# po/shotwell-core/shotwell.pot
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
#
#
# Translators:
# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012-2013, 2014.
# verayin <vera@yorba.org>, 2011.
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011-2012.
# ప్రవీణ్ ఇళ్ళ <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-16 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-30 13:43+0630\n"
"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"te/)\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "ప్రచురణకు అవసరమైన తాత్కాలిక ఫైలు అందుబాటులో లేదు"

#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
"\n"
"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
"try publishing again."
msgstr ""

#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:683
msgid "Visit the Yorba web site"
msgstr "యోర్బ వెబ్‌సైటును సందర్శించండి"

#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:686
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2010-12. Krishnababu K <kkrothap@redhat."
"com>, 2012."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
#: ../src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2009-2013 Yorba Foundation"
msgstr "కాపీరైట్ 2009-2013 యోర్బా ఫౌండేషన్"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
"file."
msgstr ""
"F-Spot లైబ్రరీ దిగుమతి సేవనకు స్వాగతం.\n"
"\n"
"షాట్‌వెల్ నందు కనుగొనబడిన లైబ్రరీలలో వొకదానిని గాని లేదా ప్రత్యామ్నాయ F-Spot "
"డాటాబేస్ ఫైలును గాని యెంపికచేయుట "
"ద్వారా, దయచేసి లైబ్రరీ దిగుమతికై యెంపికచేయి."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
msgid ""
"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
"\n"
"Please select an F-Spot database file."
msgstr ""
"F-స్పాట్ లైబ్రరీ దిగుమతి సేవకు స్వాగతం.\n"
"\n"
"దయచేసి F-స్పాట్ డేటాబేసు ఫైలును ఎంచుకోండి."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
msgstr "దిగుమతించుటకు F-స్పాట్ డేటాబేసుని మానవీయంగా ఎంచుకోండి:"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
"not an F-Spot database"
msgstr ""
"ఎంపికచేసిన F-Spot డాటాబేస్ ఫైలును తెరువలేము: ఫైలు లేదు లేదా అది F-Spot "
"డాటాబేస్ కాదు"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
msgid ""
"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
"database is not supported by Shotwell"
msgstr ""
"ఎంపికచేసిన F-Spot డాటాబేస్ ఫైలును తెరువలేము: F-Spot యొక్క యీ వర్షన్ షాట్‌వెల్ "
"చే తోడ్పాటునీయబడుట లేదు"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
msgstr ""
"ఎంపికచేసిన F-స్పాట్ డేటాబేసు ఫైలును చదువుట వీలుకాదు: కొసల పట్టికను "
"చదువుతున్నపుడు దోషం"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
msgid ""
"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
"table"
msgstr ""
"ఎంపికచేసిన F-స్పాట్ డేటాబేసు దస్త్రము చదువలేకపోతుంది: ఫొటోల పట్టికను "
"చదువుతున్నపుడు దోషం"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
#, c-format
msgid ""
"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
"\n"
"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
"taking place in the background."
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ F-Spot లైబ్రరీనందు %d ఫొటోలను కనుగొన్నది మరియు వాటిని ప్రస్తుతం "
"దిగుమతిచేస్తోంది. నకిలీలు "
"స్వయంచాలకంగా గుర్తించబడి తొలగించబడును.\n"
"\n"
"బ్యాక్‌గ్రౌండ్ నందు దిగుమతి జరుగుచున్నప్పుడు మీరు యీ డైలాగ్‌ను మూసివేసి "
"షాట్‌వెల్‌ను వుపయోగించవచ్చు."

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
#, c-format
msgid "F-Spot library: %s"
msgstr "F-స్పాట్ లైబ్రరీ: %s"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
msgid "Preparing to import"
msgstr "దిగుమతి సిద్దమౌతోంది"

#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "అంతర్భాగ డేటా దిగుమతి సేవలు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "కాపీరైట్ 2012 BJA Electronics"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
msgid "500 x 375 pixels"
msgstr "500 x 375 పిక్సెళ్ళు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
msgid "1024 x 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 పిక్సెళ్ళు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
msgid "1280 x 853 pixels"
msgstr "1280 x 853 పిగ్జెల్స్"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
#, c-format
msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "OAuth ధృవీకరణ అభ్యర్ధనకు '%s' చెల్లునటువంటి స్పందనకాదు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
"TumblrPublisher: start( ): ప్రారంభించలేదు; ఈ ప్రచురణకర్త పునఃప్రారంభించదగ్గది "
"కాదు."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "మీరు Tumblr ఖాతాకు చెందిన వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం ప్రవేశపెట్టుము."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
#, fuzzy
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు/లేదా సంకేతపదం తప్పు. దయచేసి మరలా ప్రయత్నించండి"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "చెల్లని వాడుకరి పేరు లేదా సంకేతపదం"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "UI లోడు చేయలేదు: %s"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"మీరు Tumblr కు %s వలే లాగినై వున్నారు.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "కాపీరైట్ 2010+ ఎవ్గెనియ్ పొల్యాకోవ్ <zbr@ioremap.net>"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Yandex.Fotki వెబ్‌సైటుని సందర్శించండి"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "మీరు ప్రస్తుతం Yandex.Fotki లోనికి ప్రవేశించిలేరు."

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
#, fuzzy
#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "మూల ముద్రణ సేవలు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
#: ../ui/shotwell.glade.h:15
msgid "label"
msgstr "లేబుల్"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_Email address"
msgstr "ఈమెయిల్ చిరునామా (_E)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
msgid "_Password"
msgstr "సంకేతపదం (_P)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
msgid "Login"
msgstr "ప్రవేశించు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid ""
"You are logged into Tumblr as (name).\n"
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
msgstr ""
"మీరు Tumblr కు (name) వలే లాగినై వున్నారు.\n"
"\n"
"(ఈ లేబుల్ యొక్క స్ట్రింగ్ కొడ్ లోపల అమర్చబడివుంది, \n"
"కనుక యిక్కడ చేసిన మార్పులు ప్రదర్శించబడవు)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Blogs:"
msgstr "బ్లాగ్స్:"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "Photo _size:"
msgstr "ఫోటో పరిమాణం (_s):"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:10
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "_Logout"
msgstr "నిష్క్రమించు (_L)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:11
#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "_Publish"
msgstr "ప్రచురించు (_P)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "ఆల్బమ్‌లు (లేదా కొత్తది వ్రాయి) (_A):"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
msgid "Access _type:"
msgstr "అనుమతి రకము (_t):"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
msgid "Disable _comments"
msgstr "వ్యాఖ్యలను అచేతనపరుచు (_c)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "అసలు ఫొటో డౌన్‌లోడును నిషేదించు (_F)"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
#, fuzzy
#| msgid "Publish"
msgid "Public"
msgstr "ప్రచురించు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
msgid "Friends"
msgstr "స్నేహితులు"

#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
msgid "Private"
msgstr "అంతరంగికం"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "షాట్‌వెల్ అనుసంధానించు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
msgid ""
"You are not currently logged into Facebook.\n"
"\n"
"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
"Shotwell Connect to function."
msgstr ""
"మీరు ప్రస్తుతం ఫేస్‌బుక్‌లోకి  ప్రస్తుతం ప్రవేశించిలేరు.\n"
"\n"
"మీకు ఫేస్‌బుక్ ఖాతా లేకపోతే, లాగ్ ఇన్ అయ్యేటప్పుడు ఒకటి సృష్టించుకోవచ్చు. "
"లాగిన్ అయ్యేటప్పుడు, షాట్‌వెల్ "
"కనెక్ట్  ఫోటోలను అప్లోడ్ చేసి మీ ఫీడ్ లో ముద్రణ చేయటకు అనుమతి అడుగుతుంది. "
"షాట్‌వెల్ కనెక్ట్ పనిచేయుటకు ఈ "
"అనుమతులు అవసరం."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
msgid ""
"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
"session.\n"
"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫేస్‌బుక్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\n"
"ఫేస్‌బుక్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరలా ప్రారంభించి "
"ప్రయత్నించండి."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "ప్రామాణికం (720 పిక్సెళ్ళు)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "అతిపెద్ద (2048 పిక్సెళ్ళు)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
msgid "Testing connection to Facebook..."
msgstr "ఫేస్‌బుక్‌కు అనుసంధానాన్ని పరీక్షిస్తుంది..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
msgstr "ఆల్బమ్‌ను సృష్టిస్తోంది..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
"continue."
msgstr ""
"ప్రచురణ కొరకు అవసరమైన ఫైలు అందుబాటులోలేదు. ఫేస్‌బుక్‌కు ప్రచురించుట "
"కొనసాగించలేదు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"మీరు ఫేస్‌బుక్ లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఎక్కడ ప్రచురించడానికి ఇష్టపడుతున్నారు?"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Upload _size:"
msgstr "అప్‌లోడ్ పరిమాణం(_s):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
msgid "Just me"
msgstr "నా వరకే"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
msgid "Everyone"
msgstr "ప్రతీఒక్కరు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
msgid ""
"You are not currently logged into Flickr.\n"
"\n"
"Click Login to log into Flickr in your Web browser.  You will have to "
"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
"మీరు ప్రస్తుతం Flickr కు లాగినైలేరు.\n"
"\n"
"Flickr కు లాగిన్ అగుటకు మీ వెబ్ బ్రౌజర్ నందు లాగిన్ నొక్కండి.  మీ Flickr ఖాతా "
"లంకెకు "
"అనుసంధానమగుటకు మీరు షాట్‌వెల్‌కు అధికారం యీయవలెను."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
msgid ""
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
"publishing again."
msgstr ""
"ఈ షాట్‌వెల్ పనిలో ఫ్లికర్‌లో లాగిన్ అయి మరల లాగ్అవుట్ అయ్యారు.\n"
"ఫ్లికర్‌కు ప్రచురించడానికి, షాట్‌వెల్ నుండి నిష్క్రమించి మరల ప్రారంభించి "
"ప్రయత్నించండి."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
msgid "Preparing for login..."
msgstr "ప్రవేశించుటకు సిద్ధంచేస్తున్నది..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
"continue."
msgstr ""
"ప్రచురణ కొరకు అవసరమైన ఫైలు అందుబాటులోలేదు. ఫ్లికర్‌కు ప్రచురించుట "
"కొనసాగించలేదు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
msgstr "ధృవీకరణను సరిచూస్తున్నది..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"మీరు %s వలె Flickr లోనికి ప్రవేశించారు.\n"
"\n"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
msgstr ""
"ఉచిత ఫ్లికర్ ఖాతా మీ నెలసరి అప్‌లోడు పై పరిమితి వుంది.\n"
"ఈ నెలలో, మీ అప్‌లోడు కోటాలో %d మెగాబైట్లు మిగిలి వుంది."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "మీ ప్లికర్ ప్రో ఖాతా అపరిమిత అప్‌లోడులను అనుమతిస్తుంది."

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "ఫొటోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "వీడియోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "ఫొటోలు మరియు వీడియోలు వీరికి కనిపించాలి(_v):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
msgid "Friends & family only"
msgstr "స్నేహితులకు & కుటుంబసభ్యులకు మాత్రమే"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
msgid "Family only"
msgstr "కుటుంబం మాత్రమే"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
msgid "Friends only"
msgstr "స్నేహితులు మాత్రమే"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
msgid "2048 x 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 పిక్సెళ్ళు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
msgid "4096 x 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 పిక్సెళ్ళు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
#: ../src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "అసలు పరిమాణం"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
msgid ""
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
"\n"
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
msgstr ""
"మీరు ప్రస్తుతం పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్సుకు లాగినై లేరు.\n"
"\n"
"పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్సుకు లాగిన్ అగుటకు మీ వెబ్ బ్రౌజర్ నందు లాగిన్ నొక్కండి. "
"షాట్‌వెల్ మీ పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్సు "
"ఖాతాకు లింకు అవుటకు మీరు ధృవీకరించాలి."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
"continue."
msgstr ""
"ప్రచురణ కొరకు అవసరమైన ఫైలు అందుబాటులోలేదు. పికాసాకు ప్రచురించుట కొనసాగించలేదు."

#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "మీరు పికాసా వెబ్ ఆల్బమ్‌లోనికి %s వలె ప్రవేశించారు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "వీడియోలు కనబడే స్థానం:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "ఫొటోలు ఇందులో కనిపిస్తాయి:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
msgstr "చిన్నది (640 x 480 పిక్సెళ్ళు)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
msgstr "మధ్యస్థం (1024 x 768 పిక్సెళ్ళు)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
msgstr "సిఫారసుచేయబడింది (1600 x 1200 పిక్సెళ్ళు)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Original Size"
msgstr "అసలు పరిమాణం"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
msgstr "ఆల్బమ్ సృష్టిస్తోంది %s..."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"పివిగో కు ప్రచురించునప్పుడు వొక దోష సందేశం యెదురైను. దయచేసి మరలా "
"ప్రయత్నించండి."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
"మీ Piwigo పోటో లైబ్రరీ యొక్క URL అదేవిందగా మీ Piwigo ఖాతా వాడుకరిపేరు మరియు "
"సంకేతపదంను లైబ్రరీ "
"కొరకు ప్రవేశపెట్టు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ మీ Piwigo ఫోటో లైబ్రరీను సంప్రదించలేకపోయింది. మీరు ప్రవేశపెట్టిన "
"URL నిర్థారించుము"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
msgid "Invalid URL"
msgstr "చెల్లని URL"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "నిర్వాహకులు, కుటుంబం, స్నేహితులు, పరిచయస్తులు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "నిర్వాహకులు, కుటుంబం, స్నేహితులు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
msgid "Admins, Family"
msgstr "నిర్వాహకులు, కుటుంబం"

#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
msgid "Admins"
msgstr "నిర్వాహకులు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
"మీరు ప్రస్తుతం యు ట్యూబ్‌లోకి లాగిన్ అయిలేరు.\n"
"\n"
"మీరు ఇదివరకే గూగుల్ ఖాతాను కలిగిఉంటే దానిని ఉపయోగించి యూ ట్యూబ్ వాడటానికి "
"ముందుకు కొనసాగండి. మీ విహారినిని "
"ఉపయోగించి యూట్యూబ్ సైటులోకి కనీసం ఒక్కసారి ప్రవేశించి చాలా ఖాతాలను "
"అమర్చుకోవచ్చును."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
"continue."
msgstr ""
"ప్రచురణ కొరకు అవసరమైన ఫైలు అందుబాటులోలేదు. యూట్యూబ్‌కు ప్రచురించుట "
"కొనసాగించలేదు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "మీరు యుట్యూబ్ లోనికి %s.వలె ప్రవేశించారు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
msgstr "వీడియోలు %s లలో కనపడతాయి"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
msgid "Public listed"
msgstr "బహిరంగముగా పెట్టినవి"

#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public unlisted"
msgstr "బహిరంగంగా పెట్టనివి"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid ""
" (text depends on fb username and is modified in the app - \n"
"anything put into this field won't display)"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "ఒక ఉనికిఉన్నటువంటి ఆల్బమ్‌కు ప్రచురించు(_x):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్‌ను ఈ పేరుతో సృష్టించు:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "వీడియోలు మరియు కొత్త ఆల్బమ్‌లు వీరికి కనపడేటట్లుచేయి(_v):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:7
#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:9
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
msgid ""
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
"your Web browser."
msgstr ""
"Flickr కు లాగిన్‌ అయిన తరువాత మీ వెబ్ బ్రౌజర్ నందు కనిపించే నిర్ధారణ సంఖ్యను "
"ప్రవేశపెట్టు."

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
msgid "Authorization _Number:"
msgstr "ధృవీకరణ సంఖ్య (_N):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
#: ../src/Dialogs.vala:131
msgid "Con_tinue"
msgstr "కొనసాగించు (_t)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid ""
"You are logged into Flickr as (name).\n"
"\n"
"(this label's string is populated and set inside the code, \n"
"so changes made here will not display)"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "_visibility label (populated in the code)"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid ""
"'you are logged in as $name'\n"
"(populated in the application code)"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "An _existing album:"
msgstr "ఒక ఉనికిలోనున్న ఆల్బమ్:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
msgid "A _new album named:"
msgstr "ఒక కొత్త ఆల్బమ్ పేరు (_n):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "L_ist album in public gallery"
msgstr "బహిరంగ గ్యాలరీలో ఆల్బమ్‌ను పెట్టు(_i)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid ""
"$mediatype will appear in\n"
"(populated in code)"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:8
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "ఫొటో పరిమాణం ముందువిలువ:(_s)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "మీ పివిగో ఫోటో లైబ్రరీ URL (_U)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
msgid "User _name"
msgstr "వాడుకరి పేరు (_n)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
msgid "_Remember Password"
msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకొను (_R)"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
msgid "An _existing category:"
msgstr "ఒక ఉనికిలో ఉన్నటువంటి వర్గం (_e):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
msgid "Photos will be _visible by:"
msgstr "ఫోటోలు దీనితో చూపించబడతాయి (_v):"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
msgid "Photo size:"
msgstr "ఫొటో పరిమాణం:"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
msgid "within category:"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
msgid "Album comment:"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
msgid "_Do no upload tags"
msgstr ""

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
msgid "Logout"
msgstr "నిష్క్రమించు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
#: ../src/Resources.vala:270
msgid "Publish"
msgstr "ప్రచురించు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "మూల ముద్రణ సేవలు"

#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "వీడియో గోప్యత అమరికలు(_s):"

#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
msgid "Blinds"
msgstr "బ్లైండ్స్"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
msgid "Chess"
msgstr "చెస్"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
msgid "Circle"
msgstr "వృత్తము"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
msgid "Circles"
msgstr "వృత్తములు"

#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
msgid "Clock"
msgstr "గడియారం"

#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
msgid "Crumble"
msgstr "ముక్కలవు"

#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
msgid "Fade"
msgstr "ఫేడ్"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
msgid "Slide"
msgstr "స్లైడ్"

#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
msgid "Squares"
msgstr "చతురస్రములు"

#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
msgid "Stripes"
msgstr "పట్టీలు"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారు మూల విధములు"

#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"
msgstr "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2013 Yorba Foundation"

#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
#, c-format
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
msgstr "క్యాచీ డైరెక్టరీ సృష్టించలేక పోయింది %s: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
#, c-format
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
msgstr "డేటా డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s"

#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
#: ../src/AppDirs.vala:152
msgid "Pictures"
msgstr "చిత్రాలు"

#: ../src/AppDirs.vala:190
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీ %s సృష్టించలేకపోతుంది: %s"

#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
#, c-format
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
msgstr "డేటా సబ్‌డైరెక్టరీ %s ని సృష్టించలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:49
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "సాధనపట్టీని తగిలించు"

#: ../src/AppWindow.vala:50
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "తెరిచిన సాధనపట్టీని గ్రుచ్చు"

#: ../src/AppWindow.vala:53 ../src/AppWindow.vala:131
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు"

#: ../src/AppWindow.vala:130
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "పూర్తి తెరను వదిలిపెట్టు (_F)"

#: ../src/AppWindow.vala:491
msgid "_Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"

#: ../src/AppWindow.vala:496
msgid "_About"
msgstr "గురించి (_A)"

#: ../src/AppWindow.vala:501
msgid "Fulls_creen"
msgstr "పూర్తితెర (_c)"

#: ../src/AppWindow.vala:506
msgid "_Contents"
msgstr "విషయసూచిక (_C)"

#: ../src/AppWindow.vala:511
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "ఇటీవలి అడిగిన ప్రశ్నలు(_F)"

#: ../src/AppWindow.vala:516
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "సమస్యను నివేదించు... (_R)"

#: ../src/AppWindow.vala:615 ../src/AppWindow.vala:636
#: ../src/AppWindow.vala:653 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
msgid "_Cancel"
msgstr "రద్దుచేయి (_C)"

#: ../src/AppWindow.vala:663
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library.  Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ లైబ్రరీని వాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నపుడు ఒక ఫేటల్ దోషం సంభవించింది.  "
"షాట్‌వెల్ ఇక కొనసాగించలేదు.\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/AppWindow.vala:695
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "సహాయాన్ని చూపలేకపోతుంది: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:703
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "బగ్ డాటాబేస్ గుండా నేవిగేట్ కాలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/AppWindow.vala:711
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "FAQలను చూపలేకపోతుంది: %s"

#: ../src/BatchImport.vala:26
msgid "Success"
msgstr "విజయవంతం"

#: ../src/BatchImport.vala:29
msgid "File error"
msgstr "ఫైల్ దోషం"

#: ../src/BatchImport.vala:32
msgid "Unable to decode file"
msgstr "ఫైలుని డీకోడ్ చేయలేకపోయింది"

#: ../src/BatchImport.vala:35
msgid "Database error"
msgstr "డేటాబేసు దోషం"

#: ../src/BatchImport.vala:38
msgid "User aborted import"
msgstr "దిగుమతిని వాడుకరి మధ్యలోరద్దుచేసారు"

#: ../src/BatchImport.vala:41
msgid "Not a file"
msgstr "ఫైల్ కాదు"

#: ../src/BatchImport.vala:44
msgid "File already exists in database"
msgstr "ఫైల్ ఇదివరకే డేటాబేసులో ఉంది"

#: ../src/BatchImport.vala:47
msgid "Unsupported file format"
msgstr "మద్ధతులేని ఫైల్ ఫార్మేట్"

#: ../src/BatchImport.vala:50
msgid "Not an image file"
msgstr "బొమ్మ ఫైల్ కాదు"

#: ../src/BatchImport.vala:53
msgid "Disk failure"
msgstr "డిస్కు వైఫల్యత"

#: ../src/BatchImport.vala:56
msgid "Disk full"
msgstr "డిస్కు నిండినది"

#: ../src/BatchImport.vala:59
msgid "Camera error"
msgstr "కెమెరా దోషం"

#: ../src/BatchImport.vala:62
msgid "File write error"
msgstr "ఫైలుకి వ్రాయు దోషం"

#: ../src/BatchImport.vala:65
msgid "Corrupt image file"
msgstr ""

#: ../src/BatchImport.vala:68
#, c-format
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది (%d)"

#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
msgid "S_lideshow"
msgstr "స్లైడ్‌షో (_l)"

#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
msgid "Play a slideshow"
msgstr "పలకప్రదర్శనను ఆడించు"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/CollectionPage.vala:456
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలను ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
#: ../src/PhotoPage.vala:3200
msgid "Export Photo"
msgstr "ఫొటో ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
msgid "Export Photos"
msgstr "ఫొటోలను ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Rotating"
msgstr "తిప్పబడుతోంది"

#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "తిప్పినదానిని రద్దుచేస్తోంది"

#: ../src/CollectionPage.vala:570
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "అడ్డముగా తిప్పబడుతోంది"

#: ../src/CollectionPage.vala:571
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "అడ్డంగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి"

#: ../src/CollectionPage.vala:580
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "నిలువుగా తిప్పబడుతోంది"

#: ../src/CollectionPage.vala:581
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "నిలువుగా తిప్పినదానిని రద్దుచేయి"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Reverting"
msgstr "మార్పులురద్దుచేయబడుతున్నాయి"

#: ../src/Commands.vala:733
msgid "Undoing Revert"
msgstr "రద్దుని రద్దు చేయు"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Enhancing"
msgstr "మెరుగుపరుస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:777
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "మెరుగుపరినవాటిని రద్దుచేస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:845
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr ""

#: ../src/Commands.vala:845
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr ""

#: ../src/Commands.vala:995
msgid "Creating New Event"
msgstr "కొత్త కార్యక్రమం సృష్టించబడుతోంది"

#: ../src/Commands.vala:996
msgid "Removing Event"
msgstr "కార్యక్రమాన్ని తొలగిస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1005
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "ఫొటోలను కొత్త కార్యక్రమానికి తరలిస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1006
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "ఫొటోలను మునుపటి కార్యక్రమానికి అమరుస్తుంది"

#: ../src/Commands.vala:1063
msgid "Merging"
msgstr "కలిపివేస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1064
msgid "Unmerging"
msgstr "కలిపివేసినవాటినిరద్దుచేస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1073
msgid "Duplicating photos"
msgstr "ఫొటోలను నకిలీ చేస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1073
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "నకిలీచేయబడిన ఫొటోలను తొలగిస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1096
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "ఫైల్ దోషం కారణంగా ఒక ఫొటోను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు"
msgstr[1] "ఫైల్ దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను నకిలీచేయడం కుదరటంలేదు"

#: ../src/Commands.vala:1183
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "మునుపటి రేటింగు పునరుద్ధరిస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
msgid "Increasing ratings"
msgstr "రేటింగులను పెంచుతున్నారు"

#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "రేటింగులను తగ్గిస్తున్నారు"

#: ../src/Commands.vala:1244
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "RAW అభివృద్ధికారుని అమరుస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1244
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "మునుపటి RAW అభివృద్ధికారుని తిరిగివుంచుతోంది"

#: ../src/Commands.vala:1245
msgid "Set Developer"
msgstr "అభివృద్ధికారిని అమర్చు"

#: ../src/Commands.vala:1335
msgid "Original photo could not be adjusted."
msgstr "అసలు ఫోటో సరిచేయుటకు సాధ్యపడదు."

#: ../src/Commands.vala:1356
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1356
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "తేదీ మరియు సమయం మార్పులు రద్దుచేస్తోంది"

#: ../src/Commands.vala:1387
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "ఒక మూల ఫోటో సవరింపు వీలుకాలేదు."
msgstr[1] "ఈక్రింది మూల ఫోటోల  సవరింపు వీలుకాలేదు."

#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "సమయం సరిచేయుటలో దోషం"

#: ../src/Commands.vala:1411
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైలుకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడలేదు."
msgstr[1] "కింద తెలిపిన ఫొటో ఫైళ్ళకు సమయం సవరణలు చేయుటకు సాధ్యపడటంలేదు."

#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
msgid "Create Tag"
msgstr "ట్యాగ్ సృష్టించు"

#: ../src/Commands.vala:1683
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" కొసని తరలించు"

#: ../src/Commands.vala:2335
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "ఫొటోలను చెత్తబుట్టలోకి తరలించు"

#: ../src/Commands.vala:2335
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టలో నుంచి ఫొటోలను పూర్వస్థానంలో ఉంచు"

#: ../src/Commands.vala:2336
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ చెత్తబుట్టలోకి తరలించు"

#: ../src/Commands.vala:2336
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "ఫొటోలను షాట్‌వెల్ లైబ్రరీలోకి తిరిగి పునరుద్ధరించు"

#: ../src/Commands.vala:2355
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "ఫొటోలు చెత్తబుట్టలోకి తరలించబడుతున్నాయి"

#: ../src/Commands.vala:2355
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టలోనున్న ఫొటోలు పునరుద్ధరించడుతున్నాయి"

#: ../src/Commands.vala:2441
msgid "Flag selected photos"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుపెట్టు"

#: ../src/Commands.vala:2442
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలకు గుర్తుతీసివేయి"

#: ../src/Commands.vala:2443
msgid "Flagging selected photos"
msgstr ""

#: ../src/Commands.vala:2444
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr ""

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Flag"
msgstr "గుర్తుపెట్టు"

#: ../src/Commands.vala:2451
msgid "Unflag"
msgstr "గుర్తునుతీసివేయి"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
#, c-format
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
msgstr "నాటిలస్ ఇచటకు పంపు ప్రారంభించుట విఫలం%s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send To"
msgstr "ఇచటకు పంపు"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "%s కు నేపథ్యముగా ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షో సిద్ధంచేయలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/Dialogs.vala:16
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo.  Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos.  Continue?"
msgstr[0] "ఇది \"%s\" ట్యాగును ఒక ఫొటో నుండి తొలగిస్తుంది.  కొనసాగమంటారా?"
msgstr[1] "ఇది \"%s\" ట్యాగును %d ఫొటోల నుండి తొలగిస్తుంది.  కొనసాగమంటారా?"

#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
#: ../src/Resources.vala:643
msgid "_Delete"
msgstr "తీసివేయి(_D)"

#: ../src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\".  Continue?"
msgstr ""
"ఇది భద్రపరచబడిన వెతుకులాట \"%s\"ను తీసివేస్తుంది.  కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"

#: ../src/Dialogs.vala:35
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
msgid_plural ""
"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"అభివృద్దికారులను మార్చుట అనునది మీరు యీ ఫోటోకు షాట్‌వెల్ నందు చేసిన అన్ని "
"మార్పులను తిరిగివుంచును"
msgstr[1] ""
"అభివృద్దికారులను మార్చుట అనునది మీరు యీ ఫోటోలకు షాట్‌వెల్ నందు చేసిన అన్ని "
"మార్పులను తిరిగివుంచును"

#: ../src/Dialogs.vala:39
msgid "_Switch Developer"
msgstr "అభివృద్దికారి మార్చు (_S)"

#: ../src/Dialogs.vala:58
msgid "Export Video"
msgstr "వీడియో ఎగుమతిచేయి"

#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: ../src/Dialogs.vala:115
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
"%s కు రాయు హక్కులు లేకపోవుటవలన షాట్వెల్ ఫొటోని సవరించుటకు ఫైల్ "
"సృష్టించలేకపోయింది."

#: ../src/Dialogs.vala:124
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
msgstr ""
"ఫైల్ దోషం వలన క్రిందఇవ్వబడిన ఫొటో ఎగుమతి వీలుకాలేదు.\n"
"\n"

#: ../src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to continue exporting?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"మీరు ఇంకా ఎగుమతిని కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"

#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
#: ../src/Dialogs.vala:147
msgid "Unmodified"
msgstr "మార్చబడనిది"

#: ../src/Dialogs.vala:148
msgid "Current"
msgstr "ప్రస్థుత"

#. layout controls
#: ../src/Dialogs.vala:212
msgid "_Format:"
msgstr "ఫార్మాట్ (_F):"

#: ../src/Dialogs.vala:215
msgid "_Quality:"
msgstr "నాణ్యత(_Q)"

#: ../src/Dialogs.vala:218
msgid "_Scaling constraint:"
msgstr "స్కేలింగ్ కన్‌స్ట్రెయింట్(_S):"

#: ../src/Dialogs.vala:221
msgid " _pixels"
msgstr " పిక్సెళ్ళు ( _p)"

#: ../src/Dialogs.vala:229
msgid "Export metadata"
msgstr "మెటాడేటాను ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/Dialogs.vala:465
msgid "Save Details..."
msgstr "వివరాలను దాయి..."

#: ../src/Dialogs.vala:466
msgid "Save Details"
msgstr "వివరాలను దాయి"

#: ../src/Dialogs.vala:481
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(మరియు %d మరిన్ని)\n"

#: ../src/Dialogs.vala:534
msgid "Import Results Report"
msgstr "ఫలితాల నివేదిక దిగుమతిచేయి"

#: ../src/Dialogs.vala:538
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d ఫైలును దిగుమతిచేయుటకు ప్రయత్నించెను"
msgstr[1] "%d ఫైళ్ళను దిగుమతిచేయుటకు ప్రయత్నించెను"

#: ../src/Dialogs.vala:541
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
msgstr[0] "వీటిలో, %d ఫైలు విజయవంతంగా దిగుమతైను."
msgstr[1] "వీటిలో, %d ఫైళ్ళు విజయవంతంగా దిగుమతైను."

#.
#. Duplicates
#.
#: ../src/Dialogs.vala:553
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "నకిలీ ఛాయాచిత్రాలు/వీడియోలు దిగుమతి కాలేదు:"

#: ../src/Dialogs.vala:557
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "ఉన్న మాధ్యమ అంశాన్ని నకిలీచేయును"

#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
#: ../src/Dialogs.vala:568
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "ఛాయాచిత్రాలు/వీడియోలు కేమెరా దోషముల కారణంగా దిగుమతి కాలేదు:"

#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
msgid "error message:"
msgstr "దోష సందేశం:"

#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: ../src/Dialogs.vala:582
msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"ఫైళ్ళు ఛాయాచిత్రములుగా కాని వీడియోలుగా కాని గుర్తించబడని కారణంగా దిగుమతి "
"కాలేదు:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: ../src/Dialogs.vala:597
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
"ఛాయాచిత్రాలు/వీడియోలు షాట్‌వెల్ అర్ధము చేసుకోగల రూపంలో లేని కారణంగా దిగుమతి "
"కాలేదు:"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: ../src/Dialogs.vala:612
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
"Library:"
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ ఛాయాచిత్రాలను/వీడియోలను దాని లైబ్రరీకు నకలు తీయలేకపోయిన కారణంగా "
"దిగుమతి కాలేదు:"

#: ../src/Dialogs.vala:616
#, c-format
msgid ""
"couldn't copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
"%s నకలు తీయలేక పోయెను\n"
"\t %s కు"

#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
#: ../src/Dialogs.vala:628
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""

#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
#: ../src/Dialogs.vala:643
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "ఛాయాచిత్రాలు/వీడియోలు వేరే కారణాల వల్ల దిగుమతికాలేదు:"

#: ../src/Dialogs.vala:663
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో దిగుమతి చేయలేదు:\n"
msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:666
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 నకిలీ వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n"
msgstr[1] "%d నకిలీ వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:669
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 నకిలీ ఫొటో/వీడియో దిగుమతి చేయలేదు:\n"
msgstr[1] "%d నకిలీ ఫొటోలు/వీడియోలు దిగుమతి చేయలేదు:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:683
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] ""
"ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్‌లో దోషం కారణంగా %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:686
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] ""
"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:689
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] ""
"ఒక ఫైల్ లేదా హార్డ్‍వేర్ దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో "
"విఫలమైంది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:692
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "ఫైలు లేదా హార్డువేర్ దోషము కారణంగా 1 ఫైలు దిగుమతి విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] "ఫైలు లేదా హార్డువేర్ దోషము కారణంగా %d ఫైళ్ళ దిగుమతి విఫలమైంది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:706
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో దిగుమతి విఫలం :\n"
msgstr[1] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d ఫొటోల దిగుమతి విఫలం:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:709
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] "లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1  వీడియో దిగుమతి విఫలం\n"
msgstr[1] ""
"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d  వీడియోల దిగుమతి విఫలం\n"

#: ../src/Dialogs.vala:712
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgid_plural ""
"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన 1 ఫొటో/ వీడియో దిగుమతి విఫలం\n"
msgstr[1] ""
"లైబ్రరీ లో రాయుటకు హక్కులులేని కారణం వలన %d  ఫొటోలు/ వీడియోలు దిగుమతి విఫలం\n"

#: ../src/Dialogs.vala:715
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
msgid_plural ""
"%d files failed to import because the photo library folder was not "
"writable:\n"
msgstr[0] ""
"ఫొటో లైబ్రరీ సంచయం వ్రాయదగునదిగా లేని కారణంగా 1 ఫైలు దిగుమతి విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] ""
"ఫొటో లైబ్రరీ సంచయం వ్రాయదగునదిగా లేని కారణంగా %d ఫైళ్ళ దిగుమతి విఫలమైంది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:729
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n"
msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:732
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n"
msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమయింది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:735
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "కెమెరా దోషం వలన 1 ఫొటో/వీడియోను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] "కెమెరా దోషం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలను దిగుమతిచేయుటలో విఫలమైంది:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:738
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 ఫైలు కేమేరా దోషం వలన దిగుమతించుటలో విఫలమైంది:\n"
msgstr[1] "%d ఫైళ్లు కేమేరా దోషం వలన దిగుమతించుటలో విఫలమైనాయి:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/Dialogs.vala:755
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/Dialogs.vala:758
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: ../src/Dialogs.vala:761
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
#: ../src/Dialogs.vala:778
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
msgstr[0] "1 మద్ధతులేని ఫొటో దాటవేయబడింది:\n"
msgstr[1] "%d మద్ధతులేని ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n"

#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
#: ../src/Dialogs.vala:793
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "1 బొమ్మకాని ఫైలు దాటవేయబడింది.\n"
msgstr[1] "%d బొమ్మకాని ఫైళ్ళు దాటవేయబడినవి.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:804
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో దాటవేయబడింది:\n"
msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు దాటవేయబడినవి:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 వీడియో దాటవేయబడింది:\n"
msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:810
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన 1 ఫొటో/వీడియో దాటవేయబడింది:\n"
msgstr[1] "వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన %d ఫొటోలు/వీడియోలు దాటవేయబడినవి:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:813
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 ఫైలు వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన దాటవేయబడింది:\n"
msgstr[1] "%d ఫైళ్లు వాడుకరి రద్దుచేయడం వలన దాటవేయబడ్డాయి:\n"

#: ../src/Dialogs.vala:827
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 ఫొటో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n"
msgstr[1] "%d ఫొటోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:830
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతి అయింది.\n"
msgstr[1] "%d వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతి అయ్యాయి.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:833
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 ఫొటో/వీడియో విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడింది.\n"
msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా దిగుమతిచేయబడినవి.\n"

#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
#: ../src/Dialogs.vala:849
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "ఏ ఫొటోలు లేదా వీడియోలు దిగుమతికాలేదు.\n"

#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
msgid "Import Complete"
msgstr "దిగుమతి పూర్తయినది"

#: ../src/Dialogs.vala:1103
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d సెకను"
msgstr[1] "%d సెకనులు"

#: ../src/Dialogs.vala:1106
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d నిమిషం"
msgstr[1] "%d నిమిషాలు"

#: ../src/Dialogs.vala:1110
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d గంట"
msgstr[1] "%d గంటలు"

#: ../src/Dialogs.vala:1113
msgid "1 day"
msgstr "1 రోజు"

#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
msgid "Rename Event"
msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు"

#: ../src/Dialogs.vala:1263
msgid "Name:"
msgstr "పేరు:"

#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
msgid "Edit Title"
msgstr "శీర్షికను సవరించు"

#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
msgid "Title:"
msgstr "శీర్షిక:"

#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
msgid "Edit Event Comment"
msgstr ""

#: ../src/Dialogs.vala:1287
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr ""

#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
msgid "Comment:"
msgstr "వ్యాఖ్య:"

#: ../src/Dialogs.vala:1304
msgid "_Trash File"
msgid_plural "_Trash Files"
msgstr[0] "ఫైలును చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)"
msgstr[1] "ఫైళ్ళను చెత్తబుట్టలోవేయి(_T)"

#: ../src/Dialogs.vala:1308
msgid "Only _Remove"
msgstr "కేవలం తొలగించు(_R)"

#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
msgid "_Keep"
msgstr "ఉంచు(_K)"

#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "బాహ్య కూర్పును సవరించాలా?"

#: ../src/Dialogs.vala:1351
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయాలా?"

#: ../src/Dialogs.vala:1353
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file.  Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files.  Continue?"
msgstr[0] "ఇది బహిరంగ ఫైలుకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది.  కొనసాగాలా?"
msgstr[1] ""
"ఇది %d బహిరంగ ఫైళ్ళకు చేసిన అన్ని మార్పులను రద్దుచేస్తుంది.  కొనసాగాలా?"

#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_v)"

#: ../src/Dialogs.vala:1357
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "బాహ్య కూర్పులను రద్దుచేయుము (_v)"

#: ../src/Dialogs.vala:1378
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library.  Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library.  Continue?"
msgstr[0] "ఇది ఫొటోను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది.  కొనసాగాలా?"
msgstr[1] "ఇది %d ఫొటోలను లైబ్రరీ నుంచి తొలగిస్తుంది.  కొనసాగాలా?"

#: ../src/Dialogs.vala:1385
msgid "_Remove"
msgstr "తొలగించు(_R)"

#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు"

#: ../src/Dialogs.vala:1386
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగించు"

#: ../src/Dialogs.vala:1479
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"

#: ../src/Dialogs.vala:1626
msgid "AM"
msgstr "AM"

#: ../src/Dialogs.vala:1627
msgid "PM"
msgstr "PM"

#: ../src/Dialogs.vala:1628
msgid "24 Hr"
msgstr "24 Hr"

#: ../src/Dialogs.vala:1643
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "ఒకే మౌంట్ ద్వారా ఫొటోలు/వీడియోలు షిఫ్ట్ చేయి (_S)"

#: ../src/Dialogs.vala:1648
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "అన్ని ఫొటోలు/వీడియోలను ఈ సమయానికి అమర్చు (_a)"

#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo file"
msgstr "యధార్థ ఫోటో ఫైలను సవరించు (_M)"

#: ../src/Dialogs.vala:1655
msgid "_Modify original photo files"
msgstr "యధార్థ ఫోటో ఫైళ్ళను సవరించు (_M)"

#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original file"
msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు(_M)"

#: ../src/Dialogs.vala:1658
msgid "_Modify original files"
msgstr "అసలు ఫైళ్ళను సవరించు (_M)"

#: ../src/Dialogs.vala:1744
msgid "Original: "
msgstr "అసలు: "

#: ../src/Dialogs.vala:1745
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"

#: ../src/Dialogs.vala:1746
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"

#: ../src/Dialogs.vala:1835
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"ఎక్సపోజర్ సమయం ముందుకు మార్చబడుతుంది\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1836
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
msgstr ""
"ఎక్సపోజర్ సమయం వెనుకకు మార్చబడుతుంది\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, మరియు %d %s."

#: ../src/Dialogs.vala:1838
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "రోజు"
msgstr[1] "రోజులు"

#: ../src/Dialogs.vala:1839
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "గంట"
msgstr[1] "గంటలు"

#: ../src/Dialogs.vala:1840
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "నిముషం"
msgstr[1] "నిముషాలు"

#: ../src/Dialogs.vala:1841
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "సెకను"
msgstr[1] "సెకనులు"

#: ../src/Dialogs.vala:1885
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"And %d other."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"And %d others."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"మరియు %d ఇతర."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"మరియు %d ఇతరాలు."

#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "ట్యాగులు (కామాలతో వేరుచేయబడినవి):"

#: ../src/Dialogs.vala:2014
msgid "Welcome!"
msgstr "స్వాగతం!"

#: ../src/Dialogs.vala:2021
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "షాట్‌వెల్‌కు స్వాగతం!"

#: ../src/Dialogs.vala:2025
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "ఇపుడు ప్రారంభించుటకు, కింద తెలిపిన మార్గాల ద్వారా దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:"

#: ../src/Dialogs.vala:2044
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr ""
"ఎన్నుకోండి <span weight=\"bold\">ఫైల్ %s సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి</span>"

#: ../src/Dialogs.vala:2045
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "షాట్‌వెల్ విండో మీదకి ఫొటోలను లాగుము మరియు వదిలివేయుము"

#: ../src/Dialogs.vala:2046
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "ఒక కెమెరాను కంప్యూటర్‌కు అనుసంధానించి దిగుమతిచేయండి"

#: ../src/Dialogs.vala:2056
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "మీ %s సంచయం నుండి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి(_I)"

#: ../src/Dialogs.vala:2063
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "కిందతెలిపిన ఏదైనా ఒక మార్గం ద్వారా మీరు ఫొటోలను దిగుమతిచేసుకోవచ్చు:"

#: ../src/Dialogs.vala:2073
msgid "_Don't show this message again"
msgstr "ఈ సందేశాన్ని మళ్ళీ చూపించవద్దు(_D)"

#: ../src/Dialogs.vala:2108
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "మీ %s నుండి ఫొటోలను దిగుమతించండి"

#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
msgid "(Help)"
msgstr "(సహాయము)"

#: ../src/Dialogs.vala:2265
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "సంవత్సరం%sనెల%sరోజు"

#: ../src/Dialogs.vala:2267
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "సంవత్సరం%sనెల"

#: ../src/Dialogs.vala:2269
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "సంవత్సరం%sనెల-రోజు"

#: ../src/Dialogs.vala:2271
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "సంవత్సరం-నెల-రోజు"

#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "Custom"
msgstr "అనురూపిత"

#. Invalid pattern.
#: ../src/Dialogs.vala:2509
msgid "Invalid pattern"
msgstr "సరిలేని మాదిరి"

#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
#: ../src/Dialogs.vala:2612
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ ఫొటోలను లైబ్రరీ సంచయంలోనికి నకలుతీయగలదు లేదా వాటిని నకలుతీయకుండానే "
"దిగుమతిచేసుకోగలదు."

#: ../src/Dialogs.vala:2617
msgid "Co_py Photos"
msgstr "ఫోటోలను నకలుతీయి(_p)"

#: ../src/Dialogs.vala:2618
msgid "_Import in Place"
msgstr "అదే స్థానంలో దిగుమతి (_I)"

#: ../src/Dialogs.vala:2619
msgid "Import to Library"
msgstr "లైబ్రరీకి దిగుమతిచేయి"

#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Remove From Library"
msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు"

#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తోంది"

#: ../src/Dialogs.vala:2630
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "లైబ్రరీ నుండి ఫొటోలను తొలగిస్తున్నది"

#: ../src/Dialogs.vala:2644
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library.  Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library.  Would you "
"also like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటో/వీడియోను తొలగిస్తుంది.  డెస్క్‍టాప్ "
"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి "
"ఇష్టపడుతున్నారా?\n"
"\n"
"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు."
msgstr[1] ""
"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలు/వీడియోలను తొలగిస్తుంది.  డెస్క్‍టాప్ "
"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని "
"తరలించడానికి ఇష్టపడుతున్నారా?\n"
"\n"
"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు."

#: ../src/Dialogs.vala:2648
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d videos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి వీడియోను తొలగిస్తుంది.  డెస్క్‍టాప్ "
"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి "
"ఇష్టపడుతున్నారా?\n"
"\n"
"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు."
msgstr[1] ""
"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d వీడియోలను తొలగిస్తుంది.  డెస్క్‍టాప్ "
"చెత్తబుట్టకు కూడా ఫైలుని తరలించడానికి "
"ఇష్టపడుతున్నారా?\n"
"\n"
"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు."

#: ../src/Dialogs.vala:2652
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
"This will remove %d photos from your Shotwell library.  Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి ఫొటోను తొలగిస్తుంది.  డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకు "
"కూడా ఫైలుని తరలించడానికి "
"ఇష్టపడుతున్నారా?\n"
"\n"
"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు."
msgstr[1] ""
"ఇది మీ షాట్‌వెల్ లైబ్రరీ నుండి %d ఫొటోలను తొలగిస్తుంది.  డెస్క్‍టాప్ "
"చెత్తబుట్టకు కూడా పైళ్ళని తరలించడానికి "
"ఇష్టపడుతున్నారా?\n"
"\n"
"ఈ చర్యను వెనక్కి తీసుకొవడం సాధ్యపడదు."

#: ../src/Dialogs.vala:2684
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash.  Delete this file?"
msgid_plural ""
"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash.  Delete these files?"
msgstr[0] ""
"ఈ ఫొటో లేదా వీడియోను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు.  ఈ "
"ఫైలుని తీసివేయాలా?"
msgstr[1] ""
"ఈ %d ఫొటోలు లేదా వీడియోలను డెస్క్‍టాప్ చెత్తబుట్టకి తరలించడం వీలుకావడంలేదు.  "
"ఈ ఫైళ్ళని తీసివేయాలా?"

#. Alert the user that the files were not removed.
#: ../src/Dialogs.vala:2701
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
msgstr[0] "ఫోటో లేదా వీడియో తీసివేయుట వీలుపడదు."
msgstr[1] "%d ఫోటోలు/వీడియోలు తీసివేయుట వీలుపడదు."

#: ../src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "వెడల్పు లేదా ఎత్తు"

#: ../src/Dimensions.vala:23
msgid "Width"
msgstr "వెడల్పు"

#: ../src/Dimensions.vala:26
msgid "Height"
msgstr "ఎత్తు"

#. verify this is a directory
#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
#, c-format
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s గమనించుట వీలుకాలేదు:  (%s) సంచయం కాదు."

#. if no name, pretty up the start time
#: ../src/Event.vala:737
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "కార్యక్రమం %s"

#: ../src/Exporter.vala:232
#, c-format
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
msgstr "%s: %s కొరకు తాత్కాలిక ఫైల్  సృష్టించుట విఫలం"

#: ../src/Exporter.vala:299
msgid "Exporting"
msgstr "ఎగుమతిచేస్తోంది"

#: ../src/Exporter.vala:317
#, c-format
msgid "File %s already exists.  Replace?"
msgstr "ఫైల్ %s ఇదివరకే ఉంది.  పునఃస్థాపించాలా?"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
msgstr "దాటవేయి (_S)"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "_Replace"
msgstr "పునఃస్థాపించు (_R)"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Replace _All"
msgstr "అన్నిటిని పునఃస్థాపించు(_A)"

#: ../src/Exporter.vala:319
msgid "Export"
msgstr "ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "పర్యవేక్షక నవీకరణలను జరుపలేక పోతోంది: %s"

#: ../src/MediaPage.vala:143
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "థంబ్‌నెయిళ్ళ యొక్క పరిమాణాన్ని సరిచేయు"

#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
msgid "Zoom _In"
msgstr "పెద్దగాచేయి (_I)"

#: ../src/MediaPage.vala:326
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం పెంచుము"

#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
msgid "Zoom _Out"
msgstr "చిన్నగాచేయి (_O)"

#: ../src/MediaPage.vala:332
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
msgstr "థంబ్ నెయిల్ పరిమాణం తగ్గించుము"

#: ../src/MediaPage.vala:399
msgid "Sort _Photos"
msgstr "ఫోటోలను పేర్చు(_P)"

#: ../src/MediaPage.vala:408
msgid "_Play Video"
msgstr "వీడియోను ఆడించు(_P)"

#: ../src/MediaPage.vala:409
msgid "Open the selected videos in the system video player"
msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలను వ్యవస్థ వీడియో ప్లేయర్‌లో తెరవండి"

#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
msgid "_Developer"
msgstr "అభివృద్ధికారుడు (_D)"

#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
msgid "Shotwell"
msgstr "షాట్‌వెల్"

#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
msgid "Camera"
msgstr "కెమెరా"

#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
msgid "_Titles"
msgstr "శీర్షికలు (_T)"

#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
msgid "Display the title of each photo"
msgstr "ప్రతీఒక్క ఫోటో శీర్షికను చూపించు"

#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
msgid "_Comments"
msgstr "వ్యాఖ్యానాలు (_C)"

#: ../src/MediaPage.vala:443
msgid "Display the comment of each photo"
msgstr "ప్రతి ఛాయాచిత్రము యొక్క వ్యాఖ్యానము ప్రదర్శించుము"

#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
msgid "Ta_gs"
msgstr "కొసలు (_g)"

#: ../src/MediaPage.vala:455
msgid "Display each photo's tags"
msgstr "ప్రతీఒక్క ఫొటో ట్యాగులను చూపించు"

#: ../src/MediaPage.vala:471
msgid "By _Title"
msgstr "శీర్షికను బట్టి(_T)"

#: ../src/MediaPage.vala:472
msgid "Sort photos by title"
msgstr "శీర్షికను బట్టి ఫోటోలను పేర్చు"

#: ../src/MediaPage.vala:477
msgid "By Exposure _Date"
msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి(_D)"

#: ../src/MediaPage.vala:478
msgid "Sort photos by exposure date"
msgstr "తీసిన తేదీని బట్టి ఫొటోలను క్రమబద్ధీకరించు"

#: ../src/MediaPage.vala:483
msgid "By _Rating"
msgstr "రేటింగును బట్టి(_R)"

#: ../src/MediaPage.vala:484
msgid "Sort photos by rating"
msgstr "రేటింగును బట్టి ఫోటోలను పేర్చు"

#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
msgid "_Ascending"
msgstr "ఆరోహణ(_A)"

#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
msgid "Sort photos in an ascending order"
msgstr "ఫొటోలను అరోహణ క్రమంలో  చూపుము"

#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
msgid "D_escending"
msgstr "అవరోహణ(_e)"

#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
msgid "Sort photos in a descending order"
msgstr "ఫొటోలను అవరోహణ క్రమంలో పేర్చు"

#: ../src/MediaPage.vala:702
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
"%s"
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ కొన్ని కారణాల వల్ల ఎంచుకున్న వీడియోను ప్లే చేయలేకపోతుంది:\n"
"%s"

#: ../src/Page.vala:1268
msgid "No photos/videos"
msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు లేవు"

#: ../src/Page.vala:1272
msgid "No photos/videos found"
msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కనబడలేదు"

#: ../src/Page.vala:2569
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "ఈ డైరెక్టరీకి ఫొటోలను ఎగుమతి చేయడం వీలుకాదు."

#: ../src/Photo.vala:3656
msgid "modified"
msgstr "సవరించబడినది"

#. previous button
#: ../src/PhotoPage.vala:532
msgid "Previous photo"
msgstr "ముందు ఫోటో"

#. next button
#: ../src/PhotoPage.vala:537
msgid "Next photo"
msgstr "తరువాత ఫోటో"

#: ../src/PhotoPage.vala:1844
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "ఫొటో ఆధార ఫైలు తప్పిపోయినది: %s"

#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
msgid "_View"
msgstr "వీక్షణం (_V)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
msgid "T_ools"
msgstr "పనిముట్లు (_o)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
msgid "_Previous Photo"
msgstr "మునుపటి ఫోటో(_P)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
msgid "Previous Photo"
msgstr "మునుపటి ఫోటో"

#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
msgid "_Next Photo"
msgstr "తరువాత ఫొటో(_N)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
msgid "Next Photo"
msgstr "తరువాత ఫొటో"

#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
msgid "Increase the magnification of the photo"
msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ పెంచండి"

#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
msgid "Decrease the magnification of the photo"
msgstr "ఫొటో యొక్క వృద్ధికరణ తగ్గించండి"

#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
msgid "Fit to _Page"
msgstr "పేజీకి కుదుర్చు(_P)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
msgstr "తెరకు సరిపోయేలా అమర్చుటకు ఫొటోను జూమ్‌చేయండి"

#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
#, no-c-format
msgid "Zoom _100%"
msgstr "100% జూమ్ (_1)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
msgstr "ఫొటోను 100% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి"

#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
#, no-c-format
msgid "Zoom _200%"
msgstr "200% జూమ్ (_2)"

#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
msgstr "ఫొటోను 200% వృద్ధికరణ వరకూ జూమ్ చేయండి"

#: ../src/PhotoPage.vala:3220
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s ఎగుమతిచేయలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/Printing.vala:255
msgid "Fill the entire page"
msgstr "పేజీ మొత్తం నింపు(_F)"

#: ../src/Printing.vala:256
msgid "2 images per page"
msgstr "పేజీకి 2 బొమ్మలు"

#: ../src/Printing.vala:257
msgid "4 images per page"
msgstr "పేజీకి 4 బొమ్మలు"

#: ../src/Printing.vala:258
msgid "6 images per page"
msgstr "పేజీకి 6 బొమ్మలు"

#: ../src/Printing.vala:259
msgid "8 images per page"
msgstr "పేజీకి 8 బొమ్మలు"

#: ../src/Printing.vala:260
msgid "16 images per page"
msgstr "పేజీకి 16 బొమ్మలు"

#: ../src/Printing.vala:261
msgid "32 images per page"
msgstr "పేజీకి 32 బొమ్మలు"

#: ../src/Printing.vala:348
msgid "in."
msgstr "in."

#: ../src/Printing.vala:349
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
msgstr "వాలెట్ (2 x 3 in.)"

#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
msgstr "నోట్‌కార్డు (3 x 5 in.)"

#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
msgid "4 x 6 in."
msgstr "4 x 6 in."

#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
msgid "5 x 7 in."
msgstr "5 x 7 in."

#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
msgid "8 x 10 in."
msgstr "8 x 10 in."

#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "11 x 14 in."
msgstr "11 x 14 in."

#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "16 x 20 in."
msgstr "16 x 20 in."

#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
msgstr "మెట్రిక్ వాలెట్ (9 x 13 cm)"

#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
msgstr "పోస్టుకార్డు (10 x 15 cm)"

#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
msgid "13 x 18 cm"
msgstr "13 x 18 cm"

#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
msgid "18 x 24 cm"
msgstr "18 x 24 cm"

#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "20 x 30 cm"
msgstr "20 x 30 cm"

#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
msgid "24 x 40 cm"
msgstr "24 x 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
msgid "30 x 40 cm"
msgstr "30 x 40 cm"

#: ../src/Printing.vala:875
msgid "Image Settings"
msgstr "బొమ్మ అమరికలు"

#: ../src/Printing.vala:888
msgid "Printing..."
msgstr "ముద్రిస్తోంది..."

#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"ఫొటోను ముద్రించలేకపోతుంది:\n"
"\n"
"%s"

#: ../src/Properties.vala:84
msgid "Today"
msgstr "ఈరోజు"

#: ../src/Properties.vala:86
msgid "Yesterday"
msgstr "నిన్న"

#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"

#: ../src/Properties.vala:343
msgid "Items:"
msgstr "అంశాలు:"

#: ../src/Properties.vala:346
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d కార్యక్రమం"
msgstr[1] "%d కార్యక్రమాలు"

#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d ఫొటో"
msgstr[1] "%d ఫొటోలు"

#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d వీడియో"
msgstr[1] "%d వీడియోలు"

#. display only one date if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:377
msgid "Date:"
msgstr "తేది:"

#. display only one time if start and end are the same
#: ../src/Properties.vala:381
msgid "Time:"
msgstr "సమయం:"

#. display time range
#. display date range
#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
msgid "From:"
msgstr "నుండి:"

#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
msgid "To:"
msgstr "వరకు:"

#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
msgid "Size:"
msgstr "పరిమాణం:"

#: ../src/Properties.vala:404
msgid "Duration:"
msgstr "నిడివి:"

#: ../src/Properties.vala:404
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f సెకనులు"

#: ../src/Properties.vala:408
msgid "Developer:"
msgstr "అభివృద్ధికారుడు:"

#. fit both on the top line, emit and move on
#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
msgid "Exposure:"
msgstr "ఎక్స్‍పోజర్:"

#. nothing special to be done for now for Events
#: ../src/Properties.vala:585
msgid "Location:"
msgstr "స్థానము:"

#: ../src/Properties.vala:588
msgid "File size:"
msgstr "ఫైలు పరిమాణం:"

#: ../src/Properties.vala:592
msgid "Current Development:"
msgstr "ప్రస్తుత అభివృద్ది:"

#: ../src/Properties.vala:594
msgid "Original dimensions:"
msgstr "అసలు కొలతలు:"

#: ../src/Properties.vala:597
msgid "Camera make:"
msgstr "కెమెరా తయారీదారు:"

#: ../src/Properties.vala:600
msgid "Camera model:"
msgstr "కెమెరా మోడల్:"

#: ../src/Properties.vala:603
msgid "Flash:"
msgstr "ఫ్లాష్:"

#: ../src/Properties.vala:605
msgid "Focal length:"
msgstr "నాభ్యంతరం:"

#: ../src/Properties.vala:608
msgid "Exposure date:"
msgstr "ఎక్సుపోజర్ తేది:"

#: ../src/Properties.vala:611
msgid "Exposure time:"
msgstr "ఎక్స్‍పోజర్‌ కాలం:"

#: ../src/Properties.vala:614
msgid "Exposure bias:"
msgstr "ఎక్స్‍పోసర్ బయాస్:"

#: ../src/Properties.vala:616
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS అక్షాంశం:"

#: ../src/Properties.vala:619
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS రేఖాంశం:"

#: ../src/Properties.vala:622
msgid "Artist:"
msgstr "కళాకారుడు:"

#: ../src/Properties.vala:624
msgid "Copyright:"
msgstr "నకలుహక్కు:"

#: ../src/Properties.vala:626
msgid "Software:"
msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్:"

#: ../src/Properties.vala:639
msgid "Extended Information"
msgstr "పొడిగించిన సమాచారం"

#: ../src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "ఫోటో నిర్వాహకం"

#: ../src/Resources.vala:18
msgid "Photo Viewer"
msgstr "ఫొటో వీక్షకం"

#: ../src/Resources.vala:144
msgid "Rotate _Right"
msgstr "కుడివైపు తిప్పు(_R)"

#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
msgid "Rotate"
msgstr "తిప్పు"

#: ../src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Right"
msgstr "కుడివైపు తిప్పు"

#: ../src/Resources.vala:147
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "ఫొటోలను కుడివైపుకు తిప్పండి (ఎడుమవైపు తిప్పుటకు Ctrl నొక్కండి)"

#: ../src/Resources.vala:149
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)"

#: ../src/Resources.vala:151
msgid "Rotate Left"
msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు"

#: ../src/Resources.vala:152
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "ఫొటోలను ఎడమవైపుకి తిప్పు"

#: ../src/Resources.vala:154
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి(_z)"

#: ../src/Resources.vala:155
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "అడ్డంగా తారుమారుచేయి"

#: ../src/Resources.vala:157
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి (_c)"

#: ../src/Resources.vala:158
msgid "Flip Vertically"
msgstr "నిలువుగా తారుమారుచేయి"

#: ../src/Resources.vala:160
msgid "_Enhance"
msgstr "మెరుగుపరుచు(_E)"

#: ../src/Resources.vala:161
msgid "Enhance"
msgstr "మెరుగుపరుచు"

#: ../src/Resources.vala:162
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
msgstr "స్వయంచాలకంగా ఫొటో కనపడువిధాన్ని మెరుగుపరుచు"

#: ../src/Resources.vala:164
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:165
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:166
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:168
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:169
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:170
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:172
msgid "_Crop"
msgstr "కత్తిరించు(_c)"

#: ../src/Resources.vala:173
msgid "Crop"
msgstr "కత్తిరించు"

#: ../src/Resources.vala:174
msgid "Crop the photo's size"
msgstr "ఫొటో పరిమాణాన్ని కత్తిరించు"

#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
msgid "_Straighten"
msgstr "సరిచేయి (_S)"

#: ../src/Resources.vala:177
msgid "Straighten"
msgstr "సరిచేయి"

#: ../src/Resources.vala:178
msgid "Straighten the photo"
msgstr "ఫొటోని సరిచేయి"

#: ../src/Resources.vala:180
msgid "_Red-eye"
msgstr "రెడ్-ఐ(_R)"

#: ../src/Resources.vala:181
msgid "Red-eye"
msgstr "రెడ్-ఐ"

#: ../src/Resources.vala:182
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "ఫొటోలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రాభావాన్నైనా తగ్గించు లేదా తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:184
msgid "_Adjust"
msgstr "సరిచేయి(_A)"

#: ../src/Resources.vala:185
msgid "Adjust"
msgstr "సరిచేయి"

#: ../src/Resources.vala:186
msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgstr "ఫొటో రంగును మరియు వర్ణస్థాయిని సవరించు"

#: ../src/Resources.vala:188
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి(_v)"

#: ../src/Resources.vala:189
msgid "Revert to Original"
msgstr "అసలుకి చేసిన మర్పులనురద్దుచేయి"

#: ../src/Resources.vala:191
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "బయటి కూర్పుల మార్పులను రద్దుచేయి(_d)"

#: ../src/Resources.vala:192
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "ఉత్తమ ఫొటోకి చేసిన మార్పులను రద్దుచేయి"

#: ../src/Resources.vala:194
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం వలె అమర్చు(_D)"

#: ../src/Resources.vala:195
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "ఎంచుకున్న బొమ్మను కొత్త డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యముగా అమర్చు"

#: ../src/Resources.vala:196
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగ అమర్చు...(_D)"

#: ../src/Resources.vala:198
msgid "_Undo"
msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి(_U)"

#: ../src/Resources.vala:199
msgid "Undo"
msgstr "చేసినదానిని రద్దుచేయి"

#: ../src/Resources.vala:201
msgid "_Redo"
msgstr "మళ్ళీచేయి (_R)"

#: ../src/Resources.vala:202
msgid "Redo"
msgstr "మళ్ళీచేయి"

#: ../src/Resources.vala:204
msgid "Re_name Event..."
msgstr "కార్యక్రమం పేరుమార్చు...(_n)"

#: ../src/Resources.vala:207
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి(_K)"

#: ../src/Resources.vala:208
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "కార్యక్రమానికి ముఖచిత్రంగా చేయండి"

#: ../src/Resources.vala:210
msgid "_New Event"
msgstr "కొత్త కార్యక్రమం(_N)"

#: ../src/Resources.vala:211
msgid "New Event"
msgstr "కొత్త కార్యక్రమం"

#: ../src/Resources.vala:213
msgid "Move Photos"
msgstr "కార్యక్రమంలో చేర్చు"

#: ../src/Resources.vala:214
msgid "Move photos to an event"
msgstr "ఫొటోలను కార్యక్రమంలో చేర్చు"

#: ../src/Resources.vala:216
msgid "_Merge Events"
msgstr "కార్యక్రమాలను ఒకటిగాకలిపివేయి(_M)"

#: ../src/Resources.vala:217
msgid "Merge"
msgstr "ఒకటిగాకలిపివేయి"

#: ../src/Resources.vala:218
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "కార్యక్రమాలన్నిటినీ ఒకే కార్యక్రమముగా కలిపివేయి"

#: ../src/Resources.vala:220
msgid "_Set Rating"
msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)"

#: ../src/Resources.vala:221
msgid "Set Rating"
msgstr "రేటింగు అమర్చు(_S)"

#: ../src/Resources.vala:222
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "మీ ఫొటో యొక్క రేటింగు మార్చు"

#: ../src/Resources.vala:224
msgid "_Increase"
msgstr "పెంచండి(_I)"

#: ../src/Resources.vala:225
msgid "Increase Rating"
msgstr "రేటింగు పెంచండి"

#: ../src/Resources.vala:227
msgid "_Decrease"
msgstr "తగ్గించండి(_D)"

#: ../src/Resources.vala:228
msgid "Decrease Rating"
msgstr "రేటింగు తగ్గించండి"

#: ../src/Resources.vala:230
msgid "_Unrated"
msgstr "రేటుచేయనివి(_U)"

#: ../src/Resources.vala:231
msgid "Unrated"
msgstr "రేటింగుచేయనివి"

#: ../src/Resources.vala:232
msgid "Rate Unrated"
msgstr "రేటుచేయనివాటిని రేట్‌చేయి"

#: ../src/Resources.vala:233
msgid "Setting as unrated"
msgstr "రేట్‌చేయనివాటిగా అమరుస్తోంది"

#: ../src/Resources.vala:234
msgid "Remove any ratings"
msgstr "ఏ రేటింగునైనా తొలగించండి"

#: ../src/Resources.vala:236
msgid "_Rejected"
msgstr "తిరస్కరించబడినవి(_R)"

#: ../src/Resources.vala:237
msgid "Rejected"
msgstr "తిరస్కరించబడినవి"

#: ../src/Resources.vala:238
msgid "Rate Rejected"
msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిని రేట్ చేయి"

#: ../src/Resources.vala:239
msgid "Setting as rejected"
msgstr "తిరస్కరించిన వాటిగా అమరుస్తోంది"

#: ../src/Resources.vala:240
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "తిరస్కరించబడినవాటిగా రేటింగు అమర్చు"

#: ../src/Resources.vala:242
msgid "Rejected _Only"
msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే(_O)"

#: ../src/Resources.vala:243
msgid "Rejected Only"
msgstr "తిరస్కరించబడినవి మాత్రమే"

#: ../src/Resources.vala:244
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "తిరస్కరించబడిన ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు"

#: ../src/Resources.vala:246
msgid "All + _Rejected"
msgstr "అన్నీ + తిరస్కరించబడినవి(_R)"

#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు, తిరస్కరించబడినవాటిని కూడా"

#: ../src/Resources.vala:250
msgid "_All Photos"
msgstr "అన్ని ఫొటోలు(_A)"

#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
msgid "Show all photos"
msgstr "అన్ని ఫొటోలను చూపించు"

#: ../src/Resources.vala:254
msgid "_Ratings"
msgstr "రేటింగులు(_R)"

#: ../src/Resources.vala:255
msgid "Display each photo's rating"
msgstr "ప్రతీ ఫొటో యొక్క రేటింగు చూపుము"

#: ../src/Resources.vala:257
msgid "_Filter Photos"
msgstr "ఫొటోలను వడపోయి(_F)"

#: ../src/Resources.vala:258
msgid "Filter Photos"
msgstr "ఫొటోలను వడపోయి"

#: ../src/Resources.vala:259
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "వడపోత ఆధారంగా కనబడే ఫోటోల సంఖ్యను పరిమితం చేయి"

#: ../src/Resources.vala:261
msgid "_Duplicate"
msgstr "నకిలీచేయి(_D)"

#: ../src/Resources.vala:262
msgid "Duplicate"
msgstr "నకిలీచేయి"

#: ../src/Resources.vala:263
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "ఫోటో యొక్క నకిలీ తయారుచేయి"

#: ../src/Resources.vala:265
msgid "_Export..."
msgstr "ఎగుమతిచేయి...(_E)"

#: ../src/Resources.vala:267
msgid "_Print..."
msgstr "ముద్రించు...(_P)"

#: ../src/Resources.vala:269
msgid "Pu_blish..."
msgstr "ప్రచురించు(_b)"

#: ../src/Resources.vala:271
msgid "Publish to various websites"
msgstr "వివిధ వెబ్‌సైటులకు ప్రచురించు"

#: ../src/Resources.vala:273
msgid "Edit _Title..."
msgstr "శీర్షికను సవరించు...(_T)"

#: ../src/Resources.vala:276
msgid "Edit _Comment..."
msgstr "వ్యాఖ్యానము సరిచేయి... (_C)"

#: ../src/Resources.vala:277
msgid "Edit Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య సరికూర్చు"

#: ../src/Resources.vala:279
msgid "Edit Event _Comment..."
msgstr ""

#: ../src/Resources.vala:282
msgid "_Adjust Date and Time..."
msgstr "తేదీ మరియు సమయాన్ని సరిచేయి...(_A)"

#: ../src/Resources.vala:283
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "తేది మరియు సమయాన్ని సరిచేయి"

#: ../src/Resources.vala:285
msgid "Add _Tags..."
msgstr "ట్యాగులను జతచేయి...(_T)"

#: ../src/Resources.vala:286
msgid "_Add Tags..."
msgstr "టాగ్‌లను జతచేయి... (_A)"

#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
msgid "Add Tags"
msgstr "ట్యాగులను జతచేయి"

#: ../src/Resources.vala:289
msgid "_Preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలు(_P)"

#: ../src/Resources.vala:291
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "బయటి కూర్పకముతో తెరువు(_x)"

#: ../src/Resources.vala:293
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "RAW కూర్పరితో తెరువు(_R)"

#: ../src/Resources.vala:295
msgid "Send _To..."
msgstr "దీనికి పంపుము(_T)..."

#: ../src/Resources.vala:296
msgid "Send T_o..."
msgstr "దీనికి పంపు... (_o)"

#: ../src/Resources.vala:298
msgid "_Find..."
msgstr "కనుగొను...(_F)"

#: ../src/Resources.vala:299
msgid "Find"
msgstr "కనుగొను"

#: ../src/Resources.vala:300
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "పేరులో కాని టాగ్స్ లో కాని వున్న పాఠంతో  బొమ్మను వెతుకుట"

#: ../src/Resources.vala:302
msgid "_Flag"
msgstr "గుర్తుపెట్టు(_F)"

#: ../src/Resources.vala:304
msgid "Un_flag"
msgstr "గుర్తుతీసివేయి(_f)"

#: ../src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "కూర్పరిని ప్రారంభించలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/Resources.vala:312
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ట్యాగు జతచేయి"

#: ../src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\"%s\" మరియు \"%s\" ట్యాగులను జతచేయి"

#: ../src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి(_D)"

#: ../src/Resources.vala:326
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
msgstr "\"%s\" ట్యాగుని తీసివేయి"

#: ../src/Resources.vala:329
msgid "Delete Tag"
msgstr "ట్యాగును తీసివేయి"

#: ../src/Resources.vala:332
msgid "_New"
msgstr "కొత్తది (_N)"

#: ../src/Resources.vala:335
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ట్యాగు పేరుమార్చు...(_n)"

#: ../src/Resources.vala:339
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ట్యాగుపేరుని \"%s\" నుండి \"%s\" కి మార్చండి"

#: ../src/Resources.vala:342
msgid "_Rename..."
msgstr "పేరుమార్చు...(_R)"

#: ../src/Resources.vala:344
msgid "Modif_y Tags..."
msgstr "ట్యాగులను సవరించు...(_y)"

#: ../src/Resources.vala:345
msgid "Modify Tags"
msgstr "ట్యాగులను సవరించు"

#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
msgstr "ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్‌చేయి"

#: ../src/Resources.vala:348
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
msgstr "ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి"

#: ../src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను \"%s\" వలె ట్యాగ్ చేయి"

#: ../src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను ఇలా \"%s\" ట్యాగ్ చేయి"

#: ../src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు(_P)"

#: ../src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు (_P)"

#: ../src/Resources.vala:362
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
msgstr "\"%s\" ట్యాగును ఫొటోల నుండి తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:363
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
msgstr "ఫొటోల నుండి \"%s\" ట్యాగును తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:367
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr "\"%s\" గా పేరు మార్చుట కుదరదు, ఎందుకంటే అది ఇప్పటికే వున్నది."

#: ../src/Resources.vala:371
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
"\"%s\" కి వెతుకులాట పేరుని మార్చలేకపోతుంది, ఎందుకంటే అటువంటి వెతుకలాట "
"ఇంతకుముందే ఉన్నది."

#: ../src/Resources.vala:374
msgid "Saved Search"
msgstr "దాచబడిన శోధన"

#: ../src/Resources.vala:376
msgid "Delete Search"
msgstr "శోధనను తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:379
msgid "_Edit..."
msgstr "సవరించు...(_E)"

#: ../src/Resources.vala:380
msgid "Re_name..."
msgstr "పేరుమార్చు...(_n)"

#: ../src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
msgstr "శోధన పేరును \"%s\" నుండి \"%s\" కు మార్చు"

#: ../src/Resources.vala:387
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
msgstr "\"%s\" శోధనను తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:545
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "రేట్ %s"

#: ../src/Resources.vala:546
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "రేటింగుని %s కి అమర్చు"

#: ../src/Resources.vala:547
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "రేటింగుని %s కి అమరుస్తోంది"

#: ../src/Resources.vala:549
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s ప్రదర్శించు"

#: ../src/Resources.vala:550
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "%s రేటింగుతో ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు"

#: ../src/Resources.vala:551
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s లేదా ఇంకామెరుగైనవి"

#: ../src/Resources.vala:552
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s ప్రదర్శించు లేదా ఇంకా మెరుగైనవి"

#: ../src/Resources.vala:553
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "%s రేటింగు లేదా అంతకంటే మెరుగైన రేటింగు ఉన్న ఫొటోలను మాత్రమే చూపించు"

#: ../src/Resources.vala:644
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను చెత్తబుట్ట నుండి తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:645
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను లైబ్రరీ నుండి తొలగించు"

#: ../src/Resources.vala:647
msgid "_Restore"
msgstr "తిరిగిఉంచు(_R)"

#: ../src/Resources.vala:648
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను తిరిగి లైబ్రరీలోనికి తరలించు"

#: ../src/Resources.vala:650
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకిలో చూపించు(_g)"

#: ../src/Resources.vala:651
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో'ల డైరెక్టరీని ఫైల్ నిర్వాహకంలో తెరువు"

#: ../src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "ఫైల్ నిర్వాహకంలో తెరుచుటకు సాధ్యపడటంలేదు: %s"

#: ../src/Resources.vala:657
msgid "R_emove From Library"
msgstr "లైబ్రరీ నుండి తొలగించు(_e)"

#: ../src/Resources.vala:659
msgid "_Move to Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టకి తరలించు(_M)"

#: ../src/Resources.vala:661
msgid "Select _All"
msgstr "అన్నింటినీ ఎంచుకో(_A)"

#: ../src/Resources.vala:662
msgid "Select all items"
msgstr "అన్ని అంశాలను ఎంచుకోండి"

#. ...precache the timestamp string...
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:743
msgid "%-I:%M %p"
msgstr "%-I:%M %p"

#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:748
msgid "%-I:%M:%S %p"
msgstr "%-I:%M:%S %p"

#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:752
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"

#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#: ../src/Resources.vala:762
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"

#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
msgid "Slideshow"
msgstr "స్లైడ్‌షో"

#. Flagged label and toggle
#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
msgid "Flagged"
msgstr "గుర్తుపెట్టబడినవి"

#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
msgid "Photos"
msgstr "ఫొటోలు"

#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
msgid "Videos"
msgstr "వీడియోలు"

#: ../src/SearchFilter.vala:605
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW ఫొటోలు"

#: ../src/SearchFilter.vala:606
msgid "RAW photos"
msgstr "RAW ఫొటోలు"

#: ../src/SearchFilter.vala:952
#, c-format
msgid "Error loading UI file %s: %s"
msgstr "UI ఫైల్ ఎక్కించుటలో దోషం %s: %s"

#. Type label and toggles
#: ../src/SearchFilter.vala:969
msgid "Type"
msgstr "రకం"

#. Rating label and button
#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
msgid "Rating"
msgstr "రేటింగు"

#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
msgid "Settings"
msgstr "అమరికలు"

#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
#: ../src/SlideshowPage.vala:161
msgid "Back"
msgstr "వెనుకకు"

#: ../src/SlideshowPage.vala:162
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "మునుపటి ఫోటోకు వెళ్ళు"

#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
msgid "Pause"
msgstr "నిలిపివేయి(_P)"

#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "స్లైడ్‌షోను నిలిపివేయి"

#: ../src/SlideshowPage.vala:175
msgid "Next"
msgstr "తరువాత"

#: ../src/SlideshowPage.vala:176
msgid "Go to the next photo"
msgstr "తరువాతి ఫోటోకు వెళ్ళు"

#: ../src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "స్లైడ్‌షో అమరికలను మార్చు"

#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
#: ../src/SlideshowPage.vala:237
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "ఫోటో ఆధార ఫైళ్ళు అన్నీ తప్పిపోయినవి."

#: ../src/SlideshowPage.vala:269
msgid "Play"
msgstr "ప్లేచేయి"

#: ../src/SlideshowPage.vala:270
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "స్లైడ్‌షోను కొనసాగించు"

#: ../src/Tag.vala:817
msgid "untitled"
msgstr "శీర్షికలేనిది"

#. multiple videos
#: ../src/VideoSupport.vala:492
msgid "Export Videos"
msgstr "వీడియోలను ఎగుమతిచేయి"

#: ../src/camera/Branch.vala:87
msgid "Cameras"
msgstr "కెమెరాలు"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
msgid ""
"Unable to unmount camera.  Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
"కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయలేకపోతోంది.  కెమెరాను ఫైల్ నిర్వాహకం నుంచి అన్‌మౌంట్ "
"చేయడానికి ప్రయత్నించండి."

#. hide duplicates checkbox
#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "ఇదివరకే దిగుమతిచేయబడిన ఫోటోలను దాయి"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "దిగుమతిచేయబడని ఫోటోలను మాత్రమే ప్రదర్శించు"

#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
#. prior to import.
#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
#. please wait" once new strings are being accepted.
#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
msgid "Starting import, please wait..."
msgstr "దిగుమతి ప్రారంభమైంది, దయచేసి వేచివుండండి..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
msgid "Import _Selected"
msgstr "ఎంచుకున్న వాటిని దిగుమతిచేయి(_S)"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
msgid "Import the selected photos into your library"
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలను మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేయి"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
msgid "Import _All"
msgstr "అన్నిటినీ దిగుమతిచేయి(_A)"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
msgid "Import all the photos into your library"
msgstr "ఫొటోలన్నింటినీ మీ లైబ్రరీలోనికి దిగుమతిచేసుకోండి"

#. it's mounted, offer to unmount for the user
#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it.  Continue?"
msgstr ""
"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడకోగలగాలంటే ఫైల్ వ్యవస్థ నుండి దానిని అన్‌మౌంట్ "
"చేయాల్సిఉంది.  కొనసాగమంటారా?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
msgid "_Unmount"
msgstr "అన్‌మౌంట్(_U)"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "దయచేసి కెమెరాను అన్‌మౌంట్ చేయండి."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
msgid ""
"The camera is locked by another application.  Shotwell can only access the "
"camera when it's unlocked.  Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
"కెమెరా మరొక అనువర్తనముచే లాక్ చేయబడింది.  దానిని అన్‌లాక్ చేసినపుడు మాత్రమే "
"షాట్‌వెల్ కెమెరాను వాడుకునే సౌలభ్యం "
"ఉంటుంది.  దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేసి మరలా "
"ప్రయత్నించండి."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "దయచేసి కెమెరాను వాడుతున్న ఇతర అనువర్తనాన్ని మూసివేయండి."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
"%s"
msgstr ""
"కెమెరా నుండి మునుజూపును తెచ్చుట వీలుకాలేదు:\n"
"%s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
msgid "Unmounting..."
msgstr "అన్‌మౌంట్‌చేస్తోంది..."

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
msgid "Fetching photo information"
msgstr "ఫోటో సమాచారాన్ని తెస్తోంది"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s కొరకు మునుజూపును తెస్తోంది"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "కెమెరాను లాక్ చేయలేకపోతోంది: %s"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "ఈ ఫొటోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?"
msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "ఈ వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?"
msgstr[1] "ఈ %d వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "ఈ ఫొటో/వీడియోను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?"
msgstr[1] "ఈ %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయమంటారా?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "ఈ ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?"
msgstr[1] "ఈ %d ఫైళ్ళను కెమెరా నుండి తీసివేయాలా?"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "ఫొటోలు/వీడియోలు కెమెరా నుంచి తొలగించబడుతున్నాయి"

#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "దోషముల కారణంగా %d ఫొటో/వీడియో కెమెరా నుండి తీసివేయలేకపోతోంది."
msgstr[1] "దోషముల కారణంగా %d ఫొటోలు/వీడియోలను కెమెరా నుండి తీసివేయలేకపోతోంది."

#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
msgid "Data Imports"
msgstr "డేటా దిగుమతులు"

#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
#, c-format
msgid "%s Database"
msgstr "%s డేటాబేసు"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "దోషం యెదురైన కారణంగా దిగుమతి %s నుండి కొనసాగించలేము:"

#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"వేరొక సేవనుండి దిగుమతిని ప్రయత్నించుటకు, పై మెనూనుండి వొకటి యెంచుకొనుము."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
msgid ""
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
"\n"
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
"Preferences dialog."
msgstr ""
"మీరు యెటువంటి దత్తాంశ చొప్పింతలను చేతనంగా కలిగిలేరు.\n"
"\n"
"అనువర్తనం ప్రమేయతనుండి దిగుమతిని వుపయోగించుటకు, మీరు కనీసం వొక దత్తాంశ "
"చొప్పింతను చేతనంగా "
"కలిగివుండాలి. చొప్పింతలు ఆభీష్టాల డైలాగ్‌నుండి చేతనం చేయగలం."

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
msgid "Database file:"
msgstr "డేటాబేసు ఫైల్:"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
msgid "_Import"
msgstr "దిగుమతిచేయి(_I)"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
msgid "Import From Application"
msgstr "అనువర్తనం నుండి దిగుమతిచేయి"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
msgid "Import media _from:"
msgstr "ఇచట నుండి మాధ్యమాన్ని దిగుమతిచేయండి (_f):"

#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
msgid "_Close"
msgstr "మూసివేయి (_C)"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
#, c-format
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
msgstr "ఫొటో డేటాబేసు %s తెరుచుట/సృష్టించుట కుదరటంలేదు: దోషము కోడ్ %d"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
#, c-format
msgid ""
"Unable to write to photo database file:\n"
" %s"
msgstr ""
"ఫొటో డేటాబేసు ఫైలుకి వ్రాయలేకపోతున్నది:\n"
"%s"

#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
#, c-format
msgid ""
"Error accessing database file:\n"
" %s\n"
"\n"
"Error was: \n"
"%s"
msgstr ""
"డేటాబేసు ఫైలును అనుమతిలో దోషము:\n"
"%s\n"
"\n"
"దోషము ఏమిటంటే:\n"
"%s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
msgid "_File"
msgstr "ఫైల్ (_F)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "_Save"
msgstr "దాచు (_S)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
msgid "Save photo"
msgstr "ఫోటో భద్రపరుచు"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
msgstr "ఇలా దాచు...(_A)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
msgstr "ఫొటోను వేరొక పేరుతో దాచండి"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
msgstr "మీ కంప్యూటర్‌కి ఒక ముద్రకం అనుసంధానించి ఫొటోను ముద్రించు"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
msgid "_Edit"
msgstr "సవరణ (_E)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
msgid "_Photo"
msgstr "ఫోటో (_P)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
msgid "_Help"
msgstr "సహాయం (_H)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s ఏమాత్రం లేదు."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s ఫైలు కాదు."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
"%s."
msgstr ""
"%s  తోడ్పాటు లేదు : ఫైల్ ఫార్మాట్\n"
"%s."

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
msgid "_Save a Copy"
msgstr "ఒక నకలు దాచు(_S)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s మార్పులు వదలివేయాలా?"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
msgid "Close _without Saving"
msgstr "దాచకుండానే మూసివేయి(_w)"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s కి భద్రపరుస్తుండగా దోషం: %s"

#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
msgid "Save As"
msgstr "ఇలా దాచు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "ప్రస్తుత ఫొటో కొలతలకి తిరిగిరండి"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "ఈ ఫొటోకి కత్తెరింపును అమర్చు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr ""
"చిత్రపటం మరియు ప్రకృతి దృశ్యం తీరుల మధ్య అంచులు సవరించవలసిన దీర్ఘచతురస్రం "
"స్థిరంగావుంచుము."

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
msgid "Unconstrained"
msgstr "నిరోధించబడనివి"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Square"
msgstr "చతురస్రం"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Screen"
msgstr "తెర"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "-"
msgstr "-"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
msgid "SD Video (4 : 3)"
msgstr "SD వీడియో (4 : 3)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "HD Video (16 : 9)"
msgstr "HD వీడియో (16 : 9)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
msgstr "లెటర్ (8.5 x 11 in.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
msgstr "టేబ్లోయిడ్ (11 x 17 in.)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "రెడ్-ఐ సాధనాన్ని మూసివేయి"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "ఎంపికచేసిన ప్రాంతంలో ఉన్న ఏ రెడ్-ఐ ప్రభావాన్నైనా తొలగించు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "తిరిగిఅమర్చు(_R)"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
msgid "Saturation:"
msgstr "సాచురేషన్:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
msgid "Tint:"
msgstr "లేతరంగు:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
msgid "Temperature:"
msgstr "ఉష్ణోగ్రత:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
msgid "Shadows:"
msgstr "ప్రతిబింబాలు:"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Highlights:"
msgstr ""

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset Colors"
msgstr "రంగులను తిరిగిఅమర్చు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "అన్ని రంగు సవరణలని అసలుకి తిరిగిఅమర్చు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
msgid "Temperature"
msgstr "ఉష్ణోగ్రత"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
msgid "Tint"
msgstr "లేతరంగు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
msgid "Saturation"
msgstr "సాచురేషన్"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Exposure"
msgstr "ఎక్స్‍పోజర్"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
msgid "Shadows"
msgstr "ప్రతిబింబాలు"

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Highlights"
msgstr ""

#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "వ్యత్యాస విస్తరణ"

#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
msgid "Angle:"
msgstr "కోణం:"

#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d ఫోటో/వీడియో"
msgstr[1] "%d ఫొటోలు/వీడియోలు"

#: ../src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "సమావేశం లేదు"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
msgid "Display the comment of each event"
msgstr "ప్రతి ఘటన యొక్క వ్యాఖ్యను ప్రదర్శించు"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
msgid "No events"
msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు లేవు"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
msgid "No events found"
msgstr "ఏ కార్యక్రమాలు కనిపించలేదు"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
msgid "Events"
msgstr "కార్యక్రమాలు"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
msgid "Undated"
msgstr "నవీకరించబడింది"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
msgid "%Y"
msgstr "%Y"

#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
msgid "%B"
msgstr "%B"

#: ../src/folders/Branch.vala:141
msgid "Folders"
msgstr "సంచయాలు"

#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
msgid "Library"
msgstr "లైబ్రరీ"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
msgid "_Stop Import"
msgstr "దిగుమతిని ఆపు(_S)"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "Stop importing photos"
msgstr "ఫొటోల దిగుమతిని ఆపు"

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
msgid "Preparing to import..."
msgstr "దిగుమతిచేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది..."

#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "%s దిగుమతిచేయబడినవి"

#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
msgid "Last Import"
msgstr "ఆఖరి దిగుమతి"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
msgid "_Import From Folder..."
msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి...(_I)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
msgid "Import photos from disk to library"
msgstr "డిస్కు నుంచి లైబ్రరీకి ఫొటోలను దిగుమతిచేయి"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
msgid "Import From _Application..."
msgstr "అనువర్తనం నుండి దిగుమతిచేయండి (_A)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
msgid "Sort _Events"
msgstr "కార్యక్రమాలను క్రమబద్దీకరించు(_E)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
msgid "Empty T_rash"
msgstr "చెత్తబుట్టని ఖాళీచేయి(_r)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "చెత్తబుట్టలో ఉన్న అన్ని ఫొటోలను తీసివేయి"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
msgid "View Eve_nt for Photo"
msgstr "ఫొటో కోసం కార్యక్రమాలను చూడు(_n)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
msgid "_Find"
msgstr "కనుగొను (_F)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
msgid "Find photos and videos by search criteria"
msgstr "అన్వేషణ వివరాల ప్రకారం ఫొటోలు, వీడియోలు వెతుకు"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
msgid "Ne_w Saved Search..."
msgstr "కొత్తగా భద్రపరచబడిన శోధన...(_w)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
msgid "_Photos"
msgstr "ఫోటోలు(_P)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
msgid "Even_ts"
msgstr "కార్యక్రమాలు (_t)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
msgid "_Basic Information"
msgstr "ప్రాథమిక సమాచారం (_B)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
msgid "Display basic information for the selection"
msgstr "ఎంపిక యొక్క ప్రాథమిక సమాచారాన్ని చూపించు"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
msgid "E_xtended Information"
msgstr "అధిక సమాచారం(_x)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
msgid "Display extended information for the selection"
msgstr "ఎంపిక యొక్క అధిక సమాచారాన్ని చూపించు"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
msgid "_Search Bar"
msgstr "అన్వేషణ పట్టీ(_S)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
msgid "Display the search bar"
msgstr "అన్వేషణ పట్టీ చూపు"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
msgid "S_idebar"
msgstr "పక్క పట్టీ (_i)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
msgid "Display the sidebar"
msgstr "పక్కపట్టీ ప్రదర్శించుము"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
msgid "Import From Folder"
msgstr "సంచయం నుండి దిగుమతిచేయి"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Empty Trash"
msgstr "చెత్తబుట్టని  ఖాళీచేయి"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
msgid "Emptying Trash..."
msgstr "చెత్తబుట్టను ఖాళీచేస్తోంది..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
"span>.\n"
"Do you want to continue importing photos?"
msgstr ""

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
msgid "Library Location"
msgstr "లైబ్రరీ స్థానము"

#. TODO: Specify which directory/file.
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "ఈ డైరెక్టరీ నుంచి ఫొటోలను దిగుమతిచేయుట సాధ్యపడదు."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
msgid "Updating library..."
msgstr "లైబ్రరీని నవీకరిస్తోంది..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
msgid "Preparing to auto-import photos..."
msgstr "ఫొటోల స్వయం-దిగుమతికి సిద్ధంచేస్తోంది..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
msgid "Auto-importing photos..."
msgstr "ఫొటోలను స్వయం-దిగుమతిచేస్తోంది..."

#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
msgid "Writing metadata to files..."
msgstr "మెటాడేటాను ఫైళ్ళకి వ్రాస్తుంది..."

#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "తప్పిపోయిన ఫైళ్ళు"

#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
msgstr "తీసివేస్తోంది..."

#: ../src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "చెత్తబుట్ట"

#: ../src/library/TrashPage.vala:108
msgid "Trash is empty"
msgstr "చెత్తబుట్ట ఖాళీగాఉంది"

#: ../src/library/TrashPage.vala:112
msgid "Delete"
msgstr "తీసివేయి"

#: ../src/library/TrashPage.vala:113
msgid "Deleting Photos"
msgstr "ఫొటోలను తీసివేస్తున్నది"

#: ../src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
"మీ ఫొటో లైబ్రరీ  ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) "
"సృష్టంచినట్లుంది.  "
"ఇప్పటిరూపాంతరము %s (స్కీమా %d).  ఇటీవలి రూపాంతరము మాత్రమే వాడుము"

#: ../src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d).  For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
"షాట్వెల్%s (స్కీమా %d) నుండి %s (స్కీమా %d) కొరకు మీ ఫొటో లైబ్రరీ నవీకరించుట "
"వీలుకాలేదు.  మరిన్ని "
"వివరాలకు  %s దగ్గర షాట్వెల్ వికీ చూడుము"

#: ../src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell.  It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d).  This version is %s "
"(schema %d).  Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
"మీ ఫొటో లైబ్రరీ ఈ షాట్వెల్ రూపాంతరముతో సరిపోదు. అది షాట్వెల్%s  (స్కీమా %d) "
"సృష్టంచినట్లుంది. "
"ఇప్పటిరూపాంతరము %s  (స్కీమా %d).  మీ లైబ్రరీనుండి %s తొలగించి మరియు మరల మీ "
"ఫొటోలు దిగుమతి "
"చేయడంద్వారా లైబ్రరీ శుభ్రం చేయుము."

#: ../src/main.vala:71
#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
msgstr "తెలియని దోషం షాట్‌వెల్ యొక్క డేటాబేసుని సరిచూచుటకు ప్రయత్నిస్తోంది: %s"

#: ../src/main.vala:104
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "షాట్‌వెల్ లోడవుతోంది"

#: ../src/main.vala:294
msgid "Path to Shotwell's private data"
msgstr "షాట్‌వెల్ వ్యక్తిగత దత్తాంశముకు పాత్"

#: ../src/main.vala:294
msgid "DIRECTORY"
msgstr "సంచయం"

#: ../src/main.vala:298
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "రన్‌టైమ్ నందు లైబ్రరీ సంచయమును మార్పుల కొరకు పర్యవేక్షించవద్దు"

#: ../src/main.vala:302
msgid "Don't display startup progress meter"
msgstr "ప్రారంభపు పురోగమన మీటర్‌ను ప్రదర్శించవద్దు"

#: ../src/main.vala:306
msgid "Show the application's version"
msgstr "అనువర్తనము వర్షన్ చూపుము"

#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
#: ../src/main.vala:338
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"

#: ../src/main.vala:342
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"అందుబాటులో ఉన్న కమాండ్ లైన్ ఐచ్ఛికాల పూర్తి జాబితాను చూచుటకు '%s --help' "
"నడుపుము.\n"

#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
msgid "BMP"
msgstr "BMP"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
#, c-format
msgid "Low (%d%%)"
msgstr "అత్యల్ప (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
#, c-format
msgid "Medium (%d%%)"
msgstr "మధ్యస్థ (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
#, c-format
msgid "High (%d%%)"
msgstr "అధిక (%d%%)"

#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
#, c-format
msgid "Maximum (%d%%)"
msgstr "అత్యధిక (%d%%)"

#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
msgid "PNG"
msgstr "PNG"

#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
msgid "RAW"
msgstr "RAW"

#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"

#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
msgid "Publishing"
msgstr "ప్రచురిస్తోంది"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "అప్‌లోడ్ చేయుటకు సిద్ధంచేస్తోంది"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "%d / %d ఎక్కింపు"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
msgstr "%s కు ముద్రణ కొనసాగ వీలుకాదు ఎందుకంటే ఒక దోషం ఎదురైంది:"

#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "వేరొక ముద్రణ సేవికకకు, మెనూ నుండి ఒకటి ఎంచుకొనుము"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు/వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
msgid "The selected videos were successfully published."
msgstr "ఎంచుకున్న వీడియోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photos were successfully published."
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటోలు విజయవంతంగా ప్రచురించబడినవి."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
msgid "The selected video was successfully published."
msgstr "ఎంచుకున్న వీడియో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
msgid "The selected photo was successfully published."
msgstr "ఎంచుకున్న ఫొటో విజయవంతంగా ప్రచురించబడింది."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని సాధించుతున్నది..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
msgstr "లోనికి ప్రవేశిస్తున్నారు..."

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
msgid "Publish Photos"
msgstr "ఫొటోలను ప్రచురించు"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "ఫొటోలను దీనికి ప్రచురించు(_t):"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
msgid "Publish Videos"
msgstr "వీడియోలను ప్రచురించు"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
msgid "Publish videos _to"
msgstr "వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను ప్రచురించు"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "ఫొటోలను మరియు వీడియోలను దీనికి ప్రచురించు(_t)"

#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
msgid "Unable to publish"
msgstr "ప్రచురించలేకపోతోంది"

#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
"<b>Plugins</b> tab."
msgstr ""
"మీరు సారూప్యతగల ప్రచురణ చొప్పింతను చేతనంగా కలిగిలేని కారణంగా యెంపికచేసిన "
"అంశాలను షాట్‌వెల్ "
"ప్రచురించలేదు. దీనిని సరిదిద్దుటకు, <b>%s అభీష్టాలను సరిచేయు</b> యెంచుకొని "
"అప్పుడు <b>చొప్పింతలు</"
"b> టాబ్ పైన వొకటి లేదా అంతకన్నా యెక్కువ ప్రచురణ చొప్పింతలను చేతనంచేయి."

#: ../src/searches/Branch.vala:68
msgid "Saved Searches"
msgstr "దాచబడిన శోధనలు"

#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
msgid "contains"
msgstr "కలిగివుంటుంది"

#. Ordering must correspond with Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is exactly"
msgstr "ఖచ్చితముగా ఇదే"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "starts with"
msgstr "దీనితో ప్రారంభమవుతుంది"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "ends with"
msgstr "దీనితో అంతమవుతుంది"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
msgid "does not contain"
msgstr "వీటిని కలిగివుండదు"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is not set"
msgstr "అమర్చబడలేదు"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
msgid "is"
msgstr "అనేది"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
msgid "is not"
msgstr "అనేది కాదు"

#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
msgid "any photo"
msgstr "ఏదైనా ఫొటో"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
msgid "a raw photo"
msgstr "ఒక raw ఫొటో"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
msgid "a video"
msgstr "ఒక వీడియో"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
msgid "has"
msgstr ""

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
msgid "has no"
msgstr ""

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
msgid "modifications"
msgstr ""

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
msgid "internal modifications"
msgstr ""

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
msgid "external modifications"
msgstr ""

#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
msgid "flagged"
msgstr "పతాకించబడింది"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
msgid "not flagged"
msgstr "పతాకించబడలేదు"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
msgid "and higher"
msgstr "మరియు ఎక్కువ"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
msgid "only"
msgstr "మాత్రమే"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
msgid "and lower"
msgstr "మరియు తక్కువ"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is after"
msgstr "అనేది ఆ తరువాత"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
msgid "is before"
msgstr "అనేది ఇంతకుముందు"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is between"
msgstr "అనేది మధ్యన"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
msgid "and"
msgstr "మరియు"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
msgid "any"
msgstr "ఏదైనా"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
msgid "all"
msgstr "అన్నీ"

#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
msgid "none"
msgstr "ఏదీకాదు"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
msgid "Any text"
msgstr "ఏదైనా పాఠ్యం"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
msgid "Title"
msgstr "శీర్షిక"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
msgid "Tag"
msgstr "ట్యాగు"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
msgid "Comment"
msgstr "వ్యాఖ్య"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
msgid "Event name"
msgstr "కార్యక్రమం పేరు"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
msgid "File name"
msgstr "ఫైల్ పేరు"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
msgid "Media type"
msgstr "మీడియా రకము"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
msgid "Flag state"
msgstr "ఫ్లాగు స్థితి"

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
msgid "Photo state"
msgstr ""

#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
msgid "Date"
msgstr "తేదీ"

#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "New _Tag..."
msgstr "కొత్త ట్యాగు...(_T)"

#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
msgid "Slideshow Transitions"
msgstr "స్లైడ్ ప్రదర్శన మారుతీరులు"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
msgid "(None)"
msgstr "(ఏదీకాదు)"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
msgid "None"
msgstr "ఏదీకాదు"

#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
msgid "Random"
msgstr "యాదృశ్చిక"

#: ../src/tags/Branch.vala:127
msgid "Tags"
msgstr "ట్యాగులు"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgstr "డెస్క్‍టాప్ స్లైడ్‌షోలాగా అమర్చు"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
msgid "Generate desktop background slideshow"
msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్య స్లైడ్‌షోను ఉత్పత్తిచేయి"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
msgid "Show each photo for"
msgstr "ప్రతీ ఫొటోను ఇంతసేపు చూపించు"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
msgid "period of time"
msgstr "కాలవ్యవధి"

#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
msgstr "ప్రతీ ఫొటోను డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం మీద ఎంతసేపు చూపించాలి"

#: ../ui/shotwell.glade.h:1
msgid "Search"
msgstr "వెతుకు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:2
msgid "_Name of search:"
msgstr "శోధన యొక్క పేరు (_N):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:3
msgid "_Match"
msgstr "సరిపోల్చు (_M)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:4
msgid "of the following:"
msgstr "కింద పేర్కొన్నవి:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:5
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>ముద్రిత ప్రతిరూప పరిమాణం</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:6
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "ఒక ప్రామాణిక పరిమాణాన్ని వాడు(_s):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:7
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "అనురూపిత పరిమాణాన్ని వాడు(_u):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:8
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "ఫొటో పొడవువెడల్పుల నిష్పత్తితో సరిపోల్చుము(_M)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:9
msgid "_Autosize:"
msgstr "స్వయంపరిమాణం(_A):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:10
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>శీర్షికలు</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:11
msgid "Print image _title"
msgstr "బొమ్మ శీర్శికను ముద్రించు(_t)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:12
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>పిగ్జెల్ రిజొల్యూషన్</b>"

#: ../ui/shotwell.glade.h:13
msgid "_Output photo at:"
msgstr "ఫొటో పంపించవలసిన స్థానం:(_O)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:14
msgid "pixels per inch"
msgstr "పిక్సెల్ పర్ ఇంచ్"

#: ../ui/shotwell.glade.h:16
msgid "Shotwell Preferences"
msgstr "షాట్‌వెల్ ప్రాధాన్యతలు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:17
msgid "white"
msgstr "తెలుపు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:18
msgid "black"
msgstr "నలుపు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:20
msgid "_Watch library directory for new files"
msgstr "కొత్త ఫైళ్ళ కోసం లైబ్రరీ డైరెక్టరీని చూడండి (_W)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:21
msgid "Metadata"
msgstr "మెటాడేటా"

#: ../ui/shotwell.glade.h:22
msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
msgstr "కొనలను,శీర్షికలను, మరియు ఇతర మెటాడేటాను ఫొటో ఫైళ్ళకు వ్రాయి (_m)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:23
msgid "Display"
msgstr "ప్రదర్శించు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:24
msgid "_Import photos to:"
msgstr "ఫొటోలను దీనికి దిగుమతిచేయి(_I):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:25
msgid "_Background:"
msgstr "నేపథ్యం(_B):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:26
msgid "Importing"
msgstr "దిగుమతిచేస్తోంది"

#: ../ui/shotwell.glade.h:27
msgid "_Directory structure:"
msgstr "సంచయ రూపు:(_D)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:28
msgid "_Pattern:"
msgstr "మాదిరి:(_P)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:29
msgid "Example:"
msgstr "ఉదాహరణ:"

#: ../ui/shotwell.glade.h:30
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "దిగుమతి అయిన ఫైళ్లని క్రిందిబడిఅక్షరాలతో పేరుమార్చు(_e)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:31
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW అభివృద్ధికారుడు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:32
msgid "De_fault:"
msgstr "అప్రమేయం (_f):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:34
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "బాహ్య ఫొటో కూర్పరి (_x)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:35
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "బయటి RAW కూర్పరి(_R):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:36
msgid "External Editors"
msgstr "బయటి కూర్పరులు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:37
msgid "Plugins"
msgstr "ప్లగిన్లు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:38
msgid "_Delay:"
msgstr "సమయం(_D):"

#: ../ui/shotwell.glade.h:39
msgid "_Transition effect:"
msgstr "మారు ప్రభావం: (_T)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:40
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "మారు సమయం:(_e)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:41
msgid "Show t_itle"
msgstr "శీర్షిక చూపు (_i)"

#: ../ui/shotwell.glade.h:42
msgid "seconds"
msgstr "సెకనులు"

#: ../ui/shotwell.glade.h:43
msgid "_Login"
msgstr "లాగిన్ (_L)"

#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
#~ msgstr "ఫొటోలను మీ నివాస డైరెక్టరీలోకి దిగుమతిచేయడానికి షాట్‌వెల్ స్వరూపించబడింది.\n"