diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-08-24 04:13:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2016-08-24 04:13:14 +0200 |
commit | 843ddeeb854bf86ee9c153dc3f32ae4823dc7a29 (patch) | |
tree | 02c1de7f22542200e4112c4cce7c8ba47b12cbf0 /po/ko.po | |
parent | af30a0bf49491fd5e9542c6563685cd4ebfe1eed (diff) | |
parent | bfca57fb52ab7101f701560a2e6feb3a388ef5bf (diff) |
Merge tag 'upstream/3.21.90'
Upstream version 3.21.90
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 804 |
1 files changed, 804 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po new file mode 100644 index 0000000..6c639bb --- /dev/null +++ b/po/ko.po @@ -0,0 +1,804 @@ +# Korean translation for simple-scan +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-29 12:47+1200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-01 06:12+0000\n" +"Last-Translator: MinSoo Kim <misol@korea.ac.kr>\n" +"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-30 05:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" + +#. Button to submit authorization dialog +#: data/simple-scan.ui:24 +msgid "_Authorize" +msgstr "인증(_A)" + +#. Label beside username entry +#: data/simple-scan.ui:102 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "리소스에 대한 사용자 이름(_U):" + +#. Label beside password entry +#: data/simple-scan.ui:117 +msgid "_Password:" +msgstr "비밀번호(_P):" + +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: data/simple-scan.ui:188 +msgid "Front and Back" +msgstr "앞뒤" + +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: data/simple-scan.ui:192 +msgid "Front" +msgstr "앞면" + +#. Combo box label for scanning the back side of a page +#: data/simple-scan.ui:196 +msgid "Back" +msgstr "뒷면" + +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.ui:225 data/simple-scan.ui:809 +#: data/simple-scan.desktop.in:3 data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +msgid "Simple Scan" +msgstr "심플 스캔" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: data/simple-scan.ui:241 +msgid "_Document" +msgstr "문서(_D)" + +#. Scan menu item +#: data/simple-scan.ui:260 +msgid "Sc_an" +msgstr "스캔(_A)" + +#. Scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: data/simple-scan.ui:273 data/simple-scan.ui:1306 data/simple-scan.ui:1356 +msgid "Single _Page" +msgstr "단일 페이지(_P)" + +#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: data/simple-scan.ui:283 data/simple-scan.ui:1315 data/simple-scan.ui:1365 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "스케너의 모든 페이지(_F)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: data/simple-scan.ui:294 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "스캔 중지(_S)" + +#: data/simple-scan.ui:310 data/simple-scan.ui:1330 data/simple-scan.ui:1380 +msgid "Text" +msgstr "텍스트" + +#: data/simple-scan.ui:320 data/simple-scan.ui:1340 data/simple-scan.ui:1390 +msgid "Photo" +msgstr "사진" + +#. Menu item to reorder pages +#: data/simple-scan.ui:336 src/ui.vala:1183 src/ui.vala:1841 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "페이지 다시 정렬" + +#. Label on email menu item +#: data/simple-scan.ui:367 +msgid "_Email" +msgstr "이메일(_E)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: data/simple-scan.ui:430 +msgid "_Page" +msgstr "페이지(_P)" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: data/simple-scan.ui:440 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "왼쪽으로 돌리기(_L)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: data/simple-scan.ui:450 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "오른쪽으로 돌리기(_R)" + +#. Label for page crop submenu +#: data/simple-scan.ui:460 +msgid "_Crop" +msgstr "잘라내기(_C)" + +#. Radio button for no crop +#: data/simple-scan.ui:470 +msgid "_None" +msgstr "없음(_N)" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: data/simple-scan.ui:481 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: data/simple-scan.ui:492 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: data/simple-scan.ui:503 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: data/simple-scan.ui:514 +msgid "_Letter" +msgstr "편지(_L)" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: data/simple-scan.ui:525 +msgid "Le_gal" +msgstr "미국 법정 규격(_G)" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: data/simple-scan.ui:536 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: data/simple-scan.ui:547 +msgid "_Custom" +msgstr "사용자 설정(_C)" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: data/simple-scan.ui:565 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "잘라낸 영역 회전(_R)" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: data/simple-scan.ui:578 +msgid "Move Left" +msgstr "왼쪽으로 이동" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: data/simple-scan.ui:587 +msgid "Move Right" +msgstr "오른쪽으로 이동" + +#. Label on help menu +#: data/simple-scan.ui:624 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#. Help|Contents menu +#: data/simple-scan.ui:632 +msgid "_Contents" +msgstr "내용(_C)" + +#. Tooltip for new document button +#: data/simple-scan.ui:674 data/simple-scan.ui:885 +msgid "Start a new document" +msgstr "새 문서 시작" + +#: data/simple-scan.ui:675 +msgid "New" +msgstr "새로 만들기" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: data/simple-scan.ui:689 data/simple-scan.ui:836 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "스캐너로부터 한 페이지 스캔" + +#. Label on scan toolbar item +#: data/simple-scan.ui:691 data/simple-scan.ui:837 +msgid "Scan" +msgstr "스캔" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: data/simple-scan.ui:707 data/simple-scan.ui:864 +msgid "Save document to a file" +msgstr "파일로 문서 저장하기" + +#: data/simple-scan.ui:709 src/ui.vala:1842 +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#. Tooltip for stop button +#: data/simple-scan.ui:724 data/simple-scan.ui:824 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "현재 스캔 중지" + +#: data/simple-scan.ui:725 data/simple-scan.ui:825 +msgid "Stop" +msgstr "정지" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: data/simple-scan.ui:749 data/simple-scan.ui:936 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "페이지를 왼쪽으로 회전 (시계 반대 방향)" + +#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item +#: data/simple-scan.ui:750 +msgid "Rotate Left" +msgstr "왼쪽으로 회전" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: data/simple-scan.ui:764 data/simple-scan.ui:914 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "페이지를 오른쪽으로 회전 (시계 방향)" + +#. Label on rotate page right (clockwise) item +#: data/simple-scan.ui:765 +msgid "Rotate Right" +msgstr "오른쪽으로 회전" + +#: data/simple-scan.ui:779 data/simple-scan.ui:963 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "선택한 페이지 자르기" + +#: data/simple-scan.ui:781 +msgid "Crop" +msgstr "잘라내기" + +#. Title of preferences dialog +#: data/simple-scan.ui:997 src/ui.vala:1849 +msgid "Preferences" +msgstr "기본 설정" + +#. Label beside scan source combo box +#: data/simple-scan.ui:1048 +msgid "Scan S_ource:" +msgstr "스캔 원본(_O)" + +#. Label beside scan source combo box +#: data/simple-scan.ui:1079 +msgid "_Text Resolution:" +msgstr "텍스트 해상도(_T)" + +#. Label beside scan source combo box +#: data/simple-scan.ui:1095 +msgid "_Photo Resolution:" +msgstr "사진 해상도(_P)" + +#. Label beside scan side combo box +#: data/simple-scan.ui:1139 +msgid "Scan Side:" +msgstr "가장자리 스캔:" + +#. Label beside page size combo box +#: data/simple-scan.ui:1169 +msgid "Page Size:" +msgstr "페이지 크기:" + +#. Label beside brightness scale +#: data/simple-scan.ui:1199 +msgid "Brightness:" +msgstr "밝기:" + +#. Label beside contrast scale +#: data/simple-scan.ui:1229 +msgid "Contrast:" +msgstr "명암:" + +#. Label beside quality scale +#: data/simple-scan.ui:1260 +msgid "Quality:" +msgstr "품질:" + +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "문서 스캐너" + +#: data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "스캔 문서" + +#: data/simple-scan.desktop.in:6 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "scan;스캔;scanner;스캐너;flatbed;평판 스캐너;adf;" + +#: data/simple-scan.desktop.in:8 +msgid "scanner" +msgstr "" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:8 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"문서나 사진을 스캐닝하는 쉬운 방법입니다. 사진에서 쓰지 않는 부분을 잘라내거나 방향이 틀리면 돌려서 바로잡을 수 있습니다. 스캐닝한 " +"것을 출력하거나, pdf 파일로 내보내거나, 여러 가지 형식으로 저장할 수 있습니다." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:13 +msgid "" +"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "심플 스캔은 현존하는 거의 모든 스캐너들을 지원하는 SANE 프레임워크를 사용합니다." + +#: src/scanner.vala:841 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "사용할 수 있는 스캐너가 없습니다. 스캐너를 연결하세요." + +#: src/scanner.vala:871 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "스캐너에 연결할 수 없음" + +#: src/scanner.vala:1223 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "스캔을 시작할 수 없음" + +#: src/scanner.vala:1236 src/scanner.vala:1333 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "스캐너와의 통신 에러" + +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "릴리즈 버전 보이기" + +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "디버깅 메세지 표시" + +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "이전 버전의 심플 스캔으로 만든 PDF 파일 고치기" + +#: src/simple-scan.vala:391 +msgid "Failed to scan" +msgstr "스캔 실패" + +#: src/simple-scan.vala:621 +msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +msgstr "[장치...] - 스캐닝 도구" + +#: src/simple-scan.vala:632 +#, c-format +msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgstr "사용 가능한 모든 옵션의 목록을 보려면 '%s --help' 명령을 실행하십시오." + +#: src/ui.vala:318 src/ui.vala:1602 src/ui.vala:1887 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" + +#: src/ui.vala:327 +#, c-format +msgid "Username and password required to access '%s'" +msgstr "'%s'에 접근하려면 사용자 이름과 암호가 필요합니다" + +#: src/ui.vala:375 +msgid "No scanners detected" +msgstr "감지된 스캐너 없음" + +#: src/ui.vala:377 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "스캐너와 연결되어있는지, 전원이 켜져 있는지 확인해 주세요" + +#: src/ui.vala:382 +msgid "Additional software needed" +msgstr "추가 소프트웨어 필요" + +#: src/ui.vala:384 +msgid "You need to install driver software for your scanner." +msgstr "스캐너용 드라이버를 설치해야 합니다." + +#: src/ui.vala:506 src/ui.vala:1843 +msgid "Save As..." +msgstr "다른 이름으로 저장..." + +#: src/ui.vala:509 src/ui.vala:675 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + +#: src/ui.vala:510 src/ui.vala:676 +msgid "_Save" +msgstr "저장(_S)" + +#: src/ui.vala:516 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "스캔한 문서.pdf" + +#: src/ui.vala:521 +msgid "Image Files" +msgstr "그림 파일" + +#: src/ui.vala:527 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + +#: src/ui.vala:536 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (복수 페이지 문서)" + +#: src/ui.vala:542 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (압축된)" + +#: src/ui.vala:548 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (무손실)" + +#: src/ui.vala:557 +msgid "File format:" +msgstr "파일 형식:" + +#: src/ui.vala:650 +msgid "Failed to save file" +msgstr "파일 저장 실패" + +#: src/ui.vala:673 +msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgstr "저장하지 않으면 바뀐 사항을 영영 잃어버립니다." + +#: src/ui.vala:708 +msgid "Save current document?" +msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?" + +#: src/ui.vala:710 +msgid "Discard Changes" +msgstr "바뀐 내용 버리기" + +#: src/ui.vala:992 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "미리 보기 그림을 저장할 수 없습니다." + +#: src/ui.vala:1004 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "그림 미리보기 프로그램을 열 수 없습니다" + +#: src/ui.vala:1206 +msgid "Combine sides" +msgstr "측면 결합" + +#: src/ui.vala:1216 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "측면 결합(역순)" + +#: src/ui.vala:1226 +msgid "Reverse" +msgstr "역순" + +#: src/ui.vala:1236 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "바꾸지 않은 상태 유지" + +#: src/ui.vala:1451 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "도움말 파일을 열 수 없습니다" + +#: src/ui.vala:1472 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." + +#: src/ui.vala:1475 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "심플 스캔 소개" + +#: src/ui.vala:1478 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "간단한 문서 스캐닝 도구" + +#: src/ui.vala:1487 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" +" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n" +" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n" +" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" +" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n" +" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n" +" MinSoo Kim https://launchpad.net/~misol\n" +" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n" +" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n" +" atto https://launchpad.net/~kpsman" + +#: src/ui.vala:1509 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "종료하기 전에 문서를 저장하시겠습니까?" + +#: src/ui.vala:1511 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "저장하지 않고 종료" + +#: src/ui.vala:1579 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "Brother 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다" + +#: src/ui.vala:1581 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +msgstr "" +"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." + +#: src/ui.vala:1585 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "삼성 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다." + +#: src/ui.vala:1587 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." + +#: src/ui.vala:1591 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "HP 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다." + +#: src/ui.vala:1596 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "Epson 스캐너를 가지고 계신 것 같습니다." + +#: src/ui.vala:1598 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +msgstr "" +"사용 가능한 드라이버 확인 <a href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." + +#: src/ui.vala:1602 +msgid "Install drivers" +msgstr "드라이버 설치" + +#: src/ui.vala:1633 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "드라이버 설치 후엔 심플 스캔을 다시 시작해야 합니다." + +#: src/ui.vala:1645 +msgid "Installing drivers..." +msgstr "드라이버를 설치하고 있습니다..." + +#: src/ui.vala:1653 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "드라이버를 설치했습니다!" + +#: src/ui.vala:1663 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "드라이버 설치 실패 (에러 코드 %d)." + +#: src/ui.vala:1669 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "드라이버 설치에 실패했습니다." + +#: src/ui.vala:1676 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package(s)." +msgstr "%s 패키지를 설치해야 합니다." + +#: src/ui.vala:1784 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d dpi (기본값)" + +#: src/ui.vala:1787 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d dpi (초안)" + +#: src/ui.vala:1790 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d dpi (고해상도)" + +#: src/ui.vala:1793 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d dpi" + +#: src/ui.vala:1835 +msgid "New Document" +msgstr "새 문서" + +#: src/ui.vala:1840 +msgid "Document" +msgstr "문서" + +#: src/ui.vala:1844 +msgid "Email..." +msgstr "이메일..." + +#: src/ui.vala:1845 +msgid "Print..." +msgstr "인쇄..." + +#: src/ui.vala:1853 +msgid "Help" +msgstr "도움말" + +#: src/ui.vala:1854 +msgid "About" +msgstr "소개" + +#: src/ui.vala:1855 +msgid "Quit" +msgstr "끝내기" + +#: src/ui.vala:1889 +msgid "Change _Scanner" +msgstr "스캐너 변경(_S)" + +#: src/ui.vala:1891 +msgid "_Install Drivers" +msgstr "드라이버 설치(_I)" + +#: src/ui.vala:1897 +msgid "Automatic" +msgstr "자동 설정" + +#: src/ui.vala:1947 +msgid "Darker" +msgstr "어둡게" + +#: src/ui.vala:1949 +msgid "Lighter" +msgstr "밝게" + +#: src/ui.vala:1957 +msgid "Less" +msgstr "적게" + +#: src/ui.vala:1959 +msgid "More" +msgstr "많이" + +#: src/ui.vala:1967 +msgid "Minimum" +msgstr "최소" + +#: src/ui.vala:1969 +msgid "Maximum" +msgstr "최대" + +#: src/ui.vala:2008 +msgid "Saving document..." +msgstr "문서 저장..." + +#: src/ui.vala:2173 +#, c-format +msgid "Saving page %d out of %d" +msgstr "%d 페이지(전체 %d 페이지) 저장 중" + +#~ msgid "SANE device to acquire images from." +#~ msgstr "SANE 장치에서 이미지를 가져옵니다." + +#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." +#~ msgstr "스캔한 페이지를 가로지르는 스캐너의 방향." + +#~ msgid "Window height in pixels" +#~ msgstr "창 높이 (단위: 픽셀)" + +#~ msgid "Window width in pixels" +#~ msgstr "창 너비 (단위: 픽셀)" + +#~ msgid "TRUE if the application window is maximized" +#~ msgstr "참으로 설정하면 프로그램 창을 최대화합니다." + +#~ msgid "Device to scan from" +#~ msgstr "스캔할 장치" + +#~ msgid "" +#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +#~ "detection)." +#~ msgstr "종이의 너비(단위: 0.1mm, 종이 크기를 자동으로 검출하려면 0으로 설정하십시오)." + +#~ msgid "Height of scanned image in pixels" +#~ msgstr "스캔한 그림의 높이(단위: 픽셀)" + +#~ msgid "" +#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +#~ "scanned page was." +#~ msgstr "스캔한 그림의 너미(단위: 픽셀)를 설정합니다. 이 값은 마지막으로 스캔한 페이지로 업데이트됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " +#~ "last scanned page was." +#~ msgstr "스캔한 그림의 높이(단위: 픽셀)를 설정합니다. 이 값은 마지막으로 스캔한 페이지로 업데이트됩니다." + +#~ msgid "" +#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +#~ "detection)." +#~ msgstr "종이의 높이(단위: 0.1mm, 종이 크기를 자동으로 검출하려면 0으로 설정하십시오)." + +#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" +#~ msgstr "종이의 높이(단위: 0.1mm)" + +#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" +#~ msgstr "종이의 너비(단위: 0.1mm)" + +#~ msgid "Width of scanned image in pixels" +#~ msgstr "스캔한 그림의 너비(단위: 픽셀)" + +#~ msgid "The page side to scan." +#~ msgstr "스캔할 페이지 방향" + +#~ msgid "Page side to scan" +#~ msgstr "스캔할 페이지 방향" + +#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." +#~ msgstr "이전에 스캔한 이미지의 해상도(단위: DPI)" + +#~ msgid "" +#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +#~ msgstr "파일을 저장할 디렉터리입니다. 설정하지 않으면 기본 문서 디렉터리에 저장합니다." + +#~ msgid "Directory to save files to" +#~ msgstr "파일을 저장할 디렉터리" + +#~ msgid "Scanned Document" +#~ msgstr "스캔한 문서" + +#~ msgid "Select File _Type" +#~ msgstr "파일 형식 선택(_T)" + +#~ msgid "Brightness of scan" +#~ msgstr "스캔의 밝기" + +#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression." +#~ msgstr "JPEG 압축에 사용할 품질 값입니다." + +#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +#~ msgstr "-100부터 100 사이에서 명암을 조절합니다.(0은 조절안함)" + +#~ msgid "Contrast of scan" +#~ msgstr "스캔의 명암" + +#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +#~ msgstr "-100부터 100 사이에서 밝기를 조절합니다.(0은 조절안함)" + +#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression" +#~ msgstr "JPEG 압축에 사용할 품질 값" + +#~ msgid "" +#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +#~ "colors and post-processing." +#~ msgstr "스캐닝한 문서 형식. 이 설정은 스캔 해상도, 색 그리고 후 처리를 결정합니다." + +#~ msgid "Type of document being scanned" +#~ msgstr "스캐닝한 문서 형식" + +#~ msgid "Resolution for text scans" +#~ msgstr "택스트 스캔용 해상도" + +#~ msgid "Resolution for photo scans" +#~ msgstr "사진 스캔용 해상도" + +#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +#~ msgstr "텍스트를 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)" + +#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +#~ msgstr "사진을 스캐닝할 때 사용할 해상도(단위: DPI)" |