summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
commit408791709f23be34de957320384d02b228ea488f (patch)
treeca384fbb40da0add2aff715028fc6eff26934943 /po/fur.po
parent4e699c8b150e8705f7b9b85742da2bbaab17358c (diff)
parent76380dae2a51f98cb6269e209bc39133a31372a4 (diff)
Merge branch 'release/debian/44.0-1'debian/44.0-1
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po132
1 files changed, 72 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d7280ab..9df5316 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-05 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-01 15:33+0000\n"
-"Last-Translator: Fabio Tomat\n"
-"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-30 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-17 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Friulian <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Editor: HaiPO 1.0 Release\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Editor: HaiPO 1.4 beta\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
msgid "Document Scanner"
msgstr "Scansionadôr di document"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Cheste aplicazion e dopre la suaze di lavôr SANE par supuartâ la plui part "
"dai scansionadôrs esistents."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Il progjet GNOME"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "_Test"
msgid "_Image"
msgstr "_Imagjin"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencis"
@@ -456,10 +456,15 @@ msgstr "Vierç menù"
#: data/ui/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Mostre preferencis"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Jes"
@@ -588,7 +593,7 @@ msgstr "_Argoments dal script"
msgid "_Keep original file"
msgstr "_Ten file origjinâl"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
@@ -793,40 +798,50 @@ msgstr "Inviers"
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Lasse no modificât"
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Volte lis pagjinis pâr cui pîts par aiar"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Volte lis pagjinis dispar cui pîts par aiar"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impussibil vierzi il file di jutori"
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Informazions su Scansionadôr di document"
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Sempliç strument par scansionâ documents"
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvâ il document prime di jessî?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1601
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "_Jes cence salvâ"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
@@ -835,7 +850,7 @@ msgstr ""
"href=\"http://support.brother.com\">sît web de Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
@@ -846,7 +861,7 @@ msgstr ""
"Pixma</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -859,14 +874,14 @@ msgstr ""
"/cgi-bin/mailman/listinfo/sane-devel\">mailing-list di SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support
#. is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -876,7 +891,7 @@ msgstr ""
"ativitât comerciâl dal setôr stampadoris di Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr HP."
@@ -884,7 +899,7 @@ msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -893,12 +908,12 @@ msgstr ""
"href=\"https://support.hp.com\">sît web de HP</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
@@ -906,13 +921,13 @@ msgstr ""
"I driver par chest dispositîf a son disponibii sul <a "
"href=\"http://support.epson.com\">sît web de Epson</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1680
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "Al somee che tu vedis un scansionadôr Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark website</a>."
@@ -921,103 +936,103 @@ msgstr ""
"href=\"http://support.lexmark.com\">sît web de Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
msgid "Install drivers"
msgstr "Instale driver"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Une volte instalade si scugne tornâ a inviâ cheste aplicazion."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Daûr a instalâ i driver…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driver instalâts cun sucès!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver (codiç di erôr %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not
#. available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Si scugne instalâ il pachet %s."
msgstr[1] "Si scugne instalâ i pachets %s."
-#: src/app-window.vala:1857
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail"
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Pri_nt"
msgstr "Sta_mpe"
-#: src/app-window.vala:1859
+#: src/app-window.vala:1886
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "To_rne ordene pagjinis"
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di _tastiere"
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "_Help"
msgstr "_Jutori"
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "_Informazions su Scansionadôr di document"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1900
msgid "_New Document"
msgstr "_Gnûf document"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1919
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a çampe (sens antiorari)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a drete (sens orari)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1940
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Rifile la pagjine selezionade"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1958
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Elimine la pagjine selezionade"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Impussibil codificâ la pagjine %i"
@@ -1069,24 +1084,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppo"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Nissun scansionadôr disponibil. Tache un scansionadôr."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impussibil tacâsi a un scansionadôr"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Alimentadôr di documents vueit"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in <tt>Preferences</tt> menu. For some scanners when scanning in high resolution, the scan size is restricted."
@@ -1095,12 +1110,12 @@ msgstr ""
"Prove a diminuî la <tt>Risoluzion</tt> o la <tt>Dimension pagjine</tt> intal menù <tt>Preferencis</tt>. Par cualchi scansionadôr, cuant che si scansione in alte risoluzion, la dimension de scansion e ven limitade."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impussibil tacâ la scansion"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erôr tal comunicâ cul scansionadôr"
@@ -1178,9 +1193,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Stampe"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Preferencis"
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Jutori"