summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-12-01 22:31:35 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-12-01 22:31:35 +0100
commit3b43607cf603bd89df7e8c2946c18f30f3a9e027 (patch)
tree2f8d73cc63b6a47638adbdfc71d1357321eb71b9 /po/cs.po
parenta41f8de32b97f575a37525a52531369c8ec52e7a (diff)
parent4cd367d92ab485c92a00042abc28188d1a751ca0 (diff)
Merge tag 'upstream/3.23.2'
Upstream version 3.23.2
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po230
1 files changed, 144 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9021bce..bd322d8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: data/simple-scan.ui:24
@@ -88,8 +88,8 @@ msgstr "Text"
msgid "Photo"
msgstr "Fotografie"
-#. Menu item to reorder pages
-#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Přeskupit stránky"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Skenovat"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Uložit dokument do souboru"
-#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842
+#: ../src/ui.vala:1842
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -248,8 +248,7 @@ msgstr "Oříznout vybranou stránku"
msgid "Crop"
msgstr "Oříznout"
-#. Title of preferences dialog
-#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849
+#: ../src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
@@ -327,160 +326,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"Simple Scan používá SANE framework, aby pokryl co největší množství scannerů."
-#: src/scanner.vala:841
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Není k dispozici žádný skener. Připojte prosím zařízení."
-#: src/scanner.vala:871
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nelze navázat spojení se skenerem"
-#: src/scanner.vala:1223
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nelze zahájit skenování"
-#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Při komunikaci se skenerem došlo k chybě"
-#: src/simple-scan.vala:21
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/simple-scan.vala:21
msgid "Show release version"
msgstr "Zobrazit verzi vydání"
-#: src/simple-scan.vala:24
+#. Help string for command line --debug flag
+#: ../src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
msgstr "Vypisovat debugovací zprávy"
-#: src/simple-scan.vala:26
+#: ../src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr ""
"Oprava PDF souborů generovaných se starší verzí nástroje Jednoduché skenování"
-#: src/simple-scan.vala:391
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.vala:391
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenování selhalo"
-#: src/simple-scan.vala:621
+#. Arguments and description for --help text
+#: ../src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr "[ZAŘÍZENÍ...] - Nástroj pro skenování"
-#: src/simple-scan.vala:632
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: ../src/simple-scan.vala:632
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Spustit příkaz „%s --help“ k zobrazení úplného seznamu dostupných přepínačů "
"příkazové řádky."
-#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887
+#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr "Z_avřít"
-#: src/ui.vala:327
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Pro přístup k '%s' je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
-#: src/ui.vala:375
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nenalezen žádný skener"
-#: src/ui.vala:377
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Zkontrolujte prosím, že je váš skener připojen a zapnut"
-#: src/ui.vala:382
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: ../src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
msgstr "Jsou potřeba ovladače scaneru"
-#: src/ui.vala:384
+#. Instructions to install driver software
+#: ../src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "Jsou potřeba ovladače scaneru"
-#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676
+#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: src/ui.vala:516
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
-#: src/ui.vala:521
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "Soubory obrázků"
-#: src/ui.vala:527
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
-#: src/ui.vala:536
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (vícestránkový dokument)"
-#: src/ui.vala:542
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimovaný)"
-#: src/ui.vala:548
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezeztrátový)"
-#: src/ui.vala:557
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#: ../src/ui.vala:557
msgid "File format:"
msgstr "Typ souboru:"
-#: src/ui.vala:650
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "Uložení souboru selhalo"
-#: src/ui.vala:673
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny."
-#: src/ui.vala:708
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
msgstr "Uložit stávající dokument?"
-#: src/ui.vala:710
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodit změny"
-#: src/ui.vala:992
+#. Error message display when unable to save image for preview
+#: ../src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek pro náhled"
-#: src/ui.vala:1004
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku"
-#: src/ui.vala:1206
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinovat strany"
-#: src/ui.vala:1216
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinovat strany (obráceně)"
-#: src/ui.vala:1226
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
-#: src/ui.vala:1236
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: ../src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Zachovat beze změň"
-#: src/ui.vala:1451
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
-#: src/ui.vala:1472
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -509,15 +542,17 @@ msgstr ""
"programem.\n"
"Pokud ne, přečtěte si ji na stránce <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: src/ui.vala:1475
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O aplikaci Jednoduché skenování"
-#: src/ui.vala:1478
+#. Description of program
+#: ../src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů"
-#: src/ui.vala:1487
+#: ../src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -534,19 +569,23 @@ msgstr ""
" Zdeněk Kopš https://launchpad.net/~zdenekkops\n"
" la_serpe https://launchpad.net/~tom-mil"
-#: src/ui.vala:1509
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Uložit dokument před ukončením?"
-#: src/ui.vala:1511
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Ukončit bez uložení"
-#: src/ui.vala:1579
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte scaner Brother"
-#: src/ui.vala:1581
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
@@ -554,11 +593,13 @@ msgstr ""
"Ovladače jsou dostupné na <a href=\"http://support.brother.com\">webu "
"výrobce</a>."
-#: src/ui.vala:1585
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte scaner Samsung"
-#: src/ui.vala:1587
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
@@ -566,15 +607,18 @@ msgstr ""
"Ovladače jsou dostupné na <a href=\"http://samsung.com/support\">webu "
"výrobce</a>."
-#: src/ui.vala:1591
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte scaner HP."
-#: src/ui.vala:1596
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte scaner Epson."
-#: src/ui.vala:1598
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
@@ -582,125 +626,139 @@ msgstr ""
"Ovladače jsou dostupné na <a href=\"http://support.epson.com\">webu "
"výrobce</a>."
-#: src/ui.vala:1602
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalace ovladačů"
-#: src/ui.vala:1633
+#. Message in driver install dialog
+#: ../src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Po instlaci je potřeba restartovat Simple Scan"
-#: src/ui.vala:1645
+#. Label shown while installing drivers
+#: ../src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
msgstr "Instalace ovladačů..."
-#: src/ui.vala:1653
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: ../src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Instalace ovladačů byla úspěšná!"
-#: src/ui.vala:1663
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Instalace ovladačů skončila chybou %d"
-#: src/ui.vala:1669
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Instalace ovladačů se nezdařila."
-#: src/ui.vala:1676
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: ../src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "Je potřeba nainstalovat balík %s."
-#: src/ui.vala:1784
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (výchozí)"
-#: src/ui.vala:1787
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (náčrt)"
-#: src/ui.vala:1790
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (vysoké rozlišení)"
-#: src/ui.vala:1793
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: src/ui.vala:1835
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
msgstr "Nový dokument"
-#: src/ui.vala:1840
+#: ../src/ui.vala:1840
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: src/ui.vala:1844
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
msgstr "Email..."
-#: src/ui.vala:1845
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
msgstr "Tisk…"
-#: src/ui.vala:1853
+#: ../src/ui.vala:1853
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/ui.vala:1854
+#: ../src/ui.vala:1854
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
-#: src/ui.vala:1855
+#: ../src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: src/ui.vala:1889
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Změnit _skener"
-#: src/ui.vala:1891
+#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
msgstr "_Instalovat ovladače"
-#: src/ui.vala:1897
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: src/ui.vala:1947
+#: ../src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr "Tmavší"
-#: src/ui.vala:1949
+#: ../src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr "Světlejší"
-#: src/ui.vala:1957
+#: ../src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr "Méně"
-#: src/ui.vala:1959
+#: ../src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr "Více"
-#: src/ui.vala:1967
+#: ../src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: src/ui.vala:1969
+#: ../src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: src/ui.vala:2008
+#: ../src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr "Ukládání dokumentu..."
-#: src/ui.vala:2173
+#: ../src/ui.vala:2173
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Ukládání strany %d z %d"