmount for the user -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1014 -msgid "" -"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. " -"Continue?" -msgstr "Shotwell 需要從檔案系統卸載相機才能存取它。要繼續嗎?" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:133 +msgid "Logging in…" +msgstr "正在登入…" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1020 -msgid "_Unmount" -msgstr "卸載(_U)" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:195 +msgid "Publish Photos" +msgstr "發布相片" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1025 -msgid "Please unmount the camera." -msgstr "請卸載該相機。" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:196 +msgid "Publish photos _to:" +msgstr "將相片發布至(_T):" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1030 -msgid "" -"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera " -"when it's unlocked. Please close any other application using the camera and try " -"again." -msgstr "" -"相機已被另一個應用程式鎖住。Shotwell 只能在相機沒被鎖住的情況下存取它。請關閉任何" -"其它正在使用該相機的應用程式並重試。" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:198 +msgid "Publish Videos" +msgstr "發布視訊" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1040 -msgid "Please close any other application using the camera." -msgstr "請關閉任何其它正在使用相機的應用程式。" +#: src/publishing/PublishingUI.vala:199 +msgid "Publish videos _to" +msgstr "將視訊發布至(_T)" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:201 +msgid "Publish Photos and Videos" +msgstr "發布相片與視訊" + +#: src/publishing/PublishingUI.vala:202 +msgid "Publish photos and videos _to" +msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" + +#. There are no enabled publishing services that accept this media type, +#. warn the user. +#: src/publishing/PublishingUI.vala:412 +msgid "Unable to publish" +msgstr "無法發布" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1045 +#: src/publishing/PublishingUI.vala:413 #, c-format msgid "" -"Unable to fetch previews from the camera:\n" -"%s" +"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a " +"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s " +"Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " +"Plugins tab." msgstr "" -"無法從相機擷取預覽:\n" -"%s" +"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請" +"選擇 編輯 %s 偏好設定 並在 插件 分頁啟用一項或多項發布用插件。" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1062 -msgid "Unmounting..." -msgstr "正在卸載..." +#: src/publishing/Publishing.vala:16 +msgid "Publishing" +msgstr "發布" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1168 -msgid "Fetching photo information" -msgstr "正在擷取相片資訊" +#: src/Resources.vala:141 src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:151 +msgid "Rotate" +msgstr "旋轉" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1523 -#, c-format -msgid "Fetching preview for %s" -msgstr "正在為 %s 擷取預覽" +#: src/Resources.vala:142 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1639 -#, c-format -msgid "Unable to lock camera: %s" -msgstr "無法鎖住相機:%s" +#: src/Resources.vala:143 ui/collection.ui:148 +msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" +msgstr "將相片向右旋轉 (按下 Ctrl 鍵以向左旋轉)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1724 -#, c-format -msgid "Delete this photo from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 張相片嗎?" +#: src/Resources.vala:147 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1727 -#, c-format -msgid "Delete this video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份視訊嗎?" +#: src/Resources.vala:148 +msgid "Rotate the photos left" +msgstr "將相片向左旋轉" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1730 -#, c-format -msgid "Delete this photo/video from camera?" -msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份相片/視訊嗎?" +#: src/Resources.vala:151 +msgid "Flip Horizontally" +msgstr "水平翻轉" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1733 -#, c-format -msgid "Delete these files from camera?" -msgid_plural "Delete these %d files from camera?" -msgstr[0] "要從相機刪除這 %d 份檔案嗎?" +#: src/Resources.vala:154 +msgid "Flip Vertically" +msgstr "垂直翻轉" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1760 -msgid "Removing photos/videos from camera" -msgstr "正在從相機移除相片/視訊" +#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168 +#: ui/event.ui:438 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:421 +#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:404 ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" -#: ../src/camera/ImportPage.vala:1764 -#, c-format -msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." -msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." -msgstr[0] "由於錯誤發生,無法從相機刪除 %d 份相片/視訊。" +#: src/Resources.vala:157 +msgid "_Apply" +msgstr "套用(_A)" -#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22 -msgid "Data Imports" -msgstr "資料匯入" +#: src/Resources.vala:160 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32 +#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32 +#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37 +msgid "_Edit" +msgstr "編輯(_E)" -#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 -#, c-format -msgid "%s Database" -msgstr "%s 資料庫" +#: src/Resources.vala:161 +msgid "_Forward" +msgstr "前進(_F)" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 -#, c-format -msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "無法繼續從 %s 匯入,因為遭遇錯誤:" +#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125 +#: ui/photo.ui:173 +msgid "Fulls_creen" +msgstr "全螢幕(_C)" -#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 -msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." -msgstr "若要從其他服務匯入,請從上方選單選取其中一項。" +#: src/Resources.vala:163 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176 +#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420 +#: ui/event.ui:423 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 +#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:403 ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 +#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:386 ui/photo.ui:389 ui/tags.ui:422 +#: ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192 +msgid "_Help" +msgstr "求助(_H)" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 -msgid "" -"You do not have any data imports plugins enabled.\n" -"\n" -"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at " -"least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences " -"dialog." -msgstr "" -"您尚未啟用任何資料匯入插件。\n" -"\n" -"為了使用「從應用程式匯入」的功能,您至少需要啟用一項資料匯入插件。插件可以透過「偏" -"好設定」對話盒中啟用。" +#: src/Resources.vala:164 +msgid "Leave _Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕(_F)" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 -msgid "Database file:" -msgstr "資料庫檔案:" +#: src/Resources.vala:165 src/Resources.vala:364 ui/tags.ui:450 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 ../src/library/LibraryWindow.vala:883 -msgid "_Import" -msgstr "匯入(_I)" +#: src/Resources.vala:166 +msgid "_Next" +msgstr "下一張(_N)" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217 -msgid "Import From Application" -msgstr "從應用程式匯入" +#: src/Resources.vala:169 src/Resources.vala:318 ui/events_directory.ui:65 +#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72 +#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" -#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:369 -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:470 -msgid "_Close" -msgstr "關閉(_C)" +#: src/Resources.vala:170 +msgid "_Previous" +msgstr "上一張(_P)" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37 -#, c-format -msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" -msgstr "無法開啟或建立相片資料庫 %s:錯誤代碼 %d" +#: src/Resources.vala:172 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25 +#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40 +#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30 +msgid "_Quit" +msgstr "退出(_Q)" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46 -#, c-format -msgid "" -"Unable to write to photo database file:\n" -" %s" -msgstr "" -"無法寫入相片資料庫檔案:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:173 +msgid "_Refresh" +msgstr "重新整理(_R)" -#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48 -#, c-format -msgid "" -"Error accessing database file:\n" -" %s\n" -"\n" -"Error was: \n" -"%s" -msgstr "" -"存取資料庫檔案時發生錯誤:\n" -"%s\n" -"\n" -"錯誤為:\n" -"%s" +#: src/Resources.vala:175 +msgid "_Revert" +msgstr "還原(_R)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:336 -msgid "_File" -msgstr "檔案(_F)" +#: src/Resources.vala:177 +msgid "Save _As" +msgstr "另存新檔(_A)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52 -msgid "Save photo" -msgstr "儲存相片" +#: src/Resources.vala:178 +msgid "Sort _Ascending" +msgstr "遞增排序(_A)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57 -msgid "Save _As..." -msgstr "另存新檔(_A)..." +#: src/Resources.vala:179 +msgid "Sort _Descending" +msgstr "遞減排序(_E)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58 -msgid "Save photo with a different name" -msgstr "以不同名稱儲存相片" +#: src/Resources.vala:180 +msgid "_Stop" +msgstr "停止(_S)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69 -msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" -msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" +#: src/Resources.vala:181 +msgid "_Undelete" +msgstr "取消刪除(_U)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:348 -msgid "_Photo" -msgstr "相片(_P)" +#: src/Resources.vala:182 +msgid "_Normal Size" +msgstr "正常大小(_N)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s 不存在。" +#: src/Resources.vala:183 +msgid "Best _Fit" +msgstr "自動調整(_F)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229 -#, c-format -msgid "%s is not a file." -msgstr "%s 不是檔案。" +#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260 +#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260 +msgid "Zoom _In" +msgstr "拉近(_I)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231 -#, c-format -msgid "" -"%s does not support the file format of\n" -"%s." -msgstr "" -"%s 不支援檔案格式\n" -"%s。" +#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265 +#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "拉遠(_O)" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:422 -msgid "_Save a Copy" -msgstr "儲存複本(_S)" +#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:167 +msgid "Enhance" +msgstr "補強" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 -#, c-format -msgid "Lose changes to %s?" -msgstr "放棄對 %s 所作出的變更?" +#: src/Resources.vala:189 ui/collection.ui:164 +msgid "Automatically improve the photo’s appearance" +msgstr "自動改善相片外觀" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:426 -msgid "Close _without Saving" -msgstr "關閉而不儲存(_W)" +#: src/Resources.vala:192 +msgid "Copy Color Adjustments" +msgstr "複製色彩調整" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:459 -#, c-format -msgid "Error while saving to %s: %s" -msgstr "當儲存至 %s 時發生錯誤:%s" +#: src/Resources.vala:193 +msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" +msgstr "複製套用至該相片的色彩調整" -#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:487 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:508 -msgid "Save As" -msgstr "另存新檔" +#: src/Resources.vala:196 +msgid "Paste Color Adjustments" +msgstr "貼上色彩調整" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665 -msgid "Return to current photo dimensions" -msgstr "返回目前相片維度" +#: src/Resources.vala:197 +msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" +msgstr "將複製的色彩調整套用至所選的相片上" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668 -msgid "Set the crop for this photo" -msgstr "為此相片設定裁切" +#: src/Resources.vala:199 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228 +msgid "_Crop" +msgstr "裁切(_C)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680 -msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" -msgstr "在肖像與風景方向之間旋轉裁切矩形" +#: src/Resources.vala:200 +msgid "Crop" +msgstr "裁切" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753 -msgid "Unconstrained" -msgstr "未限制" +#: src/Resources.vala:201 +msgid "Crop the photo’s size" +msgstr "裁切相片大小" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754 -msgid "Square" -msgstr "方形" +#: src/Resources.vala:204 +msgid "Straighten" +msgstr "拉直" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755 -msgid "Screen" -msgstr "螢幕畫面" +#: src/Resources.vala:205 +msgid "Straighten the photo" +msgstr "拉直相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770 -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780 -msgid "-" -msgstr "-" +#: src/Resources.vala:207 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238 +msgid "_Red-eye" +msgstr "紅眼(_R)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758 -msgid "SD Video (4 : 3)" -msgstr "SD 視訊 (4 : 3)" +#: src/Resources.vala:208 +msgid "Red-eye" +msgstr "紅眼" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759 -msgid "HD Video (16 : 9)" -msgstr "HD 視訊 (16 : 9)" +#: src/Resources.vala:209 +msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" +msgstr "減少或消除相片中的紅眼效應" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766 -msgid "Letter (8.5 x 11 in.)" -msgstr "信紙 (8.5 x 11 英吋)" +#: src/Resources.vala:211 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243 +msgid "_Adjust" +msgstr "調整(_A)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768 -msgid "Tabloid (11 x 17 in.)" -msgstr "小報紙 (11 x 17 英吋)" +#: src/Resources.vala:212 +msgid "Adjust" +msgstr "調整" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775 -msgid "A4 (210 x 297 mm)" -msgstr "A4 (210 x 297 公釐)" +#: src/Resources.vala:213 +msgid "Adjust the photo’s color and tone" +msgstr "調整相片的色彩與色調" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779 -msgid "A3 (297 x 420 mm)" -msgstr "A3 (297 x 420 公釐)" +#: src/Resources.vala:216 +msgid "Revert to Original" +msgstr "還原至原始" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1905 -msgid "Close the red-eye tool" -msgstr "關閉紅眼工具" +#: src/Resources.vala:218 +msgid "Revert External E_dits" +msgstr "還原外部編輯(_D)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1908 -msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" -msgstr "移除所選區域內的紅眼效應" +#: src/Resources.vala:219 +msgid "Revert to the master photo" +msgstr "還原至主相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2244 -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 -msgid "_Reset" -msgstr "重設(_R)" +#: src/Resources.vala:222 +msgid "Set selected image to be the new desktop background" +msgstr "將所選的影像設為新的桌面背景" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2266 -msgid "Saturation:" -msgstr "飽和:" +#: src/Resources.vala:223 +msgid "Set as _Desktop Slideshow…" +msgstr "設為桌面投影秀(_D)…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2274 -msgid "Tint:" -msgstr "色相:" +#: src/Resources.vala:225 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35 +#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35 +#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40 +msgid "_Undo" +msgstr "復原(_U)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2283 -msgid "Temperature:" -msgstr "色溫:" +#: src/Resources.vala:226 +msgid "Undo" +msgstr "復原" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2291 -msgid "Shadows:" -msgstr "陰影:" +#: src/Resources.vala:228 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40 +#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40 +#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45 +msgid "_Redo" +msgstr "取消復原(_R)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 -msgid "Highlights:" -msgstr "高亮:" +#: src/Resources.vala:229 +msgid "Redo" +msgstr "取消復原" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset Colors" -msgstr "重設色彩" +#: src/Resources.vala:231 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181 +#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588 +msgid "Re_name Event…" +msgstr "重新命名事件(_N)…" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2353 -msgid "Reset all color adjustments to original" -msgstr "重設所有色彩調整為原始狀態" +#: src/Resources.vala:234 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580 +msgid "Make _Key Photo for Event" +msgstr "作為事件的代表性相片(_K)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2705 -msgid "Temperature" -msgstr "色溫" +#: src/Resources.vala:235 +msgid "Make Key Photo for Event" +msgstr "作為事件的代表性相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2718 -msgid "Tint" -msgstr "色相" +#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:382 ui/media.ui:376 ui/tags.ui:376 +msgid "_New Event" +msgstr "新事件(_N)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2731 -msgid "Saturation" -msgstr "飽和" +#: src/Resources.vala:238 +msgid "New Event" +msgstr "新事件" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2744 -msgid "Exposure" -msgstr "曝光" +#: src/Resources.vala:240 +msgid "Move Photos" +msgstr "移動相片" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2757 -msgid "Shadows" -msgstr "陰影" +#: src/Resources.vala:241 +msgid "Move photos to an event" +msgstr "移動相片至某事件" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2770 -msgid "Highlights" -msgstr "高亮" +#: src/Resources.vala:243 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177 +msgid "_Merge Events" +msgstr "合併事件(_M)" -#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2780 -msgid "Contrast Expansion" -msgstr "對比擴展" +#: src/Resources.vala:244 +msgid "Merge" +msgstr "合併" -#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 -msgid "Angle:" -msgstr "角度:" +#: src/Resources.vala:245 +msgid "Combine events into a single event" +msgstr "合併多事件為單一事件" -#: ../src/events/Branch.vala:25 -msgid "Events" -msgstr "事件" +#: src/Resources.vala:247 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478 +#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286 +msgid "_Set Rating" +msgstr "設定評等(_S)" -#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83 -#, c-format -msgid "%d Photo/Video" -msgid_plural "%d Photos/Videos" -msgstr[0] "%d 份相片/視訊" +#: src/Resources.vala:248 +msgid "Set Rating" +msgstr "設定評等" -#: ../src/events/EventPage.vala:129 -msgid "No Event" -msgstr "無事件" +#: src/Resources.vala:249 +msgid "Change the rating of your photo" +msgstr "變更您相片的評等" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131 -msgid "Display the comment of each event" -msgstr "顯示每個事件的評註" +#: src/Resources.vala:251 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511 +#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326 +msgid "_Increase" +msgstr "增加(_I)" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155 -msgid "No events" -msgstr "無事件" +#: src/Resources.vala:252 +msgid "Increase Rating" +msgstr "增加評等" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159 -msgid "No events found" -msgstr "找不到事件" +#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515 +#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331 +msgid "_Decrease" +msgstr "降低(_D)" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230 -msgid "All Events" -msgstr "所有事件" +#: src/Resources.vala:255 +msgid "Decrease Rating" +msgstr "降低評等" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244 -msgid "Undated" -msgstr "未限定日期" +#: src/Resources.vala:257 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501 +#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314 +msgid "_Unrated" +msgstr "無評等(_U)" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245 -msgid "%Y" -msgstr "%Y年" +#: src/Resources.vala:258 +msgid "Unrated" +msgstr "未評等" -#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246 -msgid "%B" -msgstr "%b" +#: src/Resources.vala:259 +msgid "Rate Unrated" +msgstr "無評等" -#: ../src/folders/Branch.vala:141 -msgid "Folders" -msgstr "資料夾" +#: src/Resources.vala:260 +msgid "Setting as unrated" +msgstr "設定為無評等" -#: ../src/library/Branch.vala:30 ../src/library/Branch.vala:130 -#: ../ui/shotwell.glade.h:32 -msgid "Library" -msgstr "珍藏館" +#: src/Resources.vala:261 +msgid "Remove any ratings" +msgstr "移除任何評等" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8 -msgid "Importing..." -msgstr "正在匯入..." +#: src/Resources.vala:263 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505 +#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319 +msgid "_Rejected" +msgstr "退絕(_R)" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67 -msgid "_Stop Import" -msgstr "停止匯入(_S)" +#: src/Resources.vala:264 +msgid "Rejected" +msgstr "退絕" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:68 -msgid "Stop importing photos" -msgstr "停止匯入相片" +#: src/Resources.vala:265 +msgid "Rate Rejected" +msgstr "評等退絕" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:124 -msgid "Preparing to import..." -msgstr "正在準備匯入..." +#: src/Resources.vala:266 +msgid "Setting as rejected" +msgstr "設定為退絕" -#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:151 -#, c-format -msgid "Imported %s" -msgstr "已匯入 %s" +#: src/Resources.vala:267 +msgid "Set rating to rejected" +msgstr "將評等設為退絕" -#: ../src/library/LastImportPage.vala:8 -msgid "Last Import" -msgstr "上次匯入" +#: src/Resources.vala:269 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196 +#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162 +msgid "Rejected _Only" +msgstr "只有退絕(_O)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:286 -msgid "_Import From Folder..." -msgstr "從資料夾匯入(_I)..." +#: src/Resources.vala:270 +msgid "Rejected Only" +msgstr "只有退絕" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:287 -msgid "Import photos from disk to library" -msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" +#: src/Resources.vala:271 +msgid "Show only rejected photos" +msgstr "只顯示退絕的相片" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:294 -msgid "Import From _Application..." -msgstr "從應用程式匯入(_A)..." +#: src/Resources.vala:273 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190 +#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156 +msgid "All + _Rejected" +msgstr "全部 + 退絕(_R)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:298 -msgid "Sort _Events" -msgstr "排序事件(_E)" +#: src/Resources.vala:274 +msgctxt "Tooltip" +msgid "Show all photos, including rejected" +msgstr "顯示全部相片,包括退絕相片" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:308 -msgid "Empty T_rash" -msgstr "清空回收筒(_R)" +#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184 +#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150 +msgid "_All Photos" +msgstr "全部相片(_A)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309 -msgid "Delete all photos in the trash" -msgstr "刪除回收筒中的所有相片" +#. Button tooltip +#: src/Resources.vala:278 +msgid "Show all photos" +msgstr "顯示全部相片" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:314 -msgid "View Eve_nt for Photo" -msgstr "檢視相片的事件(_N)" +#: src/Resources.vala:280 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120 +#: ui/tags.ui:144 +msgid "_Ratings" +msgstr "評等(_R)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:318 -msgid "_Find" -msgstr "尋找(_F)" +#: src/Resources.vala:281 +msgid "Display each photo’s rating" +msgstr "顯示每張相片的評等" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:319 -msgid "Find photos and videos by search criteria" -msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" +#: src/Resources.vala:283 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151 +#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117 +msgid "_Filter Photos" +msgstr "過濾相片(_F)" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:330 ../src/searches/Branch.vala:77 -#: ../src/sidebar/Tree.vala:199 -msgid "Ne_w Saved Search..." -msgstr "新的儲存搜尋(_W)..." +#: src/Resources.vala:284 +msgid "Filter Photos" +msgstr "過濾相片" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:352 -msgid "_Photos" -msgstr "相片(_P)" +#: src/Resources.vala:285 +msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" +msgstr "限制過濾條件所顯示的相片數目" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:356 -msgid "Even_ts" -msgstr "事件(_T)" +#: src/Resources.vala:288 +msgid "Duplicate" +msgstr "再製" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:375 -msgid "_Basic Information" -msgstr "基本資訊(_B)" +#: src/Resources.vala:289 +msgid "Make a duplicate of the photo" +msgstr "製作相片的複本" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:376 -msgid "Display basic information for the selection" -msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" +#: src/Resources.vala:291 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17 +#: ui/tags.ui:17 +msgid "_Export…" +msgstr "匯出(_E)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:381 -msgid "E_xtended Information" -msgstr "擴充資訊(_X)" +#: src/Resources.vala:293 +msgid "_Print…" +msgstr "列印(_P)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:382 -msgid "Display extended information for the selection" -msgstr "顯示選取項目的擴充資訊" +#: src/Resources.vala:295 +msgid "Pu_blish…" +msgstr "發布(_B)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:387 -msgid "_Search Bar" -msgstr "搜尋列(_S)" +#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:189 +msgid "Publish to various websites" +msgstr "發布至各個網站" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:388 -msgid "Display the search bar" -msgstr "顯示搜尋列" +#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537 +#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340 +msgid "Edit _Title…" +msgstr "編輯標題(_T)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:393 -msgid "S_idebar" -msgstr "側邊欄(_I)" +#. Button label +#: src/Resources.vala:301 +msgctxt "Button Label" +msgid "Edit Title" +msgstr "編輯標題" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:394 -msgid "Display the sidebar" -msgstr "顯示側邊欄" +#: src/Resources.vala:303 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144 +#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542 +#: ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332 ui/tags.ui:345 +msgid "Edit _Comment…" +msgstr "編輯評註(_C)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:652 -msgid "Import From Folder" -msgstr "從資料夾匯入" +#. Button label +#: src/Resources.vala:305 +msgid "Edit Comment" +msgstr "編輯評註" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Empty Trash" -msgstr "清空回收筒" +#: src/Resources.vala:307 ui/event.ui:592 +msgid "Edit Event _Comment…" +msgstr "編輯事件評註(_C)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:721 -msgid "Emptying Trash..." -msgstr "正在清空回收筒..." +#: src/Resources.vala:310 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337 +msgid "_Adjust Date and Time…" +msgstr "調整日期與時間(_A)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:880 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" -"We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" -"Do you want to continue importing photos?" -msgstr "" -"Shotwell 已設置為將相片匯入您的家屋目錄中。\n" -"我們建議您在 編輯 %s 偏好設定 中更改此設定。\n" -"您是否想要繼續匯入相片?" +#: src/Resources.vala:311 +msgid "Adjust Date and Time" +msgstr "調整日期與時間" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:883 ../ui/shotwell.glade.h:18 -msgid "Library Location" -msgstr "珍藏館位置" +#: src/Resources.vala:313 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458 +#: ui/media.ui:390 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:390 +msgid "Add _Tags…" +msgstr "加入標籤(_T)…" -#. TODO: Specify which directory/file. -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896 -msgid "Photos cannot be imported from this directory." -msgstr "相片無法從此目錄匯入。" +#: src/Resources.vala:314 ui/photo_context.ui:17 +msgid "_Add Tags…" +msgstr "加入標籤(_A)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1184 -#, c-format -msgid "%s (%d%%)" -msgstr "%s (%d%%)" +#. Dialog title +#: src/Resources.vala:316 +msgctxt "Dialog Title" +msgid "Add Tags" +msgstr "加入標籤" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1228 ../src/library/LibraryWindow.vala:1239 -msgid "Updating library..." -msgstr "正在更新珍藏館..." +#: src/Resources.vala:325 ui/photo_context.ui:135 +msgid "Send T_o…" +msgstr "傳送至(_O)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1245 -msgid "Preparing to auto-import photos..." -msgstr "正在準備自動匯入相片..." +#: src/Resources.vala:327 +msgid "_Find…" +msgstr "尋找(_F)…" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1250 -msgid "Auto-importing photos..." -msgstr "正在自動匯入相片..." +#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239 +#: ui/trash.ui:312 +msgid "Find" +msgstr "尋找" -#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1258 -msgid "Writing metadata to files..." -msgstr "正在寫入中介資料至檔案中..." +#: src/Resources.vala:329 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236 +#: ui/trash.ui:309 +msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" +msgstr "輸入出現在影像的名稱內或標籤上的文字來尋找影像" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:8 -msgid "Missing Files" -msgstr "遺失的檔案" +#: src/Resources.vala:331 +msgid "_Flag" +msgstr "加上旗幟(_F)" -#: ../src/library/OfflinePage.vala:106 -msgid "Deleting..." -msgstr "正在刪除..." +#: src/Resources.vala:333 +msgid "Un_flag" +msgstr "移除旗幟(_F)" -#: ../src/library/TrashPage.vala:8 -msgid "Trash" -msgstr "回收筒" +#: src/Resources.vala:336 +#, c-format +msgid "Unable to launch editor: %s" +msgstr "無法開啟編輯器:%s" -#: ../src/library/TrashPage.vala:108 -msgid "Trash is empty" -msgstr "空的回收筒" +#: src/Resources.vala:341 +#, c-format +msgid "Add Tag “%s”" +msgstr "加入「%s」標籤" -#: ../src/library/TrashPage.vala:112 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" +#. Used when adding two tags to photo(s) +#: src/Resources.vala:344 +#, c-format +msgid "Add Tags “%s” and “%s”" +msgstr "加入「%s」與「%s」標籤" -#: ../src/library/TrashPage.vala:113 -msgid "Deleting Photos" -msgstr "正在刪除相片" +#. Undo/Redo command name (in Edit menu) +#: src/Resources.vala:349 +msgctxt "UndoRedo menu entry" +msgid "Add Tags" +msgstr "加入標籤" -#: ../src/main.vala:54 +#: src/Resources.vala:354 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears " -"it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). " -"Please use the latest version of Shotwell." -msgstr "" -"您的相片珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema " -"%d) 所建立。此版本為 %s (schema %d)。請使用最新版的 Shotwell。" +msgid "_Delete Tag “%s”" +msgstr "刪除「%s」標籤(_D)" -#: ../src/main.vala:59 +#: src/Resources.vala:358 #, c-format -msgid "" -"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to " -"%s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" -msgstr "" -"Shotwell 無法將您的珍藏館從版本 %s (schema %d)升級至 %s (schema %d)。若要瞭解更多" -"資訊,請查看位於 %s 的 Shotwell Wiki" +msgid "Delete Tag “%s”" +msgstr "刪除「%s」標籤" + +#: src/Resources.vala:361 +msgid "Delete Tag" +msgstr "刪除標籤" -#: ../src/main.vala:65 +#: src/Resources.vala:367 #, c-format -msgid "" -"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears " -"it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). " -"Please clear your library by deleting %s and re-import your photos." -msgstr "" -"您的珍藏館與此版本的 Shotwell 不相容。該珍藏館似乎是由 Shotwell %s (schema %d) 所" -"建立的。此版本為 %s (schema %d)。請刪除 %s 來清除您的珍藏館,並且重新匯入您的相" -"片。" +msgid "Re_name Tag “%s”…" +msgstr "重新命名「%s」標籤…" -#: ../src/main.vala:71 +#: src/Resources.vala:371 #, c-format -msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s" -msgstr "試圖驗證 Shotwell 資料庫時發生未知錯誤:%s" +msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" +msgstr "重新將「%s」標籤命名為「%s」" -#: ../src/main.vala:104 -msgid "Loading Shotwell" -msgstr "正在載入 Shotwell" +#: src/Resources.vala:374 ui/tags.ui:456 +msgid "_Rename…" +msgstr "重新命名(_R)…" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "Path to Shotwell's private data" -msgstr "Shotwell 的私人資料路徑" +#: src/Resources.vala:376 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463 +#: ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:379 ui/tags.ui:395 +msgid "Modif_y Tags…" +msgstr "修改標籤(_Y)…" -#: ../src/main.vala:294 -msgid "DIRECTORY" -msgstr "目錄" +#: src/Resources.vala:377 +msgid "Modify Tags" +msgstr "修改標籤" -#: ../src/main.vala:298 -msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" -msgstr "執行時期不要監視珍藏館目錄是否有變動" +#: src/Resources.vala:380 +#, c-format +msgid "Tag Photo as “%s”" +msgid_plural "Tag Photos as “%s”" +msgstr[0] "將相片加上「%s」標籤" -#: ../src/main.vala:302 -msgid "Don't display startup progress meter" -msgstr "不要顯示初始啟動時的進度條" +#: src/Resources.vala:386 +#, c-format +msgid "Tag the selected photo as “%s”" +msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" +msgstr[0] "將所選相片加上「%s」標籤" -#: ../src/main.vala:306 -msgid "Show the application's version" -msgstr "顯示應用程式的版本" +#: src/Resources.vala:392 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" +msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤(_P)" -#. init GTK (valac has already called g_threads_init()) -#: ../src/main.vala:338 -msgid "[FILE]" -msgstr "[檔案]" +#: src/Resources.vala:398 +#, c-format +msgid "Remove Tag “%s” From Photo" +msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" +msgstr[0] "從相片移除「%s」標籤" -#: ../src/main.vala:342 +#: src/Resources.vala:404 #, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n" -msgstr "執行 '%s --help' 來查看可用命令列選項的完整清單。\n" +msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." +msgstr "「%s」標籤已經存在,故無法重新命名該標籤。" -#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32 -msgid "BMP" -msgstr "BMP" +#: src/Resources.vala:408 +#, c-format +msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." +msgstr "「%s」搜尋已經存在,故無法重新命名該搜尋。" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84 -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" +#. Saved search button +#: src/Resources.vala:411 src/SearchFilter.vala:1124 +msgid "Saved Search" +msgstr "儲存的搜尋" + +#: src/Resources.vala:413 +msgid "Delete Search" +msgstr "刪除搜尋" + +#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:11 +msgid "_Edit…" +msgstr "編輯(_E)…" + +#: src/Resources.vala:417 ui/savedsearch.ui:7 +msgid "Re_name…" +msgstr "重新命名(_N)…" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185 +#: src/Resources.vala:420 #, c-format -msgid "Low (%d%%)" -msgstr "低 (%d%%)" +msgid "Rename Search “%s” to “%s”" +msgstr "重新將「%s」搜尋命名為「%s」" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188 +#: src/Resources.vala:424 #, c-format -msgid "Medium (%d%%)" -msgstr "中 (%d%%)" +msgid "Delete Search “%s”" +msgstr "刪除「%s」搜尋" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191 +#: src/Resources.vala:561 #, c-format -msgid "High (%d%%)" -msgstr "高 (%d%%)" +msgid "Rate %s" +msgstr "為 %s 評等" -#: ../src/photos/JfifSupport.vala:194 +#: src/Resources.vala:562 #, c-format -msgid "Maximum (%d%%)" -msgstr "最佳 (%d%%)" - -#: ../src/photos/PngSupport.vala:30 -msgid "PNG" -msgstr "PNG" +msgid "Set rating to %s" +msgstr "設定評等為 %s" -#: ../src/photos/RawSupport.vala:134 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: src/Resources.vala:563 +#, c-format +msgid "Setting rating to %s" +msgstr "正在設定評等為 %s" -#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86 -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" +#: src/Resources.vala:565 +#, c-format +msgid "Display %s" +msgstr "顯示 %s" -#: ../src/publishing/Publishing.vala:16 -msgid "Publishing" -msgstr "發布" +#: src/Resources.vala:566 +#, c-format +msgid "Only show photos with a rating of %s" +msgstr "只顯示評等為 %s 的相片" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 -msgid "Preparing for upload" -msgstr "正在準備上傳" +#: src/Resources.vala:567 +#, c-format +msgid "%s or Better" +msgstr "%s 或更高" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 +#: src/Resources.vala:568 #, c-format -msgid "Uploading %d of %d" -msgstr "正在上傳 %d/%d" +msgid "Display %s or Better" +msgstr "顯示 %s 或更高" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81 +#: src/Resources.vala:569 #, c-format -msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:" -msgstr "因為遭遇錯誤,無法繼續發布至 %s:" +msgid "Only show photos with a rating of %s or better" +msgstr "只顯示評等為 %s 或更高的相片" -#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84 -msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." -msgstr "若要嘗試發布至其它服務,請從上方選單選擇。" +#: src/Resources.vala:660 ui/trash.ui:255 +msgid "Remove the selected photos from the trash" +msgstr "從回收筒移除所選的相片" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105 -msgid "The selected photos/videos were successfully published." -msgstr "所選的相片/視訊已經成功發布。" +#: src/Resources.vala:661 ui/offline.ui:221 +msgid "Remove the selected photos from the library" +msgstr "從珍藏館移除所選的相片" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107 -msgid "The selected videos were successfully published." -msgstr "所選的視訊已經成功發布。" +#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273 +msgid "_Restore" +msgstr "還原(_R)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109 -msgid "The selected photos were successfully published." -msgstr "所選的相片已經成功發布。" +#: src/Resources.vala:664 ui/trash.ui:270 +msgid "Move the selected photos back into the library" +msgstr "將所選的相片移回珍藏館" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112 -msgid "The selected video was successfully published." -msgstr "所選的視訊已成功發布。" +#: src/Resources.vala:666 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:19 +#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/media.ui:27 +#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19 +#: ui/trash.ui:227 +msgid "Show in File Mana_ger" +msgstr "以檔案管理員開啟(_G)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114 -msgid "The selected photo was successfully published." -msgstr "所選的相片已成功發布。" +#: src/Resources.vala:667 +msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" +msgstr "在檔案管理員內開啟所選的相片目錄" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122 -msgid "Fetching account information..." -msgstr "正在擷取帳號資訊..." +#: src/Resources.vala:670 +#, c-format +msgid "Unable to open in file manager: %s" +msgstr "無法於檔案管理員內開啟:%s" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128 -msgid "Logging in..." -msgstr "正在登入..." +#: src/Resources.vala:673 ui/offline.ui:224 +msgid "R_emove From Library" +msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:185 -msgid "Publish Photos" -msgstr "發布相片" +#: src/Resources.vala:675 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573 +#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "移至回收筒(_M)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186 -msgid "Publish photos _to:" -msgstr "將相片發布至(_T):" +#: src/Resources.vala:677 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86 +#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74 +msgid "Select _All" +msgstr "全選(_A)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:188 -msgid "Publish Videos" -msgstr "發布視訊" +#: src/Resources.vala:678 +msgid "Select all items" +msgstr "選取全部項目" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189 -msgid "Publish videos _to" -msgstr "將視訊發布至(_T)" +#. ...precache the timestamp string... +#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM +#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:739 +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:191 -msgid "Publish Photos and Videos" -msgstr "發布相片與視訊" +#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:744 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:192 -msgid "Publish photos and videos _to" -msgstr "將相片與視訊發布至(_T)" +#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, +#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:749 +msgctxt "MultidayFormat" +msgid "%d, %Y" +msgstr "%d日" -#. There are no enabled publishing services that accept this media type, -#. warn the user. -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:360 -msgid "Unable to publish" -msgstr "無法發布" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:754 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d" +msgstr "%Y年%b%d日(%a)" -#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:361 -#, c-format -msgid "" -"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible " -"publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and " -"enable one or more of the publishing plugins on the Plugins tab." -msgstr "" -"Shotwell 無法發布所選的項目,因為您尚未啟用相容的發布插件。若要修正此問題,請選擇 " -"編輯 %s 偏好設定 並在 插件 分頁啟用一項或多項發布用插件。" +#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, +#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" +#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format +#: src/Resources.vala:759 +msgctxt "MultimonthFormat" +msgid "%a %b %d, %Y" +msgstr "%b%d日(%a)" + +#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141 +msgid "Slideshow" +msgstr "投影秀" -#: ../src/searches/Branch.vala:68 +#: src/searches/Branch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "儲存的搜尋" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162 msgid "contains" msgstr "包含" #. Ordering must correspond with Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494 msgid "is exactly" msgstr "完全是" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164 msgid "starts with" msgstr "開頭為" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165 msgid "ends with" msgstr "結尾為" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166 msgid "does not contain" msgstr "不包含" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498 msgid "is not set" msgstr "未設定" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "is set" msgstr "有設定" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "is" msgstr "是" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243 msgid "is not" msgstr "不是" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "any photo" msgstr "任意相片" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250 msgid "a raw photo" msgstr "RAW 相片" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251 msgid "a video" msgstr "視訊" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305 msgid "has" msgstr "有" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306 msgid "has no" msgstr "沒有" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "modifications" msgstr "修改" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "internal modifications" msgstr "內部修改" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313 msgid "external modifications" msgstr "外部修改" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367 msgid "flagged" msgstr "已加上旗幟" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368 msgid "not flagged" msgstr "未加上旗幟" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431 msgid "and higher" msgstr "與更高" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432 msgid "only" msgstr "只有" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433 msgid "and lower" msgstr "與更低" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495 msgid "is after" msgstr "晚於" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496 msgid "is before" msgstr "早於" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497 msgid "is between" msgstr "介於" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510 msgid "and" msgstr "與" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:702 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:703 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697 msgid "OK" msgstr "確定" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716 msgid "any" msgstr "任何" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717 msgid "all" msgstr "全部" -#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:723 +#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718 msgid "none" msgstr "無" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:157 msgid "Any text" msgstr "任意文字" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:160 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163 +#: src/searches/SearchBoolean.vala:163 msgid "Tag" msgstr "標籤" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166 -msgid "Comment" -msgstr "評註" +#: src/searches/SearchBoolean.vala:166 +msgid "Comment" +msgstr "評註" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:169 +msgid "Event name" +msgstr "事件名稱" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:172 +msgid "File name" +msgstr "檔案名稱" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:175 +msgid "Media type" +msgstr "媒體類型" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:178 +msgid "Flag state" +msgstr "旗幟狀態" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:181 +msgid "Photo state" +msgstr "相片狀態" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831 +#: src/SearchFilter.vala:1114 +msgid "Rating" +msgstr "評等" + +#: src/searches/SearchBoolean.vala:187 +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#: src/SearchFilter.vala:815 +msgid "★+ Rating" +msgstr "★+ 評等" + +#: src/SearchFilter.vala:818 +msgid "★★+ Rating" +msgstr "★★+ 評等" + +#: src/SearchFilter.vala:821 +msgid "★★★+ Rating" +msgstr "★★★+ 評等" + +#: src/SearchFilter.vala:824 +msgid "★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★+ 評等" + +#: src/SearchFilter.vala:828 +msgid "★★★★★+ Rating" +msgstr "★★★★★+ 評等" + +#: src/SearchFilter.vala:1064 +#, c-format +msgid "Error loading search bar UI: %s" +msgstr "載入搜尋列 UI 時發生錯誤:%s" + +#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to +#. the searchbar. +#. Prepare the close menu for use, but don't +#. display it yet; we'll connect it to secondary +#. click later on. +#: src/SearchFilter.vala:1073 +msgid "Close" +msgstr "關閉" + +#. Type label and toggles +#: src/SearchFilter.vala:1079 +msgid "Type" +msgstr "類型" + +#: src/SearchFilter.vala:1086 +msgid "Videos" +msgstr "視訊" + +#: src/SearchFilter.vala:1089 +msgid "RAW Photos" +msgstr "RAW 相片" + +#: src/SearchFilter.vala:1125 +msgid "Use a saved search to filter items in the current view" +msgstr "使用儲存的搜尋來過濾目前檢視畫面中的項目" + +#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183 +msgid "Settings" +msgstr "設定值" + +#. Set up toolbar +#. add toolbar buttons +#: src/SlideshowPage.vala:160 +msgid "Back" +msgstr "返回" + +#: src/SlideshowPage.vala:162 +msgid "Go to the previous photo" +msgstr "前往上一張相片" + +#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274 +msgid "Pause" +msgstr "暫停" + +#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275 +msgid "Pause the slideshow" +msgstr "暫停投影秀" + +#: src/SlideshowPage.vala:174 +msgid "Next" +msgstr "下一張" + +#: src/SlideshowPage.vala:176 +msgid "Go to the next photo" +msgstr "前往下一張相片" + +#: src/SlideshowPage.vala:184 +msgid "Change slideshow settings" +msgstr "變更投影秀設定值" + +#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. +#: src/SlideshowPage.vala:238 +msgid "All photo source files are missing." +msgstr "遺失全部相片來源檔。" + +#: src/SlideshowPage.vala:270 +msgid "Play" +msgstr "播放" + +#: src/SlideshowPage.vala:271 +msgid "Continue the slideshow" +msgstr "繼續投影秀" + +#: src/slideshow/Slideshow.vala:22 +msgid "Slideshow Transitions" +msgstr "投影秀轉場" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 +msgid "(None)" +msgstr "(無)" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: src/tags/Branch.vala:131 +msgid "Tags" +msgstr "標籤" + +#: src/Tag.vala:830 +msgid "untitled" +msgstr "無標題" + +#. multiple videos +#: src/VideoSupport.vala:523 +msgid "Export Videos" +msgstr "匯出視訊" + +#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/media.ui:281 +#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281 +msgid "Toggle _Flag" +msgstr "切換旗幟(_F)" + +#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/media.ui:353 +#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:343 ui/tags.ui:353 +msgid "_Developer" +msgstr "顯影器(_D)" + +#: ui/collection.ui:108 ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:360 +msgid "Open with E_xternal Editor" +msgstr "以外部編輯器開啟(_X)" + +#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/media.ui:381 +#: ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381 +msgid "View Eve_nt for Photo" +msgstr "檢視相片的事件(_N)" + +#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5 +#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 +#: ui/trash.ui:5 +msgid "_File" +msgstr "檔案(_F)" + +#: ui/direct.ui:13 +msgid "Save _As…" +msgstr "另存為(_A)…" + +#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 +#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78 +#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87 +msgid "_View" +msgstr "檢視(_V)" + +#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156 +msgid "Fit to _Page" +msgstr "使其適合頁面(_P)" + +#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161 +msgid "Zoom _100%" +msgstr "拉至 _100%" + +#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166 +msgid "Zoom _200%" +msgstr "拉至 _200%" + +#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187 +msgid "_Photo" +msgstr "相片(_P)" + +#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190 +msgid "_Previous Photo" +msgstr "上一張相片(_P)" + +#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194 +msgid "_Next Photo" +msgstr "下一張相片(_N)" + +#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220 +msgid "T_ools" +msgstr "工具(_O)" + +#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 +#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188 +#: ui/photo.ui:394 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197 +msgid "_Frequently Asked Questions" +msgstr "常見問答集(_F)" + +#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 +#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192 +#: ui/photo.ui:398 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201 +msgid "_Report a Problem…" +msgstr "回報問題(_R)…" + +#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8 +#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8 +msgid "_Import from Folder…" +msgstr "從資料夾匯入(_I)…" + +#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19 +#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 +#: ui/trash.ui:13 +msgid "Import From _Application…" +msgstr "從應用程式匯入(_A)…" + +#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25 +#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 +#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242 +msgid "Empty T_rash" +msgstr "清空回收筒(_R)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169 -msgid "Event name" -msgstr "事件名稱" +#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62 +#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52 +msgid "_Find" +msgstr "尋找(_F)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172 -msgid "File name" -msgstr "檔案名稱" +#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51 +#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6 +#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56 +msgid "Ne_w Saved Search…" +msgstr "新的儲存搜尋(_W)…" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175 -msgid "Media type" -msgstr "媒體類型" +#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41 +#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98 +#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90 +msgid "_Basic Information" +msgstr "基本資訊(_B)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178 -msgid "Flag state" -msgstr "旗幟狀態" +#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107 +#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95 +msgid "E_xtended Information" +msgstr "擴充資訊(_X)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181 -msgid "Photo state" -msgstr "相片狀態" +#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112 +#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100 +msgid "_Search Bar" +msgstr "搜尋列(_S)" -#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187 -msgid "Date" -msgstr "日期" +#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117 +#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105 +msgid "S_idebar" +msgstr "側邊欄(_I)" -#: ../src/sidebar/Tree.vala:203 -msgid "New _Tag..." -msgstr "新增標籤(_T)..." +#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122 +#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110 +msgid "T_oolbar" +msgstr "工具列(_O)" -#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22 -msgid "Slideshow Transitions" -msgstr "投影秀轉場" +#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134 +msgid "_Comments" +msgstr "評註(_C)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 -msgid "(None)" -msgstr "(無)" +#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48 +#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127 +#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172 +msgid "Sort _Events" +msgstr "排序事件(_E)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 -msgid "None" -msgstr "無" +#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 +#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246 +#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246 +#: ui/trash.ui:175 +msgid "_Ascending" +msgstr "遞增(_A)" -#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339 -msgid "Random" -msgstr "隨機" +#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56 +#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180 +msgid "D_escending" +msgstr "遞減(_E)" -#: ../src/tags/Branch.vala:131 -msgid "Tags" -msgstr "標籤" +#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/media.ui:373 ui/tags.ui:373 +msgid "Even_ts" +msgstr "事件(_T)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Background" -msgstr "設為桌面背景" +#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 +#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74 +msgid "R_emove from Library" +msgstr "從珍藏館移除(_E)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:6 -msgid "Use for Desktop" -msgstr "用於桌面" +#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129 +msgid "_Titles" +msgstr "標題(_T)" -#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3 -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:7 -msgid "Use for Lock Screen" -msgstr "用於鎖定畫面" +#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 +#: ui/photo.ui:371 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:387 +msgid "Ta_gs" +msgstr "標籤(_G)" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:1 -msgid "Set as Desktop Slideshow" -msgstr "設為桌面投影秀" +#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206 +msgid "Sort _Photos" +msgstr "排序相片(_P)" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:2 -msgid "Show each photo for" -msgstr "顯示每張相片" +#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209 +msgid "By _Title" +msgstr "依標題(_T)" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:3 -msgid "period of time" -msgstr "期間" +#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214 +msgid "By _Filename" +msgstr "依檔名(_F)" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:4 -msgid "Generate desktop background slideshow" -msgstr "製作桌面背景投影秀" +#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219 +msgid "By Exposure _Date" +msgstr "依拍攝日期(_D)" -#: ../ui/set_background_slideshow_dialog.glade.h:5 -msgid "How long each photo is shown on the desktop background" -msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" +#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224 +msgid "By _Rating" +msgstr "依評等(_R)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:1 -msgid "_Name of search:" -msgstr "搜尋的名稱(_N):" +#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135 +#: ui/tags.ui:251 +msgid "_Descending" +msgstr "遞減(_D)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:2 -msgid "_Match" -msgstr "比對(_M)" +#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275 +msgid "_Photos" +msgstr "相片(_P)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:3 -msgid "of the following:" -msgstr "的下列條件:" +#: ui/import_queue.ui:8 +msgid "_Stop Import" +msgstr "停止匯入(_S)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:4 +#: ui/printing_widget.ui:19 msgid "Printed Image Size" msgstr "列印的影像大小" -#: ../ui/shotwell.glade.h:5 +#: ui/printing_widget.ui:36 msgid "Use a _standard size:" msgstr "使用標準大小(_S):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:6 +#: ui/printing_widget.ui:80 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "使用自訂大小(_C):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:7 +#. Abbrevation for "inch" +#: ui/printing_widget.ui:146 +msgid "in." +msgstr "英吋" + +#. Abbrevation for "centimeters" +#: ui/printing_widget.ui:147 +msgid "cm" +msgstr "公分" + +#: ui/printing_widget.ui:173 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "符合相片寬高比(_M)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:8 +#: ui/printing_widget.ui:197 msgid "_Autosize:" msgstr "自動大小(_A):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:9 +#: ui/printing_widget.ui:237 msgid "Titles" msgstr "標題" -#: ../ui/shotwell.glade.h:10 +#: ui/printing_widget.ui:254 msgid "Print image _title" msgstr "列印影像標題(_T)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:11 +#: ui/printing_widget.ui:297 msgid "Pixel Resolution" msgstr "畫素解析度" -#: ../ui/shotwell.glade.h:12 +#: ui/printing_widget.ui:317 msgid "_Output photo at:" msgstr "輸出相片於(_O):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:13 +#: ui/printing_widget.ui:351 msgid "pixels per inch" msgstr "每英吋畫素" -#: ../ui/shotwell.glade.h:15 -msgid "Shotwell Preferences" -msgstr "Shotwell 偏好設定" +#: ui/set_background_dialog.ui:9 +msgid "Set as Desktop Background" +msgstr "設為桌面背景" + +#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134 +msgid "Use for Desktop" +msgstr "用於桌面" + +#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151 +msgid "Use for Lock Screen" +msgstr "用於鎖定畫面" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 +msgid "Set as Desktop Slideshow" +msgstr "設為桌面投影秀" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56 +msgid "Generate desktop background slideshow" +msgstr "製作桌面背景投影秀" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82 +msgid "Show each photo for" +msgstr "顯示每張相片" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94 +msgid "period of time" +msgstr "期間" + +#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116 +msgid "How long each photo is shown on the desktop background" +msgstr "每張相片要顯示為桌面背景多久" -#: ../ui/shotwell.glade.h:16 +#: ui/shotwell.ui:65 msgid "white" msgstr "白" -#: ../ui/shotwell.glade.h:17 +#: ui/shotwell.ui:92 msgid "black" msgstr "黑" -#: ../ui/shotwell.glade.h:19 -msgid "_Watch library directory for new files" -msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:20 -msgid "Metadata" -msgstr "中介資料" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:21 -msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" -msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:22 +#: ui/shotwell.ui:123 msgid "Display" msgstr "顯示" -#: ../ui/shotwell.glade.h:23 +#: ui/shotwell.ui:160 +msgid "_Background:" +msgstr "背景(_B):" + +#: ui/shotwell.ui:175 msgid "_Import photos to:" msgstr "匯入相片至(_I):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:24 -msgid "_Background:" -msgstr "背景(_B):" +#: ui/shotwell.ui:186 +msgid "_Watch library directory for new files" +msgstr "監視珍藏館目錄是否有新檔案(_W)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:25 +#: ui/shotwell.ui:209 msgid "Importing" msgstr "匯入" -#: ../ui/shotwell.glade.h:26 +#: ui/shotwell.ui:226 msgid "_Directory structure:" msgstr "目錄結構(_D):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:27 -msgid "_Pattern:" -msgstr "樣式(_P):" - -#: ../ui/shotwell.glade.h:28 +#: ui/shotwell.ui:240 msgid "Example:" msgstr "範例:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:29 +#: ui/shotwell.ui:249 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "將匯入的檔案重新命名為小寫(_E)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:30 +#: ui/shotwell.ui:271 +msgid "Metadata" +msgstr "中介資料" + +#: ui/shotwell.ui:284 +msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" +msgstr "寫入標籤、標題與其它中介資料至相片檔案(_M)" + +#: ui/shotwell.ui:306 msgid "RAW Developer" msgstr "RAW 顯影器" -#: ../ui/shotwell.glade.h:31 +#: ui/shotwell.ui:323 msgid "De_fault:" msgstr "預設(_F):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:33 +#: ui/shotwell.ui:377 +msgid "_Pattern:" +msgstr "樣式(_P):" + +#: ui/shotwell.ui:439 msgid "E_xternal photo editor:" msgstr "外部編輯器(_X):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:34 +#: ui/shotwell.ui:456 msgid "External _RAW editor:" msgstr "外部 _RAW 編輯器:" -#: ../ui/shotwell.glade.h:35 +#: ui/shotwell.ui:517 msgid "External Editors" msgstr "外部編輯器" -#: ../ui/shotwell.glade.h:36 +#: ui/shotwell.ui:542 msgid "Plugins" msgstr "插件" -#: ../ui/shotwell.glade.h:37 +#: ui/shotwell.ui:590 +msgid "_Name of search:" +msgstr "搜尋的名稱(_N):" + +#: ui/shotwell.ui:644 +msgid "_Match" +msgstr "比對(_M)" + +#: ui/shotwell.ui:671 +msgid "of the following:" +msgstr "的下列條件:" + +#: ui/shotwell.ui:752 +msgid "label" +msgstr "標籤" + +#: ui/shotwell.ui:903 msgid "_Delay:" msgstr "延遲(_D):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:38 +#: ui/shotwell.ui:917 msgid "_Transition effect:" msgstr "轉場效果(_T):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:39 +#: ui/shotwell.ui:931 msgid "Transition d_elay:" msgstr "轉場延遲(_D):" -#: ../ui/shotwell.glade.h:40 +#: ui/shotwell.ui:941 msgid "Show t_itle" msgstr "顯示標題(_I)" -#: ../ui/shotwell.glade.h:41 +#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027 msgid "seconds" msgstr "秒" +#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6 +msgid "New _Tag…" +msgstr "新增標籤(_T)…" + +#: ui/trash.ui:285 +msgid "Delete all photos in the trash" +msgstr "刪除回收筒中的所有相片" + +#~ msgid "background for transparent images" +#~ msgstr "透明影像的背景" + +#~ msgid "The background to use for transparent images." +#~ msgstr "透明影像使用的背景。" + +#~ msgid "color for solid transparency background" +#~ msgstr "透明背景的單一色彩" + +#~ msgid "" +#~ "Color to use if background for transparent images is set to solid color" +#~ msgstr "若透明影像背景設為單一色彩時要使用的顏色" + +#~ msgid "List of all discovered camera devices" +#~ msgstr "列出所有探查到的相機裝置" + +#~ msgid "%s (%s)" +#~ msgstr "%s (%s)" + +#~ msgid "Connecting to camera, please wait…" +#~ msgstr "正在連接相機,請稍候…" + +#~ msgid "Browse through your events" +#~ msgstr "瀏覽您經歷的事件" + +#~ msgid "Browse the library’s folder structure" +#~ msgstr "瀏覽珍藏館的資料夾結構" + +#~ msgid "Organize and browse your photos" +#~ msgstr "整理並瀏覽您的相片" + +#~ msgid "Recurse Into Subfolders" +#~ msgstr "遞迴進入子資料夾" + +#~ msgid "Start the application in fullscreen mode" +#~ msgstr "以全螢幕模式啟動應用程式" + +#~ msgid "Organize your saved searches" +#~ msgstr "整理您儲存的搜尋" + +#~ msgid "Organize and browse your photo’s tags" +#~ msgstr "整理並瀏覽您的相片標籤" + +#~ msgid "_Import From Folder…" +#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)…" + +#~ msgid "Transparent Background:" +#~ msgstr "透明背景:" + +#~ msgid "Checkered" +#~ msgstr "棋盤格狀" + +#~ msgid "Solid color" +#~ msgstr "單一色彩" + +#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation" +#~ msgstr "著作權所有 2009-2015 Yorba Foundation" + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "登入" + +#~ msgid "Intro message replaced at runtime" +#~ msgstr "於執行時期取代的介紹訊息" + +#~ msgid "'Publishing to $url as $username' (populated in application code)" +#~ msgstr "'您正以 $username 身份發布至 $url' (在應用程式代碼中取出)" + +#~ msgid "you are logged in rajce as $name" +#~ msgstr "您正在以 $name 身分登入 rajce" + +#~ msgid "$mediatype will appear in" +#~ msgstr "$mediatype 將顯現於" + +#~ msgid "Testing connection to Facebook..." +#~ msgstr "正在測試至 Facebook 的連線..." + +#~ msgid "" +#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell " +#~ "session.\n" +#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try " +#~ "publishing again." +#~ msgstr "" +#~ "您已經在此 Shotwell 作業階段內登入過並接著登出 Flickr。\n" +#~ "若要繼續發布至 Flickr,請退出並重新啟動 Shotwell,接著再次嘗試發布。" + +#~ msgid "Videos will appear in '%s'" +#~ msgstr "視訊將「 %s」內顯現" + +#~ msgid "L_ist album in public gallery" +#~ msgstr "於公眾圖庫內列出相簿(_I)" + +#~ msgid "Visit the Yorba web site" +#~ msgstr "造訪 Yorba 網站" + +#~ msgid "Play a slideshow" +#~ msgstr "播放投影秀" + +#~ msgid "Save Details..." +#~ msgstr "儲存細節..." + +#~ msgid "_Modify original files" +#~ msgstr "修改原始檔案(_M)" + +#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "放大縮圖" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails" +#~ msgstr "縮小縮圖" + +#~ msgid "_Play Video" +#~ msgstr "播放視訊(_P)" + +#~ msgid "Open the selected videos in the system video player" +#~ msgstr "在系統影片播放程式內開啟所選的視訊" + +#~ msgid "Display the title of each photo" +#~ msgstr "顯示每張相片的標題" + +#~ msgid "Display the comment of each photo" +#~ msgstr "顯示每張相片的評註" + +#~ msgid "Sort photos by exposure date" +#~ msgstr "依拍攝日期排序照片" + +#~ msgid "Sort photos by rating" +#~ msgstr "依評等排序相片" + +#~ msgid "Sort photos by filename" +#~ msgstr "依檔案名稱排序相片" + +#~ msgid "Sort photos in a descending order" +#~ msgstr "以遞減方式排序相片" + +#~ msgid "Previous Photo" +#~ msgstr "上一張相片" + +#~ msgid "Next Photo" +#~ msgstr "下一張相片" + +#~ msgid "Increase the magnification of the photo" +#~ msgstr "增加相片放大倍率" + +#~ msgid "Decrease the magnification of the photo" +#~ msgstr "降低相片放大倍率" + +#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen" +#~ msgstr "將相片拉至適合螢幕大小" + +#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification" +#~ msgstr "將相片拉至 100% 倍率" + +#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification" +#~ msgstr "將相片拉至 200% 倍率" + +#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..." +#~ msgstr "設為桌面投影秀(_D)..." + +#~ msgid "Re_name Event..." +#~ msgstr "重新命名事件(_N)..." + +#~ msgid "_Export..." +#~ msgstr "匯出(_E)..." + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "列印(_P)..." + +#~ msgid "Pu_blish..." +#~ msgstr "發布(_B)..." + +#~ msgid "Edit _Title..." +#~ msgstr "編輯標題(_T)..." + +#~ msgid "Edit _Comment..." +#~ msgstr "編輯評註(_C)..." + +#~ msgid "Edit Event _Comment..." +#~ msgstr "編輯事件評註(_C)..." + +#~ msgid "_Adjust Date and Time..." +#~ msgstr "調整日期與時間(_A)..." + +#~ msgid "Add _Tags..." +#~ msgstr "加入標籤(_A)..." + +#~ msgid "_Add Tags..." +#~ msgstr "添加標籤(_A)..." + +#~ msgid "Send _To..." +#~ msgstr "傳送至(_T)..." + +#~ msgid "Send T_o..." +#~ msgstr "傳送至(_O)..." + +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "尋找(_F)..." + +#~ msgid "Modif_y Tags..." +#~ msgstr "修改標籤(_Y)..." + +#~ msgid "Tag Photos as \"%s\"" +#~ msgstr "將相片加入「%s」標籤" + +#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\"" +#~ msgstr "將所選的相片加入「%s」標籤" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos" +#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤(_P)" + +#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos" +#~ msgstr "從相片移除「%s」標籤" + +#~ msgid "_Edit..." +#~ msgstr "編輯(_E)..." + +#~ msgid "%-I:%M %p" +#~ msgstr "%p%-I:%M" + +#~ msgid "%-I:%M:%S %p" +#~ msgstr "%p%-I:%M:%S" + +#~ msgid "RAW photos" +#~ msgstr "RAW 相片" + +#~ msgid "Import the selected photos into your library" +#~ msgstr "將所選的相片匯入您的珍藏館" + +#~ msgid "Import all the photos into your library" +#~ msgstr "將全部的相片匯入您的珍藏館" + +#~ msgid "Save photo" +#~ msgstr "儲存相片" + +#~ msgid "Save _As..." +#~ msgstr "另存新檔(_A)..." + +#~ msgid "Save photo with a different name" +#~ msgstr "以不同名稱儲存相片" + +#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer" +#~ msgstr "將該相片以連結至您電腦的印表機列印" + +#~ msgid "Display the comment of each event" +#~ msgstr "顯示每個事件的評註" + +#~ msgid "Importing..." +#~ msgstr "正在匯入..." + +#~ msgid "Stop importing photos" +#~ msgstr "停止匯入相片" + +#~ msgid "Preparing to import..." +#~ msgstr "正在準備匯入..." + +#~ msgid "_Import From Folder..." +#~ msgstr "從資料夾匯入(_I)..." + +#~ msgid "Import photos from disk to library" +#~ msgstr "從磁碟匯入相片至珍藏館" + +#~ msgid "Import From _Application..." +#~ msgstr "從應用程式匯入(_A)..." + +#~ msgid "Find photos and videos by search criteria" +#~ msgstr "根據搜尋準則尋找相片與視訊" + +#~ msgid "Display basic information for the selection" +#~ msgstr "顯示選取項目的基礎資訊" + +#~ msgid "The selected videos were successfully published." +#~ msgstr "所選的視訊已經成功發布。" + +#~ msgid "The selected photos were successfully published." +#~ msgstr "所選的相片已經成功發布。" + +#~ msgid "Shotwell Preferences" +#~ msgstr "Shotwell 偏好設定" + #~| msgid "" -#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't " -#~| "continue." +#~| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr " +#~| "can't continue." #~ msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to " #~ msgstr "發布所需的某個檔案無法使用。發布至 " -#~ msgid "Import media _from:" -#~ msgstr "從何處匯入媒體(_F):" - #~ msgid "" #~ "You are logged into Tumblr as (name).\n" #~ "\n" -- cgit v1.2.3