diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-12-19 18:33:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-12-19 18:33:53 +0100 |
commit | da5f92dbdce7f4679f6aaa2f33c2461c973c2a0f (patch) | |
tree | a4decb3fe97aba172c30db754559b23ce1bb0bbc /po/ms.po | |
parent | fe44d759709d55ef406f799e55c0d0edd7c72ea1 (diff) | |
parent | 42999abb9e2e1d13125f6d0e1c434e3235bf49a2 (diff) |
Merge tag 'upstream/3.19.3'
Upstream version 3.19.3
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 67 |
1 files changed, 42 insertions, 25 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:04+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "_Nama pengguna untuk sumber:" #. Label beside password entry #: ../data/simple-scan.ui.h:6 msgid "_Password:" -msgstr "_Katalaluan:" +msgstr "_Kata Laluan:" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:8 @@ -414,29 +414,35 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Cara paling mudah mengimbas kedua-dua dokumen dan gambar. Anda boleh kerat " +"bahagian foto yang tidak dikehendaki atau putar ia jika berada pada " +"kedudukan yang salah. Anda boleh cetak imbasan anda, eksport ia ke pdf, atau " +"simpan ia dengan sejumlah besar format imej." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Pengimbas Ringkas menggunakan bingkai kerja SANE untuk menyokong kebanyakan " +"pengimbas sedia ada." #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.vala:840 +#: ../src/scanner.vala:841 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Tiada pengimbas hadir. Sila sambungkan pengimbas." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.vala:870 +#: ../src/scanner.vala:871 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tidak boleh menyambung kepada pengimbas" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.vala:1222 +#: ../src/scanner.vala:1223 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tidak boleh memulakan imbasan" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332 +#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Ralat berkomunikasi dengan pengimbas" @@ -452,7 +458,7 @@ msgstr "Papar mesej penyahpepijatan" #: ../src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Simple Scan" +msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Pengimbas Ringkas" #. Title of error dialog when scan failed #: ../src/simple-scan.vala:391 @@ -495,12 +501,12 @@ msgstr "Sila semak pengimbas anda sama ada ia bersambung dan dihidupkan" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: ../src/ui.vala:381 msgid "Additional software needed" -msgstr "" +msgstr "Perisian tambahan diperlukan" #. Instructions to install driver software #: ../src/ui.vala:383 msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu pasang perisian pemacu untuk pengimbas anda." #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 @@ -548,7 +554,7 @@ msgstr "PNG (tidak hilang)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) #: ../src/ui.vala:556 msgid "File format:" -msgstr "" +msgstr "Format fail:" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 @@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "Keluar tanpa Menyimpan" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1580 msgid "You appear to have a Brother scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: ../src/ui.vala:1582 @@ -676,11 +682,13 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." msgstr "" +"Pemacunya tersedia di <a href=\"http://support.brother.com\">laman sesawang " +"Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1586 msgid "You appear to have a Samsung scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: ../src/ui.vala:1588 @@ -688,60 +696,62 @@ msgid "" "Drivers for this are available on the <a " "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." msgstr "" +"Pemacunya tersedia di <a href=\"http://samsung.com/support\">laman sesawang " +"Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1592 msgid "You appear to have an HP scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected #: ../src/ui.vala:1597 msgid "You appear to have an Epson scanner." -msgstr "" +msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: ../src/ui.vala:1599 msgid "" "Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>." +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers #: ../src/ui.vala:1603 msgid "Install drivers" -msgstr "" +msgstr "Pasang pemacu" #. Message in driver install dialog #: ../src/ui.vala:1634 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "" +msgstr "Setelah dipasang anda perlu mulakan semula Pengimbas Ringkas." #. Label shown while installing drivers #: ../src/ui.vala:1646 msgid "Installing drivers..." -msgstr "" +msgstr "Memasng pemacu..." #. Label shown once drivers successfully installed #: ../src/ui.vala:1654 msgid "Drivers installed successfully!" -msgstr "" +msgstr "Pemacu berjaya dipasangkan!" #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1664 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "" +msgstr "Gagal memasang pemacu (kod ralat %d)." #. Label shown if failed to install drivers #: ../src/ui.vala:1670 msgid "Failed to install drivers." -msgstr "" +msgstr "Gagal memasang pemacu." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) #: ../src/ui.vala:1677 #, c-format msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "" +msgstr "Anda perlu pasang pakej(s) %s." #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.vala:1775 @@ -803,7 +813,7 @@ msgstr "Ubah _Pengimbas" #. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 msgid "_Install Drivers" -msgstr "" +msgstr "_Pasang Pemacu" #. Combo box value for automatic paper size #: ../src/ui.vala:1888 @@ -963,3 +973,10 @@ msgstr "Menyimpan halaman %d daripada %d" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Arah pengimbas merentasi halaman terimbas." + +#~ msgid "" +#~ "Drivers for this are available on the <a " +#~ "href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>." +#~ msgstr "" +#~ "Pemacunya tersedia di <a href=\"http://support.epson.com\">laman sesawang " +#~ "Epson</a>." |