summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-03-22 17:06:19 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2020-03-22 17:06:19 +0100
commit36ea9e0aa630a76096d25fedbf6abf5c0463cfda (patch)
treeeaaa24afe631aaee5c974eae548f6a0d52ad9677 /help/fr
parent269974bfb404016bd592358df7b43f8ece82ddc9 (diff)
parent7ac7082eb0fa3735eb23acf72dbe607217a358c2 (diff)
Merge branch 'feature/upstrem' into develop
Diffstat (limited to 'help/fr')
-rw-r--r--help/fr/figures/scan_toolbar.pngbin30440 -> 28336 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po122
2 files changed, 51 insertions, 71 deletions
diff --git a/help/fr/figures/scan_toolbar.png b/help/fr/figures/scan_toolbar.png
index fb07a9d..0cb7733 100644
--- a/help/fr/figures/scan_toolbar.png
+++ b/help/fr/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 9689c43..0c697ed 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -3,24 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar
# Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk
-# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018
-# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
+# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018-2019.
+# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-18 20:43+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-12 19:59+0200\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -30,7 +28,8 @@ msgstr ""
" Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar\n"
" Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk\n"
"\n"
-"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>"
+"Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
+"Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -98,7 +97,7 @@ msgid ""
"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='a0dab4f37627905c630c5b07dcca4946'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -151,25 +150,24 @@ msgstr "Recadrage"
#. (itstool) path: page/p
#: C/crop.page:11
msgid ""
-"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "
-"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a "
-"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop "
-"is enabled, a mask will appear over the current page with the area not being "
-"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions "
-"via one of the following methods:"
-msgstr ""
-"La fonction recadrage dans <app>Simple Scan</app> vous permet de n’utiliser "
-"qu’une partie d’une image numérisée. Vous pouvez activer le recadrage avant "
-"ou après la numérisation d’une page et vous pouvez toujours changer les "
-"dimensions du recadrage. Lorsque le recadrage est activé, un masque "
-"apparaîtra sur la page en cours, la zone non utilisée sera grisée. Vous "
-"pouvez activer le recadrage et choisir les dimensions souhaitées via l’une "
-"des méthodes suivantes :"
+"The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You "
+"can enable crop either before or after scanning a page, and you can always "
+"change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will "
+"appear over the current page with the area not being used shown in gray. You "
+"can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following "
+"methods:"
+msgstr ""
+"La fonction recadrage vous permet de n’utiliser qu’une partie d’une image "
+"numérisée. Vous pouvez activer le recadrage avant ou après la numérisation "
+"d’une page et vous pouvez toujours changer les dimensions du recadrage. "
+"Lorsque le recadrage est activé, un masque apparaîtra sur la page en cours, "
+"la zone non utilisée sera grisée. Vous pouvez activer le recadrage et "
+"choisir les dimensions souhaitées via l’une des méthodes suivantes :"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/crop.page:19
msgid "Use a Right Click"
-msgstr "Utilisez un clic droit"
+msgstr "Utiliser un clic droit"
#. (itstool) path: item/p
#: C/crop.page:20
@@ -375,20 +373,10 @@ msgstr "Robert Ancell"
msgid "Ali Shtarbanov"
msgstr "Ali Shtarbanov"
-#. (itstool) path: title/media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:17
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
-msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manuel de Simple Scan"
+msgid "<_:media-1/>Document Scanner Manual"
+msgstr "<_:media-1/>Manuel du Numériseur de documents"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
@@ -436,23 +424,20 @@ msgstr "Impression"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print.page:11
msgid ""
-"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the "
-"its interface, without having to save the document first. This feature makes "
-"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents "
-"or photos."
+"You are able to print a scanned document directly without having to save the "
+"document first. This is convenient for making copies of documents or photos."
msgstr ""
-"<app>Simple Scan</app> vous permet d’imprimer un document numérisé "
-"directement à partir de son interface, sans avoir à enregistrer le premier "
-"document. Cette caractéristique fait de <app>Simple Scan</app> un outil très "
-"pratique pour faire des copies de documents ou de photos."
+"Vous pouvez imprimer un document numérisé directement sans avoir à "
+"enregistrer le document au préalable. Ceci est pratique pour effectuer des "
+"copies de documents ou de photos."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/print.page:17
+#: C/print.page:16
msgid "To Print a Document"
msgstr "Pour imprimer un document"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print.page:19
+#: C/print.page:18
msgid ""
"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use "
"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This "
@@ -463,13 +448,13 @@ msgstr ""
"keyseq>. Ceci ouvrira la boîte de dialogue « Imprimer »."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print.page:25
+#: C/print.page:24
msgid ""
"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or "
"Print Preview the document, then press the \"Print\" button."
msgstr ""
"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer », sélectionnez vos paramètres "
-"d’impression désirés et/ou prévisualisez le document puis cliquez sur le "
+"d’impression désirés et/ou prévisualisez le document, puis cliquez sur le "
"bouton « Imprimer »."
#. (itstool) path: page/title
@@ -532,13 +517,11 @@ msgstr "Faire pivoter une page"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rotate.page:11
msgid ""
-"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either "
-"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate "
-"a page:"
+"You can change the rotation of a page either before or after scanning the "
+"page. Currently, there are four ways to rotate a page:"
msgstr ""
-"Dans <app>Simple Scan</app>, vous pouvez changer l’orientation d’une page "
-"avant ou après la numérisation. Actuellement, il existe quatre façons de "
-"faire pivoter une page :"
+"Vous pouvez changer l’orientation d’une page avant ou après la numérisation. "
+"Actuellement, il existe quatre façons de faire pivoter une page :"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/rotate.page:17
@@ -652,7 +635,7 @@ msgid ""
"simply change the extension in the \"Name\" field."
msgstr ""
"Depuis la boîte de dialogue « Enregistrer sous », sélectionnez un des types "
-"de fichier pris en charge ou changez simplement l’extension dans le champ "
+"de fichiers pris en charge ou changez simplement l’extension dans le champ "
"« Nom »."
#. (itstool) path: item/p
@@ -786,17 +769,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/scanner.page:15
msgid ""
-"Your local scanners are automatically detected each time you start "
-"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you "
-"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will "
-"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected."
+"Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</"
+"app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a "
+"network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the "
+"scanner to be detected."
msgstr ""
-"Vos périphériques de numérisation locaux sont automatiquement détectés "
-"chaque fois que vous démarrez <app>Simple Scan</app> et à chaque fois que "
-"vous connectez un périphérique de numérisation USB. Si vous connectez un "
-"périphérique de numérisation en réseau lorsque <app>Simple Scan</app> "
-"fonctionne, vous devrez relancer <app>Simple Scan</app> pour que le "
-"périphérique soit détecté."
+"Les périphériques de numérisation locaux sont automatiquement détectés "
+"chaque fois que vous démarrez <app>Numériseur de documents</app> et à chaque "
+"fois que vous connectez un périphérique de numérisation USB. Si vous "
+"connectez un périphérique de numérisation en réseau, vous devez relancer "
+"<app>Numériseur de documents</app> pour que le périphérique soit détecté."
#. (itstool) path: info/title
#: C/scanning.page:6
@@ -822,8 +804,8 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:17
-msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
-msgstr "Ouvrez l’application <app>Simple Scan</app>."
+msgid "Open <app>Document Scanner</app>."
+msgstr "Ouvrez l’application <app>Numériseur de documents</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:18
@@ -871,5 +853,3 @@ msgstr ""
"document de résolution élevée en couleur. Consultez <link xref=\"dpi\"/> "
"pour plus de détails et plus d’options."
-#~ msgid "Simple Scan Shortcuts"
-#~ msgstr "Raccourcis de Simple Scan"