summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2021-09-25 07:49:36 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2021-09-25 07:49:36 +0200
commit57cee6e642ad18e70f0deb7af73cc06507da76d8 (patch)
tree1075add029f5d63ac44cd2324ca8d0bfbd2ef70f /help/pt_BR
parent5dbe503c985ce8a65ab7083172bf76332f1c8d68 (diff)
parentece8ff29899bba23877d7ff5adb6d7c94d2e464c (diff)
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'help/pt_BR')
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po41
1 files changed, 27 insertions, 14 deletions
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index 196016d..1d474c6 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2020.
# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2020.
+# Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=simple-scan&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-07 17:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 09:08-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-06-10 05:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-11 19:49-0300\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Costa <rodrigo.costa@outlook.it>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
-"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -132,10 +133,6 @@ msgstr "Feche o diálogo."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:60
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/preferences.png' "
-#| "md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'"
@@ -382,23 +379,41 @@ msgstr ""
"Consulte <link xref=\"save\"/> para mais informações sobre formatos de "
"arquivos."
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link:trail"
+msgid "Document Scanner Manual"
+msgstr "Manual do digitalizador de documentos"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Document Scanner Manual"
+msgstr "Manual do digitalizador de documentos"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "link"
+msgid "Document Scanner Manual"
+msgstr "Manual do digitalizador de documentos"
+
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:17
+#: C/index.page:21
msgid "<_:media-1/>Document Scanner Manual"
msgstr "<_:media-1/>Manual do digitalizador de documento"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:20
+#: C/index.page:27
msgid "Scanning Pages"
msgstr "Digitalizando páginas"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:24
+#: C/index.page:31
msgid "Modifying the Document"
msgstr "Modificando o documento"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:28
+#: C/index.page:35
msgid "Using the Document"
msgstr "Usando o documento"
@@ -730,8 +745,6 @@ msgstr "Selecionando um scanner"
#. (itstool) path: page/p
#: C/scanner.page:21
-#| msgid ""
-#| "If you have multiple scanning devices you can change the selected device:"
msgid ""
"If you have multiple scanning devices you can change device on main page."
msgstr ""