diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2019-10-08 07:29:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2019-10-08 07:29:21 +0200 |
commit | ddd56c71512f618e516d7f1060db7d36dc70b944 (patch) | |
tree | 9830417574b4c8b15447992072baa2b77195a55a /po/da.po | |
parent | d3b3513c5f264d5d9b61f036e40fba818d2279c5 (diff) | |
parent | 05cb1275dfd46886ca7826344e10502dc9562b72 (diff) |
Merge branch 'release/debian/3.34.1-1'debian/3.34.1-1
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 233 |
1 files changed, 118 insertions, 115 deletions
@@ -1,16 +1,18 @@ # Danish translation for simple-scan -# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 and below translators 2019 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +# Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>, 2019 +# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2019 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-09 01:16+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" -"Language-Team: Danish <da@li.org>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -83,8 +85,7 @@ msgstr "Opløsning for tekstskan" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" -"Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst." +msgstr "Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 msgid "Resolution for photo scans" @@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 -msgid "Simple Scan" -msgstr "Simpel skanning" +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556 +msgid "Document Scanner" +msgstr "Dokumentskanner" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Scan Documents" msgstr "Skan dokumenter" @@ -154,17 +155,11 @@ msgstr "" "dem i en række billedformater." #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 -msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"Simpel skanning bruger SANE-rammeværket for at understøtte flest mulige " -"skannere." - -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "Dokumentskanner" +msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "Dette program bruger SANE-rammeværket for at understøtte flest mulige skannere." #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/simple-scan.desktop.in:7 +#: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;skan;skanner;" @@ -287,33 +282,33 @@ msgstr "_Tekst" msgid "_Image" msgstr "_Billede" -#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 +#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:230 +#: src/app-window.vala:234 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgå “%s”" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:250 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Søger efter skannere …" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:252 +#: src/app-window.vala:256 msgid "Ready to Scan" msgstr "Klar til at skanne" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:259 +#: src/app-window.vala:263 msgid "Additional software needed" msgstr "Yderligere software påkrævet" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:261 +#: src/app-window.vala:265 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -322,156 +317,156 @@ msgstr "" "til din skanner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:267 +#: src/app-window.vala:271 msgid "No scanners detected" msgstr "Ingen skannere fundet" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:269 +#: src/app-window.vala:273 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:292 +#: src/app-window.vala:296 msgid "Save As…" msgstr "Gem som …" -#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 +#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:303 +#: src/app-window.vala:307 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannet dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:309 +#: src/app-window.vala:313 msgid "Image Files" msgstr "Billedfiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:319 +#: src/app-window.vala:323 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:332 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidet dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:334 +#: src/app-window.vala:338 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimeret)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:340 +#: src/app-window.vala:344 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (tabsfri)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:351 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimeret)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:357 +#: src/app-window.vala:361 msgid "File format:" msgstr "Filformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:369 +#: src/app-window.vala:373 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:463 +#: src/app-window.vala:467 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Filen “%s” findes allerede. Vil du erstatte den?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:466 +#: src/app-window.vala:470 msgid "_Replace" msgstr "E_rstat" -#: src/app-window.vala:505 +#: src/app-window.vala:509 msgid "Saving" msgstr "Gemmer" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:522 +#: src/app-window.vala:526 msgid "Failed to save file" msgstr "Kunne ikke gemme filen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:546 +#: src/app-window.vala:550 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:582 +#: src/app-window.vala:586 msgid "Save current document?" msgstr "Gem det nuværende dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:588 msgid "Discard Changes" msgstr "Kassér ændringer" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:717 +#: src/app-window.vala:620 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontakter skanneren …" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:836 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhåndsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:848 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kan ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:974 +#: src/app-window.vala:1010 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "Sortér sider på ny" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:997 +#: src/app-window.vala:1033 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinér sider" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1007 +#: src/app-window.vala:1043 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinér sider (omvendt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1017 +#: src/app-window.vala:1053 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1027 +#: src/app-window.vala:1063 msgid "Keep unchanged" msgstr "Bevar uændret" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1241 +#: src/app-window.vala:1277 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunne ikke åbne hjælpefilen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1256 +#: src/app-window.vala:1292 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -500,16 +495,16 @@ msgstr "" "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 -msgid "About Simple Scan" -msgstr "Om Simpel skanning" +#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581 +msgid "About Document Scanner" +msgstr "Om Dokumentskanner" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1262 +#: src/app-window.vala:1298 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj" -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1307 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -531,152 +526,152 @@ msgstr "" "E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1287 +#: src/app-window.vala:1323 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1289 +#: src/app-window.vala:1325 msgid "Quit without Saving" msgstr "Afslut uden at gemme" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1330 +#: src/app-window.vala:1366 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1332 +#: src/app-window.vala:1368 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." msgstr "" -"Drivere til denne kan hentes på <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brothers websted</a>." +"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brothers websted</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1336 +#: src/app-window.vala:1372 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1338 +#: src/app-window.vala:1374 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." msgstr "" -"Drivere til denne kan hentes på <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs websted</a>." +"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsungs websted</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1342 +#: src/app-window.vala:1378 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1347 +#: src/app-window.vala:1383 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1349 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." msgstr "" "Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.epson.com\">Epsons " "websted</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1353 +#: src/app-window.vala:1389 msgid "Install drivers" msgstr "Installér drivere" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1386 -msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "Når de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning." +#: src/app-window.vala:1422 +msgid "Once installed you will need to restart this app." +msgstr "Når installationen er færdig, skal du genstarte dette program." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1399 +#: src/app-window.vala:1435 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerer drivere …" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1407 +#: src/app-window.vala:1443 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Driverne blev installeret!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1417 +#: src/app-window.vala:1453 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1459 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Installation af drivere mislykkedes." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1430 +#: src/app-window.vala:1466 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s." msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s." -#: src/app-window.vala:1534 +#: src/app-window.vala:1574 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: src/app-window.vala:1535 +#: src/app-window.vala:1575 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "Sortér sider på ny" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 +#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/app-window.vala:1539 +#: src/app-window.vala:1579 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: src/app-window.vala:1540 +#: src/app-window.vala:1580 msgid "Help" msgstr "Hjælp" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1549 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Start Again…" msgstr "Start igen …" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1568 +#: src/app-window.vala:1608 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1577 +#: src/app-window.vala:1617 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1589 +#: src/app-window.vala:1629 msgid "Crop the selected page" msgstr "Beskær den markerede side" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1607 +#: src/app-window.vala:1647 msgid "Delete the selected page" msgstr "Slet den markerede side" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1751 +#: src/app-window.vala:1791 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -961,8 +956,8 @@ msgid "Print debugging messages" msgstr "Skriv fejlsøgningsbeskeder" #: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "Ret PDF-filer oprettet med ældre versioner af Simple skanning" +msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" +msgstr "Ret PDF-filer oprettet med ældre versioner af dette program" #. Title of error dialog when scan failed #: src/simple-scan.vala:393 @@ -987,6 +982,12 @@ msgstr "" "Kør “%s --help” for at se den fulde liste af tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." +#~ msgid "Simple Scan" +#~ msgstr "Simpel skanning" + +#~ msgid "About Simple Scan" +#~ msgstr "Om Simpel skanning" + #~ msgid "scanner" #~ msgstr "scanner" @@ -1084,11 +1085,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "Skanneretning" #~ msgid "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" +#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " +#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" +#~ "left'" #~ msgstr "" -#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af de " -#~ "følgende: “top-to-bottom” “bottom-to-top” “left-to-right” “right-to-left”" +#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af " +#~ "de følgende: “top-to-bottom” “bottom-to-top” “left-to-right” “right-to-" +#~ "left”" #~ msgid "Height of scanned image in pixels" #~ msgstr "Højde af skannet billede i pixel" @@ -1108,16 +1111,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and " -#~ "post-processing." +#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" +#~ "processing." #~ msgstr "" #~ "Type af dokument der skannes. “text” for tekst dokumenter, “photo” for " -#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver og " -#~ "efterbehandling." +#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver " +#~ "og efterbehandling." #~ msgid "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -#~ "scanned page was." +#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +#~ "last scanned page was." #~ msgstr "" #~ "Bredden af skannede billede i pixel. Denne værdi opdateres svarende til " #~ "sidste skannede side." @@ -1172,7 +1175,8 @@ msgstr "" #~ " --g-fatal-warnings Gør alle advarsler fatale" #~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " +#~ "'back'" #~ msgstr "" #~ "Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'" @@ -1184,4 +1188,3 @@ msgstr "" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Skannerens retning hen over siden." - |