diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-12-14 11:36:54 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-12-14 11:36:54 +0100 |
commit | cebf725978b32756700671a646aaed9677f6f219 (patch) | |
tree | 8aad7e2e09ba66c6ab36da556f7b8265b31898a6 /help/es | |
parent | 13eec502b99e47e9910b5610869236698e1a8a13 (diff) | |
parent | a632195d632be90e0da0ed0eef4b0987ed4bea6c (diff) |
Merge branch 'release/3.26.2-1'3.26.2-1
Diffstat (limited to 'help/es')
-rw-r--r-- | help/es/adf.page | 43 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/brightness-contrast.page | 14 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/crop.page | 42 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/dpi.page | 56 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/email.page | 17 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 1041 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/es.stamp | 0 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/index.page | 33 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/legal.xml | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/print.page | 29 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/quality.page | 16 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/reorder.page | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/rotate.page | 56 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/save.page | 69 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/scanner.page | 19 | ||||
-rw-r--r-- | help/es/scanning.page | 32 |
16 files changed, 663 insertions, 829 deletions
diff --git a/help/es/adf.page b/help/es/adf.page deleted file mode 100644 index 9e1a343..0000000 --- a/help/es/adf.page +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#acquire"/> - </info> - - <title>Usar un alimentador automático de documentos</title> - - <p>Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes métodos:</p> - <steps> - <title/> - <title>Usar un atajo de teclado</title> - <item> - <p>Pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> - </item> - </steps> - - <steps> - <title>Usar un menú</title> - <item> - <p>Navegar a <guiseq><gui>Documento</gui> <gui>Escanear</gui><gui>Todas las páginas del alimentador</gui></guiseq>.</p> - </item> - </steps> - - <steps> - <title>Usar la barra de botones</title> - <item> - <p>Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear».</p> - </item> - <item> - <p>Elija «Todas las páginas del alimentador».</p> - <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/> - </item> - </steps> - - - <note style="tip"> - <p>De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>.</p> - <media type="image" src="figures/preferences.png"/> - </note> - -</page> diff --git a/help/es/brightness-contrast.page b/help/es/brightness-contrast.page deleted file mode 100644 index 08c719d..0000000 --- a/help/es/brightness-contrast.page +++ /dev/null @@ -1,14 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="brightness-contrast" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#acquire"/> - </info> - - <title>Establecer el brillo y el contraste</title> - - <p> - Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. - If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. - </p> -</page> diff --git a/help/es/crop.page b/help/es/crop.page deleted file mode 100644 index d26f648..0000000 --- a/help/es/crop.page +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#modify"/> - </info> - - <title>Recorte</title> - - <p> - The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part of a scanned image. You can - enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop - frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown - in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: - </p> - - <steps> - <title>Usar un clic del botón secundario</title> - <item><p>Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y seleccione «Cortar».</p></item> - <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually - set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> - <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> - </steps> - - <steps> - <title>Usar un menú</title> - <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item> - <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> - <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> - </steps> - - <steps> - <title>Usar la barra de botones</title> - <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p> - <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the - aforementioned methods.</p></note></item> - <item><p>Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición deseadas.</p></item> - - </steps> - - <note><p>Cada nueva página escaneada usará el recorte previo.</p></note> -</page> diff --git a/help/es/dpi.page b/help/es/dpi.page deleted file mode 100644 index c1e39e8..0000000 --- a/help/es/dpi.page +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#acquire"/> - </info> - - <title>Configurar la resolución del escaneo</title> - - <p> - The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch) - and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings - from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. - </p> - <media type="image" src="figures/preferences.png"/> - - <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same - and are listed in the following table:</p> - - <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> - <tr> - <td><p><em>Resolución de texto</em></p></td> - <td><p><em>Resolución de fotos</em></p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>75 ppp (borrador)</p></td> - <td><p>75 ppp (borrador)</p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>150 ppp (predeterminado)</p></td> - <td><p>150 ppp</p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>300 ppp</p></td> - <td><p>300 ppp (predeterminado)</p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>600 ppp</p></td> - <td><p>600 ppp</p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>1200 ppp (alta resolución)</p></td> - <td><p>1200 ppp (alta resolución)</p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>2400 ppp</p></td> - <td><p>2400 ppp</p></td> - </tr> - </table> - - <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black - and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any - resolution!</p> - </note> - -</page> diff --git a/help/es/email.page b/help/es/email.page deleted file mode 100644 index b517ce3..0000000 --- a/help/es/email.page +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#use"/> - </info> - - <title>Enviar por correo electrónico</title> - - <p>Para enviar por correo electrónico el documento actual utilice el menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Correo electrónico</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Se abrirá en su programa de correo electrónico un mensaje nuevo que contendrá el documento escaneado en forma de archivo adjunto.</p> - <p> - If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. - Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG - attachment for each page. - </p> - <p>Consulte <link xref="save"/> para más información sobre los formatos de archivo.</p> -</page> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 4439783..14bf56e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,77 +2,140 @@ # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-27 15:25+0000\n" -"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-06 19:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-08 15:18+0200\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" +"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18298)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-23 05:24+0000\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017\n" +"\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" " Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70\n" " calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:7 -msgid "Robert Ancell" -msgstr "Robert Ancell" +#. (itstool) path: page/title +#: C/print.page:9 +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" -#. (itstool) path: credit/name -#: C/index.page:11 -msgid "Ali Shtarbanov" -msgstr "Ali Shtarbanov" +#. (itstool) path: page/p +#: C/print.page:11 +msgid "" +"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the " +"its interface, without having to save the document first. This feature makes " +"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents " +"or photos." +msgstr "" -#. (itstool) path: title/media +#. (itstool) path: steps/title +#: C/print.page:17 +msgid "To Print a Document" +msgstr "Para imprimir un documento" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:19 +msgid "" +"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use " +"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This " +"will open the \"Print\" dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:25 +msgid "" +"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " +"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/scanning.page:6 +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanning.page:10 +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Escanear una página" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:12 +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Para escanear un documento desde su escáner:" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:16 +msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:17 +msgid "Open <app>Simple Scan</app>." +msgstr "Abra <app>Simple Scan</app>." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:18 +msgid "" +"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " +"document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/index.page:17 +#: C/scanning.page:20 C/adf.page:39 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" msgstr "" -"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" -#. (itstool) path: page/title -#: C/index.page:17 -msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:21 +msgid "" +"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>1</key></keyseq>)." msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manual de Simple Scan" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:20 -msgid "Scanning Pages" -msgstr "Escanear páginas" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:24 -msgid "Modifying the Document" -msgstr "Modificar el documento" - -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:28 -msgid "Using the Document" -msgstr "Usar el documento" +#. (itstool) path: note/p +#: C/scanning.page:24 +msgid "" +"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " +"the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " +"end of the document." +msgstr "" -#. (itstool) path: section/title -#: C/index.page:32 -msgid "Simple Scan Shortcuts" -msgstr "Atajos de Simple Scan" +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:29 +msgid "" +"The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</" +"gui> <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you " +"want the document to be quickly scanned in black and white; choose " +"<gui><em>Photo</em></gui> for a high resolution color scan. See <link xref=" +"\"dpi\"/> for more details and more options." +msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -100,9 +163,7 @@ msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" msgstr "Pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" #. (itstool) path: steps/title -#: C/adf.page:24 -#: C/crop.page:27 -#: C/rotate.page:28 +#: C/adf.page:24 C/rotate.page:28 C/crop.page:27 C/delete.page:25 msgid "Use a Menu" msgstr "Usar un menú" @@ -118,7 +179,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:33 msgid "Use the Toolbar Buttons" -msgstr "Usar la barra de botones" +msgstr "Usar los botones de la barra de botones" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 @@ -130,21 +191,6 @@ msgstr "Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear»." msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»." -#. (itstool) path: item/media -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:39 -#: C/scanning.page:20 -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" -msgstr "" -"external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" - #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:45 msgid "" @@ -162,9 +208,7 @@ msgstr "" #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:49 -#: C/dpi.page:16 -#: C/scanner.page:14 +#: C/adf.page:49 C/scanner.page:14 C/dpi.page:16 msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" @@ -172,101 +216,221 @@ msgstr "" "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" #. (itstool) path: page/title -#: C/brightness-contrast.page:9 -msgid "Setting brightness and Contrast" -msgstr "Establecer el brillo y el contraste" +#: C/rotate.page:9 +msgid "Rotating a Page" +msgstr "Rotar una página" #. (itstool) path: page/p -#: C/brightness-contrast.page:11 +#: C/rotate.page:11 msgid "" -"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " -"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " -"settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> " -"menu." +"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either " +"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " +"a page:" msgstr "" -#. (itstool) path: page/title -#: C/crop.page:9 -msgid "Cropping" -msgstr "Recorte" +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:17 +msgid "Use Toolbar Buttons" +msgstr "Usar botones de la barra de herramientas" -#. (itstool) path: page/p -#: C/crop.page:11 +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:18 C/rotate.page:29 C/rotate.page:35 +msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." +msgstr "" +"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:19 msgid "" -"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part " -"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " -"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " -"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " -"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " -"via one of the following methods:" +"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " +"direction." msgstr "" #. (itstool) path: steps/title -#: C/crop.page:19 -msgid "Use a Right Click" -msgstr "Usar un clic del botón secundario" +#: C/rotate.page:22 +msgid "Use Right Click" +msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:20 -msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." +#: C/rotate.page:23 +msgid "Right click on the page you want to rotate." msgstr "" -"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " -"seleccione «Cortar»." #. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:21 -msgid "" -"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " -"the crop frame's dimensions by dragging its borders." +#: C/rotate.page:24 +msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:23 -#: C/crop.page:30 -msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." +#: C/rotate.page:30 +msgid "Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." msgstr "" +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:34 +msgid "Use Shortcuts" +msgstr "Usar atajos" + #. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:28 -msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu." +#: C/rotate.page:36 +msgid "Press one of the following shortcut keys:" +msgstr "Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:39 +msgid "<em>Command</em>" +msgstr "<em>Comando</em>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:40 +msgid "<em>Shortcut Key</em>" +msgstr "<em>Atajo</em>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:43 C/shortcuts.page:86 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Rotar a la Izquierda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:44 +msgid "<key>[</key> (left bracket)" +msgstr "<key>[</key> (corchete izquierdo)" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:47 C/shortcuts.page:90 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Rotar a la Derecha" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:48 +msgid "<key>]</key> (right bracket)" +msgstr "<key>]</key> (corchete derecho)" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/rotate.page:54 +msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:29 +#. (itstool) path: page/title +#: C/quality.page:9 +msgid "Setting the Image Quality" +msgstr "Establecer la calidad de la imagen" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/quality.page:11 msgid "" -"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " -"the frame's dimensions by dragging its borders." +"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " +"a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Using a low quality will result in " +"a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. A " +"high quality will keep all the scanned information but require a larger file " +"size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression" +"\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information." msgstr "" -#. (itstool) path: steps/title -#: C/crop.page:34 -msgid "Use the Toolbar" -msgstr "Usar la barra de botones" +#. (itstool) path: page/title +#: C/brightness-contrast.page:9 +msgid "Setting brightness and Contrast" +msgstr "Establecer el brillo y el contraste" -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:35 -msgid "Click the \"<gui>Crop</gui>\" button in the toolbar." +#. (itstool) path: page/p +#: C/brightness-contrast.page:11 +msgid "" +"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " +"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " +"settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> " +"menu." msgstr "" +"Algunos escáneres permite al usuario ajustar el brillo y el contraste al " +"escanear. Si sus escaneos resultan demasiado oscuros o demasiado claros " +"puede ajustar estos parámetros desde el menú <guiseq><gui>Documento</" +"gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." -#. (itstool) path: note/p -#: C/crop.page:36 +#. (itstool) path: page/title +#: C/reorder.page:9 +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordenar páginas" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:11 msgid "" -"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " -"methods." +"To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> " +"or <gui><em>Move Right</em></gui>." msgstr "" -#. (itstool) path: item/p -#: C/crop.page:38 +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:16 msgid "" -"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." +"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " +"<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the " +"\"Page\" menu." msgstr "" -"Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición " -"deseadas." -#. (itstool) path: note/p -#: C/crop.page:42 -msgid "Each new scanned page will use the previous crop." -msgstr "Cada nueva página escaneada usará el recorte previo." +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanner.page:9 +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Seleccionar un escáner" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:11 +msgid "" +"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " +"from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:15 +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you " +"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will " +"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Ali Shtarbanov" +msgstr "Ali Shtarbanov" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:17 +msgctxt "_" +msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:17 +msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" +msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manual de Simple Scan" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Escanear páginas" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificar el documento" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Using the Document" +msgstr "Usar el documento" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 +msgid "Simple Scan Shortcuts" +msgstr "Atajos de Simple Scan" #. (itstool) path: page/title #: C/dpi.page:9 @@ -278,8 +442,8 @@ msgstr "Configurar la resolución del escaneo" msgid "" "The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi " "(dots per inch) and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. " -"You can change these settings from the " -"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +"You can change these settings from the <guiseq><gui>Document</" +"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" #. (itstool) path: page/p @@ -288,6 +452,8 @@ msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " "are the same and are listed in the following table:" msgstr "" +"Las resoluciones de escaneo disponibles para ambos tipos de documentos " +"(texto y fotos) son las mismas y se muestran en la siguiente tabla:" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:23 @@ -300,8 +466,7 @@ msgid "<em>Photo Resolution</em>" msgstr "<em>Resolución de fotos</em>" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:27 -#: C/dpi.page:28 +#: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 ppp (borrador)" @@ -326,20 +491,17 @@ msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 ppp (predeterminado)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:39 -#: C/dpi.page:40 +#: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40 msgid "600 dpi" msgstr "600 ppp" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:43 -#: C/dpi.page:44 +#: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 ppp (alta resolución)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 -#: C/dpi.page:48 +#: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 ppp" @@ -352,230 +514,128 @@ msgid "" msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/email.page:9 -msgid "Sending via Email" -msgstr "Enviar por correo electrónico" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:11 -msgid "" -"To email the current document use the " -"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be " -"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." -msgstr "" -"Para enviar por correo electrónico el documento actual utilice el menú " -"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Correo electrónico</gui></guiseq> " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Se abrirá en su programa de " -"correo electrónico un mensaje nuevo que contendrá el documento escaneado en " -"forma de archivo adjunto." - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:16 -msgid "" -"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " -"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " -"\"Photo\", the email will have a JPEG attachment for each page." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/email.page:21 -msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." -msgstr "" -"Consulte <link xref=\"save\"/> para más información sobre los formatos de " -"archivo." - -#. (itstool) path: p/link -#: C/legal.xml:4 -msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" -msgstr "Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica" - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:3 -msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." -msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una <_:link-1/>." - -#. (itstool) path: license/p -#: C/legal.xml:6 -msgid "" -"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " -"modify, and distribute the example code contained in this document under the " -"terms of your choosing, without restriction." -msgstr "" -"Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten " -"copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este " -"documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción." - -#. (itstool) path: page/title -#: C/print.page:9 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimir" +#: C/crop.page:9 +msgid "Cropping" +msgstr "Recorte" #. (itstool) path: page/p -#: C/print.page:11 +#: C/crop.page:11 msgid "" -"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the " -"its interface, without having to save the document first. This feature makes " -"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents " -"or photos." +"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part " +"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " +"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " +"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " +"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " +"via one of the following methods:" msgstr "" #. (itstool) path: steps/title -#: C/print.page:17 -msgid "To Print a Document" -msgstr "Para imprimir un documento" +#: C/crop.page:19 C/delete.page:12 +msgid "Use a Right Click" +msgstr "Usar un clic del botón secundario" #. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:19 -msgid "" -"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use " -"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This " -"will open the \"Print\" dialog box." +#: C/crop.page:20 +msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." msgstr "" +"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " +"seleccione «Cortar»." #. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:25 -msgid "" -"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " -"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/quality.page:9 -msgid "Setting the Image Quality" -msgstr "Establecer la calidad de la imagen" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/quality.page:11 -msgid "" -"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the " -"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Using a low " -"quality will result in a small file size but may show some blurring or " -"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " -"information but require a larger file size. See the <link " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression " -"Wikipedia page</link> for more information." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/reorder.page:9 -msgid "Reordering Pages" -msgstr "Reordenar páginas" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/reorder.page:11 -msgid "" -"To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> " -"or <gui><em>Move Right</em></gui>." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/reorder.page:16 -msgid "" -"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " -"<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the " -"\"Page\" menu." -msgstr "" - -#. (itstool) path: page/title -#: C/rotate.page:9 -msgid "Rotating a Page" -msgstr "Rotar una página" - -#. (itstool) path: page/p -#: C/rotate.page:11 +#: C/crop.page:21 msgid "" -"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either " -"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " -"a page:" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " +"the crop frame's dimensions by dragging its borders." msgstr "" +"Elija uno de los marcos de recorte fijos o seleccione «Personalizado» para " +"establecer manualmente las dimensiones del marco de recorte tirando de sus " +"bordes." -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:17 -msgid "Use Toolbar Buttons" -msgstr "" +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:23 C/crop.page:30 +msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." +msgstr "Haga clic y mantenga en el marco y luego muéval a la posición deseada." #. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:18 -#: C/rotate.page:29 -#: C/rotate.page:35 -msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." -msgstr "" -"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." +#: C/crop.page:28 +msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu." +msgstr "Navegue al menú <guiseq><gui>Página</gui><gui>Recortar</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:19 +#: C/crop.page:29 msgid "" -"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " -"direction." +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " +"the frame's dimensions by dragging its borders." msgstr "" +"Elija uno de los marcos de recorte fijos o seleccione «Personalizado» para " +"establecer manualmente las dimensiones del marco de recorte tirando de sus " +"bordes." #. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:22 -msgid "Use Right Click" -msgstr "" +#: C/crop.page:34 +msgid "Use the Toolbar" +msgstr "Usar la barra de botones" #. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:23 -msgid "Right click on the page you want to rotate." -msgstr "" +#: C/crop.page:35 +msgid "Click the \"<gui>Crop</gui>\" button in the toolbar." +msgstr "Pulse el botón «<gui>Recortar</gui>» en la barra de botones." -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:24 -msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:36 +msgid "" +"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " +"methods." msgstr "" +"Esto es lo mismo que seleccionar «Personalizado» en el paso 2 de los métodos " +"anteriormente mencionados." #. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:30 +#: C/crop.page:38 msgid "" -"Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." msgstr "" +"Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición " +"deseadas." -#. (itstool) path: steps/title -#: C/rotate.page:34 -msgid "Use Shortcuts" -msgstr "Usar atajos" +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:42 +msgid "Each new scanned page will use the previous crop." +msgstr "Cada nueva página escaneada usará el recorte previo." -#. (itstool) path: item/p -#: C/rotate.page:36 -msgid "Press one of the following shortcut keys:" -msgstr "Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:" +#. (itstool) path: page/title +#: C/email.page:9 +msgid "Sending via Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:39 -msgid "<em>Command</em>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:11 +msgid "" +"To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</" +"gui></guiseq> menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your " +"email program will be opened with a new message containing the scanned " +"document as an attachment." msgstr "" +"Para enviar por correo electrónico el documento actual utilice el menú " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Correo electrónico</gui></guiseq> " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Se abrirá en su programa de " +"correo electrónico un mensaje nuevo que contendrá el documento escaneado en " +"forma de archivo adjunto." -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:40 -msgid "<em>Shortcut Key</em>" +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:16 +msgid "" +"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Photo" +"\", the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:43 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Rotar a la Izquierda" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:44 -msgid "<key>[</key> (left bracket)" -msgstr "<key>[</key> (corchete izquierdo)" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:47 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Rotar a la Derecha" - -#. (itstool) path: td/p -#: C/rotate.page:48 -msgid "<key>]</key> (right bracket)" -msgstr "<key>]</key> (corchete derecho)" - -#. (itstool) path: note/p -#: C/rotate.page:54 -msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:21 +msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." msgstr "" +"Consulte <link xref=\"save\"/> para más información sobre los formatos de " +"archivo." #. (itstool) path: page/title #: C/save.page:9 @@ -645,10 +705,9 @@ msgid "" "uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " "JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " "be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " -"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the <link " -"xref=\"quality\">image quality</link>. See the <link " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg\">JPEG Wikipedia page</link> for " -"more information." +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the <link xref=" +"\"quality\">image quality</link>. See the <link href=\"http://en.wikipedia." +"org/wiki/jpeg\">JPEG Wikipedia page</link> for more information." msgstr "" #. (itstool) path: td/p @@ -661,9 +720,9 @@ msgstr "PNG" msgid "" "PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " "and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " -"file will be created for each page. See the <link " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG " -"Wikipedia page</link> for more information." +"file will be created for each page. See the <link href=\"http://en.wikipedia." +"org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG Wikipedia page</link> for more " +"information." msgstr "" #. (itstool) path: td/p @@ -676,86 +735,312 @@ msgstr "TIFF" msgid "" "TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " "and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF " -"file will be created for each page. See the <link " -"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">TIFF " -"Wikipedia page</link> for more information." +"file will be created for each page. See the <link href=\"http://en.wikipedia." +"org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">TIFF Wikipedia page</link> for more " +"information." msgstr "" #. (itstool) path: page/title -#: C/scanner.page:9 -msgid "Selecting a Scanner" -msgstr "Seleccionar un escáner" +#: C/external.page:9 +msgid "Externally View a Page" +msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/scanner.page:11 +#: C/external.page:11 msgid "" -"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " -"from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +"Double click a scanned page to view it with your default image viewer. This " +"action creates a TIFF file containing the raw data from the scanner in your /" +"tmp directory named \"<em>scanned-pageXXXXXX.tiff</em>\"." msgstr "" #. (itstool) path: page/p -#: C/scanner.page:15 +#: C/external.page:16 msgid "" -"Your local scanners are automatically detected each time you start " -"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you " -"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will " -"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected." +"If you double click the scanned page after crop is enabled, only the cropped " +"part will open. You can, therefore, use this feature to check more " +"accurately whether you have positioned the crop frame exactly where you " +"wanted it." msgstr "" -#. (itstool) path: info/title -#: C/scanning.page:6 -msgctxt "sort" -msgid "0" -msgstr "0" - #. (itstool) path: page/title -#: C/scanning.page:10 -msgid "Scanning a Page" -msgstr "Escanear una página" +#: C/delete.page:9 +#| msgid "Rotating a Page" +msgid "Deleting a Page" +msgstr "Eliminar una página" -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanning.page:12 -msgid "To scan a document from your scanner:" -msgstr "Para escanear un documento desde su escáner:" +#. (itstool) path: item/p +#: C/delete.page:13 +#, fuzzy +#| msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." +msgid "Right click on the page you want to delete." +msgstr "" +"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " +"seleccione «Cortar»." #. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:16 -msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." +#: C/delete.page:14 +msgid "Choose \"Delete\" from the context menu." msgstr "" +#. (itstool) path: steps/title +#: C/delete.page:18 +#, fuzzy +#| msgid "Use Shortcuts" +msgid "Use a Shortcut Key" +msgstr "Usar atajos" + #. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:17 -msgid "Open <app>Simple Scan</app>." -msgstr "Abra <app>Simple Scan</app>." +#: C/delete.page:19 C/delete.page:26 +#, fuzzy +#| msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." +msgid "Select the page you want to delete (by clicking on it once)." +msgstr "" +"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." #. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:18 -msgid "" -"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " -"document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>." +#: C/delete.page:20 +msgid "Press the <key>Delete</key> key on the keyboard." msgstr "" #. (itstool) path: item/p -#: C/scanning.page:21 -msgid "" -"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)." +#: C/delete.page:27 +msgid "Go to the \"Page\" menu and click \"Delete\"." msgstr "" #. (itstool) path: note/p -#: C/scanning.page:24 -msgid "" -"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " -"the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " -"end of the document." +#: C/delete.page:30 +msgid "WARNING: The deletion of a page cannot be undone!" msgstr "" -#. (itstool) path: page/p -#: C/scanning.page:29 -msgid "" -"The document type can be also be changed from the " -"<guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose " -"<gui><em>Text</em></gui> if you want the document to be quickly scanned in " -"black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high resolution " -"color scan. See <link xref=\"dpi\"/> for more details and more options." +#. (itstool) path: page/title +#: C/shortcuts.page:9 +#| msgid "Use a Keyboard Shortcut" +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atajo del teclado" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:13 +#| msgid "Use Shortcuts" +msgid "Shortcut" +msgstr "Atajo" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:14 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:17 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>D</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:18 +msgid "Document menu" +msgstr "Menú del documento" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:21 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>H</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:22 +msgid "Help menu" +msgstr "Menú de Ayuda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:25 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>P</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:26 +msgid "Page menu" +msgstr "Menú de página" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:29 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:30 +#| msgid "Open <app>Simple Scan</app>." +msgid "Close <app>Simple Scan</app>" +msgstr "Cierre <app>Simple Scan</app>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:33 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:34 +#, fuzzy +#| msgid "Scanning Pages" +msgid "Scan a single page" +msgstr "Escanear páginas" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:37 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:38 +#, fuzzy +#| msgid "Using the Document" +msgid "Email the document" +msgstr "Usar el documento" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:41 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>N</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:42 +#, fuzzy +#| msgid "To Print a Document" +msgid "Start a new document" +msgstr "Para imprimir un documento" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:45 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:46 +msgid "Open the Print dialog box" msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:49 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Q</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:50 +#| msgid "Open <app>Simple Scan</app>." +msgid "Quit <app>Simple Scan</app>" +msgstr "Salir de <app>Simple Scan</app>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:53 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:54 +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:57 +#| msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>S</key></keyseq>" +msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Mayús</key><key>S</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:58 +msgid "Save As" +msgstr "Guardar como" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:61 +msgid "<key>Delete</key>" +msgstr "<key>Supr</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:62 +msgid "Delete selected page" +msgstr "Eliminar la página seleccionada" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:65 +msgid "<key>End</key>" +msgstr "<key>Fin</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:66 +msgid "Select the last page of the document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:69 +msgid "<key>Esc</key>" +msgstr "<key>Esc</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:70 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:73 +msgid "<key>F1</key>" +msgstr "<key>F1</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:74 +msgid "Help" +msgstr "Ayuda" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:77 +msgid "<key>F10</key>" +msgstr "<key>F10</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:78 +msgid "Document Menu (open/close)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:81 +msgid "<key>Home</key>" +msgstr "<key>Inicio</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:82 +msgid "Select the first page of the document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:85 +#| msgid "<key>[</key> (left bracket)" +msgid "<key>[</key>" +msgstr "<key>[</key>" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/shortcuts.page:89 +#| msgid "<key>]</key> (right bracket)" +msgid "<key>]</key>" +msgstr "<key>]</key>" + +#~ msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +#~ msgstr "Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica" + +#~ msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +#~ msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una <_:link-1/>." + +#~ msgid "" +#~ "As a special exception, the copyright holders give you permission to " +#~ "copy, modify, and distribute the example code contained in this document " +#~ "under the terms of your choosing, without restriction." +#~ msgstr "" +#~ "Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le " +#~ "permiten copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido " +#~ "en este documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción." diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 --- a/help/es/es.stamp +++ /dev/null diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page deleted file mode 100644 index 1950447..0000000 --- a/help/es/index.page +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="es"> - - <info> - <credit type="author"> - <name>Robert Ancell</name> - <email>robert.ancell@gmail.com</email> - </credit> - <credit type="author"> - <name>Ali Shtarbanov</name> - <email>ametedinov@gmail.com</email> - </credit> - <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> - </info> - - <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Manual de Simple Scan</title> - - <section id="acquire" style="2column"> - <title>Escanear páginas</title> - </section> - - <section id="modify" style="2column"> - <title>Modificar el documento</title> - </section> - - <section id="use" style="2column"> - <title>Usar el documento</title> - </section> - - <section id="shortcuts" style="2column"> - <title>Atajos de Simple Scan</title> - </section> -</page> diff --git a/help/es/legal.xml b/help/es/legal.xml deleted file mode 100644 index 9c1e6e8..0000000 --- a/help/es/legal.xml +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> -<p>Este trabajo se encuentra bajo una <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica</link>.</p> -<p>Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción.</p> -</license> diff --git a/help/es/print.page b/help/es/print.page deleted file mode 100644 index 822efad..0000000 --- a/help/es/print.page +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#use"/> - </info> - - <title>Imprimir</title> - - <p> - <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its - interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple - Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos. - </p> - <steps> - <title>Para imprimir un documento</title> - <item> - <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> - </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. - This will open the "Print" dialog box. - </p> - </item> - <item> - <p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview - the document, then press the "Print" button. - </p> - </item> - </steps> -</page> diff --git a/help/es/quality.page b/help/es/quality.page deleted file mode 100644 index 00ed492..0000000 --- a/help/es/quality.page +++ /dev/null @@ -1,16 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="quality" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#use"/> - </info> - - <title>Establecer la calidad de la imagen</title> - - <p> - You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. - Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. - A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. - See the <link href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information. - </p> -</page> diff --git a/help/es/reorder.page b/help/es/reorder.page deleted file mode 100644 index 6cc8aaa..0000000 --- a/help/es/reorder.page +++ /dev/null @@ -1,20 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#modify"/> - </info> - - <title>Reordenar páginas</title> - - <p> - To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or - <gui><em>Move Right</em></gui>. - </p> - - <p> - Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing - <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu. - </p> - -</page> diff --git a/help/es/rotate.page b/help/es/rotate.page deleted file mode 100644 index 9188ef8..0000000 --- a/help/es/rotate.page +++ /dev/null @@ -1,56 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#modify"/> - </info> - - <title>Rotar una página</title> - - <p> - In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. - Currently, there are four ways to rotate a page: - </p> - - <steps> - <title>Use Toolbar Buttons</title> - <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item> - <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item> - </steps> - <steps> - <title>Use Right Click</title> - <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item> - <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> - </steps> - - <steps> - <title>Usar un menú</title> - <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item> - <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> - </steps> - - <steps> - <title>Usar atajos</title> - <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item> - <item><p>Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:</p> - <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> - <tr> - <td><p><em>Command</em></p></td> - <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>Rotar a la Izquierda</p></td> - <td><p><key>[</key> (corchete izquierdo)</p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>Rotar a la Derecha</p></td> - <td><p><key>]</key> (corchete derecho)</p></td> - </tr> - </table> - </item> - </steps> - - <note><p> - Each new scanned page will use the previous rotation. - </p></note> -</page> diff --git a/help/es/save.page b/help/es/save.page deleted file mode 100644 index a3d3b96..0000000 --- a/help/es/save.page +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#use"/> - </info> - - <title>Guardar a un archivo</title> - - <steps> - <item> - <p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu - (or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). - </p> - </item> - <item> - <p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file - types, or simply change the extension in the "Name" field. - </p> - </item> - <item> - <p>Pulsar el botón «Guardar».</p> - </item> - </steps> - - -<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows"> - <title>Tipos de archivos soportados</title> - <tr> - <td><p><em>Tipo</em></p></td> - <td><p><em>Breve descripción</em></p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>PDF</p></td> - <td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number - of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. - The size of the PDF document is affected by the <link xref="quality">image quality</link>. - See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wikipedia page</link> for more information. - </p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>JPEG</p></td> - <td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively - small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating - systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be - created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. - The size of the JPEG file is affected by the <link xref="quality">image quality</link>. - See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wikipedia page</link> for more information. - </p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>PNG</p></td> - <td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable - for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. - See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wikipedia page</link> - for more information. - </p></td> - </tr> - <tr> - <td><p>TIFF</p></td> - <td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable - for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. - See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wikipedia page</link> - for more information. - </p></td> - </tr> - -</table> -</page> diff --git a/help/es/scanner.page b/help/es/scanner.page deleted file mode 100644 index b243fd2..0000000 --- a/help/es/scanner.page +++ /dev/null @@ -1,19 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="es"> - - <info> - <link type="guide" xref="index#acquire"/> - </info> - - <title>Seleccionar un escáner</title> - - <p> - If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. - </p> - <media type="image" src="figures/preferences.png"/> - <p> - Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> - and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> - is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected. - </p> -</page> diff --git a/help/es/scanning.page b/help/es/scanning.page deleted file mode 100644 index 5cdd5b4..0000000 --- a/help/es/scanning.page +++ /dev/null @@ -1,32 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="es"> - - <info> - <title type="sort">0</title> - <link type="guide" xref="index#acquire"/> - </info> - - <title>Escanear una página</title> - - <p>Para escanear un documento desde su escáner:</p> - <steps> - <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item> - <item><p>Abra <app>Simple Scan</app>.</p></item> - <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type - of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p> - <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item> - <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item> - </steps> - - <note><p> - The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key> - key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. - </p></note> - - <p> - The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui> - <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document - to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high - resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options. - </p> -</page> |