summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ms.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-12-19 18:33:53 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-12-19 18:33:53 +0100
commitda5f92dbdce7f4679f6aaa2f33c2461c973c2a0f (patch)
treea4decb3fe97aba172c30db754559b23ce1bb0bbc /po/ms.po
parentfe44d759709d55ef406f799e55c0d0edd7c72ea1 (diff)
parent42999abb9e2e1d13125f6d0e1c434e3235bf49a2 (diff)
Merge tag 'upstream/3.19.3'
Upstream version 3.19.3
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r--po/ms.po67
1 files changed, 42 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f7661f6..79ca76a 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 09:04+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "_Nama pengguna untuk sumber:"
#. Label beside password entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:6
msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan:"
+msgstr "_Kata Laluan:"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:8
@@ -414,29 +414,35 @@ msgid ""
"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
"formats."
msgstr ""
+"Cara paling mudah mengimbas kedua-dua dokumen dan gambar. Anda boleh kerat "
+"bahagian foto yang tidak dikehendaki atau putar ia jika berada pada "
+"kedudukan yang salah. Anda boleh cetak imbasan anda, eksport ia ke pdf, atau "
+"simpan ia dengan sejumlah besar format imej."
#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
+"Pengimbas Ringkas menggunakan bingkai kerja SANE untuk menyokong kebanyakan "
+"pengimbas sedia ada."
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: ../src/scanner.vala:840
+#: ../src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Tiada pengimbas hadir. Sila sambungkan pengimbas."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: ../src/scanner.vala:870
+#: ../src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tidak boleh menyambung kepada pengimbas"
#. Error display when unable to start scan
-#: ../src/scanner.vala:1222
+#: ../src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tidak boleh memulakan imbasan"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332
+#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Ralat berkomunikasi dengan pengimbas"
@@ -452,7 +458,7 @@ msgstr "Papar mesej penyahpepijatan"
#: ../src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Simple Scan"
+msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Pengimbas Ringkas"
#. Title of error dialog when scan failed
#: ../src/simple-scan.vala:391
@@ -495,12 +501,12 @@ msgstr "Sila semak pengimbas anda sama ada ia bersambung dan dihidupkan"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
#: ../src/ui.vala:381
msgid "Additional software needed"
-msgstr ""
+msgstr "Perisian tambahan diperlukan"
#. Instructions to install driver software
#: ../src/ui.vala:383
msgid "You need to install driver software for your scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Anda perlu pasang perisian pemacu untuk pengimbas anda."
#. Save dialog: Dialog title
#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
@@ -548,7 +554,7 @@ msgstr "PNG (tidak hilang)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
#: ../src/ui.vala:556
msgid "File format:"
-msgstr ""
+msgstr "Format fail:"
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.vala:649
@@ -668,7 +674,7 @@ msgstr "Keluar tanpa Menyimpan"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
#: ../src/ui.vala:1580
msgid "You appear to have a Brother scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
#: ../src/ui.vala:1582
@@ -676,11 +682,13 @@ msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""
+"Pemacunya tersedia di <a href=\"http://support.brother.com\">laman sesawang "
+"Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
#: ../src/ui.vala:1586
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
#: ../src/ui.vala:1588
@@ -688,60 +696,62 @@ msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""
+"Pemacunya tersedia di <a href=\"http://samsung.com/support\">laman sesawang "
+"Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
#: ../src/ui.vala:1592
msgid "You appear to have an HP scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
#: ../src/ui.vala:1597
msgid "You appear to have an Epson scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Anda kelihatan mempunyai pengimbas Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
#: ../src/ui.vala:1599
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
#: ../src/ui.vala:1603
msgid "Install drivers"
-msgstr ""
+msgstr "Pasang pemacu"
#. Message in driver install dialog
#: ../src/ui.vala:1634
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr ""
+msgstr "Setelah dipasang anda perlu mulakan semula Pengimbas Ringkas."
#. Label shown while installing drivers
#: ../src/ui.vala:1646
msgid "Installing drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Memasng pemacu..."
#. Label shown once drivers successfully installed
#: ../src/ui.vala:1654
msgid "Drivers installed successfully!"
-msgstr ""
+msgstr "Pemacu berjaya dipasangkan!"
#. Label shown if failed to install drivers
#: ../src/ui.vala:1664
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memasang pemacu (kod ralat %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
#: ../src/ui.vala:1670
msgid "Failed to install drivers."
-msgstr ""
+msgstr "Gagal memasang pemacu."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
#: ../src/ui.vala:1677
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Anda perlu pasang pakej(s) %s."
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.vala:1775
@@ -803,7 +813,7 @@ msgstr "Ubah _Pengimbas"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
#: ../src/ui.vala:1882
msgid "_Install Drivers"
-msgstr ""
+msgstr "_Pasang Pemacu"
#. Combo box value for automatic paper size
#: ../src/ui.vala:1888
@@ -963,3 +973,10 @@ msgstr "Menyimpan halaman %d daripada %d"
#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
#~ msgstr "Arah pengimbas merentasi halaman terimbas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a "
+#~ "href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pemacunya tersedia di <a href=\"http://support.epson.com\">laman sesawang "
+#~ "Epson</a>."