diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2024-06-30 20:45:42 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2024-06-30 20:45:42 +0200 |
commit | 26d8dd51f3ecc4bd6861ed5155acb3090a1983d4 (patch) | |
tree | 08d9369065e32f20a80f9cf916a5b1a468b39527 /po/is.po | |
parent | 1676db749dc23da9fcd9c767de2f1e9a0c61b2b2 (diff) |
New upstream version 46.0upstream/46.0upstream
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 109 |
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
@@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019, 2021, 2022. +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-22 11:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-05-09 12:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-18 09:06+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" "Language-Team: Icelandic\n" "Language: is\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Texti" msgid "_Image" msgstr "M_ynd" -#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888 +#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889 msgid "_Preferences" msgstr "_Kjörstillingar" @@ -446,11 +446,17 @@ msgid "Open menu" msgstr "Opna valmynd" #: data/ui/help-overlay.ui:147 +#| msgid "Preferences" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show preferences" +msgstr "Birta kjörstillingar" + +#: data/ui/help-overlay.ui:154 msgctxt "shortcut window" msgid "Keyboard shortcuts" msgstr "Flýtilyklar" -#: data/ui/help-overlay.ui:154 +#: data/ui/help-overlay.ui:161 msgctxt "shortcut window" msgid "Quit" msgstr "Hætta" @@ -773,13 +779,13 @@ msgstr "Halda óbreyttu" #. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down #: src/app-window.vala:1347 -msgid "Flip odd pages upside-down" -msgstr "Fletta oddatölusíðum á hvolf" +msgid "Flip even pages upside-down" +msgstr "Fletta jafntölusíðum á hvolf" #. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down #: src/app-window.vala:1358 -msgid "Flip even pages upside-down" -msgstr "Fletta jafntölusíðum á hvolf" +msgid "Flip odd pages upside-down" +msgstr "Fletta oddatölusíðum á hvolf" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: src/app-window.vala:1559 @@ -816,21 +822,22 @@ msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Brother-skanna." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: src/app-window.vala:1644 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother." +"com\">Brother website</a>." msgstr "" -"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href=" -"\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>." +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>." #. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected #: src/app-window.vala:1648 msgid "" -"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href=" -"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>." +"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a " +"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE " +"backend</a>." msgstr "" -"Það lítur út fyrir að þú sért með Canon-skanna, sem er studdur af <a href=" -"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE bakendanum</" -"a>." +"Það lítur út fyrir að þú sért með Canon-skanna, sem er studdur af <a " +"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE " +"bakendanum</a>." #. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers #: src/app-window.vala:1650 @@ -857,8 +864,8 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " "website</a> (HP acquired Samsung's printing business)." msgstr "" -"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href=" -"\"https://support.hp.com\">HP vefsvæðinu</a> (HP keypti prentunardeild " +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a " +"href=\"https://support.hp.com\">HP vefsvæðinu</a> (HP keypti prentunardeild " "Samsung)." #. Message to indicate a HP scanner has been detected @@ -875,8 +882,8 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP " "website</a>." msgstr "" -"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href=" -"\"http://support.epson.com\">HP vefsvæðinu</a>." +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a " +"href=\"http://support.epson.com\">HP vefsvæðinu</a>." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: src/app-window.vala:1674 @@ -886,25 +893,26 @@ msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Epson-skanna." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: src/app-window.vala:1676 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" -"\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson." +"com\">Epson website</a>." msgstr "" -"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href=" -"\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>." +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a " +"href=\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>." -#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected +#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected #: src/app-window.vala:1680 -msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +#| msgid "You appear to have an Lexmark scanner." +msgid "You appear to have a Lexmark scanner." msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Lexmark-skanna." #. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers #: src/app-window.vala:1682 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com" -"\">Lexmark website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark." +"com\">Lexmark website</a>." msgstr "" -"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href=" -"\"http://support.lexmark.com\">Lexmark vefsvæðinu</a>." +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a " +"href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark vefsvæðinu</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: src/app-window.vala:1686 @@ -945,64 +953,64 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Þú þarft að setja upp %s pakkann." msgstr[1] "Þú þarft að setja upp %s pakkana." -#: src/app-window.vala:1883 +#: src/app-window.vala:1884 msgid "_Email" msgstr "_Tölvupóstur" -#: src/app-window.vala:1884 +#: src/app-window.vala:1885 msgid "Pri_nt" msgstr "Pre_nta" -#: src/app-window.vala:1885 +#: src/app-window.vala:1886 msgctxt "menu" msgid "_Reorder Pages" msgstr "Endu_rraða síðum" -#: src/app-window.vala:1889 +#: src/app-window.vala:1890 msgid "_Keyboard Shortcuts" msgstr "Flýtileiðir á ly_klaborði" -#: src/app-window.vala:1890 +#: src/app-window.vala:1891 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: src/app-window.vala:1891 +#: src/app-window.vala:1892 msgid "_About Document Scanner" msgstr "Um forritið Skj_alaskanni" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1899 +#: src/app-window.vala:1900 msgid "_New Document" msgstr "_Nýtt skjal" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1918 +#: src/app-window.vala:1919 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Snúa síðunni til vinstri (rangsælis)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1927 +#: src/app-window.vala:1928 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Snúa síðunni til hægri (réttsælis)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1939 +#: src/app-window.vala:1940 msgid "Crop the selected page" msgstr "Skera utan af valinni síðu" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1957 +#: src/app-window.vala:1958 msgid "Delete the selected page" msgstr "Eyða valinni síðu" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:2133 +#: src/app-window.vala:2134 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: src/book.vala:375 src/book.vala:381 +#: src/book.vala:381 src/book.vala:387 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" msgstr "Tókst ekki að kóða síðu %i" @@ -1166,9 +1174,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Print" #~ msgstr "Prenta" -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Kjörstillingar" - #~ msgid "Help" #~ msgstr "Hjálp" @@ -1192,11 +1197,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Um einfalda skönnunarforritið Simple Scan" #~ msgid "" -#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" -#~ "\">Samsung website</a>." +#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/" +#~ "support\">Samsung website</a>." #~ msgstr "" -#~ "Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href=" -#~ "\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>." +#~ "Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a " +#~ "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>." #~ msgid "Start Again…" #~ msgstr "Byrja aftur…" |