summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2010-04-14 12:24:35 +0200
committerAlessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com>2010-04-14 12:24:35 +0200
commita9a833c10711f1ec7060322030f11e64f44fca2c (patch)
tree2c0d84e44be6ed79c04b79540d55618ba73479aa /po/hu.po
parentc2e54e51031fa4b2512b851d13f5781118269d6b (diff)
parent6d9871f7c7de6caca9eb78683bcba499119e1469 (diff)
Merge commit 'upstream/1.0.0'
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po72
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a9890c4..d5f1846 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Minden oldal az _olvasóból"
#. Tooltip for preferences button
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Configure application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Alkalmazás beállításainak megadása"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Kivágás"
#. Tooltip for crop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:15
msgid "Crop the selected page"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott oldal levágása"
#. Label on email toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:17
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Forgatás _jobbra"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal elforgatása balra (óra járásával ellentétesen)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (óra járásával egyezően)"
#. Label on save to file toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Az aktuális dokumentum fájlba mentése"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "Sz_kennelés"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Új dokumentum létrehozása"
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Leállít"
#. Tooltip for stop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
msgid "Stop the current scan"
-msgstr ""
+msgstr "A jelenlegi szkennelés leállítása"
#. Combo box label for text scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:65
@@ -191,6 +191,9 @@ msgid ""
"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
"documents with graphics or photographs."
msgstr ""
+"A szkennelni kívánt dokumentum típusa. Használja a „Szöveg” típust, ha "
+"szöveges dokumentumait gyors, közepes minőségben szeretné beszkennelni. "
+"Képek és fotók esetén a lassabb, de jó minőségű „Fotó” típus ajánlott."
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "_Felhatalmazás"
#. Help|Contents menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Tartalom"
#. Label for page crop submenu
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
@@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "_Dokumentum"
#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "_Email"
-msgstr ""
+msgstr "_E-mail"
#. Label on help menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
@@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "_Jelszó:"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fotó felbontása:"
#. Menu item to rotate the crop area
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "_Szkennelés megállítása"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:97
msgid "_Text Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Szöveg felbontása:"
#. Label beside username entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:99
@@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "A szkennelés íránya"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlok mentése ebbe a könyvtárba"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -294,15 +297,15 @@ msgstr "A szkennelt kép magassága képpontban"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr ""
+msgstr "Fotók szkennelésének felbontása"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Resolution for text scans"
-msgstr ""
+msgstr "Szövegek szkennelésének felbontása"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution of last scanned image"
-msgstr ""
+msgstr "Az utoljára beszkennelt kép felbontása"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
msgid "SANE device to acquire images from."
@@ -325,6 +328,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"A fájlok mentésének helye. Alapértelmezésben a Dokumentumok mappa, ha nincs "
+"beállítva."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -336,15 +341,15 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
-msgstr ""
+msgstr "Az utoljára beszkennelt kép DPI felbontása."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr ""
+msgstr "Fotók szkennelésnél használandó DPI felbontás."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
+msgstr "Szövegek szkennelésnél használandó DPI felbontás."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "A szkennelés meghiúsult"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
#: ../src/simple-scan.c:194
msgid "Scanned Document"
-msgstr ""
+msgstr "Beszkennelt dokumentum"
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/simple-scan.c:263
@@ -488,22 +493,22 @@ msgstr ""
#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.c:517
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.c:756
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: ../src/ui.c:758
msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (tömörített)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
#: ../src/ui.c:760
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (veszteségmentes)"
#. Save dialog: Dialog title
#: ../src/ui.c:772
@@ -513,22 +518,22 @@ msgstr "Mentés másként…"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.c:788
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Képfájlok"
#. Save dialog: Filter name to show all files
#: ../src/ui.c:795
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Minden fájl"
#.
#: ../src/ui.c:800
msgid "Select File _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon fájl_típust"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/ui.c:939
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
#. The license this software is under (GPL3+)
#: ../src/ui.c:955
@@ -574,31 +579,32 @@ msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
+" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n"
" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1114
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (vázlat)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1120
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (nagy felbontás)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1143
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (alapértelmezett)"
#. Title of dialog when cannot load required files
#: ../src/ui.c:1175