diff options
author | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2011-04-21 16:11:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Alessio Treglia <alessio@debian.org> | 2011-04-21 16:11:45 +0200 |
commit | a84e285710cf4452b10cf99d8bc8311b0afc1426 (patch) | |
tree | 064f41512a4322458ec6c2760112afbc033fa23c | |
parent | 4d1839479083e694399094f509c773c3ab994a42 (diff) | |
parent | 0898b615a2ea01bd65aa1d560350b48bd036b5b6 (diff) |
Merge commit 'upstream/2.32.0.2'
-rw-r--r-- | NEWS | 6 | ||||
-rw-r--r-- | aclocal.m4 | 4 | ||||
-rwxr-xr-x | configure | 2 | ||||
-rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
-rw-r--r-- | gnome-doc-utils.make | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/Makefile.in | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/POT.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/adf.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/crop.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/dpi.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/email.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/index.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/print.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/reorder.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/rotate.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/save.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/scanner.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/POT/scanning.page | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/adf.page | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/crop.page | 17 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/dpi.page | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/email.page | 12 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/index.page | 10 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/print.page | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/reorder.page | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/rotate.page | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/save.page | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/scanner.page | 4 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/scanning.page | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/translations/simple-scan-help.pot | 228 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 11 | ||||
-rw-r--r-- | po/af.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 627 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 654 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 628 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 673 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 55 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 627 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 668 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 671 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 626 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 650 | ||||
-rw-r--r-- | src/book.c | 22 |
79 files changed, 6342 insertions, 548 deletions
@@ -1,3 +1,9 @@ +Overview of changes in simple-scan 2.32.0.2 + + * Add binary comment as recommended in PDF spec + * Add comments about other PDF/A features + * Updated translations + Overview of changes in simple-scan 2.32.0.1 * Fix crash when pages not scanned top to bottom @@ -678,7 +678,7 @@ $$1_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. -_PKG_TEXT])dnl +_PKG_TEXT])[]dnl ]) elif test $pkg_failed = untried; then AC_MSG_RESULT([no]) @@ -689,7 +689,7 @@ path to pkg-config. _PKG_TEXT -To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.])dnl +To get pkg-config, see <http://pkg-config.freedesktop.org/>.])[]dnl ]) else $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS @@ -2667,7 +2667,7 @@ fi # Define the identity of the package. PACKAGE=simple-scan - VERSION=2.32.0.1 + VERSION=2.32.0.2 cat >>confdefs.h <<_ACEOF diff --git a/configure.ac b/configure.ac index b0ba27a..a8788a3 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@ dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(configure.ac) -AM_INIT_AUTOMAKE(simple-scan, 2.32.0.1) +AM_INIT_AUTOMAKE(simple-scan, 2.32.0.2) AM_MAINTAINER_MODE GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])]) diff --git a/gnome-doc-utils.make b/gnome-doc-utils.make index 97fd549..bc2a61f 100644 --- a/gnome-doc-utils.make +++ b/gnome-doc-utils.make @@ -138,7 +138,7 @@ _db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils` _malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng gnome-doc-utils` _chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl _credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl -_ids ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl +_ids ?= $(shell $(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils)/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl if ENABLE_SK _ENABLE_SK = true diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in index 248730a..2cd8f12 100644 --- a/help/Makefile.in +++ b/help/Makefile.in @@ -584,7 +584,7 @@ _db2omf ?= `$(PKG_CONFIG) --variable db2omf gnome-doc-utils` _malrng ?= `$(PKG_CONFIG) --variable malrng gnome-doc-utils` _chunks ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/chunks.xsl _credits ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/credits.xsl -_ids ?= `$(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils`/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl +_ids ?= $(shell $(PKG_CONFIG) --variable xmldir gnome-doc-utils)/gnome/xslt/docbook/utils/ids.xsl @ENABLE_SK_TRUE@_skpkgdatadir ?= `scrollkeeper-config --pkgdatadir` @ENABLE_SK_TRUE@_sklocalstatedir ?= `scrollkeeper-config --pkglocalstatedir` @ENABLE_SK_TRUE@_skcontentslist ?= $(_skpkgdatadir)/Templates/C/scrollkeeper_cl.xml diff --git a/help/POT/POT.po b/help/POT/POT.po index e5a0ee4..97044bd 100644 --- a/help/POT/POT.po +++ b/help/POT/POT.po @@ -1,10 +1,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 10:11+1100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-21 16:02+1000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -30,7 +31,9 @@ msgid "Open <app>Simple Scan</app>." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanning.page:27(p) -msgid "Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)." +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</" +"key></keyseq>)." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanning.page:33(p) @@ -38,11 +41,19 @@ msgid "The page will be shown as it is scanned." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanning.page:37(p) -msgid "Each page you scan is added to the end of your document. To start a new document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the <key>Delete</key> key." +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"<key>Delete</key> key." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanning.page:42(p) -msgid "The type of scan can be changed from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui>Text</gui> if you want the document to be quickly scanned in black and white or <gui>Photo</gui> for a high resolution color scan." +msgid "" +"The type of scan can be changed from the <guiseq><gui>Document</" +"gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui>Text</gui> if you want the " +"document to be quickly scanned in black and white or <gui>Photo</gui> for a " +"high resolution color scan." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanning.page:47(p) @@ -54,11 +65,17 @@ msgid "Selecting a Scanner" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanner.page:11(p) -msgid "If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/scanner.page:15(p) -msgid "Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> and each time you plug in USB scanner. If you have a network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> for it to be detected." +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> for it to be " +"detected." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:9(title) @@ -66,7 +83,10 @@ msgid "Saving to a File" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:11(p) -msgid "To save the current document to a file use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). When you save, there is a choice of three file types." +msgid "" +"To save the current document to a file use the <guiseq><gui>Document</" +"gui><gui>Save</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>). When you save, there is a choice of three file types." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:17(title) @@ -74,7 +94,10 @@ msgid "Portable Document Format (PDF)" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:18(p) -msgid "A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to other people. Most people do not have software to modify PDF documents so this format is best used for archiving." +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:19(p) @@ -86,7 +109,11 @@ msgid "JPEG" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:23(p) -msgid "JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this format is suitable for uploading to social networking sites. If you have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:24(p) @@ -98,7 +125,10 @@ msgid "PNG" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:28(p) -msgid "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/save.page:29(p) @@ -110,7 +140,10 @@ msgid "Rotating Pages" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/rotate.page:11(p) -msgid "To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> and <key>]</key> keys. Each new page that is scanned will use the previous rotation." +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> " +"and <key>]</key> keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/reorder.page:9(title) @@ -118,7 +151,9 @@ msgid "Reordering Pages" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/reorder.page:11(p) -msgid "To move a page, select it and move the page left or right using the <key><</key> and <key>></key> keys." +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the <key><" +"</key> and <key>></key> keys." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/reorder.page:14(p) @@ -130,7 +165,9 @@ msgid "Printing" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/print.page:11(p) -msgid "To print the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)." +msgid "" +"To print the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</" +"gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/email.page:9(title) @@ -138,11 +175,17 @@ msgid "Sending via Email" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/email.page:11(p) -msgid "To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgid "" +"To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</" +"gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your " +"email program will be opened with a new message containing the scanned " +"document as an attachment." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/email.page:15(p) -msgid "If the document type is set to text the email will have a PDF attachment otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/email.page:18(p) @@ -154,7 +197,10 @@ msgid "Setting the Scan Resolution" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/dpi.page:11(p) -msgid "By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/crop.page:9(title) @@ -162,15 +208,22 @@ msgid "Cropping" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/crop.page:11(p) -msgid "To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not being used shown in gray." +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/crop.page:15(p) -msgid "The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area border and dragging the mouse." +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/crop.page:18(p) -msgid "Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that match commonly used paper sizes." +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</" +"gui></guiseq> menu that match commonly used paper sizes." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/crop.page:21(p) @@ -182,11 +235,17 @@ msgid "Using an Automatic Document Feeder" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/adf.page:11(p) -msgid "If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq> menu." +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All " +"Pages From Feeder</gui></guiseq> menu." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/adf.page:14(p) -msgid "By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><gui>Document</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/index.page:7(name) @@ -214,15 +273,20 @@ msgid "Using the Document" msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/legal.xml:3(p) -msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>." +msgid "" +"This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/" +"licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported " +"License</link>." msgstr "" #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/legal.xml:6(p) -msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction." +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." msgstr "" #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: /home/bob/bzr/simple-scan/help/C/legal.xml:0(None) msgid "translator-credits" msgstr "" - diff --git a/help/POT/adf.page b/help/POT/adf.page index f8d527a..3b4880f 100644 --- a/help/POT/adf.page +++ b/help/POT/adf.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#acquire"/> diff --git a/help/POT/crop.page b/help/POT/crop.page index 1b08f57..ed89567 100644 --- a/help/POT/crop.page +++ b/help/POT/crop.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#modify"/> diff --git a/help/POT/dpi.page b/help/POT/dpi.page index 4d2ac42..ef4594b 100644 --- a/help/POT/dpi.page +++ b/help/POT/dpi.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#acquire"/> diff --git a/help/POT/email.page b/help/POT/email.page index ab4e829..6432fad 100644 --- a/help/POT/email.page +++ b/help/POT/email.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#use"/> diff --git a/help/POT/index.page b/help/POT/index.page index ee74f28..cd52c54 100644 --- a/help/POT/index.page +++ b/help/POT/index.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="POT"> <info> <credit type="author"> diff --git a/help/POT/print.page b/help/POT/print.page index aaf6baa..78c5f43 100644 --- a/help/POT/print.page +++ b/help/POT/print.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#use"/> diff --git a/help/POT/reorder.page b/help/POT/reorder.page index b353801..6b93169 100644 --- a/help/POT/reorder.page +++ b/help/POT/reorder.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#modify"/> diff --git a/help/POT/rotate.page b/help/POT/rotate.page index 2891582..22b3843 100644 --- a/help/POT/rotate.page +++ b/help/POT/rotate.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#modify"/> diff --git a/help/POT/save.page b/help/POT/save.page index bced8ec..e5a1e0c 100644 --- a/help/POT/save.page +++ b/help/POT/save.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#use"/> diff --git a/help/POT/scanner.page b/help/POT/scanner.page index 70935c8..59820aa 100644 --- a/help/POT/scanner.page +++ b/help/POT/scanner.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="POT"> <info> <link type="guide" xref="index#acquire"/> diff --git a/help/POT/scanning.page b/help/POT/scanning.page index 01ab072..ba34430 100644 --- a/help/POT/scanning.page +++ b/help/POT/scanning.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="POT"> <info> <title type="sort">0</title> diff --git a/help/de/adf.page b/help/de/adf.page index f8d527a..ebd609b 100644 --- a/help/de/adf.page +++ b/help/de/adf.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#acquire"/> </info> - <title>Using an Automatic Document Feeder</title> + <title>Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs</title> <p> If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq> menu. diff --git a/help/de/crop.page b/help/de/crop.page index 1b08f57..16af258 100644 --- a/help/de/crop.page +++ b/help/de/crop.page @@ -1,23 +1,16 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#modify"/> </info> - <title>Cropping</title> + <title>Zuschneiden</title> - <p> - To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button in the toolbar. - A mask will be shown over the current page with the area not being used shown in gray. - </p> - <p> - The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area border and dragging the mouse. - </p> + <p>Um nur einen Teil der eingescannten Seite zu verwenden, können Sie mit dem Zuschneiden-Knopf in der Werkzeugleiste diese auf die gewünschte Größe zuschneiden. Eine Maske wird über der aktuellen Seite angezeigt, wobei der nicht zu verwendende Teil in Grau dargestellt wird.</p> + <p>Sie können den Zuschnittbereich anpassen, indem Sie innerhalb der Umrandung dieses Bereichs mit der Maus klicken und die Maus dann ziehen.</p> <p> Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that match commonly used paper sizes. </p> - <p> - Each new page that is scanned will use the previous crop. - </p> + <p>Jede neu eingescannte Seite verwendet den Zuschnitt der vorherigen Seite.</p> </page> diff --git a/help/de/dpi.page b/help/de/dpi.page index 4d2ac42..e0f14b1 100644 --- a/help/de/dpi.page +++ b/help/de/dpi.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#acquire"/> </info> - <title>Setting the Scan Resolution</title> + <title>Festlegen der Auflösung</title> <p> By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and photos at 400 dpi. diff --git a/help/de/email.page b/help/de/email.page index ab4e829..a182243 100644 --- a/help/de/email.page +++ b/help/de/email.page @@ -1,20 +1,16 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#use"/> </info> - <title>Sending via Email</title> + <title>Per E-Mail versenden</title> <p> To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with a new message containing the scanned document as an attachment. </p> - <p> - If the document type is set to text the email will have a PDF attachment otherwise the email will have a JPEG attachment for each page. - </p> - <p> - See <link xref="save"/> for more information about file formats. - </p> + <p>Falls der Dokumenttyp auf Text gesetzt ist, dann wird der E-Mail-Anhang im PDF-Format versendet, anderenfalls wird für jede Seite ein separater JPEG-Anhang erzeugt.</p> + <p>In <link xref="save"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate.</p> </page> diff --git a/help/de/index.page b/help/de/index.page index ee74f28..9ccc1ca 100644 --- a/help/de/index.page +++ b/help/de/index.page @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="de"> <info> <credit type="author"> @@ -9,17 +9,17 @@ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> </info> - <title>Simple Scan Help</title> + <title>Hilfe zu Simple Scan</title> <section id="acquire" style="2column"> - <title>Scanning Pages</title> + <title>Scannen von Seiten</title> </section> <section id="modify" style="2column"> - <title>Modifying the Document</title> + <title>Bearbeiten des Dokuments</title> </section> <section id="use" style="2column"> - <title>Using the Document</title> + <title>Das Dokument verwenden</title> </section> </page> diff --git a/help/de/print.page b/help/de/print.page index aaf6baa..1d93167 100644 --- a/help/de/print.page +++ b/help/de/print.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#use"/> </info> - <title>Printing</title> + <title>Drucken</title> <p> To print the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>). diff --git a/help/de/reorder.page b/help/de/reorder.page index b353801..9963860 100644 --- a/help/de/reorder.page +++ b/help/de/reorder.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#modify"/> </info> - <title>Reordering Pages</title> + <title>Seiten neu anordnen</title> <p> To move a page, select it and move the page left or right using the <key><</key> and <key>></key> keys. diff --git a/help/de/rotate.page b/help/de/rotate.page index 2891582..6b8a65d 100644 --- a/help/de/rotate.page +++ b/help/de/rotate.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#modify"/> </info> - <title>Rotating Pages</title> + <title>Seiten drehen</title> <p> To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> and <key>]</key> keys. diff --git a/help/de/save.page b/help/de/save.page index bced8ec..ab8e6a3 100644 --- a/help/de/save.page +++ b/help/de/save.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#use"/> </info> - <title>Saving to a File</title> + <title>Speichern in einer Datei</title> <p> To save the current document to a file use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). @@ -14,18 +14,18 @@ <terms> <item> <title>Portable Document Format (PDF)</title> - <p>A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to other people. Most people do not have software to modify PDF documents so this format is best used for archiving.</p> - <p>Use this type if you have scanned multiple pages of text.</p> + <p>Ein PDF kann mehrere Seiten enthalten (wie ein Buch) und lässt sich auf einfache Art und Weise an Andere weitergeben. Die meisten Benutzer verfügen nicht über Software zum Bearbeiten von PDF-Dokumenten, so dass sich dieses Format bestens zur Archivierung eignet.</p> + <p>Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie mehrere Textseiten eingescannt haben.</p> </item> <item> <title>JPEG</title> - <p>JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this format is suitable for uploading to social networking sites. If you have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page.</p> - <p>Use this type if you want to modify or upload the scanned images.</p> + <p>JPEG ist das von Digitalkameras verwendete Dateiformat. Es ist recht klein und bestens für die Weitergabe geeignet. Die meisten Benutzer verfügen über Software zum Bearbeiten von JPEG-Fotos, außerdem lässt es sich einfach auf Webseiten sozialer Netzwerke hochladen. Falls Sie mehrere Seiten eingescannt haben, wird für jede Seite eine JPEG-Datei erzeugt.</p> + <p>Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie die eingescannten Bilder bearbeiten oder hochladen wollen.</p> </item> <item> <title>PNG</title> - <p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages then a PNG file will be written for each page.</p> - <p>Use this type if you need high resolution files for editing</p> + <p>PNG-Dateien enthalten die Rohdaten aus dem Scanner. Dadurch sind sie wesentlich größer als JPEG-Dateien und für die Weitergabe ungeeignet. Wenn Sie mehrere Seiten einscannen, wird für jede Seite eine PNG-Datei erzeugt.</p> + <p>Verwenden Sie diesen Typ, wenn sie hochauflösende Dateien zur Weiterverarbeitung benötigen.</p> </item> </terms> </page> diff --git a/help/de/scanner.page b/help/de/scanner.page index 70935c8..dc6764b 100644 --- a/help/de/scanner.page +++ b/help/de/scanner.page @@ -1,11 +1,11 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="de"> <info> <link type="guide" xref="index#acquire"/> </info> - <title>Selecting a Scanner</title> + <title>Einen Scanner auswählen</title> <p> If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. diff --git a/help/de/scanning.page b/help/de/scanning.page index 01ab072..601c818 100644 --- a/help/de/scanning.page +++ b/help/de/scanning.page @@ -1,21 +1,17 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning"> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="de"> <info> <title type="sort">0</title> <link type="guide" xref="index#acquire"/> </info> - <title>Scanning a Page</title> + <title>Scannen einer Seite</title> - <p> - To scan a document from your scanner: - </p> + <p>So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:</p> <steps> <item> - <p> - Connect the scanner to your computer. - </p> + <p>Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an.</p> </item> <item> <p> @@ -29,9 +25,7 @@ </item> </steps> - <p> - The page will be shown as it is scanned. - </p> + <p>Jede Seite wird so angezeigt, wie sie gescannt wurde.</p> <p> Each page you scan is added to the end of your document. To start a new document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. diff --git a/help/translations/simple-scan-help.pot b/help/translations/simple-scan-help.pot deleted file mode 100644 index 10be4e8..0000000 --- a/help/translations/simple-scan-help.pot +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 10:11+1100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: scanning.page:6(title) -msgid "0" -msgstr "" - -#: scanning.page:10(title) -msgid "Scanning a Page" -msgstr "" - -#: scanning.page:12(p) -msgid "To scan a document from your scanner:" -msgstr "" - -#: scanning.page:17(p) -msgid "Connect the scanner to your computer." -msgstr "" - -#: scanning.page:22(p) -msgid "Open <app>Simple Scan</app>." -msgstr "" - -#: scanning.page:27(p) -msgid "Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)." -msgstr "" - -#: scanning.page:33(p) -msgid "The page will be shown as it is scanned." -msgstr "" - -#: scanning.page:37(p) -msgid "Each page you scan is added to the end of your document. To start a new document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the <key>Delete</key> key." -msgstr "" - -#: scanning.page:42(p) -msgid "The type of scan can be changed from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui>Text</gui> if you want the document to be quickly scanned in black and white or <gui>Photo</gui> for a high resolution color scan." -msgstr "" - -#: scanning.page:47(p) -msgid "To stop the scan at any time press <key>Escape</key>." -msgstr "" - -#: scanner.page:9(title) -msgid "Selecting a Scanner" -msgstr "" - -#: scanner.page:11(p) -msgid "If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#: scanner.page:15(p) -msgid "Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> and each time you plug in USB scanner. If you have a network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> for it to be detected." -msgstr "" - -#: save.page:9(title) -msgid "Saving to a File" -msgstr "" - -#: save.page:11(p) -msgid "To save the current document to a file use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). When you save, there is a choice of three file types." -msgstr "" - -#: save.page:17(title) -msgid "Portable Document Format (PDF)" -msgstr "" - -#: save.page:18(p) -msgid "A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to other people. Most people do not have software to modify PDF documents so this format is best used for archiving." -msgstr "" - -#: save.page:19(p) -msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." -msgstr "" - -#: save.page:22(title) -msgid "JPEG" -msgstr "" - -#: save.page:23(p) -msgid "JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this format is suitable for uploading to social networking sites. If you have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." -msgstr "" - -#: save.page:24(p) -msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." -msgstr "" - -#: save.page:27(title) -msgid "PNG" -msgstr "" - -#: save.page:28(p) -msgid "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages then a PNG file will be written for each page." -msgstr "" - -#: save.page:29(p) -msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" -msgstr "" - -#: rotate.page:9(title) -msgid "Rotating Pages" -msgstr "" - -#: rotate.page:11(p) -msgid "To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> and <key>]</key> keys. Each new page that is scanned will use the previous rotation." -msgstr "" - -#: reorder.page:9(title) -msgid "Reordering Pages" -msgstr "" - -#: reorder.page:11(p) -msgid "To move a page, select it and move the page left or right using the <key><</key> and <key>></key> keys." -msgstr "" - -#: reorder.page:14(p) -msgid "To remove the selected page use the <key>Delete</key> key." -msgstr "" - -#: print.page:9(title) -msgid "Printing" -msgstr "" - -#: print.page:11(p) -msgid "To print the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)." -msgstr "" - -#: email.page:9(title) -msgid "Sending via Email" -msgstr "" - -#: email.page:11(p) -msgid "To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with a new message containing the scanned document as an attachment." -msgstr "" - -#: email.page:15(p) -msgid "If the document type is set to text the email will have a PDF attachment otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." -msgstr "" - -#: email.page:18(p) -msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." -msgstr "" - -#: dpi.page:9(title) -msgid "Setting the Scan Resolution" -msgstr "" - -#: dpi.page:11(p) -msgid "By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#: crop.page:9(title) -msgid "Cropping" -msgstr "" - -#: crop.page:11(p) -msgid "To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not being used shown in gray." -msgstr "" - -#: crop.page:15(p) -msgid "The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area border and dragging the mouse." -msgstr "" - -#: crop.page:18(p) -msgid "Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that match commonly used paper sizes." -msgstr "" - -#: crop.page:21(p) -msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." -msgstr "" - -#: adf.page:9(title) -msgid "Using an Automatic Document Feeder" -msgstr "" - -#: adf.page:11(p) -msgid "If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#: adf.page:14(p) -msgid "By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." -msgstr "" - -#: index.page:7(name) -msgid "Robert Ancell" -msgstr "" - -#: index.page:8(email) -msgid "robert.ancell@gmail.com" -msgstr "" - -#: index.page:13(title) -msgid "Simple Scan Help" -msgstr "" - -#: index.page:16(title) -msgid "Scanning Pages" -msgstr "" - -#: index.page:20(title) -msgid "Modifying the Document" -msgstr "" - -#: index.page:24(title) -msgid "Using the Document" -msgstr "" - -#: legal.xml:3(p) -msgid "This work is licensed under a <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>." -msgstr "" - -#: legal.xml:6(p) -msgid "As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, modify, and distribute the example code contained in this document under the terms of your choosing, without restriction." -msgstr "" - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#: legal.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "" - @@ -10,7 +10,9 @@ da de el en_GB +eo es +et eu fi fr @@ -18,23 +20,30 @@ gl he hr hu +id it ja lt ms nb nl +oc pl -pt pt_BR +pt ro ru sk sl +sq sr sv te +th tr +ug uk +ur vi zh_CN +zh_TW @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 1f46ea7..8d1186a 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..ff3bd61 --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# Esperanto translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-22 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Eliovir <Unknown>\n" +"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "Malantaŭe" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Tranĉu" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "Nova" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Leo Arias https://launchpad.net/~elopio" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 15:56+0000\n" -"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-21 16:34+0000\n" +"Last-Translator: Monkey <monkey.libre@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -549,17 +549,17 @@ msgstr "Falló al guardar el archivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:552 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:594 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "¿Guardar el documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.c:596 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Descartar cambios" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.c:950 @@ -628,6 +628,7 @@ msgstr "" " José Luis Ricón https://launchpad.net/~artirj\n" " Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" " Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n" +" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n" " Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" " Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" " Topo https://launchpad.net/~miguita\n" @@ -641,12 +642,12 @@ msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:1305 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.c:1307 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Salir sin guardar" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1449 diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..060eb80 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# Estonian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-16 07:52+0000\n" +"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4 x 6 tolli" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Kõik lehed _söötjast" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Kärbi" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Valitud lehekülje kärpimine" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "Uus" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "Eelistused" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Vasakule pööramine" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Paremale pööramine" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pööra _vasakule" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pööra _paremale" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Lehekülje pööramine vasakule (vastupäeva)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Lehekülje pööramine paremale (päripäeva)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "Salvesta" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sk_annimine" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "Skaneeri" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Skannimise _allikas:" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Ühe lehekülje skannimine skannerist" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Lihtne skannija" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "Üks _lehekülg" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "Uue dokumendi alustamine" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "Lõpeta" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Selle skannimise lõpetamine" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autoriseeri" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "_Sisu" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "_Kärbi" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "_Kohandatud" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokument" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "_E-post" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "A_bi" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "_Puudub" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "_Lehekülg" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parool:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Foto eraldusvõime:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Pööramisega kärbe" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Lõpeta skannimine" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Teksti eraldusvõime:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Kasutajanimi allika jaoks:" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Dokumentide skannimine" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Seade, millest skannida" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Skannimise suund" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Kataloog, kuhu failid salvestada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Skannitud piltide kõrgus pikslites" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Fotoskannide eraldusvõime" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Tekstiskannide eraldusvõime" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Viimase skannitud pildi eraldusvõime" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-seade, millest pilte hankida." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "Tõene, kui rakenduse aken on maksimeeritud" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Skanneeritava lehe suund skanneris. See võib olla üks järgnevaist: 'top-to-" +"bottom' (ülalt alla), 'bottom-to-top' (alt üles), 'left-to-right' (vasakult " +"paremale), 'right-to-left' (paremalt vasakule)." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Kataloog, kuhu failid salvestada. Kui määramata, on vaikeväärtus dokumentide " +"kataloog." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"Skannitud pildi kõrgus pikslites. Seda väärtust uuendatakse vastavalt " +"viimati skannitud lehele." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "Viimati skannitud pildi eraldusvõime, ühik on punkti tolli kohta." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Piltide skannimisel kasutatav lahutus, punktides tolli kohta." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Teksti skannimisel kasutatav lahutus, punktides tolli kohta." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"Skannitud piltide laius pikslites. Väärtust uuendatakse vastavalt viimati " +"skannitud lehele." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Skannitava dokumenti tüüp" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Skannitava dokumendi tüüp. 'Tekst' on tekstidokumentide jaoks, 'foto' on " +"fotode jaoks. See säte määrab skannimise eraldusvõime, värvid ja " +"järeltöötluse." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Skannitud pildi laius pikslites" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Akna kõrgus pikslites" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Akna laius pikslites" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Skannereid pole saadaval. Palun ühenda skanner arvutiga." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Skanneriga ei suudetud ühenduda" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Skannimist ei suudetud alustada" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Tõrge skanneriga suhtlemisel" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Skannimine nurjus" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Skannitud dokument" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Kasutus:\n" +" %s [SEADE...] - Skannimise vahend" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Abi valikud:\n" +" -d, --debug Silumisteadete printimine\n" +" -v, --version Versiooni kuvamine\n" +" -h, --help Abi valikute kuvamine\n" +" --help-all Kõigi abi valikute kuvamine\n" +" --help-gtk GTK+ valikute kuvamine" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ võtmed:\n" +" --class=KLASS Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass\n" +" --name=NIMI Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi\n" +" --screen=EKRAAN Kasutatav X'i ekraan\n" +" --sync X'i kutsungid sünkroonseks\n" +" --gtk-module=MOODULID Täiendavate GTK+ moodulite laadimine\n" +" --g-fatal-warnings Kõikide hoiatuste muutmine saatuslikuks" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "'%s' ligipääsuks on vajalik kasutajanimi ja parool" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Ühtegi skannerit ei tuvastatud" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Kontrolli, kas skanner on ühendatud ja sisse lülitatud" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (mitmeleheküljeline dokument)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (tihendatud)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (kadudeta)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "Salvesta kui..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "Pildifailid" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Vali faili _tüüp" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Faili salvestamine nurjus" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Pildi eelvaatluse rakendust ei suudetud käivitada" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Lihtsast skannijast lähemalt" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Lihtne dokumendi skaneerimise tööriist" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (mustand)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (kõrge kvaliteet)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (vaikimisi)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "Puuduvad failid" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Palun kontrolli paigaldust" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "_Skanneri vahetamine" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Skannitud dokument.pdf" @@ -8,364 +8,378 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " -"<rosetta@launchpad.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 22:46+0000\n" +"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <Unknown>\n" "Language-Team: Basque <eu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: ../data/simple-scan.ui.h:2 msgid "4×6" -msgstr "" +msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A4 size #: ../data/simple-scan.ui.h:4 msgid "A_4" -msgstr "" +msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size #: ../data/simple-scan.ui.h:6 msgid "A_5" -msgstr "" +msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size #: ../data/simple-scan.ui.h:8 msgid "A_6" -msgstr "" +msgstr "A_6" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:10 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" +msgstr "_Elikagailuko orri guztiak" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atzealdea" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Moztu" #: ../data/simple-scan.ui.h:14 msgid "Crop the selected page" -msgstr "" +msgstr "Moztu hautatutako orrialdea" #. Combo box label for scanning the front side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:16 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Aurrealdea" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:18 msgid "Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Aurrealdea eta atzealdea" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: ../data/simple-scan.ui.h:20 msgid "Le_gal" -msgstr "" +msgstr "AEBetako le_gala" #: ../data/simple-scan.ui.h:21 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Berria" #. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:23 msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgstr "Orrialde-tamaina:" #. Combo box label for photo scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:25 msgid "Photo" -msgstr "" +msgstr "Argazkia" #. Title of preferences dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:27 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Hobespenak" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:29 msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "Biratu ezkerrera" #. Label on rotate page right (clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:31 msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "Biratu eskuinera" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: ../data/simple-scan.ui.h:33 msgid "Rotate _Left" -msgstr "" +msgstr "Biratu e_zkerrera" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: ../data/simple-scan.ui.h:35 msgid "Rotate _Right" -msgstr "" +msgstr "Biratu e_skuinera" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:37 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Biratu orrialdea ezkerrera (erlojuaren kontrako noranzkoan)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:39 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Biratu orrialdea eskuinra (erlojuaren noranzkoan)" #: ../data/simple-scan.ui.h:40 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Gorde" #. Tooltip for save toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:42 msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgstr "Gorde dokumentua fitxategi batean" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:44 msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgstr "Es_kaneatu" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:46 msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatu" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:48 msgid "Scan S_ource:" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatze-_jatorria:" #. Label beside scan side combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:50 msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatze-aldea:" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:52 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatu eskanerreko orrialde bakarra" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 msgid "Simple Scan" -msgstr "" +msgstr "Simple Scan" #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: ../data/simple-scan.ui.h:56 msgid "Single _Page" -msgstr "" +msgstr "_Orrialde bakarra" #. Tooltip for new document button #: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Start a new document" -msgstr "" +msgstr "Hasi dokumetu berria" #: ../data/simple-scan.ui.h:59 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Gelditu" #. Tooltip for stop button #: ../data/simple-scan.ui.h:61 msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "Gelditu uneko eskaneatzea" #. Combo box label for text scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:63 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Testua" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:65 msgid "_Authorize" -msgstr "" +msgstr "_Baimendu" #. Help|Contents menu #: ../data/simple-scan.ui.h:67 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Edukiak" #. Label for page crop submenu #: ../data/simple-scan.ui.h:69 msgid "_Crop" -msgstr "" +msgstr "_Moztu" #. Radio button for cropping to custom page size #: ../data/simple-scan.ui.h:71 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "_Pertsonalizatua" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:73 msgid "_Document" -msgstr "" +msgstr "_Dokumentua" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:75 msgid "_Email" -msgstr "" +msgstr "_Posta elektronikoa" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:77 msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Laguntza" #. Radio button for cropping page to US letter size #: ../data/simple-scan.ui.h:79 msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "AEBetako gutuna" #. Radio button for no crop #: ../data/simple-scan.ui.h:81 msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Bat ere ez" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) #: ../data/simple-scan.ui.h:83 msgid "_Page" -msgstr "" +msgstr "_Orrialdea" #. Label beside password entry #: ../data/simple-scan.ui.h:85 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "_Pasahitza:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:87 msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Ar_gazki-bereizmena" #. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:89 msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" +msgstr "_Biratu mozketa" #. Menu entry to stop current scan #: ../data/simple-scan.ui.h:91 msgid "_Stop Scan" -msgstr "" +msgstr "_Gelditu eskaneatzea" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:93 msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Testu-bereizmena" #. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:95 msgid "_Username for resource:" -msgstr "" +msgstr "_Erabiltzaile-izena baliabiderako:" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 msgid "Scan Documents" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatu dokumentuak" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 msgid "Device to scan from" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatze-gailua" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 msgid "Direction of scan" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatzearen zentzua" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak gordetzeko direktorioa" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Paperaren altuera mm hamarrekoetan" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatutako irudiaren altuera pixeletan" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatuko den aldea" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" +msgstr "Bereizmena argazkien eskaneatzerako" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +msgstr "Bereizmena testuen eskaneatzerako" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatutako azken irudiaren bereizmena" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" +msgstr "Irudiak eskuratzeko erabiliko den SANE gailua." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 msgid "TRUE if the application window is maximized" -msgstr "" +msgstr "TRUE aplikazio-leihoa maximizatuta badago" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 msgid "" "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" msgstr "" +"Eskanerraren noranzkoa eskaneatuko den orrialdean zehar. Hurrengoetako bat " +"izan daiteke: 'goitik behera' 'behetik gora' 'ezkerretik eskuinera' " +"'eskuinetik ezkerrera'" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"Fitxategiak gordeko diren direktorioa. Ez bada ezer ezartzen, balio " +"lehenetsia dokumentuen direktorioa da." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 msgid "" "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " "last scanned page was." msgstr "" +"Eskaneatutako irudiaren altuera pixeletan. Parametro hau eskaneatutako azken " +"orrialdearen baliora eguneratzen da." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"Eskaneatutako paperaren altuera milimetro hamarrekoetan (edo 0 paperaren " +"detekzio automatikorako)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 msgid "" "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" msgstr "" +"Eskaneatuko den aldea. Hurrengoetako bat izan daiteke: 'biak' 'aurrealdea' " +"'atzealdea'" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -msgstr "" +msgstr "Aurretik eskaneatutako irudiaren bereizmena (puntuak hazbeteko)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" +msgstr "Argazkiak eskaneatzen erabiliko den bereizmena (puntuak hazbeteko)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" +msgstr "Testua eskaneatzen erabiliko den bereizmena (puntuak hazbeteko)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 msgid "" "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " "scanned page was." msgstr "" +"Eskaneatutako irudiaren zabalera pixeletan. Parametro hau eskaneatutako " +"azken orrialdearen baliora eguneratzen da." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"Eskaneatutako paperaren zabalera milimetro hamarrekoetan (edo 0 paperaren " +"detekzio automatikorako)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatuko den dokumentu-mota" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 msgid "" @@ -373,52 +387,55 @@ msgid "" "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" "processing." msgstr "" +"Eskaneatuko den dokumentu-mota, 'testua' testu-dokumentuak badira, " +"'argazkia' argazkiak badira. Ezarpen honek eskaneatze-bereizmena, koloreak " +"eta post-tratamendua finkatzen du." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Paperaren zabalera mm hamarrekoetan" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatutako irudiaren zabalera pixeletan" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 msgid "Window height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Leihoaren altuera pixeletan" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 msgid "Window width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Leihoaren zabalera pixeletan" #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.c:889 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" +msgstr "Ez dago eskanerrik erabilgarri. Mesedez, konektatu eskaner bat." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.c:916 msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "" +msgstr "Ezin da eskanerrarekin konektatu" #. Error display when unable to start scan #: ../src/scanner.c:1222 msgid "Unable to start scan" -msgstr "" +msgstr "Ezin da eskanerra abiarazi" #. Error displayed when communication with scanner broken #: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" +msgstr "Errorea eskanerrarekin komunikatzean" #. Title of error dialog when scan failed #: ../src/simple-scan.c:265 msgid "Failed to scan" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da eskaneatu" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) #: ../src/simple-scan.c:283 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Eskaneatutako dokumentua" #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line #: ../src/simple-scan.c:426 @@ -427,6 +444,8 @@ msgid "" "Usage:\n" " %s [DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" +"Erabilera:\n" +" %s [GAILUA...] - Eskaneatzeko utilitatea" #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line #: ../src/simple-scan.c:434 @@ -439,6 +458,12 @@ msgid "" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" msgstr "" +"Laguntza-aukerak:\n" +" -d, --debug Inprimatu arazketa-mezuak\n" +" -v, --version Erakutsi argitaratze-bertsioa\n" +" -h, --help Erakutsi laguntza-aukerak\n" +" --help-all Erakutsi laguntza-aukera guztiak\n" +" --help-gtk erakutsi GTK+ aukerak" #. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line #: ../src/simple-scan.c:446 @@ -454,87 +479,94 @@ msgid "" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" msgstr "" +"GTK+ aukerak:\n" +" --class=KLASEA Programaren klasea leiho-kudeatzaileak darabilen modura\n" +" --name=IZENA Programaren izena leiho-kudeatzaileak darabilen modura\n" +" --screen=PANTAILA X pantaila erabiltzeko\n" +" --sync Egin X dei sinkrono\n" +" --gtk-module=MODULUAK Kargatu GTK+ modulu gehigarriak\n" +" --g-fatal-warnings Egin abisu guztiak larri" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization #: ../src/ui.c:151 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" +msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dira '%s' atzitzeko" #. Warning displayed when no scanners are detected #: ../src/ui.c:200 msgid "No scanners detected" -msgstr "" +msgstr "Ez da eskanerrik detektatu" #. Hint to user on why there are no scanners detected #: ../src/ui.c:202 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu zure eskanerra konektatuta eta piztuta dagoela" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.c:382 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (orrialde anitzeko dokumentua)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.c:384 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (konprimitua)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: ../src/ui.c:386 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (galerarik gabea)" #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.c:398 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Gorde honela..." #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.c:414 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Irudi-fitxategiak" #. Save dialog: Filter name to show all files #: ../src/ui.c:421 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Fitxategi guztiak" #. #: ../src/ui.c:426 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Hautatu fit_xategi-mota" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.c:524 msgid "Failed to save file" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:552 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Gordetzen ez baduzu, aldaketak betiko galduko dira." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:594 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Gorde uneko dokumentua?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.c:596 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Baztertu aldaketak" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.c:950 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da ireki irudiaren aurrebistarako aplikazioa" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.c:1246 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Ezin izan da ireki laguntza-fitxategia" #. The license this software is under (GPL3+) #: ../src/ui.c:1261 @@ -552,77 +584,90 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog #: ../src/ui.c:1275 msgid "About Simple Scan" -msgstr "" +msgstr "Simple Scan-i buruz" #. Description of program #: ../src/ui.c:1278 msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" +msgstr "Dokumentuak eskaneatzeko tresna sinplea" #: ../src/ui.c:1287 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Asier Sarasua Garmendia https://launchpad.net/~asarasuagarmendia\n" " Jon Legarrea https://launchpad.net/~jonlegarrea" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:1305 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Gorde dokumentua irten baino lehen?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.c:1307 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Irten gorde gabe" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1449 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (zirriborroa)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d dpi" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1455 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (bereizmen altua)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1478 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (lehenetsia)" #. Title of dialog when cannot load required files #: ../src/ui.c:1523 msgid "Files missing" -msgstr "" +msgstr "Fitxategiak falta dira" #. Description in dialog when cannot load required files #: ../src/ui.c:1525 msgid "Please check your installation" -msgstr "" +msgstr "Egiaztatu instalazioa" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner #: ../src/ui.c:1582 msgid "Change _Scanner" -msgstr "" +msgstr "Aldatu e_skanerra" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.c:1588 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatikoa" #: ../src/ui.c:1866 msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "" +msgstr "Dokumentu.pdf eskaneatuta" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 0000000..253af63 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,628 @@ +# Indonesian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-15 06:31+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po new file mode 100644 index 0000000..e66507e --- /dev/null +++ b/po/oc.po @@ -0,0 +1,673 @@ +# Occitan (post 1500) translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-18 14:33+0000\n" +"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4 × 6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Totas las paginas del _nauc" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Requadrar" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Requadrar la pagina seleccionada" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "_Legal (US)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "Novèl" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferéncias" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Pivotar cap a esquèrra" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Pivotar cap a drecha" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Pivotar cap a es_quèrra" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Pivotar cap a _drecha" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" +"Pivotar la pagina cap a esquèrra (sens invèrse de las agulhas d'una mòstra)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Pivotar la pagina cap a drecha (sens de las agulhas d'una mòstra)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "Nu_merizar" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "Numerizar" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "F_ont de numerizacion :" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Numerizar una sola pagina dempuèi lo scanner" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Numerizacion simpla" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Pagina unica" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "Crear un document novèl" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "Arrestar" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Arrestar la numerizacion en cors" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "Tèxte" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizar" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "_Ensenhador" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "Re_quadrar" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "_Personalizat" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "_Document" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "_Corrièl" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajuda" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "_Letter (US)" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "_Pas cap" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "_Pagina" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "Sen_hal :" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "Resolucion per _fòto :" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Pivota_r la seleccion" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Arrestar la numerizacion" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "Resolucion del _Tèxte :" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_Utilizaire :" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Numerizar de documents" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Numerizar dempuèi" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Sens de numerizacion" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Dorsièr ont los fichièrs son enregistrats" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Nautor de l'imatge numerizat en pixèls" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Resolucion per de numerizacions de fòtos" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Resolucion per de numerizacions de tèxtes" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Resolucion del darrièr imatge numerizat" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "Periferic SANE d'utilizar per l'aquisicion dels imatges." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "VERAI se la fenèstra de l'aplicacion es maximizada" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"Direccion del balejatge al moment de la numerizacion de la pagina. Aquela " +"pòt èsser : d'amont cap aval ; d'aval cap amont ; d'esquèrra cap a drecha ; " +"de drecha cap a esquèrra" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Lo dorsièr ont los fichièrs son enregistrats. S'es pas definit, lo dorsièr " +"documents serà utilizat per defaut." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"La nautor de l'imatge numerizat en pixèls. Aquesta valor es mesa a jorn en " +"foncion de la darrièra pagina numerizada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "La resolucion del darrièr imatge numerizat en punts per poce." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" +"La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de " +"fòtos." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" +"La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de " +"tèxte." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"La largor de l'imatge numerizat en pixèls. Aquesta valor es mesa a jorn en " +"foncion de la darrièra pagina numerizada." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Natura del document que va èsser numerizat" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"Natura del document que serà numerizat. « tèxte » pels documents tèxte, " +"« fòto » per las fotografias. Aquel paramètre determina la resolucion de la " +"numerizacion, lo nombre de colors e los tractaments posteriors." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "Largor de l'imatge numerizat en pixèls" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "Nautor de la fenèstra en pixèls" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "Largor de la fenèstra en pixèls" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Impossible de se connectar al scanner" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Error de comunicacion amb lo scanner" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Fracàs de la numerizacion" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "Document numerizat" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usatge :\n" +" %s [PERIFERIC...] - utilitari de numerizacion" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Opcions d'ajuda :\n" +" -d, --debug Aficha los messatges d'error\n" +" -v, --version Aficha lo numèro de version\n" +" -h, --help Aficha las opcions d'ajuda\n" +" --help-all Aficha totas las opcions d'ajuda\n" +" --help-gtk Aficha las opcions de GTK+" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"Opcions GTK+ :\n" +" --class=CLASSA Classa del programa tala coma utilizada pel gestionari de " +"fenèstras\n" +" --name=NOM Nom del programa tal coma utilizat pel gestionari de fenèstras\n" +" --screen=ECRAN Ecran X d'utilizar\n" +" --sync Rendre los apèls X sincròns\n" +" --gtk-module=MODULS Cargar de moduls GTK+ suplementaris\n" +" --g-fatal-warnings Rendre totes los avertiments fatals" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "Nom d'utilizaire e senhal necessaris per accedir a « %s »" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Cap de scanner es pas estat detectat" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "Verificatz que vòstre scanner es connectat e jos tension" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (document multipaginas)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (compressat)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (sens pèrda)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "Enregistrar jos..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "Fichièrs imatges" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "Totes los fichièrs" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Seleccionatz lo _tipe de fichièr" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Impossible de dobrir l'aplicacion de previsualizacion d'imatge" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Aqueste programa es liure, lo podètz redistribuir e/o lo modificar\n" +"segon los tèrmes de la licéncia publica generala (GPL) GNU publicada\n" +"per la Free Software Foundation, dins sa version 3 o superiora\n" +"(coma volètz).\n" +"\n" +"Aqueste programa es distribuit dins l'esper d'èsser util, mas\n" +"SENS CAP DE GARANTIA, inclusas las garantias de \n" +"COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA ESPECIFICA.\n" +"Consultez la licence publique générale GNU pour plus de détails.\n" +"\n" +"Vos cal aver recebut una còpia de la licéncia publica generala GNU\n" +"al meteis temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, consultatz\n" +"<http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "A prepaus de Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Numerizar simplament vòstres documents" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d ppp (borrolhon)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d ppp" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d ppp (nauta resolucion)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d ppp (per defaut)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "Fichièrs mancants" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "Verificatz vòstra installacion" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "Cambiar de _scanner" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Document.pdf numerizat" @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-31 10:12+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-01 05:18+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "_Pojedyncza strona" #. Tooltip for new document button #: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Start a new document" -msgstr "Zaczyna nowy dokument" +msgstr "Rozpoczyna nowy dokument" #: ../data/simple-scan.ui.h:59 msgid "Stop" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 msgid "Scan Documents" -msgstr "Skanuj dokumenty" +msgstr "Skanowanie dokumentów" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 msgid "Device to scan from" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.c:1307 msgid "Quit without Saving" -msgstr "Zakończenie bez zapisania" +msgstr "Zakończ bez zapisywania" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1449 @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-03 13:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-14 23:10+0000\n" "Last-Translator: Diogo Lavareda <diogolavareda9@hotmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-15 05:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "A_6" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:10 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas as páginas a partir do _Cabeçalho" +msgstr "Todas as páginas a partir do _Alimentador" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 @@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Guardar documento num ficheiro" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:44 msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgstr "Digit_alizar" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:46 @@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Lado da digitalização" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:52 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" +msgstr "Digitalizar uma página no digitalizador" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "_Página Única" #. Tooltip for new document button #: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Start a new document" -msgstr "" +msgstr "Iniciar um novo documento" #: ../data/simple-scan.ui.h:59 msgid "Stop" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Parar" #. Tooltip for stop button #: ../data/simple-scan.ui.h:61 msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "Parar a digitalização actual" #. Combo box label for text scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:63 @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "_Cortar" #. Radio button for cropping to custom page size #: ../data/simple-scan.ui.h:71 msgid "_Custom" -msgstr "" +msgstr "_Personalizar" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:73 @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Documento" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:75 msgid "_Email" -msgstr "" +msgstr "_Email" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:77 @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Digitalizar Documentos" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 msgid "Device to scan from" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de onde digitalizar" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 msgid "Direction of scan" @@ -315,56 +315,72 @@ msgid "" "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" msgstr "" +"A direcção do digitalizador através da página digitalizada pode ser uma das " +"seguintes: 'de cima para baixo' 'de baixo para cima' 'esquerda para direita' " +"'direita para esquerda'" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"O directório no qual salvar os ficheiros. Usa o directório de documentos " +"predefinido se não for configurado." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 msgid "" "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " "last scanned page was." msgstr "" +"A altura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é actualizado com o " +"valor da última página digitalizada." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"A altura do papel em milímetros (ou 0 para detecção automática de papel)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 msgid "" "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" msgstr "" +"O lado da página para digitalizar. Pode ser uma das seguintes: 'ambas' " +"'frente' 'verso'" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." msgstr "" +"A resolução em pontos-por-polegada da imagem anteriormente digitalizada." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." msgstr "" +"A resolução em pontos-por-polegadas a ser usada quando digitalizar fotos." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" +"A resolução em pontos-por-polegada a ser usada quando digitalizar texto." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 msgid "" "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " "scanned page was." msgstr "" +"A largura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é actualizado com o " +"valor da última imagem que foi digitalizada." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"A largura do papel em milimetros (ou 0 para detecção automática de papel)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" +msgstr "Tipo do documento a ser digitalizado" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 msgid "" @@ -372,27 +388,30 @@ msgid "" "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" "processing." msgstr "" +"Tipo de documento a ser digitalizado. 'texto' para documentos de texto, " +"'foto' para fotos. Este ajuste define a resolução de digitalização, cores e " +"pós-processamento." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Largura do papel em milímetros" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largura da imagem digitalizada em pixels" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 msgid "Window height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Altura da janela em pixels" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 msgid "Window width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Largura da janela em pixels" #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.c:889 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" +msgstr "Nenhum digitalizador disponível. Por favor, ligue um scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.c:916 @@ -417,7 +436,7 @@ msgstr "Falhou ao digitalizar" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) #: ../src/simple-scan.c:283 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Documento digitalizado" #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line #: ../src/simple-scan.c:426 @@ -440,6 +459,12 @@ msgid "" " --help-all Show all help options\n" " --help-gtk Show GTK+ options" msgstr "" +"Opções de ajuda:\n" +" -d, --debug Imprime mensagens de depuração\n" +" -v, --version Mostra a versão do lançamento\n" +" -h, --help Mostra as opções de ajuda\n" +" --help-all Mostra todas as opções de ajuda\n" +" --help-gtk Mostra as opções do GTK+" #. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line #: ../src/simple-scan.c:446 @@ -455,12 +480,21 @@ msgid "" " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" msgstr "" +"Opções do GTK+:\n" +" --class=CLASS Classe de programa como usada pelo " +"gerenciador de janelas\n" +" --name=NOME Nome do programa como usado pelo " +"gerenciador de janelas\n" +" --screen=SCREEN Ecrã X a ser usado\n" +" --sync Torna as chamadas do X síncronas\n" +" --gtk-module=MODULES Carrega módulos adicionais do GTK+\n" +" --g-fatal-warnings Torna todos os avisos fatais" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization #: ../src/ui.c:151 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "" +msgstr "É necessário utilizador e palavra-passe para aceder a '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected #: ../src/ui.c:200 @@ -475,7 +509,7 @@ msgstr "Verifique se o seu scanner está conectado e ligado" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.c:382 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (documento multi-página)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.c:384 @@ -485,7 +519,7 @@ msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: ../src/ui.c:386 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (sem perdas)" #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.c:398 @@ -495,17 +529,17 @@ msgstr "Guardar Como..." #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.c:414 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros de imagem" #. Save dialog: Filter name to show all files #: ../src/ui.c:421 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Todos os ficheiros" #. #: ../src/ui.c:426 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar _Tipo de ficheiro" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.c:524 @@ -515,27 +549,27 @@ msgstr "Falhou ao guardar o ficheiro" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:552 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Se não guardar, as alteração serão perdidas permanentemente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:594 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Guardar documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.c:596 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Descartar Alterações" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.c:950 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir a aplicação de visualização de imagem" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.c:1246 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) #: ../src/ui.c:1261 @@ -553,6 +587,19 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Este programa é software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n" +"sob os termos da Licença Pública Geral GNU como publicado pela\n" +"Free Software Foundation, seja a versão 3 da licença, ou (na sua opinião)\n" +"alguma versão posterior.\n" +"\n" +"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas\n" +"SEM NENHUMA GARANTIA; mesmo a garantia implicada de COMERCIALIZAÇÃO\n" +"ou APTIDÃO PARA UMA FINALIDADE PARTICULAR. Veja a Licença Pública\n" +"Geral GNU para mais detalhes.\n" +"\n" +"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU juntamente a " +"\n" +"este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog #: ../src/ui.c:1275 @@ -562,45 +609,47 @@ msgstr "Acerca do Simple Scan" #. Description of program #: ../src/ui.c:1278 msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "" +msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" #: ../src/ui.c:1287 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n" " Claudio Novais https://launchpad.net/~claudiocn\n" " Diogo Lavareda https://launchpad.net/~diogolavareda\n" " Luis Pratas https://launchpad.net/~luispratas\n" " Ricardo Conde https://launchpad.net/~turotulco\n" -" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva" +" Tiago Silva https://launchpad.net/~tiagosilva\n" +" sergio91pt https://launchpad.net/~sergio91pt" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:1305 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Guardar documento antes de sair?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.c:1307 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Sair SEM Guardar" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1449 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (rascunho)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d ppp" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1455 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (alta-resolução)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1478 @@ -621,12 +670,12 @@ msgstr "Por favor, verifique a sua instalação" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner #: ../src/ui.c:1582 msgid "Change _Scanner" -msgstr "" +msgstr "Alterar _digitalizador" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.c:1588 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: ../src/ui.c:1866 msgid "Scanned Document.pdf" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4d6f2d2..0714b94 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-10 23:59+0000\n" "Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-12 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Todas as páginas do ali_mentador" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Verso" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" @@ -58,17 +58,17 @@ msgstr "Recortar a página selecionada" #. Combo box label for scanning the front side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:16 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Frente" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:18 msgid "Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Frente e Verso" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: ../data/simple-scan.ui.h:20 msgid "Le_gal" -msgstr "Le_gal" +msgstr "Ofício" #: ../data/simple-scan.ui.h:21 msgid "New" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Novo" #. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:23 msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgstr "Tamanho da página:" #. Combo box label for photo scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:25 @@ -126,12 +126,12 @@ msgstr "Salvar" #. Tooltip for save toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:42 msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgstr "Salvar documento em arquivo" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:44 msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgstr "Digit_alizar" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:46 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Origem do digitalizad_or:" #. Label beside scan side combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:50 msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgstr "Digitalizar lado:" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:52 @@ -276,11 +276,11 @@ msgstr "Direção da digitalização" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "Diretório no qual salvar arquivos" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Altura do papel em décimos de milímetro" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 msgid "Height of scanned image in pixels" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Altura da imagem digitalizada em pixels" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "Lado da página para digitalizar" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 msgid "Resolution for photo scans" @@ -323,6 +323,8 @@ msgstr "" msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"O diretório no qual salvar os arquivos. Se não for configurado usa o " +"diretório de documentos padrão." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 msgid "" @@ -337,11 +339,15 @@ msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"A altura do papel em décimos de milímetro (ou 0 para detecção automática de " +"papel)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 msgid "" "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" msgstr "" +"O lado da página para digitalizar. Pode ser uma das seguintes: 'ambas' " +"'frente' 'verso'" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." @@ -364,13 +370,14 @@ msgid "" "scanned page was." msgstr "" "A largura da imagem digitalizada em pixels. Este valor é atualizado com o " -"valor que a última imagem foi digitalizada." +"valor da última imagem que foi digitalizada." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"A largura do papel em décimos de mm (ou 0 para detecção automática de papel)." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 msgid "Type of document being scanned" @@ -388,7 +395,7 @@ msgstr "" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Largura do papel em décimos de milímetro" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 msgid "Width of scanned image in pixels" @@ -405,7 +412,8 @@ msgstr "Largura da janela em pixels" #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.c:889 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "Sem digitalizador disponíveis. Por favor, conecte um scanner." +msgstr "" +"Sem digitalizadores disponíveis. Por favor, conecte um digitalizador." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.c:916 @@ -543,22 +551,22 @@ msgstr "Falha ao salvar o arquivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:552 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Se você não salvar, alteração serão permanentemente perdidas." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:594 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Salvar documento atual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: ../src/ui.c:596 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Descartar alterações" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.c:950 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo de visualização de imagem" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.c:1246 @@ -609,6 +617,7 @@ msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Almufadado https://launchpad.net/~almufadado\n" " André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" " Benjamim Gois https://launchpad.net/~benjamim-gois\n" " Celso H. L. S. Junior https://launchpad.net/~celsojunior\n" @@ -621,12 +630,12 @@ msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:1305 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Salvar documento antes de sair?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document #: ../src/ui.c:1307 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Sair sem salvar" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1449 @@ -670,7 +679,7 @@ msgstr "Alterar _digitalizador" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.c:1588 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automático" #: ../src/ui.c:1866 msgid "Scanned Document.pdf" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: ro\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..20091bd --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,627 @@ +# Albanian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:26+0000\n" +"Last-Translator: Alket Rexhepi <alketii@gmail.com>\n" +"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Të Gjitha Faqet Nga _Ushqyesi" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "Mbrapa" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "Prej" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Preje faqen e përzgjedhur" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "Përball" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "Para dhe Mbrapa" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "I ri" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "Përmasa e Faqes:" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "Parapëlqimet" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rrotullo Majtas" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rrotullo Djathtas" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Rrotullo _Majtas" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Rrotullo _Djathtas" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Rrotullo faqen në të majtë" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Rrotullo faqen në të djathtë" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "Ruaj" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "Ruaje dokumentin tek një fajll" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sk_anim" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "Skanim" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "Skanoje b_urimin" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "Skanoje anën" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanoje një faqe të thjeshtë prej skanerit" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Skanim i thjeshtë" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "Faqe_e_vetme" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "Filloje një dokument të ri" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "Ndalo" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Ndaloje skanimin e tanishëm" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "_Autorizo" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "_Përmbajtje" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "Preje" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "_Sipas përdoruesit" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "_Dokumenti" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "_Email" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "_Ndihmë" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "_Shkronjë" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "_Asnjë" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "_Faqe" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "_Fjalëkalim:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "_Rezolucioni i Fotos:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "_Prerje me Rrotullim" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Ndalo Skanimin" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "_Rezolucioni i Tekstit:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Shfrytëzuesi për resurse" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Skanoj Dokumentet" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Paisje për te skanuar prej" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "Drjetim i skanimit" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Vend për ti ruajtur gjërat" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "Lartësia e letrës në dhjetat e një mm" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "Lartësia e figurës së skanuar në pixella" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Anë e faqes për tu skanuar" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Rezulucion për skanimet e fotove" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Rezulucion per skanimet e teksteve" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "Rezulucion i imazhit të fundit të skanuar" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "Ruaje Si..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "Kartela Pamje" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "Të Gjithë Skedarët" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "Zgjidh Llojin e _Skedarit" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "E pamundur hapja e file të ndihmës" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Alket Rexhepi https://launchpad.net/~alketii" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..37c5d38 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,668 @@ +# Thai translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-16 03:37+0000\n" +"Last-Translator: AnuchitChalothorn <anoochit@gmail.com>\n" +"Language-Team: Thai <th@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-17 04:59+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "ทุกหน้าจาก_ตัวป้อนกระดาษ" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "หลัง" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "ตัด" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "ตัดหน้าที่เลือก" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "หน้า" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "หน้าและหลัง" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "Le_gal" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "สร้าง" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "ขนาดกระดาษ :" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "ภาพถ่าย" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "คุณสมบัติ" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "หมุนซ้าย" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "หมุนขวา" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "หมุน_ซ้าย" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "หมุน_ขวา" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "หมุนหน้าไปทางซ้าย (ทวนเข็มนาฬิกา)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "หมุนหน้าไปทางขวา (ตามเข็มนาฬิกา)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "บันทึก" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "สแกน" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "สแกน" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "แ_หล่งสแกน:" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "สแกนด้าน:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "สแกนหน้าเดียวจากเครื่องสแกน" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "_หน้าเดี่ยว" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "เริ่มเอกสารใหม่" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "หยุด" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "หยุดการสแกนขณะนี้" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "ข้อความ" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "_อนุญาต" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "เ_นื้อหา" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "_ตัด" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "_กำหนดเอง" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "เ_อกสาร" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "_อีเมล" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "_วิธีใช้" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "_จดหมาย" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "ไ_ม่มี" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "_หน้า" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "รหัส_ผ่าน:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "ความละเอียด_ภาพถ่าย:" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "หมุ_นภาพตัด" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_หยุดสแกน:" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "ความละเอียด_ข้อความ:" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_ชื่อผู้ใช้ทรัพยากร :" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "สแกนเอกสาร" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "เครื่องสแกนจาก" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "ทิศทางของการสแกน" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ไดเรคทอรีเพื่อบันทึกไฟล์" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "ความสูงของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "ความสูงของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "หน้ากระดาษ ด้านที่จะสแกน" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "ความละเอียดการสแกนภาพถ่าย" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "ความละเอียดการสแกนข้อความ" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "ความละเอียดของภาพที่สแกนล่าสุด" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "อุปกรณ์ SANE เพื่อรับภาพจาก" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "เป็นจริง ถ้าหน้าต่างโปรแกรมขนายเต็มหน้าจอ" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"ทิศทางการสแกนข้ามหน้าสแกน มีความสามารถดังนี้: 'บน-ไป-ล่าง' 'ล่าง-ไป-บน' " +"'ซ้าย-ไป-ขวา' 'ขวา-ไป-ซ้าย'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"ไดเรกทอรีที่ใช้บันทึกแฟ้ม ค่าเริ่มต้นไดเรกทอรีสำหรับเอกสารถ้าไม่มีการตั้งค่า" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"ความสูงของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล ค่านี้มีการปรับปรุงจากหน้าที่สแกนล่าสุด" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"ความสูงของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร (หรือ 0 สำหรับการตรวจสอบกระดาษอัตโนมัติ)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "สแกนหน้ากระดาษ สามารถสแกนได้จากนี้ :'ทั้งคู่' 'หน้า' 'หลัง'" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อ นิ้วของภาพที่สแกนก่อนหน้านี้" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อนิ้วที่จะใช้เมื่อการสแกนภาพ" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อนิ้วที่จะใช้เมื่อการสแกนข้อความ" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"ความกว้างของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล ค่านี้มีการปรับปรุงจากหน้าที่สแกนล่าสุด" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"ความกว้างของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร (หรือ 0 สำหรับการตรวจสอบกระดาษอัตโนมัติ)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "ชนิดของเอกสารที่ถูกสแกน" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"ชนิดของเอกสารที่ถูกสแกน 'ข้อความ'สำหรับเอกสารข้อความ'รูปภาพ'สำหรับภาพถ่าย " +"การตั้งค่านี้ตัดสินใจในการสแกนความละเอียดของสีและหลังการประมวลผล" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "ความกว้างของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "ความกว้างของภาพที่ สแกนเป็นพิกเซล" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "ความสูงของหน้าต่างเป็นพิกเซล" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "ความกว้างของหน้าต่างเป็นพิกเซล" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "การสแกนล้มเหลว" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "เอกสารที่สแกนแล้ว" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"ตัวเลือก GTK+:\n" +" --class=CLASS " +"คลาสของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n" +" --name=NAME " +"ชื่อของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n" +" --screen=SCREEN สกรีน X ที่จะใช้\n" +" --sync ทำให้การเรียก X เป็นแบบหยุดคอย " +"(synchronous)\n" +" --gtk-module=MODULES โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม\n" +" --g-fatal-warnings ถือว่าคำเตือนต่างๆ " +"ที่เกิดขึ้นเป็นความผิดพลาดร้ายแรง" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (lossless)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "บันทึกเป็น..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "แฟ้มภาพ" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "แฟ้มทั้งหมด" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "เลือก_ประเภทแฟ้ม" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึกการแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบัน" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" AnuchitChalothorn https://launchpad.net/~anuchit\n" +" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "บันทึกเอกสารก่อนปิดหรือไม่?" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "ปิดโดยไม่บันทึก" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "ไม่พบแฟ้ม" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "อัตโนมัติ" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 0000000..2970ca5 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,671 @@ +# Uyghur translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:36+0000\n" +"Last-Translator: azimat <Unknown>\n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <ubuntu-l10n-" +"ug@lists.launchpad.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Poedit-Language: Uighur\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "كىرگۈزگۈچتىن ھەممە بەتلەر(_F)" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "كېسىش" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "تاللانغان بەتنى كېسىش" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "US Legal(_G)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "يېڭى" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "سۈرەت" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "مايىللىق" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش(_L)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش(_R)" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "بەتنى سولغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىگە قارشى)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "بەتنى ئوڭغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىدە)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "ساقلاش" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "سكەن(_A)" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "سىكەن قىلىش" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "سىكەن قىلىش مەنبەسى(_O):" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "سىكەننېردىن پەقەت بىر بەتنىلا سىكەن قىلىش" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "ئاددى سىكەن قىلىش" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "بىر تاللام بەت(_P)" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "يېڭى ھۆججەت قۇرۇش" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "توختىتىش" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "نۆۋەتتىكى سكەن باسقۇچىنى توختىتىش" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "تېكست" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "تەستىقلاش(_A)" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "مەزمۇن(_C)" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "كېسىش(_C)" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "ئىختىيارى(_C)" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "ھۆججەت(_D)" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "ئېلخەت(_E)" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "US Letter(_L)" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "يوق (N)(_N)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "بەت(_P)" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "پارول(_P):" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "–فوتو ئېنىقلىقى(_P):" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "كېسش تاللانمىسىنى ئايلاندۇرۇش(_R)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "سكەننى توختىتىش(_S)" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "تېكست ئېنىقلىقى(_T):" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "مەنبە ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى(_U):" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ھۆججەتلەرنى سكەنلەش" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "سكەن ئەسۋەبى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "سكەنلەش نىشانى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئېگىزلىكى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "فوتو سكەننىڭ ئېنىقلىقى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "تېكست سكەننىڭ ئېنىقلىقى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ ئېنىقلىقى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "رەسىمگە ئېرشدىغان SANE-ئەسۋابى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "ئەگەر پروگگرامما كۆزنىكى ئەڭ چوڭ ھالدا بولسا TRUE" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"سكەنلىگەن بەتنىڭ سىكەن يۆلىنشىگە بولغان ماسلىقى تۆۋەندىكىدىن بىرسى بۇلىشى " +"مۇنكىن: ‹ئۈستىدىن ئاستىغا›، ‹ئاستىدىن ئۈستىگە›، ‹سولدىن ئوڭغا›، ‹ئوڭدىن " +"سولغا›" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان. ئەگەر باشقا نىشان بەلگىلەنگەن بولمىسا، ھۆججەت " +"ئارخىپى كۆڭۈلدىكى." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" +"سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئىگىزلىكى. بۇ قىممەت ئالدىنقى قېتىم سىكەنلىگەن " +"بەتنىڭ قىممىتىگەن باراۋەر." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "ئالدىنقى قېتىم سكەنلىگەن رەسىمنىڭ DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) ئېنىقلىقى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) رەسىملەرگە ئىشلىتىدىغان قىممەت" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) تېكستلارغا ئىشلىتىدىغان قىممەت" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" +"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى. بۇنىڭ قىممىتى ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن " +"بەتنىڭ قىممىتىگە ماس كىلىدۇ." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" +"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى. تېكىست ھۆججەتلەر ئۈچۈن ‹تېكىست›، رەسىملەر ئۈچۈن " +"ر‹رەسىم›. بۇ سەپلىمە سكەن ئېنىقلىقىنى، رەڭ ۋە كېيىنكى باسقۇچلارنى " +"بەلگىلەيدۇ." + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "دىيۇم كۆزنەك ئېگىزلىكى" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "دىيۇم كۆزنەك كەڭلىكى" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "سكەننېر مەۋجۇت ئەمەس. سىكەننېرنى چېتىڭ" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "سكەننېر بىلەن ئۇلانما باغلىغىلى بولمىدى" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "سكەن جەريانىنى قوزغاتقىلى بولمىدى" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "سكەننېر بىلەن ئالاقە باغلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "سكەنلەش مەغلۇپ بولدى" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"ئىشلىتىلىشى\n" +"%s[ئەسۋاب...] - سكەن قورالى" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"ياردەم تاللانمىلىرى:\n" +"-d,--debug Debug-ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n" +"-v,--نۇسخا نۇسخا نۇمۇرىنى كۆرسىتىدۇ\n" +"-h,--ياردەم ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n" +"-help-all ھەممە ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n" +"-help-gtk GTK+ تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTk+ تاللانمىلىرى:\n" +"--class= كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان پروگگرام تۈرى\n" +"--name=كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان نام\n" +"--screen= ئشلىتىلىدغان X ئېكرانى\n" +"--sync X- ماس قەدەملەشتۈرۈشنى قوزغىتىشنى ئىجرا قىلىش\n" +"--gtk-module باشقا بىر GTK+ Module نى قوزغىتىش\n" +"--g-fatal-warnigs ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشلار خەتەرگە ئايلىندۇ" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "»%s« كىرىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى ۋە مەخپى نۇمۇر كېرەك" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "سكەننېر تېپىلمىدى" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "سكەننېرنىڭ چېتىقلىقىنى ھەم يېنىقلىقىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (كۆپ بەتلىك ھۆججەتلەر)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (پىرسلانغان)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (خورىماس)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "...گە ساقلاش" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "رەسىم ھۆججەتلەر" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "ھۆججەتشەكلىنى تاللاش(_T)" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "ئارخىپنى ساقلىغىلى بولمىدى" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "رەسىمنى ئالدىن كۆرۈش پروگگراممىسنى قوزغاتقىلى بولمىدى" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"بۇ بىر ئەركىن دىتال، سىز بۇنى تارقاتسىڭىز ياكى\n" +"ئۆزگەرتسىڭىز بۇلىدۇ، ئەمما Free Software Foundation \n" +"دىن بەلگىلەنگەن GNU General Public نىڭ قائىدىسىگە رىئايە\n" +"قىلىشىڭىز لازىم: ئۈچۈنچى نۇسخىسىدا ياكى ئۇنىڭ كەينىدىكى \n" +"بۇسخىسدا.\n" +"بۇ پروگگرام ھېچقانداق بىر كاپالەتنى ئۈستىگە ئالمايدۇ،\n" +"ھەم بۇنى سېتشقا كاپالەتلىك قىلمايدۇ، بۇ بىر سىزنىڭ \n" +"ئشىلتىشىڭىز ئۈچۈن ياسالغان پروگگرام.\n" +"بۇ توغرىسىدىكى ئۇچۇرلارنى GNU General Public License \n" +"دىن ئۇقۇڭ.\n" +"\n" +"سىز بۇ پروگگىرام بىلەن بىر GNU General Public License\n" +"نىڭ كوپىسىنى ئېرىشكەن بولىشىڭىز مۇمكىن، بولمىسا ئۇنى \n" +"<http://www.gnu.org/licenses/> دا تاپالايسىز." + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Simple Scan توغرىسىدا" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "ئاددى بولغان ھۆججەت سكەنلەش قورالى" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" azimat https://launchpad.net/~azimat-uigur" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (دەسلەپكى نۇسخا)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (يۇقىرى ئېنىقلىق)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (كۆڭۈلدىكى)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "قاچىلانمىڭىزنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "سكەننېرنى ئالماشتۇرۇڭ(_S)" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت.pdf" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po new file mode 100644 index 0000000..fa1d309 --- /dev/null +++ b/po/ur.po @@ -0,0 +1,626 @@ +# Urdu translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-27 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " +"<rosetta@launchpad.net>\n" +"Language-Team: Urdu <ur@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-28 05:18+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "" @@ -8,14 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " -"<rosetta@launchpad.net>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:59+0000\n" +"Last-Translator: Yang Ha Nguyen <Unknown>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-26 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -41,7 +40,7 @@ msgstr "A_6" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:10 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" +msgstr "Tất cả trang từ _Khay (Feeder)" #. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 @@ -246,7 +245,7 @@ msgstr "" #. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:89 msgid "_Rotate Crop" -msgstr "" +msgstr "_Xoay phần Xén trên màn hình (_Rotate Crop)" #. Menu entry to stop current scan #: ../data/simple-scan.ui.h:91 @@ -563,6 +562,18 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"Phần mềm này là phần mềm tự do: bạn có thể phân phối lại cũng như sửa đổi\n" +"nó căn cứ vào giấy phép GNU General Public License do\n" +"Free Software Foundation đã công bố, theo phiên bản 3 của giấy phép, hoặc\n" +"(tùy thích) bất kỳ phiên bản sau.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog #: ../src/ui.c:1275 @@ -578,7 +589,8 @@ msgstr "Công cụ đơn giản để quét tài liệu" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh" +" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh\n" +" Yang Ha Nguyen https://launchpad.net/~cmpitg" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: ../src/ui.c:1305 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3c32f6e..11207a8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-18 05:03+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po new file mode 100644 index 0000000..97366ff --- /dev/null +++ b/po/zh_TW.po @@ -0,0 +1,650 @@ +# Chinese (Traditional) translation for simple-scan +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-17 05:15+0000\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <Unknown>\n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-22 04:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: ../data/simple-scan.ui.h:2 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:4 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:6 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: ../data/simple-scan.ui.h:8 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: ../data/simple-scan.ui.h:10 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "來自進紙匣的所有頁面(_F)" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:12 +msgid "Back" +msgstr "背面" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:13 +msgid "Crop" +msgstr "裁切" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "裁切所選的頁面" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "正面" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "正面與背面" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 +msgid "Le_gal" +msgstr "美規法定尺寸(_G)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +msgid "New" +msgstr "新增" + +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "頁面大小:" + +#. Combo box label for photo scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 +msgid "Photo" +msgstr "相片" + +#. Title of preferences dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 +msgid "Preferences" +msgstr "偏好設定" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 +msgid "Rotate Left" +msgstr "向左旋轉" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 +msgid "Rotate Right" +msgstr "向右旋轉" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "向左旋轉(_L)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "向右旋轉(_R)" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "將頁面向左旋轉 (逆時針方向)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "將頁面向右旋轉 (順時針方向)" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "將文件儲存至檔案" + +#. Scan menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +msgid "Sc_an" +msgstr "掃描(_A)" + +#. Label on scan toolbar item +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 +msgid "Scan" +msgstr "掃描" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "掃描來源(_O):" + +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "掃描面:" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "從掃描器掃描單一頁面" + +#. Title of scan window +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Simple Scan" +msgstr "簡易掃描" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 +msgid "Single _Page" +msgstr "單一頁面(_P)" + +#. Tooltip for new document button +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +msgid "Start a new document" +msgstr "起始一份新文件" + +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 +msgid "Stop" +msgstr "停止" + +#. Tooltip for stop button +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "停止目前的掃描" + +#. Combo box label for text scan mode +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +msgid "Text" +msgstr "文字" + +#. Button to submit authorization dialog +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +msgid "_Authorize" +msgstr "授權(_A)" + +#. Help|Contents menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 +msgid "_Contents" +msgstr "內容(_C)" + +#. Label for page crop submenu +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +msgid "_Crop" +msgstr "裁切(_C)" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +msgid "_Custom" +msgstr "自訂(_C)" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +msgid "_Document" +msgstr "文件(_D)" + +#. Label on email menu item +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +msgid "_Email" +msgstr "電子郵件(_E)" + +#. Label on help menu +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +msgid "_Help" +msgstr "幫助(_H)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +msgid "_Letter" +msgstr "美規信紙(_L)" + +#. Radio button for no crop +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +msgid "_None" +msgstr "無(_N)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +msgid "_Page" +msgstr "頁面(_P)" + +#. Label beside password entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "相片解析度(_P):" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "旋轉裁切區域(_R)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "停止掃描(_S)" + +#. Label beside scan source combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "文字解析度(_T):" + +#. Label beside username entry +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "資源的使用者名稱(_U):" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +msgid "Scan Documents" +msgstr "掃描文件" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1 +msgid "Device to scan from" +msgstr "要從哪個裝置掃描" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2 +msgid "Direction of scan" +msgstr "掃描的方向" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "儲存檔案的目錄" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "以 10 mm 為單位的紙張高度" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +msgid "Height of scanned image in pixels" +msgstr "掃描影像的高度,單位為像素" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "要掃描的頁面" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "相片掃描的解析度" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "文字掃描的解析度" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +msgid "Resolution of last scanned image" +msgstr "上次掃描影像的解析度" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "取得影像用的 SANE 裝置。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +msgid "TRUE if the application window is maximized" +msgstr "如果應用程式視窗最大化時為 TRUE" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +msgid "" +"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +msgstr "" +"掃描器橫越掃描頁面的方向。它可以是下列之一:「top-to-bottom」(頂端到底部)、「bottom-to-top」(底部到頂端)、「left-to-" +"right」(左到右)、「right-to-left」(右到左)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "儲存檔案到何目錄。如果沒有設定預的話,設值是「文件」目錄。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +msgid "" +"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +"last scanned page was." +msgstr "掃描影像的高度,單位為像素。此數值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "以 10 mm 為單位的紙張高度 (或 0 以作為自動紙張偵測)。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "要掃描的頁面。它可以是下列之一:「both」(兩者)、「front」(正面)、「back」(背面)" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +msgstr "之前掃描的影像其解析度,單位為 dpi。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "當掃描相片時使用的解析度,單位為 dpi。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "當掃描文字時使用的解析度,單位為 dpi。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +msgid "" +"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +"scanned page was." +msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素。此值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "以 10 mm 為單位的紙張寬度 (或 0 以作為自動紙張偵測)。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "掃描中文件的類型" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 +msgid "" +"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " +"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +"processing." +msgstr "掃描中文件的類型。「文字」表示文字型文件,「相片」表示相片型文件。此設定值會決定掃描解析度、色彩,以及後製處理。" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "以 10 mm 為單位的紙張寬度" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 +msgid "Width of scanned image in pixels" +msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 +msgid "Window height in pixels" +msgstr "視窗高度,單位為像素" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 +msgid "Window width in pixels" +msgstr "視窗寬度,單位為像素" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: ../src/scanner.c:889 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "沒有可用的掃描器。請連接一部掃描器。" + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: ../src/scanner.c:916 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "無法連接到掃描器" + +#. Error display when unable to start scan +#: ../src/scanner.c:1222 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "無法起始掃描" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "與掃描器溝通時發生錯誤" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: ../src/simple-scan.c:265 +msgid "Failed to scan" +msgstr "掃描失敗" + +#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) +#: ../src/simple-scan.c:283 +msgid "Scanned Document" +msgstr "掃描的文件" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:426 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" %s [DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "" +"用法:\n" +" %s [裝置...] - 掃瞄工具" + +#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:434 +#, c-format +msgid "" +"Help Options:\n" +" -d, --debug Print debugging messages\n" +" -v, --version Show release version\n" +" -h, --help Show help options\n" +" --help-all Show all help options\n" +" --help-gtk Show GTK+ options" +msgstr "" +"求助選項:\n" +" -d, --debug 顯示除蟲訊息\n" +" -v, --version 顯示發佈版本\n" +" -h, --help 顯示求助選項\n" +" --help-all 顯示所有求助選項\n" +" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項" + +#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line +#: ../src/simple-scan.c:446 +#, c-format +msgid "" +"GTK+ Options:\n" +" --class=CLASS Program class as used by the window " +"manager\n" +" --name=NAME Program name as used by the window " +"manager\n" +" --screen=SCREEN X screen to use\n" +" --sync Make X calls synchronous\n" +" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" +" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" +msgstr "" +"GTK+ 選項:\n" +" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n" +" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n" +" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n" +" --sync 讓 X 呼叫同步化\n" +" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n" +" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的" + +#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: ../src/ui.c:151 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "要存取「%s」需要提供使用者名稱與密碼" + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: ../src/ui.c:200 +msgid "No scanners detected" +msgstr "沒有偵測到掃描器" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: ../src/ui.c:202 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: ../src/ui.c:382 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (多頁文件)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: ../src/ui.c:384 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (壓縮)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: ../src/ui.c:386 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (無損)" + +#. Save dialog: Dialog title +#: ../src/ui.c:398 +msgid "Save As..." +msgstr "另存新檔..." + +#. Save dialog: Filter name to show only image files +#: ../src/ui.c:414 +msgid "Image Files" +msgstr "影像檔" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: ../src/ui.c:421 +msgid "All Files" +msgstr "所有檔案" + +#. +#: ../src/ui.c:426 +msgid "Select File _Type" +msgstr "選取檔案類型(_T)" + +#. Title of error dialog when save failed +#: ../src/ui.c:524 +msgid "Failed to save file" +msgstr "儲存檔案失敗" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:552 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "如果您不儲存,變更將會永久消失。" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:594 +msgid "Save current document?" +msgstr "儲存至目前文件?" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:596 +msgid "Discard Changes" +msgstr "放棄變更" + +#. Error message display when unable to preview image +#: ../src/ui.c:950 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "無法開啟影像預覽應用程式" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: ../src/ui.c:1246 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "無法開啟幫助文件檔案" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: ../src/ui.c:1261 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU " +"通用公眾授權條款,對本程式再次發佈和/或修改;無論您依據的是本授權的第三版,或(依您的選擇而定)任何較新的版本。\n" +"\n" +"本程式發佈的目的是希望它有用,然而沒有任何保證;亦無對適售性或特定目的適用性所為的暗示性保證。詳情請參照 GNU 通用公眾授權。\n" +"\n" +"您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。" + +#. Title of about dialog +#: ../src/ui.c:1275 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "關於「簡易掃描」" + +#. Description of program +#: ../src/ui.c:1278 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "簡易文件掃描工具" + +#: ../src/ui.c:1287 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: ../src/ui.c:1305 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "在退出前要儲存文件嗎?" + +#. Button in dialog to quit and discard unsaved document +#: ../src/ui.c:1307 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "直接退出而不儲存" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1449 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (草稿)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1455 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (高解析度)" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: ../src/ui.c:1478 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (預設)" + +#. Title of dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1523 +msgid "Files missing" +msgstr "檔案遺失" + +#. Description in dialog when cannot load required files +#: ../src/ui.c:1525 +msgid "Please check your installation" +msgstr "請檢查您的安裝是否完整" + +#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner +#: ../src/ui.c:1582 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "變更掃描器(_S)" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1588 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: ../src/ui.c:1866 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "掃描的文件.pdf" @@ -423,16 +423,35 @@ book_save_pdf (Book *book, GFile *file, GError **error) /* Header */ pdf_printf (writer, "%%PDF-1.3\n"); + + /* Comment with binary as recommended so file is treated as binary */ + pdf_printf (writer, "%%\xe2\xe3\xcf\xd3\n"); /* Catalog */ catalog_number = pdf_start_object (writer); pdf_printf (writer, "%d 0 obj\n", catalog_number); pdf_printf (writer, "<<\n"); pdf_printf (writer, "/Type /Catalog\n"); - pdf_printf (writer, "/Pages %d 0 R\n", catalog_number + 1); + //FIXMEpdf_printf (writer, "/Metadata %d 0 R\n", catalog_number + 1); + pdf_printf (writer, "/Pages %d 0 R\n", catalog_number + 1); //+2 pdf_printf (writer, ">>\n"); pdf_printf (writer, "endobj\n"); + /* Metadata */ + /* FIXME pdf_printf (writer, "\n"); + number = pdf_start_object (writer); + pdf_printf (writer, "%d 0 obj\n", number); + pdf_printf (writer, "<<\n"); + pdf_printf (writer, "/Type /Metadata\n"); + pdf_printf (writer, "/Subtype /XML\n"); + pdf_printf (writer, "/Length %d\n", ...); + pdf_printf (writer, ">>\n"); + pdf_printf (writer, "stream\n"); + // ... + pdf_printf (writer, "\n"); + pdf_printf (writer, "endstream\n"); + pdf_printf (writer, "endobj\n");*/ + /* Pages */ pdf_printf (writer, "\n"); pages_number = pdf_start_object (writer); @@ -698,6 +717,7 @@ book_save_pdf (Book *book, GFile *file, GError **error) pdf_printf (writer, "/Size %d\n", writer->n_objects); pdf_printf (writer, "/Info %d 0 R\n", info_number); pdf_printf (writer, "/Root %d 0 R\n", catalog_number); + //FIXME: pdf_printf (writer, "/ID [<...> <...>]\n"); pdf_printf (writer, ">>\n"); pdf_printf (writer, "startxref\n"); pdf_printf (writer, "%d\n", xref_offset); |