# po/shotwell-core/cs.po
# Kannada Translation for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# This file is distributed under the GNU LGPL, version 2.1.
# 
# Translators:
#   Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2012.
# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# See COPYING for license.
# shankar <svenkate@redhat.com>, 2012-2013.
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2013. #zanata
# Shankar <svenkate@redhat.com>, 2014. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Lucas Beeler <lucas@yorba.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-25 15:16-0800\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 02:21-0500\n"
"Last-Translator: Shankar <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 3.2.3\n"

# Translator credits string for the about box -- translators, add your name
# below if it's not already present
#: src/AppWindow.vala:686 plugins/common/Resources.vala:28
msgid "translator-credits"
msgstr "ಶಂಕರ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"

# GNOME Application Class ("Generic Name")
#: src/Resources.vala:15
msgid "Photo Manager"
msgstr "ಫೋಟೊ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"

# GNOME Application Name
msgid "Shotwell Photo Manager"
msgstr "Shotwell ಚಿತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"

# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
#: src/Resources.vala:16
msgid "Photo Viewer"
msgstr "ಫೋಟೊ ವೀಕ್ಷಕ"

# GNOME Application Comment
msgid "Organize your photos"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಿ"

# GNOME Application Name for Direct Edit Mode
msgid "Shotwell Photo Viewer"
msgstr "Shotwell ಚಿತ್ರ ವೀಕ್ಷಕ"

# GNOME Application Keywords
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;rotate;share;tags;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
msgstr ""
"ಆಲ್ಬಮ್;ಕ್ಯಾಮೆರಾ;ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು;ಓರಣಗೊಳಿಸು;ಸಂಪಾದಿಸು;ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸು;ರಫ್ತು;ಗ್ಯಾಲರಿ;ಚಿತ್ರ;ಚಿತ್ರಗಳು;ಆಮದು;ಜೋಡಿಸು;ಫೋಟೊ;ಫೋಟೊಗ್ರಫಿಗಳು;ಫೋಟೊಗಳು;ಫೋಟೊಗ್ರಫಿ;ಮುದ್ರಿಸು;ಪ್ರಕಟಿಸು;ತಿರುಗಿಸು;ಹಂಚು;ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು;ವೀಡಿಯೊ;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"

#: src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "%s ಫೋಟೊ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು/ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ದೋಷ ಸಂಕೇತ %d"

#: src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid "Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr "ಫೋಟೊ ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
" %s"

#: src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid "Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:\n"
" %s\n"
"\n"
"ದೋಷ: \n"
"%s"

#: src/PhotoPage.vala:531
msgid "Previous photo"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಫೋಟೊ"

#: src/PhotoPage.vala:536
msgid "Next photo"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಫೋಟೊ"

#: src/PhotoPage.vala:1832
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "ಫೋಟೊ ಆಕರ ಕಡತ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ: %s"

#: src/PhotoPage.vala:2373 src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: src/library/LibraryWindow.vala:356
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"

#: src/PhotoPage.vala:2377 src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು (_o)"

#: src/PhotoPage.vala:2382 src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಫೋಟೊ (_P)"

#: src/PhotoPage.vala:2383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಫೋಟೊ"

#: src/PhotoPage.vala:2388 src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಫೋಟೊ (_N)"

#: src/PhotoPage.vala:2389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಫೋಟೊ"

#: src/PhotoPage.vala:2540 src/MediaPage.vala:325
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು (_I)"

#: src/PhotoPage.vala:2541 src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"

#: src/PhotoPage.vala:2546 src/MediaPage.vala:331
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ಕುಗ್ಗಿಸು (_O)"

#: src/PhotoPage.vala:2547 src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"

#: src/PhotoPage.vala:2552 src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "ಪುಟಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_P)"

#: src/PhotoPage.vala:2553 src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "ಫೋಟೊವು ತೆರೆಗೆ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಿಸು"

#: src/PhotoPage.vala:2558 src/direct/DirectPhotoPage.vala:192
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "_100% ದಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು "

#: src/PhotoPage.vala:2559 src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು 100% mಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್‌ನಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು"

#: src/PhotoPage.vala:2564 src/direct/DirectPhotoPage.vala:198
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "_200% ದಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು "

#: src/PhotoPage.vala:2565 src/direct/DirectPhotoPage.vala:199
#, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು 200% mಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್‌ನಷ್ಟು ಹಿಗ್ಗಿಸು"

#: src/PhotoPage.vala:2580 src/CollectionPage.vala:215
msgid "S_lideshow"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ (_l)"

#: src/PhotoPage.vala:2581 src/CollectionPage.vala:216
msgid "Play a slideshow"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು"

#: src/PhotoPage.vala:2585 src/MediaPage.vala:413
msgid "_Developer"
msgstr "ವಿಕಸನಗಾರ (_D)"

#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2584
msgid "Remove From Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/PhotoPage.vala:3029 src/Dialogs.vala:2585
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"

#: src/PhotoPage.vala:3150 src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Photo"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"

#: src/PhotoPage.vala:3170
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s ಗೆ ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "ಅಡಕಫೋಟೊಿಕೆಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"

#: src/MediaPage.vala:326
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "ಅಡಕಫೋಟೊಿಕೆಗಳ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಿ"

#: src/MediaPage.vala:332
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "ಅಡಕಫೋಟೊಿಕೆಗಳ ಮ್ಯಾಗ್ನಿಫಿಕೇಶನ್ ಅನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡಿ"

#: src/MediaPage.vala:399
msgid "Sort _Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ (_P)"

#: src/MediaPage.vala:408
msgid "_Play Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೋವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು (_P)"

#: src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ವೀಡಿಯೊ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"

#: src/MediaPage.vala:420 src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"

#: src/MediaPage.vala:425 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/camera/Branch.vala:101
#: src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ"

#: src/MediaPage.vala:436 src/camera/ImportPage.vala:872
msgid "_Titles"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು (_T)"

#: src/MediaPage.vala:437 src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಫೋಟೊದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/MediaPage.vala:442 src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು (_C)"

#: src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಫೋಟೊದ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/MediaPage.vala:454 src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Ta_gs"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು (_g)"

#: src/MediaPage.vala:455
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಫೋಟೊದ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/MediaPage.vala:471
msgid "By _Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯಿಂದ (_T)"

#: src/MediaPage.vala:472
msgid "Sort photos by title"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"

#: src/MediaPage.vala:477
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕದ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ (_D)"

#: src/MediaPage.vala:478
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕದ ಮೇರೆಗೆ ಜೋಡಿಸಿ"

#: src/MediaPage.vala:483
msgid "By _Rating"
msgstr "ದರದ ಮೇರೆಗೆ (_R)"

#: src/MediaPage.vala:484
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ದರಗಳ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"

#: src/MediaPage.vala:494 src/library/LibraryWindow.vala:418
msgid "_Ascending"
msgstr "ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮ (_A)"

#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:419
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಏರಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"

#: src/MediaPage.vala:500 src/library/LibraryWindow.vala:425
msgid "D_escending"
msgstr "ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮ (_D)"

#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:426
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಇಳಿಕೆ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಿ"

#: src/MediaPage.vala:702
#, c-format
msgid "Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"%s"

#: src/Event.vala:737
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "ಸಂದರ್ಭ %s"

#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು/ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"

#: src/CollectionPage.vala:436
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"

#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"

#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Rotating"
msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆ"

#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "ತಿರುಗಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದು ಮಾಡು"

#: src/CollectionPage.vala:550
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚುವಿಕೆ"

#: src/CollectionPage.vala:551
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"

#: src/CollectionPage.vala:560
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚುವಿಕೆ"

#: src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚಿದ್ದನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"

#: src/BatchImport.vala:25
msgid "Success"
msgstr "ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ"

#: src/BatchImport.vala:28
msgid "File error"
msgstr "ಕಡತದಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: src/BatchImport.vala:31
msgid "Unable to decode file"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಡೀಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/BatchImport.vala:34
msgid "Database error"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ದೋಷ"

#: src/BatchImport.vala:37
msgid "User aborted import"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರು ಆಮದನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ್ದಾರೆ"

#: src/BatchImport.vala:40
msgid "Not a file"
msgstr "ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/BatchImport.vala:43
msgid "File already exists in database"
msgstr "ಕಡತವು ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ"

#: src/BatchImport.vala:46
msgid "Unsupported file format"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: src/BatchImport.vala:49
msgid "Not an image file"
msgstr "ಒಂದು ಫೋಟೊ ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/BatchImport.vala:52
msgid "Disk failure"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿಫಲತೆ"

#: src/BatchImport.vala:55
msgid "Disk full"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ತುಂಬಿದೆ"

#: src/BatchImport.vala:58
msgid "Camera error"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ದೋಷ"

#: src/BatchImport.vala:61
msgid "File write error"
msgstr "ಕಡತಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: src/BatchImport.vala:64
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (%d)"

#: src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(ಯಾವದೂ ಇಲ್ಲ)"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"

#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "ಯಾವುದಾದರು"

#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿದ"

#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
msgid "Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
msgid "Videos"
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು"

#: src/SearchFilter.vala:650
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/SearchFilter.vala:651
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/SearchFilter.vala:991
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "%s UI ಕಡತವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: src/SearchFilter.vala:1008
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"

#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
msgid "Rating"
msgstr "ದರನೀಡಿಕೆ"

#: src/AppDirs.vala:48 src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಕ್ಯಾಶೆ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/AppDirs.vala:58 src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ದತ್ತಾಂಶ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/AppDirs.vala:207 src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "%s ಎಂಬ ಉಪ ಕೋಶವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/SlideshowPage.vala:43 src/SlideshowPage.vala:242
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

#: src/SlideshowPage.vala:45
msgid "_Delay:"
msgstr "ವಿಳಂಬ (_D):"

#: src/SlideshowPage.vala:47 src/SlideshowPage.vala:49
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"

#: src/SlideshowPage.vala:65
msgid "_Transition effect:"
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ಪರಿಣಾಮ (_T):"

#: src/SlideshowPage.vala:92
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "ಪರಿವರ್ತನೆಯ ವಿಳಂಬ (_e):"

#: src/SlideshowPage.vala:110
msgid "Show t_itle"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸು (_i)"

#: src/SlideshowPage.vala:201 src/Screensaver.vala:18
msgid "Slideshow"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನ"

#: src/SlideshowPage.vala:221
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"

#: src/SlideshowPage.vala:222
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಫೋಟೊಕ್ಕೆ ತೆರಳು"

#: src/SlideshowPage.vala:228 src/SlideshowPage.vala:333
msgid "Pause"
msgstr "ವಿರಮಿಸು"

#: src/SlideshowPage.vala:229 src/SlideshowPage.vala:334
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ತಡೆಹಿಡಿ"

#: src/SlideshowPage.vala:235
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"

#: src/SlideshowPage.vala:236
msgid "Go to the next photo"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಫೋಟೊಕ್ಕೆ ತೆರಳು"

#: src/SlideshowPage.vala:243
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"

#: src/SlideshowPage.vala:297
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊದ ಆಕರ ಕಡತಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ."

#: src/SlideshowPage.vala:329
msgid "Play"
msgstr "ಚಾಲನೆ ಮಾಡು"

#: src/SlideshowPage.vala:330
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸು"

#: src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "%s ಎಂಬುದಕ್ಕಾಗಿ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ.  ಅದನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೇ?"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು (_S)"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು (_R)"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಬದಲಿಸು (_A)"

#: src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "ರಫ್ತು"

#: src/Tag.vala:815
msgid "untitled"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆರಹಿತ"

#: src/Dimensions.vala:17
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
msgid "Original size"
msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ"

#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "ಅಗಲ ಅಥವ ಎತ್ತರ"

#: src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "ಅಗಲ"

#: src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "ಎತ್ತರ"

#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:342
#: src/searches/Branch.vala:77
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "ಹೊಸ ಉಳಿಸಿದ ಹುಡುಕಾಟ (_w)..."

#: src/sidebar/Tree.vala:200
msgid "New _Tag..."
msgstr "ಹೊಸ ಟ್ಯಾಗ್ (_T)..."

#: src/Resources.vala:18
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgstr "ಹಕ್ಕು 2009-2013 Yorba Foundation"

#: src/Resources.vala:132
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_R)"

#: src/Resources.vala:133 src/Resources.vala:138
msgid "Rotate"
msgstr "ತಿರುಗಿಸು"

#: src/Resources.vala:134
msgid "Rotate Right"
msgstr "ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"

#: src/Resources.vala:135
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ (ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಲು Ctrl ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"

#: src/Resources.vala:137
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು (_L)"

#: src/Resources.vala:139
msgid "Rotate Left"
msgstr "ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸು"

#: src/Resources.vala:140
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಎಡಕ್ಕೆ ತಿರುಗಿಸಿ"

#: src/Resources.vala:142
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚು (_z)"

#: src/Resources.vala:143
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "ಅಡ್ಡವಾಗಿ ಮಗುಚು"

#: src/Resources.vala:145
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚು (_c)"

#: src/Resources.vala:146
msgid "Flip Vertically"
msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಮಗುಚು"

#: src/Resources.vala:148
msgid "_Enhance"
msgstr "ವರ್ಧಿಸು ಸ(_E)"

#: src/Resources.vala:149
msgid "Enhance"
msgstr "ವರ್ಧಿಸು"

#: src/Resources.vala:150
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಗೋಚರಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸುಧಾರಿಸು"

#: src/Resources.vala:152
msgid "_Crop"
msgstr "ಅಂದಗೊಳಿಸು (_C)"

#: src/Resources.vala:153
msgid "Crop"
msgstr "ಅಂದಗೊಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:154
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕತ್ತರಿಸು"

#: src/Resources.vala:156 src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "ನೇರವಾಗಿಸು (_S)"

#: src/Resources.vala:157
msgid "Straighten"
msgstr "ನೇರವಾಗಿಸು"

#: src/Resources.vala:158
msgid "Straighten the photo"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ನೇರವಾಗಿಸು"

#: src/Resources.vala:160
msgid "_Red-eye"
msgstr "ಕೆಂಪು ಕಣ್ಣು (_R)"

#: src/Resources.vala:161
msgid "Red-eye"
msgstr "ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣು"

#: src/Resources.vala:162
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
"ಫೋಟೊದಲ್ಲಿ ಇರಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣಿನ ಪರಿಣಾಮಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು ಅಥವ "
"ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Resources.vala:164
msgid "_Adjust"
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು (_A)"

#: src/Resources.vala:165
msgid "Adjust"
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"

#: src/Resources.vala:166
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಬಣ್ಣ ಮತ್ತು ಬಣ್ಣದ ಛಾಯೆಯನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸು"

#: src/Resources.vala:168
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "ಮೂಲಕ್ಕೆ  ಮರಳಿಸು (_v)"

#: src/Resources.vala:169
msgid "Revert to Original"
msgstr "ಮೂಲಕ್ಕೆ  ಮರಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:171
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_d) "

#: src/Resources.vala:172
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "ಮಾಸ್ಟರ್ ಫೋಟೊಕ್ಕೆ ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:174
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_D)"

#: src/Resources.vala:175
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಟೊವನ್ನು ಗಣಕತೆರೆಯ ಹೊಸ ಹಿನ್ನಲೆಯಾಗಿ ಬಳಸು"

#: src/Resources.vala:176
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (_D)..."

#: src/Resources.vala:178
msgid "_Undo"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು (_U)"

#: src/Resources.vala:179
msgid "Undo"
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:181
msgid "_Redo"
msgstr "ಪುನಃ ಮಾಡು (_R)"

#: src/Resources.vala:182
msgid "Redo"
msgstr "ಮತ್ತೆ ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:184
msgid "Re_name Event..."
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."

#: src/Resources.vala:185 src/Dialogs.vala:1219
msgid "Rename Event"
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು"

#: src/Resources.vala:187
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "ಸಂದರ್ಭಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಫೋಟೊವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು (_K)"

#: src/Resources.vala:188
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "ಸಂದರ್ಭಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ರಮುಖ ಫೋಟೊವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು"

#: src/Resources.vala:190
msgid "_New Event"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ (_N)"

#: src/Resources.vala:191
msgid "New Event"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ"

#: src/Resources.vala:193
msgid "Move Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Resources.vala:194
msgid "Move photos to an event"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Resources.vala:196
msgid "_Merge Events"
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು (_M)"

#: src/Resources.vala:197
msgid "Merge"
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:198
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "ಹಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಒಂದು ಸಂದರ್ಭವಾಗಿ ವಿಲೀನಗೊಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:200
msgid "_Set Rating"
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_S)"

#: src/Resources.vala:201
msgid "Set Rating"
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"

#: src/Resources.vala:202
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಫೋಟೊದ ದರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"

#: src/Resources.vala:204
msgid "_Increase"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿಸು (_I)"

#: src/Resources.vala:205
msgid "Increase Rating"
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"

#: src/Resources.vala:207
msgid "_Decrease"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_D)"

#: src/Resources.vala:208
msgid "Decrease Rating"
msgstr "ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:210
msgid "_Unrated"
msgstr "ದರರಹಿತ (_U)"

#: src/Resources.vala:211
msgid "Unrated"
msgstr "ದರರಹಿತ"

#: src/Resources.vala:212
msgid "Rate Unrated"
msgstr "ದರರಹಿತವೆಂದು ದರನೀಡು"

#: src/Resources.vala:213
msgid "Setting as unrated"
msgstr "ದರರಹಿತವೆಂದು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"

#: src/Resources.vala:214
msgid "Remove any ratings"
msgstr "ಯಾವುದೆ ದರಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Resources.vala:216
msgid "_Rejected"
msgstr "ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡಿವೆ (_R)"

#: src/Resources.vala:217
msgid "Rejected"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: src/Resources.vala:218
msgid "Rate Rejected"
msgstr "ದರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: src/Resources.vala:219
msgid "Setting as rejected"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಯನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"

#: src/Resources.vala:220
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "ದರವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"

#: src/Resources.vala:222
msgid "Rejected _Only"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದವು ಮಾತ್ರ (_O)"

#: src/Resources.vala:223
msgid "Rejected Only"
msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದವು ಮಾತ್ರ"

#: src/Resources.vala:224
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "ಕೇವಲ ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:226
msgid "All + _Rejected"
msgstr "ಎಲ್ಲವೂ + ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡವು (_R)"

#: src/Resources.vala:227 src/Resources.vala:228
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು, ತಿರಸ್ಕೃತಗೊಂಡವೂ ಸೇರಿ"

#: src/Resources.vala:230
msgid "_All Photos"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊಗಳು (_A)"

#: src/Resources.vala:231 src/Resources.vala:232
msgid "Show all photos"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:234
msgid "_Ratings"
msgstr "ದರಗಳು (_R)"

#: src/Resources.vala:235
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಫೋಟೊದ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:237
msgid "_Filter Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಸೋಸು (_F)"

#: src/Resources.vala:238
msgid "Filter Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಸೋಸು"

#: src/Resources.vala:239
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "ಸೋಸುವಿಕೆಯ ಆಧಾರದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲಾಗುವ ಫೋಟೊಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:241
msgid "_Duplicate"
msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು (_D)"

#: src/Resources.vala:242
msgid "Duplicate"
msgstr "ನಕಲು"

#: src/Resources.vala:243
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "ಫೋಟೊದ ನಕಲು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:245
msgid "_Export..."
msgstr "ರಫ್ತು ಮಾಡು (_E)..."

#: src/Resources.vala:247
msgid "_Print..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸು (_P)..."

#: src/Resources.vala:249
msgid "Pu_blish..."
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸು (_b)..."

#: src/Resources.vala:250
msgid "Publish"
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸು"

#: src/Resources.vala:251
msgid "Publish to various websites"
msgstr "ವಿವಿಧ ಜಾಲತಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು"

#: src/Resources.vala:253
msgid "Edit _Title..."
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_T)..."

#: src/Resources.vala:254 src/Dialogs.vala:1229
msgid "Edit Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

#: src/Resources.vala:256
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (_C)..."

#: src/Resources.vala:257 src/Dialogs.vala:1243
msgid "Edit Comment"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"

#: src/Resources.vala:259
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು (_A)..."

#: src/Resources.vala:260
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"

#: src/Resources.vala:262
msgid "Add _Tags..."
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_T)..."

#: src/Resources.vala:263
msgid "_Add Tags..."
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..."

#: src/Resources.vala:264 src/Resources.vala:295
msgid "Add Tags"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: src/Resources.vala:266
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು (_P)"

#: src/Resources.vala:268
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "ಹೊರಗಿನ ಸಂಪಾದಕದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ (_x)"

#: src/Resources.vala:270
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RA_W ಸಂಪಾದಕದೊಂದಿಗೆ ತೆರೆ"

#: src/Resources.vala:272
msgid "Send _To..."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_T)..."

#: src/Resources.vala:273
msgid "Send T_o..."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_o)..."

#: src/Resources.vala:275
msgid "_Find..."
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)..."

#: src/Resources.vala:276
msgid "Find"
msgstr "ಹುಡುಕು"

#: src/Resources.vala:277
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"ಒಂದು ಫೋಟೊದ ಹೆಸರು ಅಥವ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪಠ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸುವ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಪತ್ತೆ "
"ಮಾಡಿ"

#: src/Resources.vala:279
msgid "_Flag"
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡು (_F)"

#: src/Resources.vala:281
msgid "Un_flag"
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್‌ ರದ್ದುಮಾಡು (_f)"

#: src/Resources.vala:284
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/Resources.vala:289
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: src/Resources.vala:291
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" \"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು"

#: src/Resources.vala:299
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)"

#: src/Resources.vala:303
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಎನ್ನುವ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:306
msgid "Delete Tag"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:307 src/Resources.vala:355 src/Resources.vala:619
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1284
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ ಹಾಕು (_D)"

#: src/Resources.vala:309
msgid "_New"
msgstr "ಹೊಸ (_N)"

#: src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."

#: src/Resources.vala:316
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸು"

#: src/Resources.vala:319
msgid "_Rename..."
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು (_R)..."

#: src/Resources.vala:321
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_y)..."

#: src/Resources.vala:322
msgid "Modify Tags"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"

#: src/Resources.vala:325
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:325
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:329
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊವನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:330
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು \"%s\" ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"

#: src/Resources.vala:334
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "ಫೋಟೊದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_P)"

#: src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_P)"

#: src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "ಫೋಟೊದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "ಫೋಟೊದಿಂದ \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Resources.vala:344
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
"ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು \"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಟ್ಯಾಗ್‌ "
"ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."

#: src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು \"%s\" ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಹುಡುಕಾಟವು "
"ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ."

#: src/Resources.vala:351
msgid "Saved Search"
msgstr "ಉಳಿಸಿದ ಹುಡುಕಾಟ"

#: src/Resources.vala:353
msgid "Delete Search"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:356
msgid "_Edit..."
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)..."

#: src/Resources.vala:357
msgid "Re_name..."
msgstr "ಮರುಹೆಸರಿಸು (_n)..."

#: src/Resources.vala:360
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು \"%s\" ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಮರುಹೆಸರಿಸು"

#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ಅಳಿಸು"

#: src/Resources.vala:521
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "ದರ %s"

#: src/Resources.vala:522
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "ದರವನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"

#: src/Resources.vala:523
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "ದರವನ್ನು %s ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"

#: src/Resources.vala:525
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:526
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "%s ದರದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:527
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದ"

#: src/Resources.vala:528
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದುದನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:529
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "%s ಅಥವ ಉತ್ತಮವಾದ ದರದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"

#: src/Resources.vala:620
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"

#: src/Resources.vala:621
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"

#: src/Resources.vala:623
msgid "_Restore"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)"

#: src/Resources.vala:624
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Resources.vala:626
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸು (_g)"

#: src/Resources.vala:627
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಫೋಟೊದ ಕೋಶವನ್ನು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ ತೆರೆ"

#: src/Resources.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/Resources.vala:633
msgid "R_emove From Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_e)"

#: src/Resources.vala:635
msgid "_Move to Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_M)"

#: src/Resources.vala:637
msgid "Select _All"
msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು (_A)"

#: src/Resources.vala:638
msgid "Select all items"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಆರಿಸು"

# The string below is a format string that describes a U.S.-style
# time at a minutes-level of precision (e.g. "8:18 PM"). You should translate
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
# language and region. For example, in your language and region it may be
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18") instead of 12-hour time with
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Resources.vala:716
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"

# The string below is a format string that describes a U.S.-style
# time at a seconds-level of precision (e.g. "8:18:27 PM"). You should
# translate
# this string so that it describes the time-of-day format used in your
# language and region. For example, in your language and region it may be
# more common to use 24-hour time (e.g. "20:18:27") instead of 12-hour time
# with
# a meridian specifier. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Resources.vala:716
#: src/Resources.vala:717
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"

# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
# including
# the day-of-week and year (e.g. "Tue Feb 26, 2013"). You should translate
# this string so that it describes the date, including the day-of-week and
# year,
# in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Resources.vala:718
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"

# The string below is a format string that describes a U.S.-style date,
# including
# the day-of-week and but without the year (e.g. "Tue Feb 26"). You should
# translate
# this string so that it describes the date, including the day-of-week but
# without the
# year, in your language and region. This string is also used to describe the
# opening
# of date ranges (e.g. the "Tue, Feb 26" in "Tue, Feb 26-29, 2013"). Take this
# fact into
# account if it affects the format of the date. The format string you enter
# should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Resources.vala:719 src/Resources.vala:721
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

# The string below is a format string that describes a U.S.-style date range
# end
# (e.g., it's the "29, 2013" in the date range "Tue, Feb 26-29, 2013"). In
# most
# languages and regions it's the day-of-the-month followed by a year (e.g.
# "29, 2013").
# You should translate this string so that it describes a date range end in
# your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Resources.vala:720
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:348
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save"
msgstr "ಉಳಿಸು (_S)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ಉಳಿಸು"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು (_A)..."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಬೇರೆ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಉಳಿಸು"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿರುವ ಮುದ್ರಕದಿಂದ ಫೋಟೊವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_Photo"
msgstr "ಫೋಟೊ (_P)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:376
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು (_H)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "'%s' ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ವಸ್ತುವು ಒಂದು ಕಡತವಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr "%s ಎನ್ನುವುದು %s ಬಗೆಯ ಕಡತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು \n"
"ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
msgid "_Save a Copy"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "ಬದಲಾವನೆಗಳನ್ನು %s ಗೆ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ?"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ಉಳಿಸದೆ ಮುಚ್ಚು (_W)"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s ಗೆ ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"

#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
msgid "Save As"
msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು"

#: src/Page.vala:1267
msgid "No photos/videos"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು ಇಲ್ಲ"

#: src/Page.vala:1271
msgid "No photos/videos found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/Page.vala:2563
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "ಈ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: src/camera/ImportPage.vala:312 src/Properties.vala:229
#, c-format
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಇಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.  ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕದಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಇಳಿಸಲು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "ಈಗಾಗಲೆ ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸು"

#: src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡದೆ ಇರುವ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ತೋರಿಸು"

#: src/camera/ImportPage.vala:845
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಕಾಯಿರಿ..."

#: src/camera/ImportPage.vala:884
msgid "Import _Selected"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಆರಿಸು (_S)"

#: src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"

#: src/camera/ImportPage.vala:890
msgid "Import _All"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಮದು ಮಾಡಿ (_A)"

#: src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"

#: src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"Shotwell ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಇಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
"  ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
msgstr "ಇಳಿಸು (_U)"

#: src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಇಳಿಸು.ಸ"

#: src/camera/ImportPage.vala:1028
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಬೇರೊಂದು ಅನ್ವಯದಿಂದ ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ. Shotwell ಕೇವಲ ಮುಕ್ತವಾಗಿರುವ "
"ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬಳಸಬಲ್ಲದು. ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು "
"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr " ಕ್ಯಾಮರಾವನ್ನು ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಅನ್ವಯಗಳು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ಮುಚ್ಚು."

#: src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid "Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಮುನ್ನೋಟಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
msgstr "ಇಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Fetching photo information"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/camera/ImportPage.vala:1521
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿನ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರವನ್ನು ಬಂಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:%s"

#: src/camera/ImportPage.vala:1722
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: src/camera/ImportPage.vala:1739 src/Dialogs.vala:1283
msgid "_Keep"
msgstr "ಇರಿಸು (_K)"

#: src/camera/ImportPage.vala:1758
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural ""
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] ""
"ದೋಷಗಳ ಕಾರಣದಿಂದ ಕ್ಯಾಮೆರಾದಿಂದ %d ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾಗಳು"

#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "ಕಡತಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ"

#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಆಮದು"

#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿ"

#: src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯು ಖಾಲಿ ಇದೆ"

#: src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"

#: src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "ಆಮದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು (_S)"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು"

#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"

#: src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ (_I)..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:298
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"

#: src/library/LibraryWindow.vala:305
msgid "Import From _Application..."
msgstr "ಅನ್ವಯದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_A)..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:309
msgid "Sort _Events"
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳನ್ನು ಜೋಡಿಸು (_E)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:319
msgid "Empty T_rash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿ (_r)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:320
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:325
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "ಫೋಟೊಕ್ಕಾಗಿನ ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭ (_n)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:330
msgid "_Find"
msgstr "ಹುಡುಕು (_F)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:331
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "ಹುಡುಕು ಮಾನದಂಡದ ಮೇರೆಗೆ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಹುಡುಕು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:352
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ (_E)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:364
msgid "_Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳು (_P)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:368
msgid "Even_ts"
msgstr "ಸಂದರ್ಭಗಳು (_t)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:387
msgid "_Basic Information"
msgstr "ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿ (_B)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:388
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ಮೂಲಭೂತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:393
msgid "E_xtended Information"
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿ (_x)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:394
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಗಾಗಿ ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:399
msgid "_Search Bar"
msgstr "ಹುಡುಕು ಪಟ್ಟಿ (_S)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:400
msgid "Display the search bar"
msgstr "ಹುಡುಕುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:405
msgid "S_idebar"
msgstr "ಬದಿ ಪಟ್ಟಿಕೆ (_i)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:406
msgid "Display the sidebar"
msgstr "ಬದಿಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:664
msgid "Import From Folder"
msgstr "ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿ"

#: src/library/LibraryWindow.vala:733
msgid "Empty Trash"
msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಬರಿದು ಮಾಡು"

#: src/library/LibraryWindow.vala:733
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:890
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ನೆಲೆಕೋಶದಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ Shotwell ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
"\n"

#: src/library/LibraryWindow.vala:893 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
msgid "_Import"
msgstr "ಆಮದು (_I)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:893
msgid "Library Location"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯ ಸ್ಥಳ"

#: src/library/LibraryWindow.vala:906
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "ಈ ಕೋಶದಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1189
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: src/library/LibraryWindow.vala:1233 src/library/LibraryWindow.vala:1241
msgid "Updating library..."
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಅಪ್ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1246
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "ಫೋಟೊಗಳ ಸ್ವಯಂ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1251
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂ-ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/LibraryWindow.vala:1256
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಕಡತಗಳಿಗೆ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/library/Branch.vala:37
msgid "Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿ"

#: src/AppWindow.vala:49
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "ಸಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಿಡು"

#: src/AppWindow.vala:50
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "ತೆರೆಯಲಾದ ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಚುಚ್ಚಿಡು"

#: src/AppWindow.vala:53 src/AppWindow.vala:131
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"

#: src/AppWindow.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು (_F)"

#: src/AppWindow.vala:491
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"

#: src/AppWindow.vala:496
msgid "_About"
msgstr "ಇದರ ಬಗ್ಗೆ (_A)"

#: src/AppWindow.vala:501
msgid "Fulls_creen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ (_c)"

#: src/AppWindow.vala:506
msgid "_Contents"
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳು (_C)"

#: src/AppWindow.vala:511
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "ಪದೆ ಪದೆ ಕೇಳಲಾಗುವ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು (_F)"

#: src/AppWindow.vala:516
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "ಒಂದು ತೊಂದರೆಯನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡು (_R)..."

#: src/AppWindow.vala:615 src/AppWindow.vala:636 src/AppWindow.vala:653
#: src/publishing/PublishingUI.vala:498 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1316 src/Dialogs.vala:1339
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು (_C)"

#: src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Shotwell ನ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮಾರಕ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ.  "
"Shotwell ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"%s"

#: src/AppWindow.vala:683 plugins/common/Resources.vala:9
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "Yorba ಜಾಲ ತಾಣಕ್ಕೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ"

#: src/AppWindow.vala:695
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "ನೆರವನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/AppWindow.vala:703
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "ದೋಷದ ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ ತೆರಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/AppWindow.vala:711
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "FAQ ಅನ್ನು ತೋರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/folders/Branch.vala:122
msgid "Folders"
msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "%d (%d ರಲ್ಲಿ) ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
"%s ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"

#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸೇವೆಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು, ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."

#: src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "ಆಯ್ದ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "ಆಯ್ದ ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "ಖಾತೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:183
msgid "Publish Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t):"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish Videos"
msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
msgid "Publish videos _to"
msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t)"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸು"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:190
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸು (_t)"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
msgid "Unable to publish"
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/publishing/PublishingUI.vala:384
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಶಗಳನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ನೀವು "
"ಸೂಕ್ತವಾದ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ. ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು, <b>%s "
"ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು</b> ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ ಮತ್ತು <b>ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು</b> "
"ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."

#: src/publishing/PublishingUI.vala:493
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
msgid "_Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"

#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಫೋಟೊದ ಲೈಬ್ರರಿಯು Shotwell ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.  "
"ಅದನ್ನು Shotwell %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.  ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು %s "
"(ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಆಗಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು Shotwell ನ ಇತ್ತೀಚಿನ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿ."

#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"Shotwell ನಿಮ್ಮ ಫೋಟೊದ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆವೃತ್ತಿ %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ %s ಗೆ (ಸ್ಕೀಮಾ "
"%d) ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.  ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ಎಂಬಲ್ಲಿರುವ Shotwell "
"Wiki ಅನ್ನು ನೋಡಿ"

#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಫೋಟೊದ ಲೈಬ್ರರಿಯು Shotwell ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಯೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ.  "
"ಅದನ್ನು Shotwell %s (ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಇಂದ ರಚಿಸಿರುವಂತೆ ಕಾಣುತ್ತದೆ.  ಈ ಆವೃತ್ತಿಯು %s "
"(ಸ್ಕೀಮಾ %d) ಆಗಿದೆ.  ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು "
"ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ನಂತರ ನಿಮ್ಮ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ."

#: src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr "Shotwell ನ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಜ್ಞಾತ ದೋಷ: %s"

#: src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/main.vala:288
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "Shotwell ನ ಖಾಸಗಿ ಮಾಹಿತಿಯ ಮಾರ್ಗ"

#: src/main.vala:288
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORY"

#: src/main.vala:292
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "ಚಾಲನಾಸಮಯದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ ಲೈಬ್ರರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸಬೇಡ"

#: src/main.vala:296
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ಪ್ರಗತಿ ಮಾಪಕವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಡ"

#: src/main.vala:300
msgid "Show the application's version"
msgstr "ಅನ್ವಯದ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/main.vala:332
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"

#: src/main.vala:336
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆಜ್ಞಾ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನೋಡಲು '%s --help' ಅನ್ನು "
"ಚಲಾಯಿಸಿ.\n"

#: src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸು"

#: src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 2 ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 4 ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 6 ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 8 ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 16 ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ 32 ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "ಇಂಚು"

#: src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "ಸೆ.ಮಿ"

#: src/Printing.vala:817 src/editing_tools/EditingTools.vala:731
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "ವ್ಯಾಲೆಟ್ (2 x 3 ಇಂ.)"

#: src/Printing.vala:820 src/editing_tools/EditingTools.vala:732
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "ನೋಟ್‌ಕಾರ್ಡ್ (3 x 5 ಇಂ.)"

#: src/Printing.vala:823 src/editing_tools/EditingTools.vala:733
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 ಇಂಚು"

#: src/Printing.vala:826 src/editing_tools/EditingTools.vala:734
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 ಇಂಚು"

#: src/Printing.vala:829 src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 ಇಂಚು"

#: src/Printing.vala:832 src/editing_tools/EditingTools.vala:737
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 ಇಂಚು"

#: src/Printing.vala:835 src/editing_tools/EditingTools.vala:739
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 ಇಂಚು"

#: src/Printing.vala:841 src/editing_tools/EditingTools.vala:741
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "ಮೆಟ್ರಿಕ್ ವ್ಯಾಲೆಟ್ (9 x 13 ಸೆಂ)"

#: src/Printing.vala:844 src/editing_tools/EditingTools.vala:742
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "ಪೋಸ್ಟ್‍ಕಾರ್ಡ್ (10 x 15 ಸೆಂ)"

#: src/Printing.vala:847 src/editing_tools/EditingTools.vala:743
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 ಸೆ.ಮಿ."

#: src/Printing.vala:850 src/editing_tools/EditingTools.vala:744
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 ಸೆ.ಮಿ."

#: src/Printing.vala:853 src/editing_tools/EditingTools.vala:746
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 ಸೆ.ಮಿ."

#: src/Printing.vala:856 src/editing_tools/EditingTools.vala:747
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 ಸೆ.ಮಿ."

#: src/Printing.vala:859 src/editing_tools/EditingTools.vala:748
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 ಸೆ.ಮಿ."

#: src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"

#: src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸುತ್ತಿದೆ..."

#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid "Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"%s"

#: src/tags/Branch.vala:127
msgid "Tags"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು"

#: src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "ಕೆಳಮಟ್ಟದ (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "ಉತ್ತಮ (%d%%)"

#: src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ (%d%%)"

#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/Properties.vala:86
msgid "Today"
msgstr "ಇಂದು"

#: src/Properties.vala:88
msgid "Yesterday"
msgstr "ನಿನ್ನೆ"

#: src/Properties.vala:342 src/Dialogs.vala:1229
msgid "Title:"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:"

#: src/Properties.vala:345
msgid "Items:"
msgstr "ಅಂಶಗಳು:"

#: src/Properties.vala:348
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d ಸಂದರ್ಭಗಳು"

#: src/Properties.vala:355 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d ಫೋಟೊಗಳು"

#: src/Properties.vala:357 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳು"

#: src/Properties.vala:379
msgid "Date:"
msgstr "ದಿನಾಂಕ:"

#: src/Properties.vala:383
msgid "Time:"
msgstr "ಸಮಯ:"

#: src/Properties.vala:386 src/Properties.vala:391
msgid "From:"
msgstr "ಇಂದ:"

#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "To:"
msgstr "ಗೆ:"

#: src/Properties.vala:397 src/editing_tools/EditingTools.vala:1832
msgid "Size:"
msgstr "ಗಾತ್ರ:"

#: src/Properties.vala:406
msgid "Duration:"
msgstr "ಅವಧಿ:"

#: src/Properties.vala:406
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"

#: src/Properties.vala:410
msgid "Developer:"
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರ:"

#: src/Properties.vala:438 src/Properties.vala:442 src/Properties.vala:449
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2190
msgid "Exposure:"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್:"

#: src/Properties.vala:585
msgid "Location:"
msgstr "ಸ್ಥಳ:"

#: src/Properties.vala:588
msgid "File size:"
msgstr "ಕಡತದ ಗಾತ್ರ:"

#: src/Properties.vala:592
msgid "Current Development:"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ವಿಕಸನೆ:"

#: src/Properties.vala:594
msgid "Original dimensions:"
msgstr "ಮೂಲ ಆಯಾಮಗಳು:"

#: src/Properties.vala:597
msgid "Camera make:"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮೇಕ್:"

#: src/Properties.vala:600
msgid "Camera model:"
msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ ಮಾದರಿ:"

#: src/Properties.vala:603
msgid "Flash:"
msgstr "ಮಿಂಚು:"

#: src/Properties.vala:605
msgid "Focal length:"
msgstr "ಫೋಕಲ್ ಉದ್ದ:"

#: src/Properties.vala:608
msgid "Exposure date:"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್ ದಿನಾಂಕ:"

#: src/Properties.vala:611
msgid "Exposure time:"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯ:"

#: src/Properties.vala:614
msgid "Exposure bias:"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌ಪೋಶರ್ ಬಿಯಾಸ್:"

#: src/Properties.vala:616
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS ಅಕ್ಷಾಂಶ:"

#: src/Properties.vala:619
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS ರೇಖಾಂಶ:"

#: src/Properties.vala:622
msgid "Artist:"
msgstr "ಕಲಾಕಾರ:"

#: src/Properties.vala:624
msgid "Copyright:"
msgstr "ಹಕ್ಕು:"

#: src/Properties.vala:626
msgid "Software:"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ:"

#: src/Properties.vala:630 src/Dialogs.vala:1243
msgid "Comment:"
msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿ:"

#: src/Properties.vala:639
msgid "Extended Information"
msgstr "ವಿಸ್ತೃತ ಮಾಹಿತಿ"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "ಕೋನ:"

#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2179
msgid "_Reset"
msgstr "ಮರಳಿ ಅಣಿಗೊಳಿಸು (_R)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:637
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಫೋಟೊದ ಆಯಾಮಗಳಿಗೆ ಮರಳು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:640
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "ಈ ಫೋಟೊಕ್ಕಾಗಿ ಕತ್ತರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:652
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "ಭಾವಫೋಟೊ ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿಫೋಟೊ ಅಭಿಮುಖಗಳ ನಡುವೆ ಕತ್ತರಿಸುವ ಆಯತವನ್ನು ತಿರುಗಿಸು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:723
msgid "Unconstrained"
msgstr "ಮಿತಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:724
msgid "Square"
msgstr "ಚೌಕ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:725
msgid "Screen"
msgstr "ತೆರೆ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:726
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1238
msgid "Original Size"
msgstr "ಮೂಲ ಗಾತ್ರ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:727
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:730
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750
msgid "-"
msgstr "-"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:728
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD ವೀಡಿಯೊ (4 : 3)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:729
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD ವೀಡಿಯೊ (16 : 9)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "ಲೆಟರ್ (8.5 x 11 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲಾಯ್ಡ್‍ (11 x 17 in.)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Dialogs.vala:2227
msgid "Custom"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1847
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣಿನ ಉಪಕರಣವನ್ನು ಮುಚ್ಚು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1850
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ಥಳಗಳಲ್ಲಿರುವ ಕೆಂಪು-ಕಣ್ಣನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2197
msgid "Saturation:"
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2204
msgid "Tint:"
msgstr "ತಿಳಿಬಣ್ಣ:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2212
msgid "Temperature:"
msgstr "ಉಷ್ಣತೆ:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2219
msgid "Shadows:"
msgstr "ನೆರಳುಗಳು:"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
msgid "Reset Colors"
msgstr "ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2272
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಣ್ಣದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಗಳನ್ನು ಮೂಲಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2616
msgid "Temperature"
msgstr "ಉಷ್ಣತೆ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2629
msgid "Tint"
msgstr "ತಿಳಿಬಣ್ಣ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2642
msgid "Saturation"
msgstr "ಪರಿಪೂರ್ಣತೆ"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2655
msgid "Exposure"
msgstr "ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2668
msgid "Shadows"
msgstr "ನೆರಳು"

#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2678
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "ವೈದೃಶ್ಯದ ವಿಸ್ತರಣೆ"

#: src/DirectoryMonitor.vala:885
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s ಅನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗಿಲ್ಲ: ಒಂದು ಕೋಶವಲ್ಲ (%s)"

#: src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "Nautilus ಇಲ್ಲಿಗೆ-ಕಳುಹಿಸು ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು"

#: src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು %s ಗೆ ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/DesktopIntegration.vala:299
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಜಾರುತೆರೆಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: %s"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
msgid "Any text"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
msgid "Tag"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
msgid "Event name"
msgstr "ಸಂದರ್ಭದ ಹೆಸರು"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
msgid "File name"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರು"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
msgid "Media type"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮದ ಬಗೆ"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
msgid "Flag state"
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಸ್ಥಿತಿ"

#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾಂಕ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "contains"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
msgid "is exactly"
msgstr "ನಿಖರವಾದ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "starts with"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳುವ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
msgid "ends with"
msgstr "ಇದರಿಂದ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "does not contain"
msgstr "ಇದನ್ನು ಹೊಂದಿರದ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "is not set"
msgstr "ಹೊಂದಿಸದ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "is"
msgstr "ಇದು ಆಗಿರುವ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
msgid "is not"
msgstr "ಇದು ಆಗಿರದ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
msgid "any photo"
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ ಫೋಟೊ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
msgid "a raw photo"
msgstr "ಒಂದು ಕಚ್ಛಾ ಫೋಟೊ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "a video"
msgstr "ಒಂದು ವೀಡಿಯೊ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
msgid "flagged"
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡಿದ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
msgid "not flagged"
msgstr "ಫ್ಲಾಗ್‌ ಮಾಡದ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "and higher"
msgstr "ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "only"
msgstr "ಮಾತ್ರ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
msgid "and lower"
msgstr "ಮತ್ತು ಕೆಳಗಿನ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "is after"
msgstr "ಇದರ ನಂತರ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "is before"
msgstr "ಇದಕ್ಕೂ ಮೊದಲಿನ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "is between"
msgstr "ಇದರ ನಡುವಿನ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
msgid "and"
msgstr "ಮತ್ತು"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
msgid "any"
msgstr "ಯಾವುದಾದರೂ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
msgid "all"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ"

#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
msgid "none"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"

#: src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "ಉಳಿಸಲಾದ ಹುಡುಕಾಟಗಳು"

#: src/Photo.vala:3592
msgid "modified"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಲಾಗಿದೆ"

#: src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳು"

#: src/Commands.vala:733
msgid "Undoing Revert"
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು"

#: src/Commands.vala:777
msgid "Enhancing"
msgstr "ವರ್ಧನೆ"

#: src/Commands.vala:777
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "ವರ್ಧಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡು"

#: src/Commands.vala:960
msgid "Creating New Event"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:961
msgid "Removing Event"
msgstr "ಸಂದರ್ಭವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:970
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಹೊಸ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:971
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಹಿಂದಿನ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:1001
msgid "Merging"
msgstr "ವಿಲೀನಗೊಳಿಕೆ"

#: src/Commands.vala:1002
msgid "Unmerging"
msgstr "ಬೇರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ"

#: src/Commands.vala:1011
msgid "Duplicating photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳ ನಕಲುಪ್ರತಿ ಮಾಡುವಿಕೆ"

#: src/Commands.vala:1011
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳ ನಕಲು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:1034
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "%d ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಒಂದು ಫೋಟೊದ ನಕಲನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/Commands.vala:1121
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ದರವನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
msgid "Increasing ratings"
msgstr "ದರವನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸು"

#: src/Commands.vala:1131 src/Commands.vala:1132
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "ದರವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು"

#: src/Commands.vala:1182
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW ವಿಕಸನಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"

#: src/Commands.vala:1182
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "ಹಿಂದಿನRAW ವಿಕಸನಗಾರನನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:1183
msgid "Set Developer"
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"

#: src/Commands.vala:1273
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಟೊವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/Commands.vala:1294
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆ"

#: src/Commands.vala:1294
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:1325
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮೂಲ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/Commands.vala:1327 src/Commands.vala:1351
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "ಸಮಯದ ಸರಿಹೊಂದಿಕೆಯ ದೋಷ"

#: src/Commands.vala:1349
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫೋಟೊ ಕಡತಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಸಲಾದ ಸಮಯ ಸರಿಹೊಂದಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."

#: src/Commands.vala:1563 src/Commands.vala:1586
msgid "Create Tag"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"

#: src/Commands.vala:1621
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Commands.vala:2273
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Commands.vala:2273
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆ"

#: src/Commands.vala:2274
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು Shotwellನ ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Commands.vala:2274
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು"

#: src/Commands.vala:2293
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:2293
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಯಿಂದ ಹಿಂದೆ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: src/Commands.vala:2382
msgid "Flag"
msgstr "ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಹಾಕು"

#: src/Commands.vala:2382
msgid "Unflag"
msgstr "ಫ್ಲಾಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Commands.vala:2383
msgid "Flag selected photos"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ಮಾಡು"

#: src/Commands.vala:2383
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊಗಳ ಫ್ಲ್ಯಾಗ್ ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] ""
"ಇದು \"%s\" ಎಂಬ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ %d ಫೋಟೊಗಳಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. "
"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"

#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr "ಇದು ಉಳಿಸಲಾದ \"%s\" ಹುಡುಕಾಟವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"

#: src/Dialogs.vala:35
#, c-format
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ Shotwell ನಲ್ಲಿ ಈ ಫೋಟೊಗಳಿಗೆ ನೀವು ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ "
"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದಂತಾಗುತ್ತದೆ"

#: src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "ವಿಕಸನೆಗಾರನನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು (_S)"

#: src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "ವೀಡಿಯೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"

#: src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"ಈ ಫೋಟೊವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು Shotwell ನಿಂದ ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
"ಏಕೆಂದರೆ %s ಗೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."

#: src/Dialogs.vala:124
msgid "Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr "ಕಡತದ ದೋಷದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಫೋಟೊವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.\n"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:130
msgid "\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr "\n"
"\n"
"ರಫ್ತು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"

#: src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆ (_t)"

#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸದಿರುವ"

#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"

#: src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):"

#: src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ (_Q):"

#: src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "ಅಳತೆಬದಲಾವಣೆ ನಿರ್ಬಂಧ (_S):"

#: src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
msgstr " ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು (_p)"

#: src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "ಮೆಟಾಡಾಟಾವನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"

#: src/Dialogs.vala:459
msgid "Save Details..."
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು..."

#: src/Dialogs.vala:460
msgid "Save Details"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"

#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(ಹಾಗು ಇನ್ನೂ %d)\n"

#: src/Dialogs.vala:528
msgid "Import Results Report"
msgstr "ಫಲಿತಾಂಶಗಳ ವರದಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"

#: src/Dialogs.vala:532
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲಾಗಿದೆ."

#: src/Dialogs.vala:535
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "ಇವುಗಳಲ್ಲಿ, %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."

#: src/Dialogs.vala:547
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:"

#: src/Dialogs.vala:551
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಮಾಧ್ಯಮ ಅಂಶವನ್ನು ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ"

#: src/Dialogs.vala:562
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "ಕ್ಯಾಮರಾ ದೋಷಗಳ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:"

#: src/Dialogs.vala:565 src/Dialogs.vala:580 src/Dialogs.vala:595
#: src/Dialogs.vala:611 src/Dialogs.vala:625
msgid "error message:"
msgstr "ದೋಷ ಸಂದೇಶ:"

#: src/Dialogs.vala:576
msgid ""
"Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಫೋಟೊಗಳು ಅಥವ ವೀಡಿಯೊಗಳೆಂದು "
"ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"
":"

#: src/Dialogs.vala:591
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಅವು Shotwell ನಿಂದ ಅರ್ಥ "
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವ ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ :"

#: src/Dialogs.vala:606
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"Shotwell ನಿಂದ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗದೆ ಇರದ ಕಾರಣ ಅದನ್ನು ಅದರ "
"ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:"

#: src/Dialogs.vala:610
#, c-format
msgid "couldn't copy %s\n"
"	to %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು %s ಗೆ ಪ್ರತಿ\n"
"	 ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"

#: src/Dialogs.vala:622
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "ಬೇರೆ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:"

#: src/Dialogs.vala:642
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:645
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:648
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾದ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:662
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:665
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:668
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:671
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕಡತ ಅಥವ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ "
"ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:685
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:"
"\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not writable:"
"\n"
msgstr[0] ""
"%d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:688
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:"
"\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not writable:"
"\n"
msgstr[0] ""
"%d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:691
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:694
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not writable:"
"\n"
msgstr[0] ""
"%d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಫೋಟೊ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಬರೆಯಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ:\n"

#: src/Dialogs.vala:708
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:711
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:714
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:"
"\n"

#: src/Dialogs.vala:717
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] ""
"ಕ್ಯಾಮೆರಾ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ %d ಕಡತಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:734
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:749
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d ಫೋಟೊವಲ್ಲದ ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"

#: src/Dialogs.vala:760
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:763
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:766
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] ""
"ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:769
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "ಬಳಕೆದಾರರು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿದ ಕಾರಣದಿಂದ %d ಕಡತವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ:\n"

#: src/Dialogs.vala:783
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"

#: src/Dialogs.vala:786
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"

#: src/Dialogs.vala:789
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.\n"

#: src/Dialogs.vala:805
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಅಥವ ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ.\n"

#: src/Dialogs.vala:812 src/Dialogs.vala:831
msgid "Import Complete"
msgstr "ಆಮದು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"

#: src/Dialogs.vala:1059
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1062
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d ನಿಮಿಷಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1066
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ಗಂಟೆಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1069
msgid "1 day"
msgstr "1 ದಿನ"

#: src/Dialogs.vala:1219
msgid "Name:"
msgstr "ಹೆಸರು:"

#: src/Dialogs.vala:1259
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "ಕಡತಗಳನ್ನು ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಹಾಕು (_T)"

#: src/Dialogs.vala:1263
msgid "Only _Remove"
msgstr "ಕೇವಲ ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)"

#: src/Dialogs.vala:1306
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಬೇಕೆ ?"

#: src/Dialogs.vala:1306
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಬೇಕೆ ?"

#: src/Dialogs.vala:1308
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] ""
"ಇದು %d ಹೊರಗಿನ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮಾಡಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಾಶಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. "
"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"

#: src/Dialogs.vala:1312
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)"

#: src/Dialogs.vala:1312
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದನೆಗಳನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು (_v)"

#: src/Dialogs.vala:1333
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "ಇದು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"

#: src/Dialogs.vala:1340
msgid "_Remove"
msgstr "ತೆಗೆದು ಹಾಕು (_R)"

#: src/Dialogs.vala:1341
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಫೋಟೊವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Dialogs.vala:1341
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು"

#: src/Dialogs.vala:1434
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: src/Dialogs.vala:1581
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: src/Dialogs.vala:1582
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: src/Dialogs.vala:1583
msgid "24 Hr"
msgstr "24 ಗಂಟೆ"

#: src/Dialogs.vala:1598
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "ಒಂದೇ ಖಾತೆಯಿಂದ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು (_S)"

#: src/Dialogs.vala:1603
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಈ ಬಾರಿಗೆ ಹೊಂದಿಸು (_a)"

#: src/Dialogs.vala:1610
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಟೊ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"

#: src/Dialogs.vala:1610
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "ಮೂಲ ಫೋಟೊ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"

#: src/Dialogs.vala:1613
msgid "_Modify original file"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"

#: src/Dialogs.vala:1613
msgid "_Modify original files"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು (_M)"

#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "Original: "
msgstr "ಮೂಲ: "

# The string below describes as US-style date & time stamp using a 24-hour
# clock (e.g., "2/26/2013 20:18:27" is the date & time stamp for February 26,
# 2013
# at 8:18:27 PM). You should translate this string so that it describes a date
# & time stamp using a 24-hour clock in whatever format is used in your
# language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:1700
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"

# The string below describes as US-style date & time stamp using a 12-hour
# clock and a meridian specifier (e.g., "2/26/2013 8:18:27 PM" is the date &
# time stamp for February 26, 2013 at 20:18:27). You should translate this
# string so that it describes a date & time stamp using a 12-hour clock in
# whatever format is used in your language and region. The format string you
# enter should conform to POSIX date and time formatting conventions. See the
# strftime manpage for a list of format specifiers and their meanings.
#: src/Dialogs.vala:1701
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"

#: src/Dialogs.vala:1790
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯವನ್ನು %d %s, %d %s, %d %s, \n"
"ಮತ್ತು %d %s ಇಂದ ಮುಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: src/Dialogs.vala:1791
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"ಎಕ್ಸ್‌‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯವನ್ನು %d %s, %d %s, %d %s, \n"
"ಮತ್ತು %d %s ಇಂದ ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."

#: src/Dialogs.vala:1793
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "ದಿನಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1794
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ಗಂಟೆಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1795
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "ನಿಮಿಷಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1796
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:1840
#, c-format
msgid "\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural "\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] "\n"
"\n"
"ಮತ್ತು ಇತರೆಯವು %d."

#: src/Dialogs.vala:1862 src/Dialogs.vala:1889
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿದೆ):"

#: src/Dialogs.vala:1969
msgid "Welcome!"
msgstr "ಸುಸ್ವಾಗತ!"

#: src/Dialogs.vala:1976
#, c-format
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell ಗೆ ಸ್ವಾಗತ!"

#: src/Dialogs.vala:1980
#, c-format
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು, ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ:"

#: src/Dialogs.vala:1999
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಕಡತ %s ಆಮದು</span> ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"

#: src/Dialogs.vala:2000
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Shotwell ಕಿಟಕಿಗೆ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಎಳೆದು ಸೇರಿಸಿ"

#: src/Dialogs.vala:2001
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಒಂದು ಕ್ಯಾಮೆರಾವನ್ನು ಜೋಡಿಸಿ ಮತ್ತು ಆಮದು ಮಾಡಿ"

#: src/Dialogs.vala:2011
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ಕಡತಕೋಶದಿಂದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿ (_I)"

#: src/Dialogs.vala:2018
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr ""
"ಇಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲಾದ ಯಾವುದಾದರೂ ರೀತಿಯಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ನೀವು ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಬಹುದು:"

#: src/Dialogs.vala:2028
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ತೋರಿಸಬೇಡ (_D)"

#: src/Dialogs.vala:2063
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ %s ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿ"

#: src/Dialogs.vala:2207 src/Dialogs.vala:2211
msgid "(Help)"
msgstr "(ನೆರವು)"

#: src/Dialogs.vala:2220
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳು%sದಿನ"

#: src/Dialogs.vala:2222
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳು"

#: src/Dialogs.vala:2224
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "ವರ್ಷ%sತಿಂಗಳ-ದಿನ"

#: src/Dialogs.vala:2226
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "ವರ್ಷ-ತಿಂಗಳು-ದಿನ"

#: src/Dialogs.vala:2464
msgid "Invalid pattern"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ವಿನ್ಯಾಸ"

#: src/Dialogs.vala:2567
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"Shotwell ನಿಮ್ಮ ಲೈಬ್ರರಿ ಕಡತಕೋಶಕ್ಕೆ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಬಲ್ಲದು ಅಥವ ಪ್ರತಿ ಮಾಡದೆ "
"ಕೇವಲ ಆಮದು ಮಾಡಬಲ್ಲದು."

#: src/Dialogs.vala:2572
msgid "Co_py Photos"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು (_p)"

#: src/Dialogs.vala:2573
msgid "_Import in Place"
msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಆಮದು ಮಾಡು (_I)"

#: src/Dialogs.vala:2574
msgid "Import to Library"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಆಮದು ಮಾಡು"

#: src/Dialogs.vala:2585
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದು ಹಾಕು"

#: src/Dialogs.vala:2599
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"ಇದು %d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ನೀವು "
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n"
"\n"
"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: src/Dialogs.vala:2603
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"ಇದು %d ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ನೀವು ನಿಮ್ಮ "
"ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n"
"\n"
"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: src/Dialogs.vala:2607
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"ಇದು %d ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ Shotwell ಲೈಬ್ರರಿಯಿಂದ ತೆಗೆದುಹಾಕುತ್ತದೆ.  ನೀವು ನಿಮ್ಮ "
"ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಯಿಂದಲೂ ಸಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಬಯಸುವಿರಾ?\n"
"\n"
"ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."

#: src/Dialogs.vala:2639
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"%d ಫೋಟೊ/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕತೆರೆಯ ಕಸದಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ "
"ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"

#: src/Dialogs.vala:2656
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "%d ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: src/VideoSupport.vala:445
msgid "Export Videos"
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳನ್ನು ರಫ್ತುಮಾಡು"

#: src/events/EventPage.vala:86
msgid "No Event"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭ ಇಲ್ಲ"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಘಟನೆಯ ಟಿಪ್ಪಣಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭಗಳಿಲ್ಲ"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂದರ್ಭಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು"

#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "ದಿನಾಂಕವಿಲ್ಲದ"

# The string below is a strftime format string.
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

# The string below is a strftime format string.
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d ಫೋಟೊಗಳು/ವೀಡಿಯೊಗಳು"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s ದತ್ತಸಂಚಯ"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr ""
"%s ಇಂದ ಆಮದು ಮಾಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಏಕೆಂದರೆ ಒಂದು ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ:"

#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr "ಬೇರೊಂದು ಸೇವೆಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು, ಮೇಲಿನ ಮೆನುವಿನಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."

#: src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳು"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"ನೀವು ಯಾವುದೆ ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಅನ್ವಯದ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲತೆಯಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡಲು, ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದುಗಳ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ "
"ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದಚೌಕದಲ್ಲಿ "
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತ:"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
msgstr "ಅನ್ವಯದಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು"

#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಂದ ಆಮದು ಮಾಡು (_f):"

#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell ಸಂಪರ್ಕ"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Facebook ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ನೀವು ಒಂದು Facebook ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ "
"ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರವೇಶದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ, Shotwell ಸಂಪರ್ಕವು ಫೋಟೊಗಳನ್ನು "
"ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಊಡಿಕೆಗೆ (ಫೀಡ್‌) ಪ್ರಕಟಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಅನುಮತಿಯನ್ನು "
"ಕೇಳಬಹುದು. ಈ ಅನುಮತಿಗಳಿಗಾಗಿ Shotwell ಸಂಪರ್ಕವು ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿರಬೇಕು."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"ನೀವು ಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ Facebook ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
"Facebook ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು, Shotwell ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು "
"ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "ಶಿಷ್ಟ (720 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "ದೊಡ್ಡದು (2048 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "Facebook ನ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
msgid "Creating album..."
msgstr "ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Facebook ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು "
"ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid "You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr "ನೀವು Facebook ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "ಆಯ್ದ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಿ?"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
msgid "Upload _size:"
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಗಾತ್ರ (_s):"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Just me"
msgstr "ನನಗೆ ಮಾತ್ರ"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
msgid "Friends"
msgstr "ಗೆಳೆಯರು"

#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
msgid "Everyone"
msgstr "ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "\"%s\" ಆಲ್ಬಮ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Piwigo ಗೆ ಪ್ರಕಟಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ Piwigo ಫೋಟೊ ಲೈಬ್ರರಿಯ ಹಾಗೂ Piwigo ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು "
"ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"Shotwell ನಿಂದ ನಿಮ್ಮ Piwigo ಫೋಟೊ ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ದಾಖಲಿಸಿದ URL ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು/ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ; ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
#, c-format
msgid "Invalid URL"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ URL"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
#, c-format
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಅಥವ ಗುಪ್ತಪದ"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ, ಗೆಳೆಯರು, ಸಂಪರ್ಕಗಳು"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ, ಗೆಳೆಯರು"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
msgid "Admins, Family"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು, ಕುಟುಂಬ"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
msgid "Admins"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರು"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"

#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"

#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಪ್ರಕಟಿಸುವ ಸೇವೆಗಳು"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Flickr ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ\n"
"\n"
"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ Flickr ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಿಸು ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. "
"ನಿಮ್ಮ Flickr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು Shotwell ಗೆ ನೀವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು "
"ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"ನೀವು ಈ Shotwell ಅಧಿವೇಶನದಲ್ಲಿ Flickr ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
"Flickr ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು, Shotwell ಇಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಿ ಮತ್ತು ಮರಳಿ "
"ಆರಂಭಿಸಿ, ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Flickr ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು "
"ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ..."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid "You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr "ನೀವು Flickr ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ.\n"
"\n"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಉಚಿತ Flickr ಖಾತೆಯು ನೀವು ಪ್ರತಿ ತಿಂಗಳು ಎಷ್ಟು ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ "
"ಮಾಡಬಹುದು \n"
"ಎಂಬುದನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ.ಈ ತಿಂಗಳಿನ ನಿಮ್ಮ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ %d "
"ಮೆಗಾಬೈಟ್‌ನಷ್ಟು ಬಾಕಿ ಉಳಿದಿದೆ."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ Flickr ಪ್ರೊ ಖಾತೆಯು ಅನಿಯಮಿತವಾದ ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ಗಳ ಅವಕಾಶವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಫೋಟೊಗಳು (_v):"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ವೀಡಿಯೊಗಳು (_v):"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಗೋಚರಿಸುವ ಫೋಟೊಗಳು ಮತ್ತು ವೀಡಿಯೊಗಳು (_v):"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
msgid "Friends & family only"
msgstr "ಗೆಳೆಯರು ಮತ್ತು ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
msgid "Family only"
msgstr "ಕುಟುಂಬ ಮಾತ್ರ"

#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends only"
msgstr "ಗೆಳೆಯರು ಮಾತ್ರ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ YouTube ಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ Google ಖಾತೆಗೆ ಹೊಂದಿರಬೇಕು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು YouTube ನಲ್ಲಿ "
"ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿರಬೇಕು. YouTube ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:465
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Youtube ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು "
"ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:771
msgid ""
"Enter the email address and password associated with your YouTube account."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ Tumblr ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:772
msgid ""
"YouTube didn't recognize the email address and password you entered. To try "
"again, re-enter your email address and password below."
msgstr ""
"ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು YouTube ನಿಂದ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. "
"ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ-"
"ನಮೂದಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:773
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that isn't set up for use with YouTube. You can set up most accounts by "
"using your browser to log into the YouTube site at least once. To try again, "
"re-enter your email address and password below."
msgstr ""
"ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ Google ಖಾತೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಖಾತೆಯ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
"YouTube ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ನೀವು ಕಡೇ ಪಕ್ಷ ಒಂದು ಬಾರಿಯಾದರೂ ಸಹ YouTube ತಾಣಕ್ಕೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಬಹುದು. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ಈ ಕೆಳಗೆ ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರಳಿ-ನಮೂದಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:774
msgid ""
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
"tag by using your browser to log into YouTube. To try again, re-enter your "
"email address and password below."
msgstr ""
"ಒಂದು Google ಖಾತೆಗಾಗಿ ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದಕ್ಕೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ "
"ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಟ್ಯಾಗ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ.  ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದ ಮುಖಾಂತರ YouTube ಗೆ "
"ಪ್ರವೇಶಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಈ ಟ್ಯಾಗ್ ಅನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, "
"ನಿಮ್ಮ ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಈ ಕೆಳಗೆ ಮರಳಿ ನಮೂದಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
#, c-format
msgid "Unrecognized User"
msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಬಳಕೆದಾರ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
#, c-format
msgid "Account Not Ready"
msgstr "ಖಾತೆಯು ಸಿದ್ಧಗೊಂಡಿಲ್ಲ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
#, c-format
msgid "Additional Security Required"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸುರಕ್ಷತೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
msgid "_Email address:"
msgstr "ವಿಅಂಚೆ ವಿಳಾಸ (_E):"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
msgid "_Password:"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
msgid "Go _Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಮರಳು (_B)"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
msgid "_Login"
msgstr "ಪ್ರವೇಶಿಸು (_L)"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "ನೀವು YouTube ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು '%s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
msgid "Public listed"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
msgid "Public unlisted"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳದ"

#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ನಿಮ್ಮ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕದಲ್ಲಿ Picasa ವೆಬ್ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶಿಸಲು ಪ್ರವೇಶಿಸು ಅನ್ನು "
"ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ Picasa ವೆಬ್‌ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳ ಖಾತೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಜೋಡಿಸಲು Shotwell ಗೆ "
"ನೀವು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಒದಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
msgstr ""
"Picasa ವೆಬ್‌ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಜಾಲ ವೀಕ್ಷಕವನ್ನು "
"ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
"Albums can't continue."
msgstr ""
"ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Picasa ವೆಬ್‌ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗಳಲ್ಲಿ "
"ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"ಪ್ರಕಟಿಸಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಒಂದು ಕಡತವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. Picasa ದಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟಿಸುವುದನ್ನು "
"ಮುಂದುವರೆಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1151
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "ನೀವು Picasa ಜಾಲ ಆಲ್ಬಮ್‌ಗೆ %s ಆಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ."

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1156
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "ವೀಡಿಯೋಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1161
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳು ಇಲ್ಲಿ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ:"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1234
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "ಚಿಕ್ಕದು (640 x 480 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1235
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "ಮಧ್ಯಮ (1024 x 768 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1236
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "ಸಲಹೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದು (1600 x 1200 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"

#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1237
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು)"

#: plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "ಚೆಸ್"

#: plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "ಪಟ್ಟಿಗಳು"

#: plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "ವೃತ್ತ"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನದ ಬದಲಾವಣೆಗಳು"

#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgstr "ಹಕ್ಕು  2010 Maxim Kartashev, ಹಕ್ಕು  2011-2013 Yorba Foundation"

#: plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "ಪರದೆಗಳು"

#: plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "ಚೌಕಗಳು"

#: plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "ವೃತ್ತಗಳು"

#: plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "ಗಡಿಯಾರ"

#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "ಜಾರುಫಲಕ"

#: plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "ಮುದುರು"

#: plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "ಮಬ್ಬು"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ ಆಮದು ಸೇವೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
"\n"
"Shotwell ಇಂದ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾದ ಈಗಿರುವ ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಅಥವ ಒಂದು "
"ಪರ್ಯಾಯ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಆಮದು ಮಾಡಲು ಒಂದು "
"ಲೈಬ್ರರಿಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ ಆಮದು ಸೇವೆಗೆ ಸ್ವಾಗತ.\n"
"\n"
"ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯ ಕಡತವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: F-Spot ನ "
"ದತ್ತಸಂಚಯದಲ್ಲಿ ಈ ಕಡತವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: F-Spot ನ ಈ "
"ದತ್ತಸಂಚಯಕ್ಕೆ Shotwell ನಿಂದ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
"table"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ "
"ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ F-Spot ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: ಫೋಟೊಗಳ ಕೋಷ್ಟಕದಿಂದ "
"ಓದುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"Shotwell ಗೆ %d F-Spot ಲೈಬ್ರರಿಯಲ್ಲಿ ಫೋಟೊಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಕ್ತ ಆಮದು "
"ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದ್ವಿಪ್ರತಿಗಳು ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಪತ್ತೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
"ಅದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಆಮದು ಮಾಡುವಿಕೆಯು ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತಿರುವಾಗ ನೀವು ಈ ಸಂವಾದಚೌಕವನ್ನು ಮುಚ್ಚಿ "
"ಮತ್ತು Shotwell ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಂಭಿಸಿ."

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-Spot ಲೈಬ್ರರಿ: %s"

#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
msgid "Preparing to import"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲು ಅಣಿಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "ಪ್ರಮುಖ ದತ್ತಾಂಶ ಆಮದು ಸೇವೆಗಳು"

#: ui/set_background_dialog.glade:14
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯ ಜಾರುಫಲಕಪ್ರದರ್ಶನವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು"

#: ui/set_background_dialog.glade:55
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಜಾರುಫಲಕ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸು"

#: ui/set_background_dialog.glade:82
msgid "Show each photo for"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಈ ಸಮಯದವರೆಗೆ ತೋರಿಸು"

#: ui/set_background_dialog.glade:94
msgid "period of time"
msgstr "ಸಮಯದ ಅವಧಿ"

#: ui/set_background_dialog.glade:116
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr ""
"ಗಣಕತೆರೆ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಫೋಟೊವನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ತೋರಿಸಬೇಕು"

#: ui/shotwell.glade:7
msgid "Search"
msgstr "ಹುಡುಕು"

#: ui/shotwell.glade:47
msgid "_Name of search:"
msgstr "ಹುಡುಕಾಟದ ಹೆಸರು (_N):"

#: ui/shotwell.glade:108
msgid "_Match"
msgstr "ಹೊಂದಿಸು (_M)"

#: ui/shotwell.glade:137
msgid "of the following:"
msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನವುಗಳಲ್ಲಿ:"

#: ui/shotwell.glade:218
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>ಮುದ್ರಿತ ಫೋಟೊದ ಗಾತ್ರ</b>"

#: ui/shotwell.glade:235
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "ಒಂದು ಶಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_s):"

#: ui/shotwell.glade:278
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "ಒಂದು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣವಾದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬಳಸು (_u):"

#: ui/shotwell.glade:368
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸು (_M)"

#: ui/shotwell.glade:392
msgid "_Autosize:"
msgstr "ಸ್ವಯಂಗಾತ್ರ (_A):"

#: ui/shotwell.glade:432
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>ಶೀರ್ಷಿಕೆಗಳು</b>"

#: ui/shotwell.glade:449
msgid "Print image _title"
msgstr "ಫೋಟೊದ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು (_t)"

#: ui/shotwell.glade:493
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್</b>"

#: ui/shotwell.glade:513
msgid "_Output photo at:"
msgstr "ಫೋಟೊವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು (_O):"

#: ui/shotwell.glade:548
msgid "pixels per inch"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಇಂಚುಗಳಲ್ಲಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳು"

#: ui/shotwell.glade:581 ui/shotwell.glade:623
msgid "label"
msgstr "ಲೇಬಲ್"

#: ui/shotwell.glade:719
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "Shotwell ಆದ್ಯತೆಗಳು"

#: ui/shotwell.glade:796
msgid "white"
msgstr "ಬಿಳಿ"

#: ui/shotwell.glade:823
msgid "black"
msgstr "ಕಪ್ಪು"

#: ui/shotwell.glade:871
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "ಹೊಸ ಕಡತಗಳಿಗಾಗಿ ಲೈಬ್ರರಿ ಕೋಶವನ್ನು ನೋಡು (_W)"

#: ui/shotwell.glade:900
msgid "Metadata"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾ"

#: ui/shotwell.glade:920
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr ""
"ಫೋಟೊ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಬರೆಯಿರಿ, ಮತ್ತು ಇತರೆ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಬರೆ (_m)"

#: ui/shotwell.glade:946
msgid "Display"
msgstr "ತೋರಿಸು"

#: ui/shotwell.glade:967
msgid "_Import photos to:"
msgstr "ಫೋಟೊಗಳನ್ನು ಆಮದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಮಾಡು (_I):"

#: ui/shotwell.glade:990
msgid "_Background:"
msgstr "ಹಿನ್ನಲೆ (_B):"

#: ui/shotwell.glade:1013
msgid "Importing"
msgstr "ಅಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"

#: ui/shotwell.glade:1036
msgid "_Directory structure:"
msgstr "ಕೋಶದ ರಚನೆ (_D):"

#: ui/shotwell.glade:1075
msgid "_Pattern:"
msgstr "ನಮೂನೆ (_P):"

#: ui/shotwell.glade:1157
msgid "Example:"
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ:"

#: ui/shotwell.glade:1174
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಲಾದ ಕಡತಗಳನ್ನು ಸಣ್ಣಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಮರುಹೆಸರಿಸು (_e)"

#: ui/shotwell.glade:1203
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW ವಿಕಸನೆಗಾರ"

#: ui/shotwell.glade:1238
msgid "De_fault:"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_f):"

#: ui/shotwell.glade:1292
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಫೋಟೊ ಸಂಪಾದಕ (_x):"

#: ui/shotwell.glade:1308
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ _RAW ಸಂಪಾದಕಗಳು:"

#: ui/shotwell.glade:1373
msgid "External Editors"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಸಂಪಾದಕಗಳು"

#: ui/shotwell.glade:1400
msgid "Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"