diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-01-19 09:43:24 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-01-19 09:43:24 +0100 |
commit | 4a85dd832e768e0b229d2b6c63c66877c0b22b83 (patch) | |
tree | 63b0ca351f5d5e8df838d155a53ee0f80b72befe /po/ja.po | |
parent | d121b2edc89c31584f5858058269364db88c9494 (diff) | |
parent | d8006d3987034f51ee84f034fb5c9cb33195600d (diff) |
Merge tag 'upstream/3.15.4'
Upstream version 3.15.4
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 102 |
1 files changed, 55 insertions, 47 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-18 17:31+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-01-15 10:02+1300\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n" "Last-Translator: Kentaro Kazuhama <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-01 06:07+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17274)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-01-15 05:38+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17303)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "写真" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1181 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1689 msgid "Reorder Pages" msgstr "ページを再整列" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "スキャン" msgid "Save document to a file" msgstr "ドキュメントをファイルに保存" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1695 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1690 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Crop" msgstr "切り抜き" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1702 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1697 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -292,9 +292,17 @@ msgid "Quality:" msgstr "品質:" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +msgid "Document Scanner" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "ドキュメントをスキャンします" +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "" + #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" msgstr "スキャンするデバイス" @@ -435,12 +443,12 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "スキャン済みドキュメント" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:541 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[デバイス...] - スキャンユーティリティ" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:552 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示されます" @@ -449,7 +457,7 @@ msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドラ msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "スキャンされたドキュメント.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1746 +#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1735 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" @@ -470,7 +478,7 @@ msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "スキャナが接続されて電源が入っているか確認してください" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1691 msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存..." @@ -523,52 +531,52 @@ msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "保存しない場合、変更点は失われます。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:706 +#: ../src/ui.vala:705 msgid "Save current document?" msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:708 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Discard Changes" msgstr "変更を破棄" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:990 +#: ../src/ui.vala:989 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "プレビュー用の画像を保存できません" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1002 +#: ../src/ui.vala:1001 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "画像プレビューアプリケーションを開けませんでした" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1204 +#: ../src/ui.vala:1203 msgid "Combine sides" msgstr "面を結合" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1214 +#: ../src/ui.vala:1213 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "面を結合(逆順)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1224 +#: ../src/ui.vala:1223 msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "逆順" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1234 +#: ../src/ui.vala:1233 msgid "Keep unchanged" msgstr "無変更を維持" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1449 +#: ../src/ui.vala:1448 msgid "Unable to open help file" msgstr "ヘルプファイルを開くことができません" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1470 +#: ../src/ui.vala:1469 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -597,16 +605,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1473 +#: ../src/ui.vala:1472 msgid "About Simple Scan" msgstr "Simple Scan について" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1476 +#: ../src/ui.vala:1475 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ドキュメントのスキャンを行うシンプルなツールです" -#: ../src/ui.vala:1485 +#: ../src/ui.vala:1484 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -622,106 +630,106 @@ msgstr "" " Tosiki Iga https://launchpad.net/~tosiki-iga" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1507 +#: ../src/ui.vala:1506 msgid "Save document before quitting?" msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1509 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Quit without Saving" msgstr "保存せずに終了" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1633 +#: ../src/ui.vala:1632 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (標準)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1636 +#: ../src/ui.vala:1635 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ドラフト)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1639 +#: ../src/ui.vala:1638 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高解像度)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1642 +#: ../src/ui.vala:1641 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1688 +#: ../src/ui.vala:1683 msgid "New Document" msgstr "新しいドキュメント" -#: ../src/ui.vala:1693 +#: ../src/ui.vala:1688 msgid "Document" msgstr "ドキュメント" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1692 msgid "Email..." msgstr "メール..." -#: ../src/ui.vala:1698 +#: ../src/ui.vala:1693 msgid "Print..." msgstr "印刷..." -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1701 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1702 msgid "About" msgstr "このプログラムについて" -#: ../src/ui.vala:1708 +#: ../src/ui.vala:1703 msgid "Quit" msgstr "終了" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1748 +#: ../src/ui.vala:1737 msgid "Change _Scanner" msgstr "スキャナを変更(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1754 +#: ../src/ui.vala:1743 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../src/ui.vala:1804 +#: ../src/ui.vala:1793 msgid "Darker" msgstr "暗く" -#: ../src/ui.vala:1806 +#: ../src/ui.vala:1795 msgid "Lighter" msgstr "明るく" -#: ../src/ui.vala:1814 +#: ../src/ui.vala:1803 msgid "Less" msgstr "弱く" -#: ../src/ui.vala:1816 +#: ../src/ui.vala:1805 msgid "More" msgstr "強く" -#: ../src/ui.vala:1824 +#: ../src/ui.vala:1813 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui.vala:1826 +#: ../src/ui.vala:1815 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: ../src/ui.vala:1867 +#: ../src/ui.vala:1856 msgid "Saving document..." msgstr "ドキュメントを保存しています..." -#: ../src/ui.vala:2017 +#: ../src/ui.vala:2019 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "%2$dページ中%1$dページを保存しています" |