summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-08-24 04:13:14 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-08-24 04:13:14 +0200
commit843ddeeb854bf86ee9c153dc3f32ae4823dc7a29 (patch)
tree02c1de7f22542200e4112c4cce7c8ba47b12cbf0 /po/ko.po
parentaf30a0bf49491fd5e9542c6563685cd4ebfe1eed (diff)
parentbfca57fb52ab7101f701560a2e6feb3a388ef5bf (diff)
Merge tag 'upstream/3.21.90'
Upstream version 3.21.90
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po804
1 files changed, 804 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
new file mode 100644
index 0000000..6c639bb
--- /dev/null
+++ b/po/ko.po
@@ -0,0 +1,804 @@
+# Korean translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-01 06:12+0000\n"
+"Last-Translator: MinSoo Kim <misol@korea.ac.kr>\n"
+"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: data/simple-scan.ui:24
+msgid "_Authorize"
+msgstr "인증(_A)"
+
+#. Label beside username entry
+#: data/simple-scan.ui:102
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "리소스에 대한 사용자 이름(_U):"
+
+#. Label beside password entry
+#: data/simple-scan.ui:117
+msgid "_Password:"
+msgstr "비밀번호(_P):"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: data/simple-scan.ui:188
+msgid "Front and Back"
+msgstr "앞뒤"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: data/simple-scan.ui:192
+msgid "Front"
+msgstr "앞면"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: data/simple-scan.ui:196
+msgid "Back"
+msgstr "뒷면"
+
+#. Title of scan window
+#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809
+#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "심플 스캔"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: data/simple-scan.ui:241
+msgid "_Document"
+msgstr "문서(_D)"
+
+#. Scan menu item
+#: data/simple-scan.ui:260
+msgid "Sc_an"
+msgstr "스캔(_A)"
+
+#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356
+msgid "Single _Page"
+msgstr "단일 페이지(_P)"
+
+#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "스케너의 모든 페이지(_F)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: data/simple-scan.ui:294
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "스캔 중지(_S)"
+
+#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380
+msgid "Text"
+msgstr "텍스트"
+
+#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390
+msgid "Photo"
+msgstr "사진"
+
+#. Menu item to reorder pages
+#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "페이지 다시 정렬"
+
+#. Label on email menu item
+#: data/simple-scan.ui:367
+msgid "_Email"
+msgstr "이메일(_E)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: data/simple-scan.ui:430
+msgid "_Page"
+msgstr "페이지(_P)"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: data/simple-scan.ui:440
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "왼쪽으로 돌리기(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: data/simple-scan.ui:450
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "오른쪽으로 돌리기(_R)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: data/simple-scan.ui:460
+msgid "_Crop"
+msgstr "잘라내기(_C)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: data/simple-scan.ui:470
+msgid "_None"
+msgstr "없음(_N)"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: data/simple-scan.ui:481
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: data/simple-scan.ui:492
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: data/simple-scan.ui:503
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: data/simple-scan.ui:514
+msgid "_Letter"
+msgstr "편지(_L)"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: data/simple-scan.ui:525
+msgid "Le_gal"
+msgstr "미국 법정 규격(_G)"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: data/simple-scan.ui:536
+msgid "4×6"
+msgstr "4×6"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: data/simple-scan.ui:547
+msgid "_Custom"
+msgstr "사용자 설정(_C)"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: data/simple-scan.ui:565
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "잘라낸 영역 회전(_R)"
+
+#. Menu item to move the selected page to the left
+#: data/simple-scan.ui:578
+msgid "Move Left"
+msgstr "왼쪽으로 이동"
+
+#. Menu item to move the selected page to the right
+#: data/simple-scan.ui:587
+msgid "Move Right"
+msgstr "오른쪽으로 이동"
+
+#. Label on help menu
+#: data/simple-scan.ui:624
+msgid "_Help"
+msgstr "도움말(_H)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: data/simple-scan.ui:632
+msgid "_Contents"
+msgstr "내용(_C)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885
+msgid "Start a new document"
+msgstr "새 문서 시작"
+
+#: data/simple-scan.ui:675
+msgid "New"
+msgstr "새로 만들기"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "스캐너로부터 한 페이지 스캔"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837
+msgid "Scan"
+msgstr "스캔"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "파일로 문서 저장하기"
+
+#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842
+msgid "Save"
+msgstr "저장"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "현재 스캔 중지"
+
+#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: data/simple-scan.ui:750
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "왼쪽으로 회전"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: data/simple-scan.ui:765
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "오른쪽으로 회전"
+
+#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "선택한 페이지 자르기"
+
+#: data/simple-scan.ui:781
+msgid "Crop"
+msgstr "잘라내기"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849
+msgid "Preferences"
+msgstr "기본 설정"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: data/simple-scan.ui:1048
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "스캔 원본(_O)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: data/simple-scan.ui:1079
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "텍스트 해상도(_T)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: data/simple-scan.ui:1095
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "사진 해상도(_P)"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: data/simple-scan.ui:1139
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "가장자리 스캔:"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: data/simple-scan.ui:1169
+msgid "Page Size:"
+msgstr "페이지 크기:"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: data/simple-scan.ui:1199
+msgid "Brightness:"
+msgstr "밝기:"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: data/simple-scan.ui:1229
+msgid "Contrast:"
+msgstr "명암:"
+
+#. Label beside quality scale
+#: data/simple-scan.ui:1260
+msgid "Quality:"
+msgstr "품질:"
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:4
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "문서 스캐너"
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:5
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "스캔 문서"
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:6
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr "scan;스캔;scanner;스캐너;flatbed;평판 스캐너;adf;"
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:8
+msgid "scanner"
+msgstr ""
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+"문서나 사진을 스캐닝하는 쉬운 방법입니다. 사진에서 쓰지 않는 부분을 잘라내거나 방향이 틀리면 돌려서 바로잡을 수 있습니다. 스캐닝한 "
+"것을 출력하거나, pdf 파일로 내보내거나, 여러 가지 형식으로 저장할 수 있습니다."
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13
+msgid ""
+"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr "심플 스캔은 현존하는 거의 모든 스캐너들을 지원하는 SANE 프레임워크를 사용합니다."
+
+#: src/scanner.vala:841
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하세요."
+
+#: src/scanner.vala:871
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "스캐너에 연결할 수 없음"
+
+#: src/scanner.vala:1223
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "스캔을 시작할 수 없음"
+
+#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "스캐너와의 통신 에러"
+
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "릴리즈 버전 보이기"
+
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "디버깅 메세지 표시"
+
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr "이전 버전의 심플 스캔으로 만든 PDF 파일 고치기"
+
+#: src/simple-scan.vala:391
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "스캔 실패"
+
+#: src/simple-scan.vala:621
+msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr "[장치...] - 스캐닝 도구"
+
+#: src/simple-scan.vala:632
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오."
+
+#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887
+msgid "_Close"
+msgstr "닫기(_C)"
+
+#: src/ui.vala:327
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "'%s'에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다"
+
+#: src/ui.vala:375
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "감지된 스캐너 없음"
+
+#: src/ui.vala:377
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요"
+
+#: src/ui.vala:382
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "추가 소프트웨어 필요"
+
+#: src/ui.vala:384
+msgid "You need to install driver software for your scanner."
+msgstr "스캐너용 드라이버를 설치해야 합니다."
+
+#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843
+msgid "Save As..."
+msgstr "다른 이름으로 저장..."
+
+#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
+#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676
+msgid "_Save"
+msgstr "저장(_S)"
+
+#: src/ui.vala:516
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "스캔한 문서.pdf"
+
+#: src/ui.vala:521
+msgid "Image Files"
+msgstr "그림 파일"
+
+#: src/ui.vala:527
+msgid "All Files"
+msgstr "모든 파일"
+
+#: src/ui.vala:536
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (복수 페이지 문서)"
+
+#: src/ui.vala:542
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (압축된)"
+
+#: src/ui.vala:548
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (무손실)"
+
+#: src/ui.vala:557
+msgid "File format:"
+msgstr "파일 형식:"
+
+#: src/ui.vala:650
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "파일 저장 실패"
+
+#: src/ui.vala:673
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 영영 잃어버립니다."
+
+#: src/ui.vala:708
+msgid "Save current document?"
+msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
+
+#: src/ui.vala:710
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "바뀐 내용 버리기"
+
+#: src/ui.vala:992
+msgid "Unable to save image for preview"
+msgstr "미리 보기 그림을 저장할 수 없습니다."
+
+#: src/ui.vala:1004
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "그림 미리보기 프로그램을 열 수 없습니다"
+
+#: src/ui.vala:1206
+msgid "Combine sides"
+msgstr "측면 결합"
+
+#: src/ui.vala:1216
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr "측면 결합(역순)"
+
+#: src/ui.vala:1226
+msgid "Reverse"
+msgstr "역순"
+
+#: src/ui.vala:1236
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr "바꾸지 않은 상태 유지"
+
+#: src/ui.vala:1451
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: src/ui.vala:1472
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: src/ui.vala:1475
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "심플 스캔 소개"
+
+#: src/ui.vala:1478
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "간단한 문서 스캐닝 도구"
+
+#: src/ui.vala:1487
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n"
+" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n"
+" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n"
+" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n"
+" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n"
+" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n"
+" MinSoo Kim https://launchpad.net/~misol\n"
+" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n"
+" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n"
+" atto https://launchpad.net/~kpsman"
+
+#: src/ui.vala:1509
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "종료하기 전에 문서를 저장하시겠습니까?"
+
+#: src/ui.vala:1511
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "저장하지 않고 종료"
+
+#: src/ui.vala:1579
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr "Brother 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다"
+
+#: src/ui.vala:1581
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+
+#: src/ui.vala:1585
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr "삼성 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
+
+#: src/ui.vala:1587
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+
+#: src/ui.vala:1591
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
+
+#: src/ui.vala:1596
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr "Epson 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다."
+
+#: src/ui.vala:1598
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
+
+#: src/ui.vala:1602
+msgid "Install drivers"
+msgstr "드라이버 설치"
+
+#: src/ui.vala:1633
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr "드라이버 설치 후엔 심플 스캔을 다시 시작해야 합니다."
+
+#: src/ui.vala:1645
+msgid "Installing drivers..."
+msgstr "드라이버를 설치하고 있습니다..."
+
+#: src/ui.vala:1653
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr "드라이버를 설치했습니다!"
+
+#: src/ui.vala:1663
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr "드라이버 설치 실패 (에러 코드 %d)."
+
+#: src/ui.vala:1669
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr "드라이버 설치에 실패했습니다."
+
+#: src/ui.vala:1676
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package(s)."
+msgstr "%s 패키지를 설치해야 합니다."
+
+#: src/ui.vala:1784
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (기본값)"
+
+#: src/ui.vala:1787
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (초안)"
+
+#: src/ui.vala:1790
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (고해상도)"
+
+#: src/ui.vala:1793
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#: src/ui.vala:1835
+msgid "New Document"
+msgstr "새 문서"
+
+#: src/ui.vala:1840
+msgid "Document"
+msgstr "문서"
+
+#: src/ui.vala:1844
+msgid "Email..."
+msgstr "이메일..."
+
+#: src/ui.vala:1845
+msgid "Print..."
+msgstr "인쇄..."
+
+#: src/ui.vala:1853
+msgid "Help"
+msgstr "도움말"
+
+#: src/ui.vala:1854
+msgid "About"
+msgstr "소개"
+
+#: src/ui.vala:1855
+msgid "Quit"
+msgstr "끝내기"
+
+#: src/ui.vala:1889
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "스캐너 변경(_S)"
+
+#: src/ui.vala:1891
+msgid "_Install Drivers"
+msgstr "드라이버 설치(_I)"
+
+#: src/ui.vala:1897
+msgid "Automatic"
+msgstr "자동 설정"
+
+#: src/ui.vala:1947
+msgid "Darker"
+msgstr "어둡게"
+
+#: src/ui.vala:1949
+msgid "Lighter"
+msgstr "밝게"
+
+#: src/ui.vala:1957
+msgid "Less"
+msgstr "적게"
+
+#: src/ui.vala:1959
+msgid "More"
+msgstr "많이"
+
+#: src/ui.vala:1967
+msgid "Minimum"
+msgstr "최소"
+
+#: src/ui.vala:1969
+msgid "Maximum"
+msgstr "최대"
+
+#: src/ui.vala:2008
+msgid "Saving document..."
+msgstr "문서 저장..."
+
+#: src/ui.vala:2173
+#, c-format
+msgid "Saving page %d out of %d"
+msgstr "%d 페이지(전체 %d 페이지) 저장 중"
+
+#~ msgid "SANE device to acquire images from."
+#~ msgstr "SANE 장치에서 이미지를 가져옵니다."
+
+#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
+#~ msgstr "스캔한 페이지를 가로지르는 스캐너의 방향."
+
+#~ msgid "Window height in pixels"
+#~ msgstr "창 높이 (단위: 픽셀)"
+
+#~ msgid "Window width in pixels"
+#~ msgstr "창 너비 (단위: 픽셀)"
+
+#~ msgid "TRUE if the application window is maximized"
+#~ msgstr "참으로 설정하면 프로그램 창을 최대화합니다."
+
+#~ msgid "Device to scan from"
+#~ msgstr "스캔할 장치"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+#~ "detection)."
+#~ msgstr "종이의 너비(단위: 0.1mm, 종이 크기를 자동으로 검출하려면 0으로 설정하십시오)."
+
+#~ msgid "Height of scanned image in pixels"
+#~ msgstr "스캔한 그림의 높이(단위: 픽셀)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+#~ "scanned page was."
+#~ msgstr "스캔한 그림의 너미(단위: 픽셀)를 설정합니다. 이 값은 마지막으로 스캔한 페이지로 업데이트됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+#~ "last scanned page was."
+#~ msgstr "스캔한 그림의 높이(단위: 픽셀)를 설정합니다. 이 값은 마지막으로 스캔한 페이지로 업데이트됩니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+#~ "detection)."
+#~ msgstr "종이의 높이(단위: 0.1mm, 종이 크기를 자동으로 검출하려면 0으로 설정하십시오)."
+
+#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+#~ msgstr "종이의 높이(단위: 0.1mm)"
+
+#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+#~ msgstr "종이의 너비(단위: 0.1mm)"
+
+#~ msgid "Width of scanned image in pixels"
+#~ msgstr "스캔한 그림의 너비(단위: 픽셀)"
+
+#~ msgid "The page side to scan."
+#~ msgstr "스캔할 페이지 방향"
+
+#~ msgid "Page side to scan"
+#~ msgstr "스캔할 페이지 방향"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+#~ msgstr "이전에 스캔한 이미지의 해상도(단위: DPI)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+#~ msgstr "파일을 저장할 디렉터리입니다. 설정하지 않으면 기본 문서 디렉터리에 저장합니다."
+
+#~ msgid "Directory to save files to"
+#~ msgstr "파일을 저장할 디렉터리"
+
+#~ msgid "Scanned Document"
+#~ msgstr "스캔한 문서"
+
+#~ msgid "Select File _Type"
+#~ msgstr "파일 형식 선택(_T)"
+
+#~ msgid "Brightness of scan"
+#~ msgstr "스캔의 밝기"
+
+#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+#~ msgstr "JPEG 압축에 사용할 품질 값입니다."
+
+#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+#~ msgstr "-100부터 100 사이에서 명암을 조절합니다.(0은 조절안함)"
+
+#~ msgid "Contrast of scan"
+#~ msgstr "스캔의 명암"
+
+#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+#~ msgstr "-100부터 100 사이에서 밝기를 조절합니다.(0은 조절안함)"
+
+#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+#~ msgstr "JPEG 압축에 사용할 품질 값"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+#~ "colors and post-processing."
+#~ msgstr "스캐닝한 문서 형식. 이 설정은 스캔 해상도, 색 그리고 후 처리를 결정합니다."
+
+#~ msgid "Type of document being scanned"
+#~ msgstr "스캐닝한 문서 형식"
+
+#~ msgid "Resolution for text scans"
+#~ msgstr "택스트 스캔용 해상도"
+
+#~ msgid "Resolution for photo scans"
+#~ msgstr "사진 스캔용 해상도"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+#~ msgstr "텍스트를 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)"
+
+#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+#~ msgstr "사진을 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)"