# Georgian translation for shotwell. # Copyright (C) 2023 shotwell authors # This file is distributed under the same license as the shotwell package. # Ekaterine Papava , 2023-2026. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-17 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-01-18 03:23+0100\n" "Last-Translator: Ekaterine Papava \n" "Language-Team: Georgian <(nothing)>\n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:6 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:438 msgid "OAuth Access Phase Token" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:7 msgid "The authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:12 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:444 msgid "OAuth Access Phase Token Secret" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:13 msgid "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization token for the currently logged in Tumblr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:18 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:450 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:508 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:570 msgid "username" msgstr "მომხმარებლის სახელი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:19 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:451 msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:24 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:482 msgid "default size" msgstr "ნაგულისხმები ზომა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:25 msgid "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Tumblr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:30 msgid "default blog" msgstr "ნაგულისხმები ბლოგი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell-extras.gschema.xml:31 msgid "The name of the default blog of the user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:22 msgid "display basic properties" msgstr "ძირითადი თვისებების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:23 msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:28 msgid "display extended properties" msgstr "გაფართოებული თვისებების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:29 msgid "True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:34 msgid "display sidebar" msgstr "გვერდითი პანელის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:35 msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:40 msgid "display toolbar" msgstr "ხელსაწყოთა ზოლის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:41 msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:46 msgid "display map widget" msgstr "რუკის ვიჯეტის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:47 msgid "True if the map widget is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:52 msgid "display search bar" msgstr "ძებნის პანელის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:53 msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:58 msgid "display photo titles" msgstr "სურათის სათაურის ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:59 msgid "True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:64 msgid "display photo comments" msgstr "სურათის კომენტარების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:65 msgid "True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:70 msgid "display event comments" msgstr "მოვლენის კომენტარების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:71 msgid "True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:76 msgid "display photo tags" msgstr "სურათის ჭდეების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:77 msgid "True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:82 msgid "display photo ratings" msgstr "სურათის შეფასების ჩვენება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:83 msgid "True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:88 msgid "rating filter level" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:89 msgid "Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three or better, 6: Four or better, 7: Five or better" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:94 msgid "sort events ascending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:95 msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:100 msgid "sort library photos ascending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:101 msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:106 msgid "sort library photos criteria" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:107 msgid "A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:112 msgid "sort event photos ascending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:113 msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:118 msgid "sort event photos criteria" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:119 msgid "Specifies the sort criteria for event photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:124 msgid "use 24 hour time" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:125 msgid "True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use AM/PM notation" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:130 msgid "keep relative time between photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:131 msgid "True if when adjusting time/date of photos, relative time should be maintained. False if all photos should be set to the same time" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:136 msgid "modify original photo files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:137 msgid "True if when adjusting time/date of photos, the original files should be modified as well. False if changes are made only in the database" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:142 msgid "show welcome dialog on startup" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:143 msgid "True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it should not be shown" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:148 msgid "sidebar position" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:149 msgid "The width, in pixels, of the sidebar" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:154 msgid "photo thumbnail scale" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:155 msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:160 msgid "pin toolbar state" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:161 msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:166 msgid "prefer GTK+’s dark theme" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:167 msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:172 msgid "background for transparent images" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:173 msgid "The background to use for transparent images" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:178 msgid "color for solid transparency background" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:179 msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:184 msgid "Selection state of “hide photos” option" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:185 msgid "Last used selection state of the “hide photos already imported” option in the import page" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:192 msgid "duration" msgstr "ხანგრძლივობა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:193 msgid "The time (in seconds) to show each photo in the slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:198 msgid "transition duration" msgstr "გადასვლის დრო" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:199 msgid "The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:204 msgid "transition effect id" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:205 msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos in a slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:210 msgid "Show title" msgstr "ვაჩვენო სათაური" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:211 msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:216 data/ui/slideshow_settings.ui:154 msgid "Shuffle" msgstr "შემთხვევით" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:217 msgid "Whether to shuffle the order of photos during the slideshow" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:224 msgid "maximize library window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:225 msgid "True if library application is maximized, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:230 msgid "width of library window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:231 msgid "The last recorded width of the library application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:236 msgid "height of library window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:237 msgid "The last recorded height of the library application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:242 msgid "maximize direct-edit window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:243 msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:248 msgid "width of direct-edit window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:249 msgid "The last recorded width of the direct-edit application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:254 msgid "height of direct-edit window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:255 msgid "The last recorded height of the direct-edit application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:260 msgid "sidebar divider position" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:261 msgid "The last recorded position of the divider between the sidebar and view in library application window" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:268 msgid "import directory" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:269 msgid "Directory in which imported photo files are placed" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:274 msgid "watch library directory for new files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:275 msgid "If true, files added to the library directory are automatically imported" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:280 msgid "write metadata to master files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:281 msgid "If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master photo file" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:286 msgid "use lowercase filenames" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:287 msgid "If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing photo files" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:292 msgid "directory pattern" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:293 msgid "A string encoding a naming pattern that will be used to name photo directories on import" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:298 msgid "directory pattern custom" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:299 msgid "A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo directories on import" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:304 msgid "RAW developer default" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:305 msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:312 msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:313 msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:317 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:318 msgid "A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom crop ratio the user entered" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:322 msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:323 msgid "A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom crop ratio the user entered" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:330 msgid "external photo editor" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:331 msgid "External application used to edit photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:336 msgid "external raw editor" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:337 msgid "External application used to edit RAW photos" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:379 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:380 msgid "Setting in export dialog: how to trim images" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:385 msgid "export metadata" msgstr "მეტამონაცემების გატანა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:386 msgid "Setting in export dialog: option to export metadata" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:391 msgid "format setting, special value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:392 msgid "Setting in export dialog: format setting, special value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:397 msgid "format setting, type value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:398 msgid "Setting in export dialog: format setting, type value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:403 msgid "JPEG quality option" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:404 msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:409 msgid "maximal size of image" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:410 msgid "Setting in export dialog: maximal size of image" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:417 msgid "last used publishing service" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:418 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:424 msgid "A numeric code representing the last service to which photos were published" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:423 msgid "default publishing service" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:439 msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:445 msgid "The cryptographic secret used to sign requests against the authorization token for the currently logged in Flickr user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:456 msgid "default size code" msgstr "ნაგულისხმები ზომის კოდი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:457 msgid "A numeric code representing the default size for photos published to Flickr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:462 msgid "default visibility" msgstr "ნაგულისხმები ხილვადობა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:463 msgid "A numeric code representing the default visibility for photos published to Flickr" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:468 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:494 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:544 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:594 msgid "remove sensitive info from uploads" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:469 msgid "Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:476 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:614 msgid "refresh token" msgstr "კოდის განახლება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:477 msgid "The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently logged in user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:483 msgid "A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google Photos Albums" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:488 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:588 msgid "last album" msgstr "ბოლო ალბომი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:489 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:589 msgid "The name of the last album the user published photos to, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:495 msgid "Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata removed first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:502 msgid "Piwigo URL" msgstr "Piwigo-ის URL" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:503 msgid "URL of the Piwigo server" msgstr "Piwigo-ის სერვერის URL" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:509 msgid "Piwigo username, if logged in" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:514 msgid "password" msgstr "პაროლი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:515 msgid "Piwigo password, if logged in" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:520 msgid "remember password" msgstr "პაროლის დამახსოვრება" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:521 msgid "If true, remember the Piwigo password" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:526 msgid "last category" msgstr "ბოლო კატეგორია" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:527 msgid "The last selected Piwigo category" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:532 msgid "last permission level" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:533 msgid "The last chosen Piwigo permission level" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:538 msgid "last photo size" msgstr "ბოლო სურათის ზომა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:539 msgid "A numeric code representing the last photo size preset used when publishing to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:545 msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:550 msgid "if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:551 msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from the title if title is set and comment unset" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:556 msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:557 msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:562 msgid "do not upload ratings when uploading to Piwigo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:563 msgid "Whether images being uploaded to Piwigo should have their ratings uploaded, such that these ratings will not appear on the remote Piwigo server" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:571 msgid "Gallery3 username" msgstr "Gallery3-ის მომხმარებელი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:576 msgid "API key" msgstr "API გასაღები" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:577 msgid "Gallery3 API key" msgstr "Gallery3 API გასაღები" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:582 msgid "URL" msgstr "ვებ-მისამართი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:583 msgid "Gallery3 site URL" msgstr "Gallery3 საიტის URL" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:595 msgid "Whether images being uploaded to Gallery3 should have their metadata removed first" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:600 msgid "scaling constraint of uploaded picture" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:601 msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:606 msgid "pixels of the major axis uploaded picture" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:607 msgid "The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if scaling-constraint-id is an appropriate value" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:615 msgid "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged in user, if any" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:622 msgid "last used import service" msgstr "ბოლოს გამოყენებული შემოტანის სერვისი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:623 msgid "A numeric code representing the last service from which photos were imported" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:630 msgid "content layout mode" msgstr "შემცველობის განლაგების რეჟიმი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:631 msgid "A numeric code that describes how photos are laid out on the page during printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:636 msgid "content ppi" msgstr "შემცველობის PPI" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:637 msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:642 msgid "content width" msgstr "შემცველობის სიგანე" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:643 msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:648 msgid "content height" msgstr "შემცველობის სიმაღლე" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:649 msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:654 msgid "content units" msgstr "შემცველობის ერთეულები" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:655 msgid "A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:660 msgid "images per page code" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:661 msgid "A numeric code representing the currently selected images per page mode used when printing" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:666 msgid "size selection" msgstr "ზომის არჩევანი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:667 msgid "The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:672 msgid "match aspect ratio" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:673 msgid "Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the original photo" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:678 msgid "print titles" msgstr "სათაურების დაბეჭდვა" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:679 msgid "True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:684 msgid "titles font" msgstr "სათაურის ფონტი" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:685 msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:696 msgid "enable flickr publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:697 msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:702 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:708 msgid "enable Google Photos publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:703 data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:709 msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:714 msgid "enable youtube publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:715 msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:720 msgid "enable piwigo publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:721 msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:726 msgid "enable tumblr publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:727 msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:732 msgid "enable gallery3 publishing plugin" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:733 msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:738 msgid "enable slideshow crumble transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:739 msgid "True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:744 msgid "enable slideshow fade transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:745 msgid "True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:750 msgid "enable slideshow slide transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:751 msgid "True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:756 msgid "enable slideshow clock transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:757 msgid "True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:762 msgid "enable slideshow circle transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:763 msgid "True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:768 msgid "enable slideshow circles transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:769 msgid "True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:774 msgid "enable slideshow blinds transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:775 msgid "True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:780 msgid "enable slideshow squares transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:781 msgid "True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:786 msgid "enable slideshow stripes transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:787 msgid "True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:792 msgid "enable slideshow chess transition" msgstr "" #: data/gsettings/org.gnome.shotwell.gschema.xml:793 msgid "True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false otherwise" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:9 data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:3 data/ui/collection.ui:85 data/ui/event.ui:352 data/ui/event.ui:520 data/ui/faces.ui:356 data/ui/media.ui:352 #: data/ui/photo_context.ui:91 data/ui/photo.ui:345 data/ui/tags.ui:352 src/photos/RawSupport.vala:313 msgid "Shotwell" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:10 msgid "Digital photo organizer" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:12 msgid "" "Shotwell is an easy-to-use, fast photo organizer designed for the GNOME desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize them by date and subject matter, even ratings. It also offers " "basic photo editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, making it easy to experiment and correct errors." msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:19 msgid "When ready, Shotwell can upload your photos to various web services, such as Flickr, Google Photos, and more." msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:23 msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats." msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:32 msgid "Main View with extended information display" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:40 msgid "Import roll history" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:44 msgid "Event-based organization" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.appdata.xml.in:48 msgid "Image color editing" msgstr "გამოსახულების ფერების ჩასწორება" #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:4 src/Resources.vala:9 msgid "Photo Manager" msgstr "სურათების მმართველი" #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:5 msgid "Organize your photos" msgstr "დაალაგეთ თქვენი სურათები" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:7 msgid "album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;flickr;picasa;youtube;piwigo;" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell.desktop.in:20 msgid "Manage Different Profiles In Shotwell" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:3 msgid "Shotwell Viewer" msgstr "" #: data/org.gnome.Shotwell-Viewer.desktop.in:4 src/Resources.vala:10 msgid "Photo Viewer" msgstr "სურათების დამთვალიერებელი" #: data/ui/collection.ui:8 data/ui/direct_context.ui:7 data/ui/direct.ui:136 data/ui/event.ui:443 data/ui/photo_context.ui:6 data/ui/photo.ui:221 src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:153 msgid "_Enhance" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:13 data/ui/direct_context.ui:12 data/ui/direct.ui:163 data/ui/event.ui:448 data/ui/photo_context.ui:11 data/ui/photo.ui:248 src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:181 msgid "Re_vert to Original" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:19 data/ui/event.ui:403 data/ui/event.ui:454 data/ui/faces.ui:390 data/ui/media.ui:386 data/ui/photo.ui:373 data/ui/tags.ui:386 src/Resources.vala:279 msgid "Add _Tags…" msgstr "_ჭდეების დამატება…" #: data/ui/collection.ui:24 data/ui/event.ui:408 data/ui/event.ui:459 data/ui/faces.ui:395 data/ui/media.ui:391 data/ui/photo_context.ui:22 data/ui/photo.ui:378 data/ui/tags.ui:391 src/Resources.vala:351 msgid "Modif_y Tags…" msgstr "ჭდეების _ჩასწორება…" #: data/ui/collection.ui:33 data/ui/event.ui:277 data/ui/event.ui:468 data/ui/faces.ui:281 data/ui/media.ui:277 data/ui/photo_context.ui:30 data/ui/photo.ui:266 data/ui/tags.ui:277 msgid "Toggle _Flag" msgstr "_ალმის გადართვა" #: data/ui/collection.ui:39 data/ui/event.ui:282 data/ui/event.ui:474 data/ui/faces.ui:286 data/ui/media.ui:282 data/ui/photo_context.ui:35 data/ui/photo.ui:271 data/ui/tags.ui:282 src/Resources.vala:213 msgid "_Set Rating" msgstr "შეფასების _დაყენება" #: data/ui/collection.ui:62 data/ui/event.ui:310 data/ui/event.ui:497 data/ui/faces.ui:314 data/ui/media.ui:310 data/ui/photo_context.ui:63 data/ui/photo.ui:299 data/ui/tags.ui:310 src/Resources.vala:223 msgid "_Unrated" msgstr "რეიტინგის _გარეშე" #: data/ui/collection.ui:66 data/ui/event.ui:315 data/ui/event.ui:501 data/ui/faces.ui:319 data/ui/media.ui:315 data/ui/photo_context.ui:68 data/ui/photo.ui:304 data/ui/tags.ui:315 src/Resources.vala:229 msgid "_Rejected" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:72 data/ui/event.ui:322 data/ui/event.ui:507 data/ui/faces.ui:326 data/ui/media.ui:322 data/ui/photo_context.ui:75 data/ui/photo.ui:311 data/ui/tags.ui:322 src/Resources.vala:217 msgid "_Increase" msgstr "_გაზრდა" #: data/ui/collection.ui:76 data/ui/event.ui:327 data/ui/event.ui:511 data/ui/faces.ui:331 data/ui/media.ui:327 data/ui/photo_context.ui:80 data/ui/photo.ui:316 data/ui/tags.ui:327 src/Resources.vala:220 msgid "_Decrease" msgstr "_შემცირება" #: data/ui/collection.ui:82 data/ui/event.ui:349 data/ui/event.ui:517 data/ui/faces.ui:353 data/ui/media.ui:349 data/ui/photo_context.ui:88 data/ui/photo.ui:342 data/ui/tags.ui:349 msgid "_Developer" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:90 data/ui/event.ui:357 data/ui/event.ui:525 data/ui/faces.ui:361 data/ui/media.ui:357 data/ui/photo_context.ui:96 data/ui/photo.ui:350 data/ui/tags.ui:357 src/camera/CameraBranch.vala:99 #: src/camera/ImportPage.vala:709 src/photos/RawSupport.vala:316 msgid "Camera" msgstr "კამერა" #: data/ui/collection.ui:98 data/ui/event.ui:336 data/ui/event.ui:533 data/ui/faces.ui:340 data/ui/media.ui:336 data/ui/photo_context.ui:105 data/ui/photo.ui:325 data/ui/tags.ui:336 src/Resources.vala:265 msgid "Edit _Title…" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:103 data/ui/events_directory.ui:140 data/ui/events_directory.ui:182 data/ui/event.ui:341 data/ui/event.ui:394 data/ui/event.ui:538 data/ui/faces.ui:345 data/ui/media.ui:341 #: data/ui/photo_context.ui:110 data/ui/photo.ui:330 data/ui/tags.ui:341 src/Resources.vala:269 msgid "Edit _Comment…" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:108 data/ui/event.ui:543 data/ui/photo_context.ui:115 data/ui/photo.ui:359 src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:286 msgid "Open With E_xternal Editor" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:113 data/ui/event.ui:548 data/ui/photo_context.ui:120 data/ui/photo.ui:364 src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:288 msgid "Open With RA_W Editor" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:119 data/ui/event.ui:383 data/ui/event.ui:554 data/ui/faces.ui:381 data/ui/media.ui:377 data/ui/photo_context.ui:126 data/ui/tags.ui:377 msgid "View Eve_nt for Photo" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:123 data/ui/direct_context.ui:18 data/ui/direct.ui:30 data/ui/event.ui:23 data/ui/event.ui:558 data/ui/faces.ui:27 data/ui/media.ui:23 data/ui/photo_context.ui:130 data/ui/photo.ui:33 #: data/ui/tags.ui:23 data/ui/trash.ui:15 data/ui/trash.ui:223 src/Resources.vala:777 msgid "Show in File Mana_ger" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:128 data/ui/direct_context.ui:23 data/ui/direct.ui:23 data/ui/event.ui:563 data/ui/photo.ui:26 src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:290 msgid "Send _To…" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:134 data/ui/event.ui:75 data/ui/event.ui:569 data/ui/faces.ui:79 data/ui/media.ui:75 data/ui/photo_context.ui:141 data/ui/photo.ui:80 data/ui/tags.ui:75 src/Resources.vala:786 msgid "_Move to Trash" msgstr "_სანაგვე ყუთში გადატანა" #: data/ui/collection.ui:148 src/Resources.vala:109 msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:151 src/Resources.vala:107 src/Resources.vala:112 msgid "Rotate" msgstr "შემობრუნება" #: data/ui/collection.ui:164 src/Resources.vala:155 msgid "Automatically improve the photo’s appearance" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:167 src/Resources.vala:154 msgid "Enhance" msgstr "გაუმჯობესება" #: data/ui/collection.ui:189 src/Resources.vala:263 msgid "Publish to various websites" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:192 plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:284 src/Resources.vala:262 msgid "Publish" msgstr "გამოქვეყნება" #: data/ui/collection.ui:214 data/ui/offline.ui:232 data/ui/trash.ui:305 src/Resources.vala:295 msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags" msgstr "" #: data/ui/collection.ui:217 data/ui/offline.ui:235 data/ui/trash.ui:308 src/Resources.vala:294 msgid "Find" msgstr "ძებნა" #: data/ui/direct.ui:5 data/ui/events_directory.ui:5 data/ui/event.ui:5 data/ui/faces.ui:5 data/ui/import_queue.ui:5 data/ui/import.ui:5 data/ui/media.ui:5 data/ui/offline.ui:5 data/ui/photo.ui:5 #: data/ui/tags.ui:5 data/ui/trash.ui:5 msgid "_File" msgstr "_ფაილი" #. Check if we can write the target format #. TODO: Check if we can actually write to the file #: data/ui/direct.ui:8 data/ui/textentrydialog.ui:33 src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 src/Resources.vala:142 msgid "_Save" msgstr "_შენახვა" #: data/ui/direct.ui:13 msgid "Save _As…" msgstr "_შენახვა, როგორც…" #: data/ui/direct.ui:37 data/ui/events_directory.ui:21 data/ui/event.ui:36 data/ui/faces.ui:40 data/ui/import_queue.ui:27 data/ui/import.ui:29 data/ui/media.ui:36 data/ui/offline.ui:21 data/ui/photo.ui:46 #: data/ui/tags.ui:36 data/ui/trash.ui:26 src/Resources.vala:138 msgid "_Quit" msgstr "დატოვება" #: data/ui/direct.ui:44 data/ui/events_directory.ui:28 data/ui/event.ui:43 data/ui/faces.ui:47 data/ui/import.ui:36 data/ui/media.ui:43 data/ui/offline.ui:28 data/ui/photo.ui:53 data/ui/tags.ui:43 #: data/ui/trash.ui:33 src/Resources.vala:126 msgid "_Edit" msgstr "_დამუშავება" #: data/ui/direct.ui:47 data/ui/events_directory.ui:31 data/ui/event.ui:46 data/ui/faces.ui:50 data/ui/import.ui:39 data/ui/media.ui:46 data/ui/offline.ui:31 data/ui/photo.ui:56 data/ui/tags.ui:46 #: data/ui/trash.ui:36 src/Resources.vala:191 msgid "_Undo" msgstr "_დაბრუნება" #: data/ui/direct.ui:52 data/ui/events_directory.ui:36 data/ui/event.ui:51 data/ui/faces.ui:55 data/ui/import.ui:44 data/ui/media.ui:51 data/ui/offline.ui:36 data/ui/photo.ui:61 data/ui/tags.ui:51 #: data/ui/trash.ui:41 src/Resources.vala:194 msgid "_Redo" msgstr "_გამეორება" #: data/ui/direct.ui:59 data/ui/events_directory.ui:67 data/ui/event.ui:95 data/ui/faces.ui:99 data/ui/import_queue.ui:34 data/ui/import.ui:70 data/ui/media.ui:95 data/ui/offline.ui:74 data/ui/photo.ui:93 #: data/ui/tags.ui:95 data/ui/trash.ui:83 msgid "_View" msgstr "_ხედი" #: data/ui/direct.ui:62 data/ui/events_directory.ui:121 data/ui/photo.ui:171 src/Resources.vala:128 msgid "Fulls_creen" msgstr "_მთელ ეკრანზე" #: data/ui/direct.ui:69 data/ui/event.ui:256 data/ui/faces.ui:260 data/ui/media.ui:256 data/ui/photo.ui:142 data/ui/tags.ui:256 src/Resources.vala:150 msgid "Zoom _In" msgstr "გა_დიდება" #: data/ui/direct.ui:74 data/ui/event.ui:261 data/ui/faces.ui:265 data/ui/media.ui:261 data/ui/photo.ui:147 data/ui/tags.ui:261 src/Resources.vala:151 msgid "Zoom _Out" msgstr "და_პატარავება" #: data/ui/direct.ui:81 data/ui/photo.ui:154 msgid "Fit to _Page" msgstr "გვერდზე_ჩატევა" #: data/ui/direct.ui:86 data/ui/photo.ui:159 msgid "Zoom _100%" msgstr "გადიდება _100%" #: data/ui/direct.ui:91 data/ui/photo.ui:164 msgid "Zoom _200%" msgstr "გადიდება _200%" #: data/ui/direct.ui:98 data/ui/photo.ui:185 msgid "_Photo" msgstr "_ფოტო" #: data/ui/direct.ui:101 data/ui/photo.ui:188 msgid "_Previous Photo" msgstr "_წინა ფოტო" #: data/ui/direct.ui:106 data/ui/photo.ui:192 msgid "_Next Photo" msgstr "_შემდეგი ფოტო" #: data/ui/direct.ui:113 data/ui/photo.ui:198 src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:106 msgid "Rotate _Right" msgstr "მარჯვნივ მოტრია_ლება" #: data/ui/direct.ui:118 data/ui/photo.ui:203 src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:111 msgid "Rotate _Left" msgstr "მარცხნივ მოტრია_ლება" #: data/ui/direct.ui:123 data/ui/photo.ui:208 src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:116 msgid "Flip Hori_zontally" msgstr "_ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: data/ui/direct.ui:127 data/ui/photo.ui:212 src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:119 msgid "Flip Verti_cally" msgstr "_ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: data/ui/direct.ui:133 data/ui/photo.ui:218 msgid "T_ools" msgstr "_ხელსაწყოები" #: data/ui/direct.ui:141 data/ui/photo.ui:226 src/Resources.vala:165 msgid "_Crop" msgstr "_ამოჭრა" #: data/ui/direct.ui:146 data/ui/photo.ui:231 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:169 msgid "_Straighten" msgstr "" #: data/ui/direct.ui:151 data/ui/photo.ui:236 src/Resources.vala:173 msgid "_Red-eye" msgstr "_წითელი თვალი" #: data/ui/direct.ui:156 data/ui/photo.ui:241 src/Resources.vala:177 msgid "_Adjust" msgstr "_მორგება" #: data/ui/direct.ui:169 data/ui/photo.ui:335 src/Resources.vala:276 msgid "_Adjust Date and Time…" msgstr "_დროისა და თარიღის გასწორება…" #: data/ui/direct.ui:176 data/ui/direct.ui:179 data/ui/events_directory.ui:146 data/ui/events_directory.ui:149 data/ui/event.ui:416 data/ui/event.ui:419 data/ui/faces.ui:430 data/ui/faces.ui:433 #: data/ui/import_queue.ui:61 data/ui/import_queue.ui:64 data/ui/import.ui:179 data/ui/import.ui:182 data/ui/media.ui:399 data/ui/media.ui:402 data/ui/offline.ui:176 data/ui/offline.ui:179 data/ui/photo.ui:385 #: data/ui/photo.ui:388 data/ui/tags.ui:418 data/ui/tags.ui:421 data/ui/trash.ui:185 data/ui/trash.ui:188 src/Resources.vala:129 msgid "_Help" msgstr "დახმარება" #: data/ui/direct.ui:184 data/ui/events_directory.ui:154 data/ui/event.ui:424 data/ui/faces.ui:438 data/ui/import_queue.ui:69 data/ui/import.ui:187 data/ui/media.ui:407 data/ui/offline.ui:184 data/ui/photo.ui:393 #: data/ui/tags.ui:426 data/ui/trash.ui:193 msgid "_Frequently Asked Questions" msgstr "" #: data/ui/direct.ui:188 data/ui/events_directory.ui:158 data/ui/event.ui:428 data/ui/faces.ui:442 data/ui/import_queue.ui:73 data/ui/import.ui:191 data/ui/media.ui:411 data/ui/offline.ui:188 data/ui/photo.ui:397 #: data/ui/tags.ui:430 data/ui/trash.ui:197 msgid "_Report a Problem…" msgstr "" #: data/ui/direct.ui:194 data/ui/events_directory.ui:164 data/ui/event.ui:434 data/ui/faces.ui:448 data/ui/import_queue.ui:79 data/ui/import.ui:197 data/ui/media.ui:417 data/ui/offline.ui:194 data/ui/photo.ui:403 #: data/ui/tags.ui:436 data/ui/trash.ui:203 src/Resources.vala:122 msgid "_About" msgstr "შესახებ" #: data/ui/events_directory.ui:8 data/ui/event.ui:8 data/ui/faces.ui:8 data/ui/import_queue.ui:14 data/ui/import.ui:8 data/ui/media.ui:8 data/ui/offline.ui:8 data/ui/photo.ui:8 data/ui/tags.ui:8 #: data/ui/trash.ui:8 msgid "_Import From Folder…" msgstr "_საქაღალდიდან შემოტანა…" #: data/ui/events_directory.ui:15 data/ui/event.ui:30 data/ui/faces.ui:34 data/ui/import_queue.ui:21 data/ui/import.ui:23 data/ui/media.ui:30 data/ui/offline.ui:15 data/ui/photo.ui:40 data/ui/tags.ui:30 #: data/ui/trash.ui:20 data/ui/trash.ui:230 data/ui/trash.ui:238 msgid "Empty T_rash" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:43 data/ui/event.ui:58 data/ui/faces.ui:62 data/ui/import.ui:51 data/ui/media.ui:58 data/ui/offline.ui:43 data/ui/tags.ui:58 data/ui/trash.ui:48 msgid "_Find" msgstr "_ძებნა" #: data/ui/events_directory.ui:47 data/ui/event.ui:62 data/ui/faces.ui:66 data/ui/media.ui:62 data/ui/offline.ui:47 data/ui/photo.ui:68 data/ui/search_sidebar_context.ui:6 data/ui/sidebar_default_context.ui:6 #: data/ui/tags.ui:62 data/ui/trash.ui:52 msgid "Ne_w Saved Search…" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:54 data/ui/event.ui:82 data/ui/faces.ui:86 data/ui/import.ui:57 data/ui/media.ui:82 data/ui/offline.ui:61 data/ui/tags.ui:82 data/ui/trash.ui:70 src/Resources.vala:788 msgid "Select _All" msgstr "ყველაფრის _მონიშვნა" #: data/ui/events_directory.ui:61 data/ui/event.ui:89 data/ui/faces.ui:93 data/ui/import.ui:64 data/ui/media.ui:89 data/ui/offline.ui:68 data/ui/photo.ui:87 data/ui/tags.ui:89 data/ui/trash.ui:77 #: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:284 msgid "_Preferences" msgstr "_მორგება" #: data/ui/events_directory.ui:70 data/ui/event.ui:98 data/ui/faces.ui:102 data/ui/import_queue.ui:37 data/ui/import.ui:73 data/ui/media.ui:98 data/ui/offline.ui:77 data/ui/photo.ui:96 data/ui/tags.ui:98 #: data/ui/trash.ui:86 msgid "_Basic Information" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:75 data/ui/event.ui:103 data/ui/faces.ui:107 data/ui/import.ui:78 data/ui/media.ui:103 data/ui/offline.ui:82 data/ui/photo.ui:101 data/ui/tags.ui:103 data/ui/trash.ui:91 msgid "E_xtended Information" msgstr "" #: data/ui/events_directory.ui:80 data/ui/event.ui:108 data/ui/faces.ui:112 data/ui/import.ui:83 data/ui/media.ui:108 data/ui/offline.ui:87 data/ui/tags.ui:108 data/ui/trash.ui:96 msgid "_Search Bar" msgstr "_ძებნის ზოლი" #: data/ui/events_directory.ui:85 data/ui/event.ui:113 data/ui/faces.ui:117 data/ui/import.ui:88 data/ui/media.ui:113 data/ui/offline.ui:92 data/ui/photo.ui:106 data/ui/tags.ui:113 data/ui/trash.ui:101 msgid "S_idebar" msgstr "_გვერდითი პანელი" #: data/ui/events_directory.ui:90 data/ui/event.ui:118 data/ui/faces.ui:122 data/ui/import.ui:93 data/ui/media.ui:118 data/ui/offline.ui:97 data/ui/photo.ui:111 data/ui/tags.ui:118 data/ui/trash.ui:106 msgid "T_oolbar" msgstr "_ხელსაწყოების ზოლი" #: data/ui/events_directory.ui:97 data/ui/event.ui:130 data/ui/faces.ui:134 data/ui/media.ui:130 data/ui/tags.ui:130 msgid "_Comments" msgstr "_კომენტარები" #: data/ui/events_directory.ui:104 data/ui/event.ui:239 data/ui/faces.ui:243 data/ui/import_queue.ui:44 data/ui/import.ui:162 data/ui/media.ui:239 data/ui/offline.ui:159 data/ui/photo.ui:125 data/ui/tags.ui:239 #: data/ui/trash.ui:168 msgid "Sort _Events" msgstr "მოვლენების _დალაგება" #: data/ui/events_directory.ui:107 data/ui/event.ui:227 data/ui/event.ui:242 data/ui/faces.ui:231 data/ui/faces.ui:246 data/ui/import_queue.ui:47 data/ui/import.ui:165 data/ui/media.ui:227 data/ui/media.ui:242 #: data/ui/offline.ui:162 data/ui/photo.ui:128 data/ui/tags.ui:227 data/ui/tags.ui:242 data/ui/trash.ui:171 msgid "_Ascending" msgstr "აღმავალი" #: data/ui/events_directory.ui:112 data/ui/event.ui:232 data/ui/faces.ui:236 data/ui/import_queue.ui:52 data/ui/media.ui:232 data/ui/offline.ui:167 data/ui/tags.ui:232 data/ui/trash.ui:176 msgid "D_escending" msgstr "_დაღმავალი" #: data/ui/events_directory.ui:128 data/ui/event.ui:375 data/ui/faces.ui:373 data/ui/media.ui:369 data/ui/tags.ui:369 msgid "Even_ts" msgstr "მოვლენები" #: data/ui/events_directory.ui:131 data/ui/events_directory.ui:173 src/Resources.vala:209 msgid "_Merge Events" msgstr "მოვლენების _შერწყმა" #: data/ui/events_directory.ui:135 data/ui/events_directory.ui:177 data/ui/event.ui:389 data/ui/event.ui:584 src/Resources.vala:197 msgid "Re_name Event…" msgstr "" #: data/ui/event.ui:13 data/ui/faces.ui:17 data/ui/media.ui:13 data/ui/photo.ui:13 data/ui/tags.ui:13 src/Resources.vala:257 msgid "_Export…" msgstr "_გატანა…" #: data/ui/event.ui:70 data/ui/faces.ui:74 data/ui/media.ui:70 data/ui/offline.ui:54 data/ui/offline.ui:203 data/ui/offline.ui:220 data/ui/photo.ui:75 data/ui/tags.ui:70 src/Resources.vala:784 msgid "R_emove From Library" msgstr "ბიბლიოთეკიდან _წაშლა" #: data/ui/event.ui:125 data/ui/faces.ui:129 data/ui/import.ui:100 data/ui/media.ui:125 data/ui/tags.ui:125 msgid "_Titles" msgstr "_სათაურები" #: data/ui/event.ui:135 data/ui/event.ui:400 data/ui/faces.ui:139 data/ui/faces.ui:387 data/ui/media.ui:135 data/ui/media.ui:383 data/ui/photo.ui:370 data/ui/tags.ui:135 data/ui/tags.ui:383 msgid "Ta_gs" msgstr "_ჭდეები" #: data/ui/event.ui:140 data/ui/faces.ui:144 data/ui/media.ui:140 data/ui/photo.ui:118 data/ui/tags.ui:140 src/Resources.vala:246 msgid "_Ratings" msgstr "" #: data/ui/event.ui:147 data/ui/faces.ui:151 data/ui/import.ui:107 data/ui/media.ui:147 data/ui/offline.ui:104 data/ui/tags.ui:147 data/ui/trash.ui:113 src/Resources.vala:249 msgid "_Filter Photos" msgstr "სურათების _გაფილტვრა" #: data/ui/event.ui:180 data/ui/faces.ui:184 data/ui/import.ui:140 data/ui/media.ui:180 data/ui/offline.ui:137 data/ui/search_bar.ui:18 data/ui/tags.ui:180 data/ui/trash.ui:146 src/Resources.vala:242 msgid "_All Photos" msgstr "_ყველა სურათი" #: data/ui/event.ui:186 data/ui/faces.ui:190 data/ui/import.ui:146 data/ui/media.ui:186 data/ui/offline.ui:143 data/ui/search_bar.ui:12 data/ui/tags.ui:186 data/ui/trash.ui:152 src/Resources.vala:239 msgid "All + _Rejected" msgstr "" #: data/ui/event.ui:192 data/ui/faces.ui:196 data/ui/import.ui:152 data/ui/media.ui:192 data/ui/offline.ui:149 data/ui/search_bar.ui:6 data/ui/tags.ui:192 data/ui/trash.ui:158 src/Resources.vala:235 msgid "Rejected _Only" msgstr "" #: data/ui/event.ui:202 data/ui/faces.ui:206 data/ui/media.ui:202 data/ui/tags.ui:202 msgid "Sort _Photos" msgstr "სურათების _დალაგება" #: data/ui/event.ui:205 data/ui/faces.ui:209 data/ui/media.ui:205 data/ui/tags.ui:205 msgid "By _Title" msgstr "_სათაურით" #: data/ui/event.ui:210 data/ui/faces.ui:214 data/ui/media.ui:210 data/ui/tags.ui:210 msgid "By _Filename" msgstr "" #: data/ui/event.ui:215 data/ui/faces.ui:219 data/ui/media.ui:215 data/ui/tags.ui:215 msgid "By Exposure _Date" msgstr "" #: data/ui/event.ui:220 data/ui/faces.ui:224 data/ui/media.ui:220 data/ui/tags.ui:220 msgid "By _Rating" msgstr "_რეიტინგით" #: data/ui/event.ui:247 data/ui/faces.ui:251 data/ui/import.ui:170 data/ui/media.ui:247 data/ui/photo.ui:133 data/ui/tags.ui:247 msgid "_Descending" msgstr "დაღმავალი" #: data/ui/event.ui:271 data/ui/faces.ui:275 data/ui/media.ui:271 data/ui/tags.ui:271 msgid "_Photos" msgstr "_ფოტოები" #: data/ui/event.ui:369 data/ui/event.ui:576 src/Resources.vala:200 msgid "Make _Key Photo for Event" msgstr "" #: data/ui/event.ui:378 data/ui/faces.ui:376 data/ui/media.ui:372 data/ui/tags.ui:372 src/Resources.vala:203 msgid "_New Event" msgstr "ახალი _მოვლენა" #: data/ui/event.ui:588 src/Resources.vala:273 msgid "Edit Event _Comment…" msgstr "" #: data/ui/faces.ui:13 msgid "Import From _Application…" msgstr "" #: data/ui/faces.ui:403 src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:301 src/Resources.vala:302 msgid "Faces" msgstr "სახეები" #: data/ui/faces.ui:465 msgid "Rename…" msgstr "სახელის გადარქმევა…" #: data/ui/faces.ui:469 src/library/TrashPage.vala:114 msgid "Delete" msgstr "წაშლა" #: data/ui/import_queue.ui:8 msgid "_Stop Import" msgstr "_შემოტანის გაჩერება" #: data/ui/import.ui:13 data/ui/import.ui:206 src/camera/ImportPage.vala:801 msgid "Import _Selected" msgstr "მონიშნულის _შემოტანა" #: data/ui/import.ui:17 data/ui/import.ui:210 src/camera/ImportPage.vala:811 msgid "Import _All" msgstr "ყველას _შემოტანა" #: data/ui/login_welcome_pane_widget.ui:35 msgid "_Log in" msgstr "_შესვლა" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:25 data/ui/slideshow_settings.ui:38 data/ui/textentrydialog.ui:19 src/AppWindow.vala:517 src/AppWindow.vala:538 src/data_imports/DataImportsUI.vala:302 #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760 src/Dialogs.vala:783 src/Exporter.vala:359 src/ProfileBrowser.vala:68 #: src/ProfileBrowser.vala:100 src/publishing/PublishingUI.vala:174 src/publishing/PublishingUI.vala:403 src/Resources.vala:124 msgid "_Cancel" msgstr "გაუქმება" #: data/ui/multitextentrydialog.ui:40 data/ui/slideshow_settings.ui:52 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052 src/ProfileBrowser.vala:68 src/ProfileBrowser.vala:100 src/Resources.vala:133 msgid "_OK" msgstr "_დიახ" #: data/ui/offline.ui:217 src/Resources.vala:772 msgid "Remove the selected photos from the library" msgstr "" #: data/ui/photo_context.ui:17 src/Resources.vala:280 msgid "_Add Tags…" msgstr "_ჭდეების დამატება…" #: data/ui/photo_context.ui:135 src/Resources.vala:291 msgid "Send T_o…" msgstr "" #: data/ui/photo.ui:178 src/CollectionPage.vala:102 msgid "S_lideshow" msgstr "ს_ლაიდშოუ" #: data/ui/photo.ui:254 src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:157 msgid "_Copy Color Adjustments" msgstr "" #: data/ui/photo.ui:259 src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:161 msgid "_Paste Color Adjustments" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:102 src/library/LibraryWindow.vala:760 msgid "Library Location" msgstr "ბიბლიოთეკის მდებარეობა" #: data/ui/preferences_dialog.ui:118 msgid "_Import photos to:" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:129 msgid "_Watch library directory for new files" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:151 msgid "Importing" msgstr "შემოტანა" #: data/ui/preferences_dialog.ui:167 msgid "_Directory structure:" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:181 msgid "Example:" msgstr "მაგალითი:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:190 msgid "R_ename imported files to lowercase" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:211 msgid "Metadata" msgstr "მეტამონაცემები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:224 msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:245 msgid "RAW Developer" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:261 msgid "De_fault:" msgstr "_ნაგულისხმები:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:314 msgid "_Pattern:" msgstr "_შაბლონი:" #: data/ui/preferences_dialog.ui:350 msgid "Checkered" msgstr "დაღარული" #: data/ui/preferences_dialog.ui:370 msgid "Solid color" msgstr "მყარი ფერი" #: data/ui/preferences_dialog.ui:406 src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 msgid "None" msgstr "არაფერი" #: data/ui/preferences_dialog.ui:430 msgid "When viewing images that are transparent, they will be drawn against this background." msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:433 msgid "Transparent Background:" msgstr "" #: data/ui/preferences_dialog.ui:445 msgid "Use dark theme" msgstr "მუქი თემის გამოყენება" #: data/ui/preferences_dialog.ui:470 msgid "Display" msgstr "ეკრანი" #: data/ui/preferences_dialog.ui:529 src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127 msgid "Library" msgstr "ბიბლიოთეკა" #: data/ui/preferences_dialog.ui:553 src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1104 msgid "Photos" msgstr "ფოტოები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:596 src/photos/RawSupport.vala:136 msgid "RAW" msgstr "RAW" #: data/ui/preferences_dialog.ui:626 msgid "External Editors" msgstr "გარე რედაქტორები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:647 msgid "Plugins" msgstr "დამატებები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:668 msgid "Profiles" msgstr "პროფილები" #: data/ui/preferences_dialog.ui:692 msgid "Shotwell Preferences" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:18 msgid "Printed Image Size" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:38 msgid "Use a _standard size:" msgstr "_სტანდარტული ზომის გამოყენება:" #: data/ui/printing_widget.ui:65 msgid "Use a c_ustom size:" msgstr "_ზომის ხელით მითითება:" #. Abbrevation for "inch" #: data/ui/printing_widget.ui:128 msgid "in." msgstr "" #. Abbrevation for "centimeters" #: data/ui/printing_widget.ui:129 msgid "cm" msgstr "სმ" #: data/ui/printing_widget.ui:146 msgid "_Match photo aspect ratio" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:161 msgid "_Autosize:" msgstr "-ავტომატური ზომა:" #: data/ui/printing_widget.ui:202 msgid "Titles" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:219 msgid "Print image _title" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:262 msgid "Pixel Resolution" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:282 msgid "_Output photo at:" msgstr "" #: data/ui/printing_widget.ui:316 msgid "pixels per inch" msgstr "" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:8 msgid "Search" msgstr "ძებნა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:26 src/ProfileBrowser.vala:20 src/ProfileBrowser.vala:221 msgid "Cancel" msgstr "გაუქმენა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:39 msgid "OK" msgstr "დიახ" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:77 msgid "_Name of search:" msgstr "" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:122 msgid "_Match" msgstr "_ემთხვევა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:139 msgid "any" msgstr "ნებისმიერი" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:140 msgid "all" msgstr "ყველა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:141 msgid "none" msgstr "არა" #: data/ui/saved_search_dialog.ui:155 msgid "of the following:" msgstr "" #: data/ui/savedsearch.ui:6 src/Resources.vala:392 msgid "Re_name…" msgstr "_სახელის გადარქმევა…" #: data/ui/savedsearch.ui:10 src/Resources.vala:391 msgid "_Edit…" msgstr "_ჩასწორება…" #: data/ui/savedsearch.ui:14 data/ui/tags.ui:456 data/ui/trash.ui:59 data/ui/trash.ui:212 data/ui/trash.ui:254 src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:728 #: src/Resources.vala:125 src/Resources.vala:306 src/Resources.vala:337 src/Resources.vala:390 src/Resources.vala:770 msgid "_Delete" msgstr "წაშლა" #: data/ui/set_background_dialog.ui:9 msgid "Set as Desktop Background" msgstr "" #: data/ui/set_background_dialog.ui:69 data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132 msgid "Use for Desktop" msgstr "" #: data/ui/set_background_dialog.ui:86 data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149 msgid "Use for Lock Screen" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16 msgid "Set as Desktop Slideshow" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54 msgid "Generate desktop background slideshow" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80 msgid "Show each photo for" msgstr "" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92 msgid "period of time" msgstr "დროის მონაკვეთი" #: data/ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114 msgid "How long each photo is shown on the desktop background" msgstr "" #: data/ui/sidebar_default_context.ui:11 data/ui/tag_sidebar_context.ui:6 msgid "New _Tag…" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:21 src/SlideshowPage.vala:174 msgid "Settings" msgstr "პარამეტრები" #: data/ui/slideshow_settings.ui:98 msgid "_Duration:" msgstr "_ხანგრძლივობა:" #: data/ui/slideshow_settings.ui:99 msgid "The time (in seconds) to show each photo" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:113 msgid "_Transition effect:" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:127 msgid "Transition d_uration:" msgstr "გადასვლის _დრო:" #: data/ui/slideshow_settings.ui:128 msgid "The time (in seconds) to show each transition between photos" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:138 msgid "Show t_itle" msgstr "" #: data/ui/slideshow_settings.ui:237 data/ui/slideshow_settings.ui:248 msgid "seconds" msgstr "წამი" #: data/ui/tags.ui:446 src/Resources.vala:131 src/Resources.vala:339 msgid "_New" msgstr "_ახალი" #: data/ui/tags.ui:452 src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:349 msgid "_Rename…" msgstr "_გადარქმევა…" #: data/ui/textentrydialog.ui:66 msgid "label" msgstr "ჭდე" #: data/ui/trash.ui:64 data/ui/trash.ui:217 data/ui/trash.ui:269 src/Resources.vala:774 msgid "_Restore" msgstr "_აღდგენა" #: data/ui/trash.ui:251 src/Resources.vala:771 msgid "Remove the selected photos from the trash" msgstr "" #: data/ui/trash.ui:266 src/Resources.vala:775 msgid "Move the selected photos back into the library" msgstr "" #: data/ui/trash.ui:281 msgid "Delete all photos in the trash" msgstr "" #: data/ui/trash.ui:284 src/library/LibraryWindow.vala:578 msgid "Empty Trash" msgstr "ნაგვის დაცარიელება" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17 msgid "" "You are not currently logged into Flickr.\n" "\n" "Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account." msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:88 plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:97 msgid "Preparing for login…" msgstr "მომზადება შესასვლელად…" #: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:161 plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:169 msgid "Verifying authorization…" msgstr "ავტორიზაციის გადამოწმება…" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:30 msgid "" "You are not currently logged into YouTube.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the YouTube site at least once.\n" "\n" "Shotwell uses the YouTube API services https://developers.google.com/youtube for accessing your YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to " "access YouTube, you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at https://www.youtube.com/t/terms\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and YouTube in particular can be found in our online services privacy " "policy\n" "\n" "For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34 msgid "" "You are not currently logged into Google Photos.\n" "\n" "You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services https://" "developers.google.com/photos/ for all interaction with your Google Photos data. You will have to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n" "\n" "Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google account in general and Google Photos in particular can be found in our online services " "privacy policy. For Google's own privacy policy, please refer to https://policies.google.com/privacy" msgstr "" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42 msgid "_Email address" msgstr "ელფოსტის _მისამართი" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82 plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119 msgid "_Password" msgstr "პაროლი" #: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104 plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154 msgid "Log in" msgstr "შესვლა" #: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:16 msgid "" "You are not currently logged into Tumblr.\n" "\n" "Click Log in to log into Tumblr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Tumblr account." msgstr "" #: plugins/common/Resources.vala:12 src/plugins/SpitInterfaces.vala:176 msgid "Visit the Shotwell home page" msgstr "" #: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:614 src/plugins/SpitInterfaces.vala:177 msgid "translator-credits" msgstr "თემური დოღონაძე" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:250 msgid "⚫ This website presented identification that belongs to a different website." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:255 msgid "⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your computer’s calendar." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:260 msgid "⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:265 msgid "⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:270 msgid "⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization that issued it." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:275 msgid "⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak encryption." msgstr "" #. Possible error message when a site presents a bad certificate. #: plugins/common/RESTSupport.vala:280 msgid "⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the date on your computer’s calendar." msgstr "" #: plugins/common/RESTSupport.vala:582 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:567 plugins/shotwell-publishing/YoutubeUploader.vala:65 msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61 plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:60 msgid "Photo _size" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92 plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75 plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203 msgid "_Remove location, camera, and other identifying information before uploading" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125 plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181 plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:106 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:80 msgid "_Logout" msgstr "_გასვლა" #: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141 plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195 plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:122 #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:94 src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2502 msgid "_Publish" msgstr "_გამოქვეყნება" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:27 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:45 plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:27 src/Resources.vala:15 msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:280 msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t continue." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:564 #, c-format msgid "" "You are logged into Flickr as %s.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:566 #, c-format msgid "" "Your free Flickr account limits how many photos you can upload to the service.\n" "You have uploaded %llu out of your %lld file limit." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:568 #, c-format msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have currently uploaded a file" msgid_plural "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads. You have currently uploaded %d files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:573 msgid "Photos _visible to" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:575 msgid "Videos _visible to" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:578 msgid "Photos and videos _visible to" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:619 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301 msgid "Everyone" msgstr "ყველა" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:620 msgid "Friends & family only" msgstr "მხოლოდ მეგობრები და ოჯახი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621 msgid "Family only" msgstr "მხოლოდ ოჯახი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:622 msgid "Friends only" msgstr "მხოლოდ მეგობრები" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:623 msgid "Just me" msgstr "Მხოლოდ მე" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:641 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:92 msgid "500 × 375 pixels" msgstr "500 × 375 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:642 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314 plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:93 msgid "1024 × 768 pixels" msgstr "1024 × 768 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:643 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315 msgid "2048 × 1536 pixels" msgstr "2048 × 1536 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:644 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316 msgid "4096 × 3072 pixels" msgstr "4096 × 3072 პიქსელი" #: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:645 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317 src/Dimensions.vala:17 msgid "Original size" msgstr "საწყისი ზომა" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66 msgid "Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this list might be empty despite the fact that you already have albums in your Google Photos account" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96 msgid "Photo _size preset" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117 msgid "An existing album" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132 msgid "A new album named" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9 plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1192 msgid "Shotwell Connect" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:365 msgid "Could not create album, Shotwell is lacking permission to do so. Please re-authenticate and grant Shotwell the required permission to create new media and albums" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17 msgid "Small (640 × 480 pixels)" msgstr "პატარა (640 × 480 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18 msgid "Medium (1024 × 768 pixels)" msgstr "საშუალო (1024 × 768 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19 msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)" msgstr "რეკომენდებული (1600 × 1200 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20 msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)" msgstr "Google+ (2048 × 1536 პიქსელი)" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21 src/editing_tools/EditingTools.vala:746 msgid "Original Size" msgstr "საწყისი ზომა" #. populate any widgets whose contents are programmatically-generated. #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59 #, c-format msgid "You are logged into Google Photos as %s." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64 msgid "Videos will appear in:" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69 plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20 msgid "Photos will appear in:" msgstr "" #. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect) #. or the new "Default album" album for Google Photos #: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105 msgid "Default album" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:30 msgid "Copyright 2019 Jens Georg " msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44 msgid "_URL of your Piwigo photo library" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94 msgid "User _name" msgstr "_მომხმარებლის სახელი" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133 msgid "Remember Password" msgstr "პაროლის დამასოვრება" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36 msgid "An _existing category" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110 msgid "A _new album named" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142 msgid "within category" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155 msgid "Album comment" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167 msgid "Photos will be _visible by" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181 msgid "Photo size" msgstr "ფოტოს ზომა" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219 msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235 msgid "_Do no upload tags" msgstr "ჭდეები _არ აიტვირთება" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:251 msgid "_Do not upload ratings" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:271 msgid "Logout" msgstr "გასვლა" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:809 #, c-format msgid "Creating album %s…" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945 msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again." msgstr "" #. %s is the host name that we tried to connect to #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030 #, c-format msgid "This does not look like the real %s. Attackers might be trying to steal or alter information going to or from this site (for example, private messages, credit card information, or passwords)." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1049 #, c-format msgid "Certificate of %s" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083 msgid "Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and password associated with your Piwigo account for that library." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084 msgid "Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you entered" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085 msgid "Username and/or password invalid. Please try again" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116 msgid "Invalid URL" msgstr "არასწორი ბმული" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121 msgid "Invalid User Name or Password" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302 msgid "Admins, Family, Friends, Contacts" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303 msgid "Admins, Family, Friends" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304 msgid "Admins, Family" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305 msgid "Admins" msgstr "ადმინები" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21 msgid "This connection is not secure" msgstr "შეერთება დაუცველია" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75 msgid "Show the certificate…" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88 msgid "I understand, please _proceed." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:51 msgid "Core Publishing Services" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:45 msgid "Blogs" msgstr "ბლოგები" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:28 msgid "Copyright 2012 BJA Electronics" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:94 msgid "1280 × 853 pixels" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:371 msgid "TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:444 #, c-format msgid "" "You are logged into Tumblr as %s.\n" "\n" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:462 #, c-format msgid "Could not load UI: %s" msgstr "UI-ის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" #: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:40 msgid "Video privacy _setting" msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:178 msgid "A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t continue." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:298 #, c-format msgid "You are logged into YouTube as %s." msgstr "" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:330 msgid "Public" msgstr "საჯარო" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:331 msgid "Private" msgstr "პირადი" #: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:332 msgid "unlisted" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20 msgid "Blinds" msgstr "ჟალუზები" #: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20 msgid "Chess" msgstr "ჭადრაკი" #: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20 msgid "Circle" msgstr "წრე" #: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20 msgid "Circles" msgstr "წრეები" #: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20 msgid "Clock" msgstr "საათი" #: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20 msgid "Crumble" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20 msgid "Fade" msgstr "მინავლება" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:26 msgid "Core Slideshow Transitions" msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:67 msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc." msgstr "" #: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20 msgid "Slide" msgstr "სლაიდი" #: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20 msgid "Squares" msgstr "კვარატები" #: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20 msgid "Stripes" msgstr "ზოლები" #: src/AppDirs.vala:64 src/AppDirs.vala:115 #, c-format msgid "Unable to create cache directory %s: %s" msgstr "კეშის საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #: src/AppDirs.vala:74 src/AppDirs.vala:104 #, c-format msgid "Unable to create data directory %s: %s" msgstr "მონაცემების საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #. If XDG yarfed, use ~/Pictures #: src/AppDirs.vala:168 msgid "Pictures" msgstr "სურათები" #: src/AppDirs.vala:238 #, c-format msgid "Unable to create temporary directory %s: %s" msgstr "დროებითი საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #: src/AppDirs.vala:256 src/AppDirs.vala:287 #, c-format msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s" msgstr "მონაცემების ქვესაქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %s" #: src/AppDirs.vala:269 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable" msgstr "" #: src/AppDirs.vala:272 #, c-format msgid "Could not make directory %s writable: %s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:52 msgid "Pin Toolbar" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:53 msgid "Pin the toolbar open" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:58 msgid "Leave fullscreen" msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა" #: src/AppWindow.vala:571 #, c-format msgid "" "A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot continue.\n" "\n" "%s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:611 msgid "Visit the Shotwell web site" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:624 #, c-format msgid "Unable to display help: %s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:632 #, c-format msgid "Unable to navigate to bug database: %s" msgstr "" #: src/AppWindow.vala:640 #, c-format msgid "Unable to display FAQ: %s" msgstr "" #: src/BatchImport.vala:26 msgid "Success" msgstr "წარმატება" #: src/BatchImport.vala:29 msgid "File error" msgstr "ფაილის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:32 msgid "Unable to decode file" msgstr "ფაილის გაშიფვრა შეუძლებელია" #: src/BatchImport.vala:35 msgid "Database error" msgstr "მონაცემთა ბაზის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:38 msgid "User aborted import" msgstr "შემოტანა გაუქმდა მომხმარებლის მოთხოვნით" #: src/BatchImport.vala:41 msgid "Not a file" msgstr "ფაილი არაა" #: src/BatchImport.vala:44 msgid "File already exists in database" msgstr "ფაილი ბაზაში უკვე არსებობს" #: src/BatchImport.vala:47 msgid "Unsupported file format" msgstr "ფაილის მხარდაუჭერელი ფორმატი" #: src/BatchImport.vala:50 msgid "Not an image file" msgstr "გამოსახულების ფაილი არაა" #: src/BatchImport.vala:53 msgid "Disk failure" msgstr "დისკის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:56 msgid "Disk full" msgstr "დისკი გადავსებულია" #: src/BatchImport.vala:59 msgid "Camera error" msgstr "კამერის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:62 msgid "File write error" msgstr "ფაილის ჩაწერის შეცდომა" #: src/BatchImport.vala:65 msgid "Corrupt image file" msgstr "გამოსახულების დაზიანებული ფაილი" #: src/BatchImport.vala:68 #, c-format msgid "Imported failed (%d)" msgstr "შემოტანის შეცდომა (%d)" #: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "Cameras" msgstr "კამერები" #: src/camera/CameraBranch.vala:85 msgid "List of all discovered camera devices" msgstr "" #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) #. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GMount name, e.g. Mass storage camera (510MB volume) #: src/camera/DiscoveredCamera.vala:82 src/camera/DiscoveredCamera.vala:86 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:239 msgid "RAW+JPEG" msgstr "RAW+JPEG" #: src/camera/ImportPage.vala:466 msgid "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager." msgstr "" #. hide duplicates checkbox #: src/camera/ImportPage.vala:761 msgid "Hide photos already imported" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:762 msgid "Only display photos that have not been imported" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:843 msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:847 msgid "No new photos/videos found on camera" msgstr "" #. it's mounted, offer to unmount for the user #: src/camera/ImportPage.vala:1000 msgid "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access it. Continue?" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1006 msgid "_Unmount" msgstr "_მოხსნა" #: src/camera/ImportPage.vala:1011 msgid "Please unmount the camera." msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1016 msgid "The camera is locked by another application. Shotwell can only access the camera when it’s unlocked. Please close any other application using the camera and try again." msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1026 msgid "Please close any other application using the camera." msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1031 #, c-format msgid "" "Unable to fetch previews from the camera:\n" "%s" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1048 msgid "Unmounting…" msgstr "მოხსნა…" #: src/camera/ImportPage.vala:1141 msgid "Connecting to camera, please wait…" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1173 msgid "Starting import, please wait…" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1179 msgid "Fetching photo information" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1544 #, c-format msgid "Fetching preview for %s" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1653 #, c-format msgid "Unable to lock camera: %s" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1738 #, c-format msgid "Delete this photo from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1741 #, c-format msgid "Delete this video from camera?" msgid_plural "Delete these %d videos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1744 #, c-format msgid "Delete this photo/video from camera?" msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1747 #, c-format msgid "Delete these files from camera?" msgid_plural "Delete these %d files from camera?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/camera/ImportPage.vala:1755 src/Dialogs.vala:727 msgid "_Keep" msgstr "დატოვება" #: src/camera/ImportPage.vala:1774 msgid "Removing photos/videos from camera" msgstr "" #: src/camera/ImportPage.vala:1778 #, c-format msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors." msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/CheckerboardPage.vala:131 msgid "No photos/videos" msgstr "" #: src/CheckerboardPage.vala:135 msgid "No photos/videos found which match the current filter" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:137 msgid "_Print" msgstr "_ბეჭდვა" #: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:91 src/PhotoPage.vala:2507 src/Resources.vala:187 msgid "Set as _Desktop Background" msgstr "სურათის ფონზე _დაყენება" #: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:253 msgid "_Duplicate" msgstr "_დუბლირება" #: src/CollectionPage.vala:100 msgid "Fullscreen" msgstr "მთელს ეკრანზე" #: src/CollectionPage.vala:135 msgid "Adjust Date and Time…" msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება…" #: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:134 msgid "_Play" msgstr "_დაკვრა" #: src/CollectionPage.vala:414 msgid "Export Photo/Video" msgid_plural "Export Photos/Videos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/CollectionPage.vala:416 msgid "Export Photo" msgid_plural "Export Photos" msgstr[0] "სურათის გატანა" msgstr[1] "სურათის გატანა" #: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519 msgid "Rotating" msgstr "შემობრუნება" #: src/CollectionPage.vala:503 src/CollectionPage.vala:519 msgid "Undoing Rotate" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:528 msgid "Flipping Horizontally" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:529 msgid "Undoing Flip Horizontally" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:538 msgid "Flipping Vertically" msgstr "" #: src/CollectionPage.vala:539 msgid "Undoing Flip Vertically" msgstr "" #: src/Commands.vala:737 msgid "Reverting" msgstr "" #: src/Commands.vala:737 msgid "Undoing Revert" msgstr "" #: src/Commands.vala:781 msgid "Enhancing" msgstr "" #: src/Commands.vala:781 msgid "Undoing Enhance" msgstr "" #: src/Commands.vala:857 msgid "Applying Color Transformations" msgstr "" #: src/Commands.vala:857 msgid "Undoing Color Transformations" msgstr "" #: src/Commands.vala:1006 msgid "Creating New Event" msgstr "ახალი მოვლენის შერწყმა" #: src/Commands.vala:1007 msgid "Removing Event" msgstr "მოვლენის წაშლა" #: src/Commands.vala:1016 msgid "Moving Photos to New Event" msgstr "" #: src/Commands.vala:1017 msgid "Setting Photos to Previous Event" msgstr "" #: src/Commands.vala:1074 msgid "Merging" msgstr "შერწყმა" #: src/Commands.vala:1075 msgid "Unmerging" msgstr "შერწყმის გაუქმება" #: src/Commands.vala:1084 msgid "Duplicating photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:1084 msgid "Removing duplicated photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:1107 #, c-format msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error" msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Commands.vala:1194 msgid "Restoring previous rating" msgstr "" #: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Increasing ratings" msgstr "" #: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205 msgid "Decreasing ratings" msgstr "" #: src/Commands.vala:1255 msgid "Setting RAW developer" msgstr "" #: src/Commands.vala:1255 msgid "Restoring previous RAW developer" msgstr "" #: src/Commands.vala:1256 msgid "Set Developer" msgstr "პროგრამისტის დაყენება" #: src/Commands.vala:1355 msgid "Original photo could not be adjusted." msgstr "" #: src/Commands.vala:1376 msgid "Adjusting Date and Time" msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება" #: src/Commands.vala:1376 msgid "Undoing Date and Time Adjustment" msgstr "" #: src/Commands.vala:1415 msgid "One original photo could not be adjusted." msgid_plural "The following original photos could not be adjusted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Commands.vala:1417 src/Commands.vala:1441 msgid "Time Adjustment Error" msgstr "" #: src/Commands.vala:1439 msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file." msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Commands.vala:1653 src/Commands.vala:1676 msgid "Create Tag" msgstr "ჭდის შექმნა" #: src/Commands.vala:1711 #, c-format msgid "Move Tag “%s”" msgstr "" #: src/Commands.vala:2361 msgid "Move Photos to Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2361 msgid "Restore Photos from Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2362 msgid "Move the photos to the Shotwell trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2362 msgid "Restore the photos back to the Shotwell library" msgstr "" #: src/Commands.vala:2381 msgid "Moving Photos to Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2381 msgid "Restoring Photos From Trash" msgstr "" #: src/Commands.vala:2467 msgid "Flag selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2468 msgid "Unflag selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2469 msgid "Flagging selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2470 msgid "Unflagging selected photos" msgstr "" #: src/Commands.vala:2477 msgid "Flag" msgstr "ალამი" #: src/Commands.vala:2477 msgid "Unflag" msgstr "ალმის მოხსნა" #. Send an empty job to the queue to mark the end of the import #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65 src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78 #, c-format msgid "%s Database" msgstr "%s მონაცემთა ბაზა" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148 src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294 #, c-format msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151 msgid "To try importing from another service, select one from the above menu." msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10 msgid "" "You do not have any data imports plugins enabled.\n" "\n" "In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog." msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100 msgid "Database file:" msgstr "მონაცემთა ბაზის ფაილი:" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:760 msgid "_Import" msgstr "_იმპორტირება" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219 msgid "Import From Application" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220 msgid "Import media _from:" msgstr "" #: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:398 msgid "_Close" msgstr "დახურვა" #: src/data_imports/DataImports.vala:22 msgid "Data Imports" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:88 #, c-format msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:97 #, c-format msgid "" "Unable to write to photo database file:\n" " %s" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:99 #, c-format msgid "" "Error accessing database file:\n" " %s\n" "\n" "Error was: \n" "%s" msgstr "" #: src/db/DatabaseTable.vala:143 #, c-format msgid "Unable to restore photo database %s" msgstr "" #. Use empty list for addresses instead of null to word around bug in xdg-desktop-portal-gtk #: src/DesktopIntegration.vala:113 msgid "Send files per Mail: " msgstr "" #. Translators: The first %s is the name of the file, the second %s is the reason why it could not be sent #: src/DesktopIntegration.vala:116 #, c-format msgid "Unable to send file %s, %s" msgstr "" #: src/DesktopIntegration.vala:126 msgid "Send To" msgstr "გაგზავნა" #: src/DesktopIntegration.vala:171 #, c-format msgid "Unable to export background to %s: %s" msgstr "" #: src/DesktopIntegration.vala:186 src/DesktopIntegration.vala:328 #, c-format msgid "Unable to set background: %s" msgstr "ფონის დაყენების შეცდომა: %s" #: src/DesktopIntegration.vala:313 #, c-format msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s" msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78 msgid "AM" msgstr "AM" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79 msgid "PM" msgstr "PM" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80 msgid "24 Hr" msgstr "24 სთ" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95 msgid "_Shift photos/videos by the same amount" msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100 msgid "Set _all photos/videos to this time" msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106 msgid "_Modify original photo file" msgid_plural "_Modify original photo files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110 msgid "_Modify original file" msgid_plural "_Modify original files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220 msgid "Original: " msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221 msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:222 msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:305 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted forward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306 #, c-format msgid "" "Exposure time will be shifted backward by\n" "%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s." msgstr "" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:308 msgid "day" msgid_plural "days" msgstr[0] "დღე" msgstr[1] "დღე" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309 msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "საათი" msgstr[1] "საათი" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "წუთი" msgstr[1] "წუთი" #: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "წამი" msgstr[1] "წამი" #. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really #. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats. #. Hereafter we'll refer to these as "special formats." #: src/dialogs/ExportDialog.vala:15 msgid "Unmodified" msgstr "არ შეცვლლა" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:16 msgid "Current" msgstr "მიმდინარე" #. layout controls #: src/dialogs/ExportDialog.vala:90 msgid "_Format:" msgstr "_ფორატი:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:93 msgid "_Quality:" msgstr "_ხარისხი:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:96 msgid "_Scaling constraint:" msgstr "" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:99 msgid "_Pixels:" msgstr "_პიქსელები:" #: src/dialogs/ExportDialog.vala:103 msgid "Export _metadata:" msgstr "" #. We're installed system-wide, so use the system help. #. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this #. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs. #: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112 msgid "(Help)" msgstr "(დახმარება)" #: src/dialogs/Preferences.vala:116 #, c-format msgid "Year%sMonth%sDay" msgstr "" #: src/dialogs/Preferences.vala:118 #, c-format msgid "Year%sMonth" msgstr "" #: src/dialogs/Preferences.vala:120 #, c-format msgid "Year%sMonth-Day" msgstr "" #: src/dialogs/Preferences.vala:122 msgid "Year-Month-Day" msgstr "წელი-თვე-დღე" #: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:771 msgid "Custom" msgstr "განსხვავებული" #. Invalid pattern. #: src/dialogs/Preferences.vala:353 msgid "Invalid pattern" msgstr "" #: src/dialogs/ProgressDialog.vala:99 #, c-format msgid "%d%%" msgstr "%d%%" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d წამი" msgstr[1] "%d წამი" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d წუთი" msgstr[1] "%d წუთი" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d საათი" msgstr[1] "%d საათი" #: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59 msgid "1 day" msgstr "%1 დღე" #: src/Dialogs.vala:16 #, c-format msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:25 #, c-format msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:36 msgid "Switching developers will undo all changes you have made to this photo in Shotwell" msgid_plural "Switching developers will undo all changes you have made to these photos in Shotwell" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:40 msgid "_Switch Developer" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:52 #, c-format msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?" msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:70 msgid "Export Video" msgstr "ვიდეოს გატანა" #: src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3032 msgctxt "Dialog Title" msgid "Export Photo" msgstr "სურათის გატანა" #: src/Dialogs.vala:94 msgid "Export Photos" msgstr "სურათის გატანა" #. Ticket #3023 #. Attempt to replace the system error with something friendlier #. if we can't copy an image over for editing in an external tool. #. Did we fail because we can't write to this directory? #. Yes - display an alternate error message here. #: src/Dialogs.vala:121 #, c-format msgid "Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not have permission to write to %s." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:130 msgid "" "Unable to export the following photo due to a file error.\n" "\n" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:136 msgid "" "\n" "\n" "Would you like to continue exporting?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:137 msgid "Con_tinue" msgstr "_გაგრძელება" #: src/Dialogs.vala:147 msgid "Save Details…" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:148 msgid "Save Details" msgstr "დეტალების შენახვა" #: src/Dialogs.vala:163 #, c-format msgid "(and %d more)\n" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:216 msgid "Import Results Report" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:220 #, c-format msgid "Attempted to import %d file." msgid_plural "Attempted to import %d files." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:223 #, c-format msgid "Of these, %d file was successfully imported." msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. #. Duplicates #. #: src/Dialogs.vala:235 msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:239 msgid "duplicates existing media item" msgstr "" #. #. Files Not Imported Due to Camera Errors #. #: src/Dialogs.vala:250 msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283 src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328 msgid "error message:" msgstr "შეცდომის შეტყობინება:" #. #. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos #. #: src/Dialogs.vala:264 msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands #. #: src/Dialogs.vala:279 msgid "Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell Understands:" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library #. #: src/Dialogs.vala:294 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its Library:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:298 #, c-format msgid "" "couldn’t copy %s\n" "\tto %s" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt #. #: src/Dialogs.vala:310 msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:" msgstr "" #. #. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons #. #: src/Dialogs.vala:325 msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:345 #, c-format msgid "1 duplicate photo was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:348 #, c-format msgid "1 duplicate video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:351 #, c-format msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n" msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:365 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:368 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:371 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:374 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:388 #, c-format msgid "1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:391 #, c-format msgid "1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:394 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:397 #, c-format msgid "1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgid_plural "%d files failed to import because the photo library folder was not writable:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:411 #, c-format msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:414 #, c-format msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:417 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:420 #, c-format msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n" msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:434 #, c-format msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:437 #, c-format msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:440 #, c-format msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:443 #, c-format msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n" msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all #. standard container formats are supported, it's just that the streams in them #. might or might not be interpretable), so this message does not need to be #. media specific #: src/Dialogs.vala:460 #, c-format msgid "1 unsupported photo skipped:\n" msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this #. message doesn't need to be media specific #: src/Dialogs.vala:475 #, c-format msgid "1 non-image file skipped.\n" msgid_plural "%d non-image files skipped.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:486 #, c-format msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:489 #, c-format msgid "1 video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:492 #, c-format msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:495 #, c-format msgid "1 file skipped due to user cancel:\n" msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:509 #, c-format msgid "1 photo successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos successfully imported.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:512 #, c-format msgid "1 video successfully imported.\n" msgid_plural "%d videos successfully imported.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:515 #, c-format msgid "1 photo/video successfully imported.\n" msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least #. report that nothing was imported #: src/Dialogs.vala:531 msgid "No photos or videos imported.\n" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557 msgid "Import Complete" msgstr "შემოტანა დასრულდა" #: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:198 msgid "Rename Event" msgstr "მოვლენის სახელის გადარქმევა" #: src/Dialogs.vala:657 msgid "Name:" msgstr "სახელი:" #. Dialog title #: src/Dialogs.vala:668 msgctxt "Dialog Title" msgid "Edit Title" msgstr "სათაურის ჩასწორება" #: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:352 msgid "Title:" msgstr "სათაური:" #. Dialog title #: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:274 msgid "Edit Event Comment" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:686 msgid "Edit Photo/Video Comment" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:650 msgid "Comment:" msgstr "კომენტარი:" #: src/Dialogs.vala:703 msgid "Remove and _Trash File" msgid_plural "Remove and _Trash Files" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:707 msgid "_Remove From Library" msgstr "_ბიბლიოთეკიდან წაშლა" #: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edit?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:750 msgid "Revert External Edits?" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:752 #, c-format msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?" msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edit" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:756 msgid "Re_vert External Edits" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:777 #, c-format msgid "This will remove the photo from the library. Continue?" msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:140 msgid "_Remove" msgstr "_ამოშლა" #: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photo From Library" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:785 msgid "Remove Photos From Library" msgstr "" #: src/Dialogs.vala:805 #, c-format msgid "" "\n" "\n" "And %d other." msgid_plural "" "\n" "\n" "And %d others." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:872 msgid "Tags (separated by commas):" msgstr "" #. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported. #. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel. #: src/Dialogs.vala:950 msgid "Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them without copying." msgstr "" #: src/Dialogs.vala:955 msgid "Co_py Photos" msgstr "სურათების _კოპირება" #: src/Dialogs.vala:956 msgid "_Import in Place" msgstr "_ადგილში შემოტანა" #: src/Dialogs.vala:957 msgid "Import to Library" msgstr "ბიბლიოთეკაში შემოტანა" #: src/Dialogs.vala:967 msgid "Remove From Library" msgstr "ბიბლიოთეკიდან წაშლა" #: src/Dialogs.vala:968 msgid "Removing Photo From Library" msgid_plural "Removing Photos From Library" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:982 #, c-format msgid "" "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:986 #, c-format msgid "" "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:990 #, c-format msgid "" "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like to move the file to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgid_plural "" "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like to move the files to your desktop trash?\n" "\n" "This action cannot be undone." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Dialogs.vala:1022 #, c-format msgid "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?" msgid_plural "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Alert the user that the files were not removed. #: src/Dialogs.vala:1039 #, c-format msgid "The photo or video cannot be deleted." msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35 msgid "Welcome!" msgstr "მოგესალმებით!" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42 msgid "Welcome to Shotwell!" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47 msgid "To get started, import photos in any of these ways:" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:65 msgid "Choose “Import From Folder” from the File menu" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:66 msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67 msgid "Connect a camera to your computer and import" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:78 #, c-format msgid "_Import photos from your %s folder" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:85 msgid "You can also import photos in any of these ways:" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:96 msgid "_Don’t show this message again" msgstr "" #: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:133 #, c-format msgid "Import photos from your %s library" msgstr "" #: src/Dimensions.vala:20 msgid "Longest edge" msgstr "" #: src/Dimensions.vala:23 msgid "Width" msgstr "სიგანე" #: src/Dimensions.vala:26 msgid "Height" msgstr "სიმაღლე" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:100 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s არ არსებობს." #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:102 #, c-format msgid "%s is not a file." msgstr "%s ფაილი არაა." #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:104 #, c-format msgid "" "%s does not support the file format of\n" "%s." msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:121 #, c-format msgid "Unable open photo %s. Sorry." msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:327 msgid "_Save a Copy" msgstr "ა_სლის შენახვა" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:330 #, c-format msgid "Lose changes to %s?" msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:331 msgid "Close _without Saving" msgstr "დახურვა _შენახვის გარეშე" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:367 #, c-format msgid "Error while saving to %s: %s" msgstr "" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:399 src/direct/DirectPhotoPage.vala:425 msgid "Save As" msgstr "შენახვა, როგორც" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:414 msgid "Supported image formats" msgstr "გამოსახულების მხარდაჭერილი ფორმატები" #: src/direct/DirectPhotoPage.vala:423 msgid "All files" msgstr "ყველა ფაილი" #. verify this is a directory #: src/DirectoryMonitor.vala:891 #, c-format msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)" msgstr "" #: src/DragAndDropHandler.vala:165 msgid "Photos cannot be exported to this directory." msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:655 msgid "Return to current photo dimensions" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:658 msgid "Set the crop for this photo" msgstr "დააყენეთ ამოჭრა ამ სურათისთვის" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:670 msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 msgid "Unconstrained" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 msgid "Square" msgstr "კვადრატი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:745 msgid "Screen" msgstr "ეკრანი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:747 src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/editing_tools/EditingTools.vala:760 src/editing_tools/EditingTools.vala:770 msgid "-" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 msgid "SD Video (4 ∶ 3)" msgstr "SD ვიდეო (4 : 3)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:749 msgid "HD Video (16 ∶ 9)" msgstr "HD ვიდეო (16 : 9)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:792 msgid "Wallet (2 × 3 in.)" msgstr "საფულე (2 × 3 დმ.)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:795 msgid "Notecard (3 × 5 in.)" msgstr "შენიშვნა (3 × 5 დმ.)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:798 msgid "4 × 6 in." msgstr "4 × 6 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:754 src/Printing.vala:801 msgid "5 × 7 in." msgstr "5 × 7 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:804 msgid "8 × 10 in." msgstr "8 × 10 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 msgid "Letter (8.5 × 11 in.)" msgstr "წერილი (8.5 × 11 დმ.)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:807 msgid "11 × 14 in." msgstr "11 × 14 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:758 msgid "Tabloid (11 × 17 in.)" msgstr "მორბენალი სტრიქონი (11 × 17 დუიმ.)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:759 src/Printing.vala:810 msgid "16 × 20 in." msgstr "16 × 20 დუიმ." #: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:816 msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)" msgstr "მეტრული საფულე (9 × 13 სმ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:819 msgid "Postcard (10 × 15 cm)" msgstr "საფოსტო ბარათი (10 × 15 სმ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:822 msgid "13 × 18 cm" msgstr "13 × 18 სმ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:825 msgid "18 × 24 cm" msgstr "18 × 24 სმ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 msgid "A4 (210 × 297 mm)" msgstr "A4 (210 × 297 მმ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:828 msgid "20 × 30 cm" msgstr "20 × 30 სმ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:831 msgid "24 × 40 cm" msgstr "24 × 40 სმ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:834 msgid "30 × 40 cm" msgstr "30 × 40 სმ" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 msgid "A3 (297 × 420 mm)" msgstr "A3 (297 × 420 მმ)" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1870 src/Properties.vala:407 msgid "Size:" msgstr "ზომა:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1885 msgid "Close the red-eye tool" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:1888 msgid "Remove any red-eye effects in the selected region" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2228 src/editing_tools/StraightenTool.vala:102 msgid "_Reset" msgstr "_განულება" #. fit both on the top line, emit and move on #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2242 src/Properties.vala:448 src/Properties.vala:452 src/Properties.vala:459 msgid "Exposure:" msgstr "ექსპოზიცია:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251 msgid "Contrast:" msgstr "კონტრასტი:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2260 msgid "Saturation:" msgstr "ჯერადობა:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2269 msgid "Tint:" msgstr "ტონი:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279 msgid "Temperature:" msgstr "ტემპერატურა:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2288 msgid "Shadows:" msgstr "ჩრდილები:" #. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned #. Differently (probably because it only has positive values) #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2299 msgid "Highlights:" msgstr "გამოკვეთები:" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356 msgid "Reset Colors" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2356 msgid "Reset all color adjustments to original" msgstr "" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715 msgid "Temperature" msgstr "ტემპერატურა" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727 msgid "Tint" msgstr "ტონი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739 msgid "Contrast" msgstr "კონტრასტი" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2753 msgid "Saturation" msgstr "გაჯერებულობა" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2766 msgid "Exposure" msgstr "ექსპოზიცია" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2779 msgid "Shadows" msgstr "ჩრდილები" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792 msgid "Highlights" msgstr "განათება" #: src/editing_tools/EditingTools.vala:2802 msgid "Contrast Expansion" msgstr "კონტრასტის გაფართოება" #: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99 msgid "Angle:" msgstr "კუთხე:" #: src/events/EventPage.vala:129 msgid "No Event" msgstr "მოვლენის გარეშე" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Events" msgstr "მოვლენები" #: src/events/EventsBranch.vala:25 msgid "Browse through your events" msgstr "" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149 msgid "No events" msgstr "მოვლენების გარეშე" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153 msgid "No events found" msgstr "მოვლენები აღმოჩენილი არაა" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227 msgid "All Events" msgstr "ყველა მოვლენა" #: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241 msgid "Undated" msgstr "განახლებულია" #. if no name, pretty up the start time #: src/Event.vala:749 #, c-format msgid "Event %s" msgstr "მოვლენა %s" #: src/Exporter.vala:238 src/Exporter.vala:302 #, c-format msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s" msgstr "" #: src/Exporter.vala:339 msgid "Exporting" msgstr "გატანა" #: src/Exporter.vala:357 #, c-format msgid "File %s already exists. Replace?" msgstr "ფაილი სახელით \"%s\" უკვე არსებობს. ჩავანაცვლო?" #: src/Exporter.vala:359 msgid "_Skip" msgstr "_გამოტოვება" #: src/Exporter.vala:359 msgid "Rename" msgstr "სახელის გადარქმევა" #: src/Exporter.vala:359 msgid "_Replace" msgstr "_ჩანაცვლება" #: src/Exporter.vala:359 msgid "Export file conflict" msgstr "გასატანი ფაილის კონფლიქტი" #: src/faces/FacesTool.vala:114 msgid "Detect faces…" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:139 msgid "Detect faces on this photo" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:141 msgid "Cancel face detection" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:145 msgid "Close the Faces tool without saving changes" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186 msgid "Click and drag to tag a face" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:181 #, c-format msgid "Click to edit face “%s”" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:190 msgid "Stop dragging to add your face and name it." msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:194 msgid "Type a name for this face, then press Enter" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:198 msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:202 msgid "Detecting faces" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:213 msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved." msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:234 msgid "Save changes and close the Faces tool" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:236 msgid "No changes to save" msgstr "" #: src/faces/FacesTool.vala:963 msgid "Error trying to spawn face detection program:\n" msgstr "" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Folders" msgstr "საქაღალდეები" #: src/folders/FoldersBranch.vala:144 msgid "Browse the library’s folder structure" msgstr "" #: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Imports" msgstr "შემოტანები" #: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:42 msgid "Browse the library’s import history" msgstr "" #: src/library/BackgroundProgressBar.vala:74 #, c-format msgid "%s (%d%%)" msgstr "%s (%d%%)" #: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1123 src/SearchFilter.vala:1124 msgid "Flagged" msgstr "ალმის სტატუსი" #: src/library/ImportQueuePage.vala:8 msgid "Importing…" msgstr "შემოტანა…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:129 msgid "Preparing to import…" msgstr "შემოტანისთვის მომზადება…" #: src/library/ImportQueuePage.vala:156 #, c-format msgid "Imported %s" msgstr "%s შემოტანილია" #: src/library/LastImportPage.vala:8 msgid "Last Import" msgstr "ბოლო შემოტანა" #: src/library/LibraryBranch.vala:30 msgid "Organize and browse your photos" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:504 msgid "Import From Folder" msgstr "საქაღალდიდან შემოტანა" #: src/library/LibraryWindow.vala:510 msgid "Recurse Into Subfolders" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:578 msgid "Emptying Trash…" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:757 #, c-format msgid "" "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n" "We recommend changing this in Edit %s Preferences.\n" "Do you want to continue importing photos?" msgstr "" #. TODO: Specify which directory/file. #. var message = ngettext("Photos cannot be imported from this folder", "Photos cannot be imported from these folders", rejected.size) #: src/library/LibraryWindow.vala:784 msgid "Photos cannot be imported from this directory." msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:1006 src/library/LibraryWindow.vala:1017 msgid "Updating library…" msgstr "ბიბლიოთეკის განახლება…" #: src/library/LibraryWindow.vala:1023 msgid "Preparing to auto-import photos…" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:1028 msgid "Auto-importing photos…" msgstr "" #: src/library/LibraryWindow.vala:1036 msgid "Writing metadata to files…" msgstr "" #: src/library/OfflinePage.vala:8 msgid "Missing Files" msgstr "ნაკლული ფაილები" #: src/library/OfflinePage.vala:110 msgid "Deleting…" msgstr "წაშლა…" #: src/library/TrashPage.vala:8 msgid "Trash" msgstr "ნაგავი" #: src/library/TrashPage.vala:106 msgid "Trash is empty" msgstr "ურნა ცარიელია" #: src/library/TrashPage.vala:115 msgid "Deleting Photos" msgstr "" #: src/main.vala:54 #, c-format msgid "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please use the latest version of Shotwell." msgstr "" #: src/main.vala:59 #, c-format msgid "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema %d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki at %s" msgstr "" #: src/main.vala:65 #, c-format msgid "" "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s (schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import " "your photos." msgstr "" #: src/main.vala:71 #, c-format msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s" msgstr "" #: src/main.vala:110 msgid "Loading Shotwell" msgstr "" #: src/main.vala:417 msgid "Path to Shotwell’s private data" msgstr "" #: src/main.vala:417 msgid "DIRECTORY" msgstr "DIRECTORY" #: src/main.vala:418 msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes" msgstr "" #: src/main.vala:419 msgid "Don’t display startup progress meter" msgstr "" #: src/main.vala:420 msgid "Show the application’s version" msgstr "აპლიკაციის ვერსიის ჩვენება" #: src/main.vala:421 msgid "Start the application in fullscreen mode" msgstr "" #: src/main.vala:422 msgid "Print the metadata of the image file" msgstr "" #: src/main.vala:423 msgid "Name for a custom profile" msgstr "" #: src/main.vala:423 msgid "PROFILE" msgstr "" #: src/main.vala:424 msgid "Start with a browser of available profiles" msgstr "" #: src/main.vala:425 msgid "If PROFILE given with --profile does not exist, create it" msgstr "" #: src/main.vala:426 msgid "Show available profiles" msgstr "" #. init GTK (valac has already called g_threads_init()) #: src/main.vala:469 msgid "[FILE]" msgstr "[ფაილი]" #: src/main.vala:474 #, c-format msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n" msgstr "გაშვების ხელმისაწვდომი პარამეტრების სანახავად გაუშვით \"%s --help\".\n" #: src/main.vala:483 msgid "Choose Shotwell's profile" msgstr "" #: src/main.vala:509 #, c-format msgid "Profile %s does not exist. Did you mean to pass --create as well?" msgstr "" #: src/MapWidget.vala:603 msgid "Improve this map" msgstr "" #: src/MapWidget.vala:653 msgid "Lock or unlock map for geotagging by dragging pictures onto the map" msgstr "" #: src/MediaMonitor.vala:400 #, c-format msgid "Unable to process monitoring updates: %s" msgstr "" #: src/MediaPage.vala:76 msgid "Adjust the size of the thumbnails" msgstr "" #: src/MediaPage.vala:416 #, c-format msgid "" "Shotwell was unable to play the selected video:\n" "%s" msgstr "" #. previous button #: src/PhotoPage.vala:553 msgid "Previous photo" msgstr "წინა ფოტო" #. next button #: src/PhotoPage.vala:559 msgid "Next photo" msgstr "შემდეგი ფოტო" #: src/PhotoPage.vala:1874 #, c-format msgid "Photo source file missing: %s" msgstr "" #: src/PhotoPage.vala:2907 msgctxt "Dialog Title" msgid "Remove From Library" msgstr "ბიბლიოთეკიდან წაშლა" #: src/PhotoPage.vala:2908 msgctxt "Dialog Title" msgid "Removing Photo From Library" msgstr "" #: src/PhotoPage.vala:3052 #, c-format msgid "Unable to export %s: %s" msgstr "%s-ის გატანის შეცდომა: %s" #: src/photos/AvifSupport.vala:30 msgid "AVIF" msgstr "AVIF" #: src/photos/BmpSupport.vala:32 msgid "BMP" msgstr "BMP" #: src/photos/HeifSupport.vala:30 msgid "HEIF" msgstr "HEIF" #: src/photos/GifSupport.vala:32 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/photos/JfifSupport.vala:84 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #: src/photos/JfifSupport.vala:260 #, c-format msgid "Low (%d%%)" msgstr "დაბალი (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:263 #, c-format msgid "Medium (%d%%)" msgstr "საშუალო (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:266 #, c-format msgid "High (%d%%)" msgstr "მაღალი (%d%%)" #: src/photos/JfifSupport.vala:269 #, c-format msgid "Maximum (%d%%)" msgstr "მაქსიმუმი (%d%%)" #: src/photos/JpegXLSupport.vala:30 msgid "JPEGXL" msgstr "JPEGXL" #: src/photos/PngSupport.vala:30 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/photos/TiffSupport.vala:86 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" #: src/photos/WebPSupport.vala:86 msgid "WebP" msgstr "WebP" #. TRANSLATORS: "modified" here is part of a file name that was changed with another image tool outside of Shotwell. Note that there are potential issues with UTF-8 characters #: src/Photo.vala:3810 msgid "modified" msgstr "შეიცვალა" #. TRANSLATORS: %s is the name of an online service such as YouTube, Mastodon, ... #: src/plugins/ManifestWidget.vala:122 #, c-format msgid "Manage accounts for %s" msgstr "" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:136 msgid "Authors" msgstr "ავტორები" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:146 msgid "Version" msgstr "ვერსია" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:156 msgid "License" msgstr "ლიცენზია" #: src/plugins/ManifestWidget.vala:168 msgid "Website" msgstr "ვებგვერდი" #: src/plugins/SpitInterfaces.vala:173 msgid "LGPL v2.1 or later" msgstr "" #: src/Printing.vala:255 msgid "Fill the entire page" msgstr "მთელი გვერდის შევსება" #: src/Printing.vala:256 msgid "2 images per page" msgstr "2 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:257 msgid "4 images per page" msgstr "4 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:258 msgid "6 images per page" msgstr "6 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:259 msgid "8 images per page" msgstr "8 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:260 msgid "16 images per page" msgstr "16 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:261 msgid "32 images per page" msgstr "32 გამოსახულება გვერდზე" #: src/Printing.vala:851 msgid "Image Settings" msgstr "გამოსახულების პარამეტრები" #: src/Printing.vala:864 msgid "Printing…" msgstr "დაბეჭდვა…" #: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087 #, c-format msgid "" "Unable to print photo:\n" "\n" "%s" msgstr "" "სურათის დაბეჭდვის სეცდომა:\n" "\n" "%s" #: src/ProfileBrowser.vala:20 msgid "Create" msgstr "შექმნა" #: src/ProfileBrowser.vala:24 src/ProfileBrowser.vala:259 msgid "Create new Profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:35 msgid "Name" msgstr "სახელი" #: src/ProfileBrowser.vala:49 src/ProfileBrowser.vala:177 msgid "Library Folder" msgstr "ბიბლიოთეკის საქაღალდე" #: src/ProfileBrowser.vala:68 msgid "Choose Library Folder" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:80 src/ProfileBrowser.vala:189 msgid "Data Folder" msgstr "მონაცემების საქაღალდე" #: src/ProfileBrowser.vala:100 msgid "Choose Data Folder" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:143 msgid "This is the currently active profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:203 msgid "Remove Profile" msgstr "პროფილის წაშლა" #: src/ProfileBrowser.vala:205 msgid "Remove this profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:217 #, c-format msgid "Remove profile “%s”" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:218 msgid "None of the options will remove any of the images associated with this profile" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:219 #, c-format msgid "" "%s\n" "%s" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:221 msgid "Remove profile and files" msgstr "" #: src/ProfileBrowser.vala:221 msgid "Remove profile only" msgstr "" #: src/Profiles.vala:32 msgid "System Profile" msgstr "" #: src/Properties.vala:102 msgid "Today" msgstr "დღეს" #: src/Properties.vala:104 msgid "Yesterday" msgstr "გუშინ" #: src/Properties.vala:355 msgid "Items:" msgstr "ჩანაწერები:" #: src/Properties.vala:358 #, c-format msgid "%d Event" msgid_plural "%d Events" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Properties.vala:365 #, c-format msgid "%d Photo" msgid_plural "%d Photos" msgstr[0] "%d სურათი" msgstr[1] "%d სურათი" #: src/Properties.vala:367 #, c-format msgid "%d Video" msgid_plural "%d Videos" msgstr[0] "%d ვიდეო" msgstr[1] "%d ვიდეო" #. display only one date if start and end are the same #: src/Properties.vala:389 msgid "Date:" msgstr "თარიღი:" #. display only one time if start and end are the same #: src/Properties.vala:393 msgid "Time:" msgstr "დრო:" #. display time range #. display date range #: src/Properties.vala:396 src/Properties.vala:401 msgid "From:" msgstr "ვისგან:" #: src/Properties.vala:397 src/Properties.vala:402 msgid "To:" msgstr "ვის:" #: src/Properties.vala:416 msgid "Duration:" msgstr "ხანგრძლივობა:" #: src/Properties.vala:416 #, c-format msgid "%.1f seconds" msgstr "%.1f წამი" #: src/Properties.vala:420 msgid "Developer:" msgstr "პროგრამისტი:" #. nothing special to be done for now for Events #: src/Properties.vala:598 msgid "Location:" msgstr "მდებარეობა:" #: src/Properties.vala:601 msgid "File size:" msgstr "ფაილის ზომა:" #: src/Properties.vala:605 msgid "Current Development:" msgstr "" #: src/Properties.vala:607 msgid "Original dimensions:" msgstr "საწყისი ზომები:" #: src/Properties.vala:610 msgid "Camera make:" msgstr "" #: src/Properties.vala:613 msgid "Camera model:" msgstr "" #: src/Properties.vala:616 msgid "Flash:" msgstr "განათება:" #: src/Properties.vala:618 msgid "Focal length:" msgstr "ფოკუსური მანძილი:" #: src/Properties.vala:621 msgid "Exposure date:" msgstr "" #: src/Properties.vala:624 msgid "Exposure time:" msgstr "" #: src/Properties.vala:627 msgid "Exposure bias:" msgstr "" #: src/Properties.vala:636 msgid "GPS latitude:" msgstr "GPS გრძედი:" #: src/Properties.vala:639 msgid "GPS longitude:" msgstr "GPS გრძედი:" #: src/Properties.vala:642 msgid "Artist:" msgstr "შემსრულებელი:" #: src/Properties.vala:644 msgid "Copyright:" msgstr "უფლებები:" #: src/Properties.vala:646 msgid "Software:" msgstr "პროგრამები:" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11 msgid "Preparing for upload" msgstr "მომზადება ატვირთვისთვის" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12 #, c-format msgid "Uploading %d of %d" msgstr "ატვირთვა %d %d-დან" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:93 #, c-format msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:" msgstr "" #: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:96 msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu." msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:69 msgid "Publish Photos" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:70 msgid "Publish photos _to:" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:72 msgid "Publish Videos" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:73 msgid "Publish videos _to" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:75 msgid "Publish Photos and Videos" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:76 msgid "Publish photos and videos _to" msgstr "" #. There are no enabled publishing services that accept this media type, #. warn the user. #: src/publishing/PublishingUI.vala:285 msgid "Unable to publish" msgstr "" #: src/publishing/PublishingUI.vala:286 #, c-format msgid "" "Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose Edit %s Preferences and enable one or more of the publishing plugins on the " "Plugins tab." msgstr "" #: src/publishing/Publishing.vala:15 msgid "Publishing" msgstr "გამოცემა" #: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:51 msgid "Fetching account information…" msgstr "" #: src/publishing/StaticMessagePaneWidget.vala:57 msgid "Logging in…" msgstr "შესვლა…" #. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display #. an alternate message. #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:17 msgid "The selected video was successfully published." msgid_plural "The selected videos were successfully published." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:22 msgid "The selected photo was successfully published." msgid_plural "The selected photos were successfully published." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/publishing/SuccessPaneWidget.vala:28 msgid "The selected photos/videos were successfully published." msgstr "" #: src/Resources.vala:108 msgid "Rotate Right" msgstr "მარჯვნივ შებრუნება" #: src/Resources.vala:113 msgid "Rotate Left" msgstr "მარცხნივ შებრუნება" #: src/Resources.vala:114 msgid "Rotate the photos left" msgstr "" #: src/Resources.vala:117 msgid "Flip Horizontally" msgstr "ჰორიზონტალურად გადაბრუნება" #: src/Resources.vala:120 msgid "Flip Vertically" msgstr "ვერტიკალურად გადაბრუნება" #: src/Resources.vala:123 msgid "_Apply" msgstr "_გადატარება" #: src/Resources.vala:127 msgid "_Forward" msgstr "_გადაგზავნა" #: src/Resources.vala:130 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "სრული ეკრანის დატოვება" #: src/Resources.vala:132 msgid "_Next" msgstr "_შემდეგი" #: src/Resources.vala:136 msgid "_Previous" msgstr "_წინა" #: src/Resources.vala:139 msgid "_Refresh" msgstr "_განახლება" #: src/Resources.vala:141 msgid "_Revert" msgstr "და_ბრუნება" #: src/Resources.vala:143 msgid "Save _As" msgstr "შენახვა როგორც" #: src/Resources.vala:144 msgid "Sort _Ascending" msgstr "" #: src/Resources.vala:145 msgid "Sort _Descending" msgstr "" #: src/Resources.vala:146 msgid "_Stop" msgstr "_შეჩერება" #: src/Resources.vala:147 msgid "_Undelete" msgstr "წაშლის _გაუქმება" #: src/Resources.vala:148 msgid "_Normal Size" msgstr "_ნორმალური ზომა" #: src/Resources.vala:149 msgid "Best _Fit" msgstr "საუკეთესოდ _ჩატევა" #: src/Resources.vala:158 msgid "Copy Color Adjustments" msgstr "" #: src/Resources.vala:159 msgid "Copy the color adjustments applied to the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:162 msgid "Paste Color Adjustments" msgstr "" #: src/Resources.vala:163 msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:166 msgid "Crop" msgstr "ამოჭრა" #: src/Resources.vala:167 msgid "Crop the photo’s size" msgstr "" #: src/Resources.vala:170 msgid "Straighten" msgstr "გასწორება" #: src/Resources.vala:171 msgid "Straighten the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:174 msgid "Red-eye" msgstr "წითელი თვალი" #: src/Resources.vala:175 msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:178 msgid "Adjust" msgstr "მორგება" #: src/Resources.vala:179 msgid "Adjust the photo’s color and tone" msgstr "" #: src/Resources.vala:182 msgid "Revert to Original" msgstr "" #: src/Resources.vala:184 msgid "Revert External E_dits" msgstr "" #: src/Resources.vala:185 msgid "Revert to the master photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:188 msgid "Set selected image to be the new desktop background" msgstr "" #: src/Resources.vala:189 msgid "Set as _Desktop Slideshow…" msgstr "" #: src/Resources.vala:192 msgid "Undo" msgstr "ბრძანების გაუქმება" #: src/Resources.vala:195 msgid "Redo" msgstr "ბრძანების აღდგენა" #: src/Resources.vala:201 msgid "Make Key Photo for Event" msgstr "" #: src/Resources.vala:204 msgid "New Event" msgstr "ახალი მოვლენა" #: src/Resources.vala:206 msgid "Move Photos" msgstr "სურათების გადატანა" #: src/Resources.vala:207 msgid "Move photos to an event" msgstr "" #: src/Resources.vala:210 msgid "Merge" msgstr "შერწყმა" #: src/Resources.vala:211 msgid "Combine events into a single event" msgstr "" #: src/Resources.vala:214 msgid "Set Rating" msgstr "რეიტინგის დაყენება" #: src/Resources.vala:215 msgid "Change the rating of your photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:218 msgid "Increase Rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:221 msgid "Decrease Rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:224 msgid "Unrated" msgstr "რეიტინგის გარეშე" #: src/Resources.vala:225 msgid "Rate Unrated" msgstr "" #: src/Resources.vala:226 msgid "Setting as unrated" msgstr "" #: src/Resources.vala:227 msgid "Remove any ratings" msgstr "" #: src/Resources.vala:230 msgid "Rejected" msgstr "უარყოფილია" #: src/Resources.vala:231 msgid "Rate Rejected" msgstr "" #: src/Resources.vala:232 msgid "Setting as rejected" msgstr "" #: src/Resources.vala:233 msgid "Set rating to rejected" msgstr "" #: src/Resources.vala:236 msgid "Rejected Only" msgstr "" #: src/Resources.vala:237 msgid "Show only rejected photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:240 msgctxt "Tooltip" msgid "Show all photos, including rejected" msgstr "" #. Button tooltip #: src/Resources.vala:244 msgid "Show all photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:247 msgid "Display each photo’s rating" msgstr "" #: src/Resources.vala:250 msgid "Filter Photos" msgstr "" #: src/Resources.vala:251 msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter" msgstr "" #: src/Resources.vala:254 msgid "Duplicate" msgstr "დუბლიკაცია" #: src/Resources.vala:255 msgid "Make a duplicate of the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:259 msgid "_Print…" msgstr "_ბეჭდვა…" #: src/Resources.vala:261 msgid "Pu_blish…" msgstr "_გამოქვეყნება…" #. Button label #: src/Resources.vala:267 msgctxt "Button Label" msgid "Edit Title" msgstr "სათაურის ჩასწორება" #. Button label #: src/Resources.vala:271 msgid "Edit Comment" msgstr "კომენტარის ჩასწორება" #: src/Resources.vala:277 msgid "Adjust Date and Time" msgstr "დროისა და თარიღის გასწორება" #. Dialog title #: src/Resources.vala:282 msgctxt "Dialog Title" msgid "Add Tags" msgstr "ჭდეების დამატება" #: src/Resources.vala:293 msgid "_Find…" msgstr "_ძიება…" #: src/Resources.vala:297 msgid "_Flag" msgstr "_ალამი" #: src/Resources.vala:299 msgid "Un_flag" msgstr "_ალმის მოხსნა" #: src/Resources.vala:303 msgid "Mark faces of people in the photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:304 msgid "Modify Faces" msgstr "" #: src/Resources.vala:305 msgid "Delete Face" msgstr "" #: src/Resources.vala:311 #, c-format msgid "Unable to launch editor: %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:316 #, c-format msgid "Add Tag “%s”" msgstr "" #. Used when adding two tags to photo(s) #: src/Resources.vala:319 #, c-format msgid "Add Tags “%s” and “%s”" msgstr "" #. Undo/Redo command name (in Edit menu) #: src/Resources.vala:324 msgctxt "UndoRedo menu entry" msgid "Add Tags" msgstr "ჭდეების დამატება" #: src/Resources.vala:329 #, c-format msgid "_Delete Tag “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:333 #, c-format msgid "Delete Tag “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:336 msgid "Delete Tag" msgstr "ჭდის წაშლა" #: src/Resources.vala:342 #, c-format msgid "Re_name Tag “%s”…" msgstr "" #: src/Resources.vala:346 #, c-format msgid "Rename Tag “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:352 msgid "Modify Tags" msgstr "ჭდეების შეცვლა" #: src/Resources.vala:355 #, c-format msgid "Tag Photo as “%s”" msgid_plural "Tag Photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:361 #, c-format msgid "Tag the selected photo as “%s”" msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:367 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:373 #, c-format msgid "Remove Tag “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:379 #, c-format msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists." msgstr "" #: src/Resources.vala:383 #, c-format msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists." msgstr "" #. Saved search button #: src/Resources.vala:386 src/SearchFilter.vala:1145 msgid "Saved Search" msgstr "" #: src/Resources.vala:388 msgid "Delete Search" msgstr "ძებნის წაშლა" #: src/Resources.vala:395 #, c-format msgid "Rename Search “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:399 #, c-format msgid "Delete Search “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:403 #, c-format msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists." msgstr "" #: src/Resources.vala:407 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From _Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: src/Resources.vala:412 #, c-format msgid "Remove Face “%s” From Photo" msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Translators: This means to teach the face to the face recognition system #: src/Resources.vala:418 src/Resources.vala:423 #, c-format msgid "_Train Face “%s” From Photo" msgstr "" #: src/Resources.vala:431 #, c-format msgid "Re_name Face “%s”…" msgstr "" #: src/Resources.vala:435 #, c-format msgid "Rename Face “%s” to “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:439 #, c-format msgid "_Delete Face “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:443 #, c-format msgid "Delete Face “%s”" msgstr "" #: src/Resources.vala:672 #, c-format msgid "Rate %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:673 #, c-format msgid "Set rating to %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:674 #, c-format msgid "Setting rating to %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:676 #, c-format msgid "Display %s" msgstr "ეკრანი %s" #: src/Resources.vala:677 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s" msgstr "" #: src/Resources.vala:678 #, c-format msgid "%s or Better" msgstr "%s ან უკეთესი" #: src/Resources.vala:679 #, c-format msgid "Display %s or Better" msgstr "" #: src/Resources.vala:680 #, c-format msgid "Only show photos with a rating of %s or better" msgstr "" #: src/Resources.vala:778 msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager" msgstr "" #: src/Resources.vala:781 #, c-format msgid "Unable to open in file manager: %s" msgstr "ფაილების მმართველში გახსნის შეცდომა: %s" #: src/Resources.vala:789 msgid "Select all items" msgstr "ყველაფრის მონიშვნა" #. ...precache the timestamp string... #. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM #. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:851 msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #. / Locale-specific starting date format for multi-date strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:857 #, no-c-format msgctxt "MultidayFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific ending date format for multi-date strings, #. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:862 msgctxt "MultidayFormat" msgid "%d, %Y" msgstr "%d, %Y" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:868 #, no-c-format msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" #. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings, #. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006" #. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format #: src/Resources.vala:873 msgctxt "MultimonthFormat" msgid "%a %b %d, %Y" msgstr "%a %b %d, %Y" #: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:128 msgid "Slideshow" msgstr "სლაიდშოუ" #. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168 msgid "contains" msgstr "შეიცავს" #. Ordering must correspond with Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169 src/searches/SavedSearchDialog.vala:500 msgid "is exactly" msgstr "არის ზუსტად" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170 msgid "starts with" msgstr "იწყება" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171 msgid "ends with" msgstr "მთავრდება" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172 msgid "does not contain" msgstr "არ შეიცავს" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173 src/searches/SavedSearchDialog.vala:504 msgid "is not set" msgstr "დაყენებული არაა" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174 msgid "is set" msgstr "დაყენებულია" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248 src/searches/SavedSearchDialog.vala:379 src/searches/SavedSearchDialog.vala:444 msgid "is" msgstr "არის" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249 msgid "is not" msgstr "არ არის" #. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255 msgid "any photo" msgstr "ნებისმიერი სურათი" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256 msgid "a raw photo" msgstr "დაუმუშავებელი სურათი" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257 msgid "a video" msgstr "ვიდეო" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311 msgid "has" msgstr "აქვს" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312 msgid "has no" msgstr "არ აქვს" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317 msgid "modifications" msgstr "ცვლილებები" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318 msgid "internal modifications" msgstr "შიდა ცვლილებები" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319 msgid "external modifications" msgstr "გარე ცვლილებები" #. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373 msgid "flagged" msgstr "აქვს ალამი" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374 msgid "not flagged" msgstr "არ აქვს ალამი" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437 msgid "and higher" msgstr "და უფრო მაღალი" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438 msgid "only" msgstr "მხოლოდ" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439 msgid "and lower" msgstr "" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501 msgid "is after" msgstr "არის შემდეგ" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502 msgid "is before" msgstr "არის მანამდე" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503 msgid "is between" msgstr "არის შუალედში" #: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516 msgid "and" msgstr "და" #: src/searches/SearchBoolean.vala:165 msgid "Any text" msgstr "ნებისმიერი ტექსტი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:168 msgid "Title" msgstr "სათაური" #: src/searches/SearchBoolean.vala:171 msgid "Tag" msgstr "იარლიყი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:174 msgid "Comment" msgstr "კომენტარი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:177 msgid "Event name" msgstr "მოვლენის სახელი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:180 msgid "File name" msgstr "ფაილის სახელი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:183 msgid "Face" msgstr "სახე" #: src/searches/SearchBoolean.vala:186 msgid "Media type" msgstr "მედიის ტიპი" #: src/searches/SearchBoolean.vala:189 msgid "Flag state" msgstr "ალმის მდგომარეობა" #: src/searches/SearchBoolean.vala:192 msgid "Photo state" msgstr "ფოტოს მდგომარეობა" #: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:851 src/SearchFilter.vala:1135 msgid "Rating" msgstr "შეფასება" #: src/searches/SearchBoolean.vala:198 msgid "Date" msgstr "თარიღი" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 msgid "Saved Searches" msgstr "შენახული ძებნები" #: src/searches/SearchesBranch.vala:68 msgid "Organize your saved searches" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:835 msgid "★+ Rating" msgstr "★+ რეიტინგი" #: src/SearchFilter.vala:838 msgid "★★+ Rating" msgstr "★★+ რეიტინგი" #: src/SearchFilter.vala:841 msgid "★★★+ Rating" msgstr "★★★+ რეიტინგი" #: src/SearchFilter.vala:844 msgid "★★★★+ Rating" msgstr "★★★★+ რეიტინგი" #: src/SearchFilter.vala:848 msgid "★★★★★+ Rating" msgstr "★★★★★+ რეიტინგი" #: src/SearchFilter.vala:1085 #, c-format msgid "Error loading search bar UI: %s" msgstr "" #. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to #. the searchbar. #. Prepare the close menu for use, but don't #. display it yet; we'll connect it to secondary #. click later on. #: src/SearchFilter.vala:1094 msgid "Close" msgstr "დახურვა" #. Type label and toggles #: src/SearchFilter.vala:1100 msgid "Type" msgstr "ტიპი" #: src/SearchFilter.vala:1107 msgid "Videos" msgstr "ვიდეო" #: src/SearchFilter.vala:1110 msgid "RAW Photos" msgstr "" #: src/SearchFilter.vala:1146 msgid "Use a saved search to filter items in the current view" msgstr "" #. Set up toolbar #. add toolbar buttons #: src/SlideshowPage.vala:151 msgid "Back" msgstr "უკან" #: src/SlideshowPage.vala:153 msgid "Go to the previous photo" msgstr "წინა სურათზე გადასვლა" #: src/SlideshowPage.vala:158 src/SlideshowPage.vala:265 msgid "Pause" msgstr "შეჩერება" #: src/SlideshowPage.vala:160 src/SlideshowPage.vala:266 msgid "Pause the slideshow" msgstr "სლაიდშოუს შეჩერება" #: src/SlideshowPage.vala:165 msgid "Next" msgstr "შემდეგი" #: src/SlideshowPage.vala:167 msgid "Go to the next photo" msgstr "შემდეგ სურათზე გადასვლა" #: src/SlideshowPage.vala:175 msgid "Change slideshow settings" msgstr "" #. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop. #: src/SlideshowPage.vala:229 msgid "All photo source files are missing." msgstr "" #: src/SlideshowPage.vala:261 msgid "Play" msgstr "დაკვრა" #: src/SlideshowPage.vala:262 msgid "Continue the slideshow" msgstr "" #: src/slideshow/Slideshow.vala:22 msgid "Slideshow Transitions" msgstr "" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98 msgid "(None)" msgstr "(არცერთი)" #: src/slideshow/TransitionEffects.vala:340 msgid "Random" msgstr "შემთხვევითი" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Tags" msgstr "ჭდეები" #: src/tags/TagsBranch.vala:131 msgid "Organize and browse your photo’s tags" msgstr "" #: src/Tag.vala:832 msgid "untitled" msgstr "უსახელო" #. multiple videos #: src/video-support/Video.vala:171 msgid "Export Videos" msgstr "ვიდეოების გატანა" #~ msgid "Rename All" #~ msgstr "ყველას გადარქმევა" #~ msgid "Replace _All" #~ msgstr "ყველ_აფრის ჩანაცვლება" #~ msgid "Export" #~ msgstr "ექსპორტირება" #~ msgid "%Y" #~ msgstr "%Y" #~ msgid "_Password:" #~ msgstr "_პაროლი:" #~ msgid "pixels" #~ msgstr "პიქსელი" #~ msgid "authentication token" #~ msgstr "ავთენტიკაციის კოდი" #~ msgid "delay" #~ msgstr "დაყოვნება" #~ msgid "_Delay:" #~ msgstr "_დაყოვნება:"