diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2020-10-17 12:38:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2020-10-17 12:38:42 +0200 |
commit | 5360b8d48f24b892c855db341417678c6f46cca2 (patch) | |
tree | 5a32adf81867ba94b2b6b95c975ad4dc2c815545 /po/fur.po | |
parent | d946e559b7723000b2fd2109372da0cf773fcf51 (diff) | |
parent | d73ea357d7d4b8aa07d82bd8ca59f12cf2d45aa6 (diff) |
Update upstream source from tag 'upstream/3.38.1'
Update to upstream version '3.38.1'
with Debian dir 64e0a84fd6de66e4615067700dc3067238ffa206
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 44 |
1 files changed, 22 insertions, 22 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-07 17:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-12 15:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-21 16:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 08:28+0200\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -103,25 +103,25 @@ msgstr "La façade de pagjine di scansionâ." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 msgid "Directory to save files to" -msgstr "Cartele dulà salvâ i file" +msgstr "Cartele dulà salvâ i files" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" -"La cartele dulà salvâ i file. Se nol è stabilît, in maniere predefinide al " +"La cartele dulà salvâ i files. Se nol è stabilît, in maniere predefinide al " "ponte ae cartele dai documents." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65 msgid "File format that is used for saving image files" -msgstr "Il formât di file che al è doprât par salvâ i file i imagjin" +msgstr "Il formât di file che al ven doprât par salvâ i files imagjin" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 msgid "" "MIME type that is used for saving image files. Examples of supported MIME " "types: image/jpeg, image/png, application/pdf" msgstr "" -"Il gjenar MIME che al è doprât par salvâ i file di imagjin. Esemplis di " +"Il gjenar MIME che al è doprât par salvâ i files di imagjin. Esemplis di " "gjenars MIME supuartâts: image/jpeg, image/png, application/pdf" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:71 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Cheste aplicazion e dopre la suaze di lavôr SANE par supuartâ la plui part " "dai scansionadôrs esistents." -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26 msgid "The GNOME Project" msgstr "Il progjet GNOME" @@ -373,12 +373,12 @@ msgstr "Document scansionât" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files #: src/app-window.vala:477 msgid "Image Files" -msgstr "File imagjin" +msgstr "Files imagjin" #. Save dialog: Filter name to show all files #: src/app-window.vala:487 msgid "All Files" -msgstr "Ducj i file" +msgstr "Ducj i files" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: src/app-window.vala:496 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Jes cence salvâ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: src/app-window.vala:1635 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Brother." +msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: src/app-window.vala:1637 @@ -573,7 +573,7 @@ msgid "" "You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href=" "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>." msgstr "" -"Al semee che tu vedis un scansionadôr Canon, che al è supuartât dal <a href=" +"Al somee che tu vedis un scansionadôr Canon, che al è supuartât dal <a href=" "\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">backend SANE Pixma</a>." #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: src/app-window.vala:1647 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Samsung." +msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers. #. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site. @@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "" #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: src/app-window.vala:1655 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr HP." +msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr HP." #. Instructions on how to install HP scanner drivers. #. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices, @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: src/app-window.vala:1667 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Epson." +msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: src/app-window.vala:1669 @@ -639,9 +639,9 @@ msgstr "" #. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected #: src/app-window.vala:1673 msgid "You appear to have an Lexmark scanner." -msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Lexmark." +msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Lexmark." -#. Instructions on how to install Linux scanner drivers +#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers #: src/app-window.vala:1675 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com" @@ -1029,14 +1029,14 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impussibil tacâsi a un scansionadôr" #. Error displayed when no documents at the start of scanning -#: src/scanner.vala:1288 +#: src/scanner.vala:1293 msgid "Document feeder empty" msgstr "Alimentadôr di documents vueit" #. Out of memory error message with help instruction. #. Message written in Pango text markup language, #. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font -#: src/scanner.vala:1296 +#: src/scanner.vala:1301 msgid "" "Insufficient memory to perform scan.\n" "Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in " @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "" "in alte risoluzion, la dimension de scansion e ven limitade." #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1309 +#: src/scanner.vala:1314 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impussibil tacâ la scansion" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1322 src/scanner.vala:1429 +#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erôr tal comunicâ cul scansionadôr" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "Stampe messaçs di debug" #: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" msgstr "" -"Juste i file PDF gjenerâts cun versions plui vecjis di cheste aplicazion" +"Juste i files PDF gjenerâts cun versions plui vecjis di cheste aplicazion" #. Title of error dialog when scan failed #: src/simple-scan.vala:1755 |