summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 18:18:19 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2014-07-23 18:18:19 +0200
commitcce8437bfbdb21e2b97025de6721c78f6d4654fc (patch)
tree3254cbee0a3ab39757bb7a1972faa884127f33cd /po/ca.po
parenta366a6feda133b888da763569953636c90017f57 (diff)
Imported Upstream version 3.13.4.2upstream/3.13.4.2
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po242
1 files changed, 146 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 7089933..5ca5994 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:26+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-21 13:00+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 08:57+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-03-04 07:59+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16948)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-21 06:29+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17114)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -87,203 +87,209 @@ msgstr "Totes les pàgines de l'a_limentador"
msgid "_Stop Scan"
msgstr "_Atura l'escaneig"
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: ../data/simple-scan.ui.h:30 ../src/ui.vala:1169 ../src/ui.vala:1682
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr ""
+
#. Label on email menu item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:30
+#: ../data/simple-scan.ui.h:32
msgid "_Email"
msgstr "_Envia per correu"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:32
+#: ../data/simple-scan.ui.h:34
msgid "_Page"
msgstr "_Pàgina"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:34
+#: ../data/simple-scan.ui.h:36
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: ../data/simple-scan.ui.h:36
+#: ../data/simple-scan.ui.h:38
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
#. Label for page crop submenu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:38
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "_Crop"
msgstr "_Escapçament"
#. Radio button for no crop
-#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "_Letter"
msgstr "_Carta EUA"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal EUA"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: ../data/simple-scan.ui.h:54
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalitzat"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Gira l'escapçament"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+#: ../data/simple-scan.ui.h:60
msgid "Move Left"
msgstr ""
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: ../data/simple-scan.ui.h:60
+#: ../data/simple-scan.ui.h:62
msgid "Move Right"
msgstr ""
#. Label on help menu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:62
+#: ../data/simple-scan.ui.h:64
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
#. Help|Contents menu
-#: ../data/simple-scan.ui.h:64
+#: ../data/simple-scan.ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "C_ontingut"
#. Tooltip for new document button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:66
+#: ../data/simple-scan.ui.h:68
msgid "Start a new document"
msgstr "Comença un document nou"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
msgid "New"
msgstr "Nou"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Escaneja una sola pàgina de l'escàner"
#. Label on scan toolbar item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
msgid "Scan"
msgstr "Escaneja"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
msgid "Save document to a file"
msgstr "Desa el document en un fitxer"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74
+#: ../data/simple-scan.ui.h:76 ../src/ui.vala:1683
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#. Tooltip for stop button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:76
+#: ../data/simple-scan.ui.h:78
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Atura l'escaneig actual"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "Stop"
msgstr "Atura"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Gireu la pàgina cap a l'esquerra (en sentit antihorari)"
#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
msgid "Rotate Left"
msgstr "Gira a l'esquerra"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Gireu la pàgina cap a la dreta (en sentit horari)"
#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
msgid "Rotate Right"
msgstr "Gira a la dreta"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:86
+#: ../data/simple-scan.ui.h:88
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Escapça la pàgina seleccionada"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
msgid "Crop"
msgstr "Escapça"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91 ../src/ui.vala:1690
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
msgid "Scan S_ource:"
msgstr "Font d'_escaneig:"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
msgid "_Text Resolution:"
msgstr "_Resolució de text:"
#. Label beside scan source combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+#: ../data/simple-scan.ui.h:97
msgid "_Photo Resolution:"
msgstr "_Resolució fotogràfica:"
#. Label beside scan side combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:97
+#: ../data/simple-scan.ui.h:99
msgid "Scan Side:"
msgstr "Cara a escanejar:"
#. Label beside page size combo box
-#: ../data/simple-scan.ui.h:99
+#: ../data/simple-scan.ui.h:101
msgid "Page Size:"
msgstr "Mida de la pàgina:"
#. Label beside brightness scale
-#: ../data/simple-scan.ui.h:101
+#: ../data/simple-scan.ui.h:103
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantor:"
#. Label beside contrast scale
-#: ../data/simple-scan.ui.h:103
+#: ../data/simple-scan.ui.h:105
msgid "Contrast:"
msgstr "Contrast:"
#. Label beside quality scale
-#: ../data/simple-scan.ui.h:105
+#: ../data/simple-scan.ui.h:107
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
@@ -440,122 +446,142 @@ msgid "Scanned Document"
msgstr "Document escanejat"
#. Arguments and description for --help text
-#: ../src/simple-scan.vala:529
+#: ../src/simple-scan.vala:543
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/simple-scan.vala:540
+#: ../src/simple-scan.vala:554
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Executeu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles de "
"la línia d'ordres."
-#: ../src/ui.vala:118
+#: ../src/ui.vala:176
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document escanejat.pdf"
-#: ../src/ui.vala:242 ../src/ui.vala:1519
+#: ../src/ui.vala:304 ../src/ui.vala:1734
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:250
+#: ../src/ui.vala:312
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:295
+#: ../src/ui.vala:357
msgid "No scanners detected"
msgstr "No s'ha detectat cap escàner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:297
+#: ../src/ui.vala:359
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Comproveu que l'escàner està connectat i engegat"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:433
+#: ../src/ui.vala:495 ../src/ui.vala:1684
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
-#: ../src/ui.vala:436 ../src/ui.vala:598
+#: ../src/ui.vala:498 ../src/ui.vala:660
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../src/ui.vala:437 ../src/ui.vala:599
+#: ../src/ui.vala:499 ../src/ui.vala:661
msgid "_Save"
msgstr "De_sa"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:447
+#: ../src/ui.vala:509
msgid "Image Files"
msgstr "Fitxers d'imatge"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:453
+#: ../src/ui.vala:515
msgid "All Files"
msgstr "Tots els fitxers"
#.
-#: ../src/ui.vala:458
+#: ../src/ui.vala:520
msgid "Select File _Type"
msgstr "Seleccioneu el _tipus de fitxer"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:472
+#: ../src/ui.vala:534
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document multipàgina)."
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:478
+#: ../src/ui.vala:540
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimit)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:484
+#: ../src/ui.vala:546
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sense pèrdua)"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:573
+#: ../src/ui.vala:635
msgid "Failed to save file"
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:596
+#: ../src/ui.vala:658
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Si no ho deseu, els canvis es perdran per sempre més."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:632
+#: ../src/ui.vala:694
msgid "Save current document?"
msgstr "Voleu desar el document actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:634
+#: ../src/ui.vala:696
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descarta els canvis"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:918
+#: ../src/ui.vala:978
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "No s'ha pogut desar la imatge per previsualitzar-la"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:930
+#: ../src/ui.vala:990
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'aplicació de previsualització d'imatges"
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1192
+msgid "Combine sides"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1202
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1212
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1222
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1201
+#: ../src/ui.vala:1437
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1222
+#: ../src/ui.vala:1458
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -587,20 +613,20 @@ msgstr ""
"juntament amb aquest programa. Si no, mireu <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1225
+#: ../src/ui.vala:1461
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Quant a l'escaneig senzill"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1228
+#: ../src/ui.vala:1464
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Eina senzilla d'escaneig de documents"
-#: ../src/ui.vala:1237
+#: ../src/ui.vala:1473
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitoschido\n"
+" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
" J. https://launchpad.net/~jose-manuel-rodriguez-moreno\n"
" J. Gregpori Raya https://launchpad.net/~gregori\n"
@@ -611,88 +637,106 @@ msgstr ""
" pancake https://launchpad.net/~pancake"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1259
+#: ../src/ui.vala:1495
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Voleu desar el document abans de sortir?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1261
+#: ../src/ui.vala:1497
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Surt sense desar"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1380
+#: ../src/ui.vala:1621
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminat)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1383
+#: ../src/ui.vala:1624
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (esborrany)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1386
+#: ../src/ui.vala:1627
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolució)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1389
+#: ../src/ui.vala:1630
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
-#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.vala:1444
-msgid "Files missing"
-msgstr "Manquen fitxers"
+#: ../src/ui.vala:1676
+msgid "New Document"
+msgstr ""
-#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.vala:1446
-msgid "Please check your installation"
-msgstr "Comproveu la vostra instal·lació"
+#: ../src/ui.vala:1681
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1685
+msgid "Email..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1686
+msgid "Print..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1694
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1695
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.vala:1696
+msgid "Quit"
+msgstr ""
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1521
+#: ../src/ui.vala:1736
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Canvia l'e_scàner"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1527
+#: ../src/ui.vala:1742
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
-#: ../src/ui.vala:1577
+#: ../src/ui.vala:1792
msgid "Darker"
msgstr "Més fosc"
-#: ../src/ui.vala:1579
+#: ../src/ui.vala:1794
msgid "Lighter"
msgstr "Més clar"
-#: ../src/ui.vala:1587
+#: ../src/ui.vala:1802
msgid "Less"
msgstr "Menys"
-#: ../src/ui.vala:1589
+#: ../src/ui.vala:1804
msgid "More"
msgstr "Més"
-#: ../src/ui.vala:1597
+#: ../src/ui.vala:1812
msgid "Minimum"
msgstr "Mínim"
-#: ../src/ui.vala:1599
+#: ../src/ui.vala:1814
msgid "Maximum"
msgstr "Màxim"
-#: ../src/ui.vala:1637
+#: ../src/ui.vala:1852
msgid "Saving document..."
msgstr "S'està desant el document..."
-#: ../src/ui.vala:1787
+#: ../src/ui.vala:2002
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "S'està desant la pàgina %d de %d"
@@ -730,6 +774,12 @@ msgstr "S'està desant la pàgina %d de %d"
#~ msgid "4&#xD7;6"
#~ msgstr "4&#xD7;6"
+#~ msgid "Please check your installation"
+#~ msgstr "Comproveu la vostra instal·lació"
+
+#~ msgid "Files missing"
+#~ msgstr "Manquen fitxers"
+
#~ msgid "Height of scanned image in pixels"
#~ msgstr "Alçada de la imatge escanejada en píxels"