diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2018-04-30 15:44:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2018-04-30 15:44:51 +0200 |
commit | 4e21d06af33fc8eb912bab059310a53ff5546800 (patch) | |
tree | a2b20a60c456784616b5eaccc35baeb6664ad255 /po/ne.po | |
parent | d427874ae9bf8393c9ee6b020bf8b62f531dd4dd (diff) | |
parent | c7b10b6c255b81d54e165ae0564b626b0dbfad10 (diff) |
Update upstream source from tag 'upstream/3.28.1'
Update to upstream version '3.28.1'
with Debian dir a4bc7c77c75c9b11ff5feb3632947c0e3197712e
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r-- | po/ne.po | 252 |
1 files changed, 119 insertions, 133 deletions
@@ -6,18 +6,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-28 11:56+0545\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-" +"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-07 02:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 10:46+0545\n" +"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" "Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n" +"Language: ne\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" -"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n" -"Language: ne\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 #, fuzzy @@ -25,97 +25,87 @@ msgid "Device to scan from" msgstr "यसबाट प्रत्यक्ष आगत घटना पढ्ने यन्त्र ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +#, fuzzy msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" +msgstr "तपाईँको क्यामेरा यन्त्रबाट छविहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 -#, fuzzy msgid "Type of document being scanned" -msgstr "डक्युमेन्ट टाईप डेफिनेसन" +msgstr "स्क्यान गरिँदै कागजातको प्रकार" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 msgid "" -"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -"colors and post-processing." -msgstr "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, colors and " +"post-processing." +msgstr "कागजात स्क्यान गरिँदैछ। यो सेटिङ स्क्यान रिजोल्युसन, रङ र पोष्ट प्रसोधनमा निर्णय गर्दछ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 -#, fuzzy msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "कागजको चौडाइ" +msgstr "कागजको चौडाइ मिमी को दसौं भाग" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 -msgid "" -"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" +msgid "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)." +msgstr "एक मिमी को दसौं पानामा कागजको चौडाई (वा स्वचालित कागज अन्वेषणको लागि ०)" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 -#, fuzzy msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "कागजको उचाइ" +msgstr "कागजको उचाइ मिमी को दसौं भाग" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 -msgid "" -"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -"detection)." -msgstr "" +msgid "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper detection)." +msgstr "एक मिमी को दसौं पानामा कागजको उचाई (वा स्वचालित कागज अन्वेषणको लागि ०)।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 #, fuzzy msgid "Brightness of scan" -msgstr "चम्लिकोपना" +msgstr "चम्किलोपन:" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" +msgstr "-१०० देखि १०० सम्म चमक समायोजन (० कुनै पनि होइन)।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 -#, fuzzy msgid "Contrast of scan" -msgstr "व्यतिरेक" +msgstr "स्क्यानको व्यतिरेक" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" +msgstr "-१०० देखि १०० सम्मको विषमता समायोजन (० कुनै पनि होइन)।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 -#, fuzzy msgid "Resolution for text scans" -msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या" +msgstr "स्क्यान पाठ रिजोल्युसन" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" +msgstr "पाठ स्क्यान गर्दा थोप्लो-प्रति-इन्चमा प्रयोग गर्नुहोस्।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 -#, fuzzy msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "फोटो रिजोल्युसन" +msgstr "स्क्यान फोटो रिजोल्युसन" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" +msgstr "तस्विर स्क्यान गर्दै गर्दा थोप्लो-प्रति-इन्चमा रिजोल्युसन प्रयोग गर्दछ।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 #, fuzzy msgid "Page side to scan" -msgstr "स्क्यान" +msgstr "साइड A" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 #, fuzzy msgid "The page side to scan." -msgstr "पोर्ट स्क्यान" +msgstr "साइड A" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 -#, fuzzy msgid "Directory to save files to" -msgstr "युआई फाइलहरूको लागि डाटा निर्देशिका" +msgstr "फाइल बचत गर्ने निर्देशिका" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 -msgid "" -"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "फाइलहरू बचत गर्न डाइरेक्टरी। यदि कागजात सेट गर्नुहोस् कागजात डाइरेक्टरीमा पूर्वनिर्धारित।" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 #, fuzzy @@ -141,33 +131,32 @@ msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय" #. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 -#, fuzzy +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 src/app-window.ui:76 +#: src/app-window.vala:1560 msgid "Simple Scan" -msgstr "सरल" +msgstr "सरल स्क्यान" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 -#, fuzzy msgid "Scan Documents" -msgstr "स्क्यान" +msgstr "कागजात स्क्यान" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the bad parts of a " +"photo and rotate it if it is the wrong way round. You can print your scans, export them " +"to pdf, or save them in a range of image formats." msgstr "" +"दस्तावेज र तस्विर दुवै स्क्यान गर्न एक सजिलो बाटो। तपाईं तस्वीरको खराब भागहरू काट्न सक्नुहुन्छ र यदि गलत " +"बाटो हो भने यो घुमाउनुहोस्। तपाईं आफ्नो स्क्यान प्रिन्ट गर्न सक्नुहुन्छ, तिनीहरूलाई PDF ढाँचामा निर्यात " +"गर्नुहोस्, वा छवि ढाँचामा दायरामा बचत गर्न सक्नुहुन्छ।" #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" #: data/simple-scan.desktop.in:4 -#, fuzzy msgid "Document Scanner" -msgstr "स्क्यानर" +msgstr "कागजात स्क्यानर" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/simple-scan.desktop.in:7 @@ -183,9 +172,8 @@ msgstr "scanner" #. Scan menu item to scan a single page from the scanner #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -#, fuzzy msgid "Single _Page" -msgstr "एकल" +msgstr "एकल पृष्ठ" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder @@ -193,7 +181,7 @@ msgstr "एकल" #: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 #, fuzzy msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "सबैबाट सदस्यता हटाउनुहोस्" +msgstr "समान साइजको सबै पृष्ठहरू" #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed @@ -218,22 +206,20 @@ msgstr "कागजात" #. Scan menu item #: src/app-window.ui:110 -#, fuzzy msgid "Sc_an" -msgstr "स्केल" +msgstr "स्क्यान" #. Menu entry to stop current scan #: src/app-window.ui:154 -#, fuzzy msgid "_Stop Scan" -msgstr "स्क्यान" +msgstr "स्क्यान रोक्नुहोस्" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages #: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 #, fuzzy msgid "Reorder Pages" -msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्" +msgstr "पृष्ठहरू:" #. Label on email menu item #: src/app-window.ui:215 @@ -268,23 +254,23 @@ msgstr "केही छैन" #. Radio button for cropping page to A4 size #: src/app-window.ui:331 msgid "A_4" -msgstr "" +msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size #: src/app-window.ui:342 msgid "A_5" -msgstr "" +msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size #: src/app-window.ui:353 msgid "A_6" -msgstr "" +msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size #: src/app-window.ui:364 #, fuzzy msgid "_Letter" -msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्" +msgstr "लैटर,अक्षर,पत्र-आकार" #. Radio button for cropping to page to US legal size #: src/app-window.ui:375 @@ -294,9 +280,8 @@ msgstr "ताई ले" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch #: src/app-window.ui:386 -#, fuzzy msgid "4×6" -msgstr "६×६" +msgstr "४×६" #. Radio button for cropping to custom page size #: src/app-window.ui:397 @@ -307,7 +292,7 @@ msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्" #: src/app-window.ui:415 #, fuzzy msgid "_Rotate Crop" -msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:" +msgstr "घुमाउनुहोस्" #. Menu item to move the selected page to the left #: src/app-window.ui:428 @@ -350,9 +335,8 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्" #. Tooltip for stop button #: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -#, fuzzy msgid "Stop the current scan" -msgstr "स्क्यान" +msgstr "हालको स्क्यान रोक्नुहोस्" #: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 msgid "Stop" @@ -362,7 +346,7 @@ msgstr "रोक्नुहोस्" #: src/app-window.ui:611 #, fuzzy msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "खोज्दै छु ।" +msgstr "खोजी गर्दैछ" #: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 msgid "_Close" @@ -376,28 +360,24 @@ msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिन #. Label shown when detected a scanner #: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 -#, fuzzy msgid "Ready to Scan" -msgstr "तयार" +msgstr "स्क्यान गर्न तयार" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected #: src/app-window.vala:273 -#, fuzzy msgid "Additional software needed" -msgstr "अतिरिक्त सफ्टवेयर स्थापना गर्ने ?" +msgstr "थप अनुप्रयोग आवश्यक" #. Instructions to install driver software #: src/app-window.vala:275 msgid "" -"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " -"your scanner." +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for your scanner." msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected #: src/app-window.vala:281 -#, fuzzy msgid "No scanners detected" -msgstr "स्क्यानरका लागि उपलब्ध प्रोफाइलहरू" +msgstr "स्क्यानर फेला परेन" #. Hint to user on why there are no scanners detected #: src/app-window.vala:283 @@ -436,13 +416,12 @@ msgstr "सबै फाइल" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: src/app-window.vala:335 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "पि डि एफ(बहु पृष्ठ कागजात)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: src/app-window.vala:341 -#, fuzzy msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "JPEG" +msgstr "जेपीजी(सङ्कुचित)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: src/app-window.vala:347 @@ -454,13 +433,13 @@ msgstr "PNG + delta PNG" #: src/app-window.vala:354 #, fuzzy msgid "WebP (compressed)" -msgstr "च्यापिएको साइज: " +msgstr "सङ्कुचित" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) #: src/app-window.vala:364 #, fuzzy msgid "File format:" -msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG" +msgstr "%s ढाँचाको फाइल" #. Label in save dialog beside compression slider #: src/app-window.vala:376 @@ -485,21 +464,20 @@ msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..." #. Title of error dialog when save failed #: src/app-window.vala:527 -#, fuzzy msgid "Failed to save file" -msgstr "PPM फाइल '%s' बचत गर्न असफल भयो: %s" +msgstr "फाइल बचत गर्न असफल भयो" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:550 #, fuzzy msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." -msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।" +msgstr "यदि तपाईंले प्रतिलिपि बचत गर्नुभएन भने, परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा हराउनेछन्।" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost #: src/app-window.vala:591 #, fuzzy msgid "Save current document?" -msgstr "हालको कागजातको प्रतिलिपी बचत गर्नुहोस्" +msgstr "नियमित अन्तरहरूमा हालको कागजातहरू स्वचालित तवरले बचत गर्नुहोस्" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document #: src/app-window.vala:593 @@ -516,7 +494,7 @@ msgstr "स्क्यानर" #: src/app-window.vala:800 #, fuzzy msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "_यस रूपमा छवि बचत गर्नुहोस्..." +msgstr "छवि बचत गर्नुहोस्" #. Error message display when unable to preview image #: src/app-window.vala:812 @@ -527,13 +505,13 @@ msgstr "" #: src/app-window.vala:990 #, fuzzy msgid "Combine sides" -msgstr "साइड:" +msgstr "साइड" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog #: src/app-window.vala:1000 #, fuzzy msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "साइड:" +msgstr "साइड" #. Label on button for reversing in reordering dialog #: src/app-window.vala:1010 @@ -553,6 +531,7 @@ msgstr "मद्दत फाइल खोल्न असक्षम भय #. The license this software is under (GPL3+) #: src/app-window.vala:1271 +#, fuzzy msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -567,12 +546,26 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" +"जेनियस %s\n" +"%s\n" +"\n" +" यो कार्यक्रम निशुल्क सफ्टवेयर हो: तपाईँ यसलाई स्वतन्त्र सफ्टवेयर संस्था मार्फत\n" +" प्रकाशन गरिएको रूपमा जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्रको शर्त अन्तर्गत\n" +" पुन: वितरण र/वा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, या त इजाजतपत्रको संस्करण ३, वा\n" +" (तपाईँको विकल्पमा) पछिल्लो कुनै संस्करण ।\n" +"\n" +" यो कार्यक्रम पछि उपयोगी होला भन्ने आशामा वितरण गरिएको हो,\n" +" तर कुनै निश्चितता बिना; निश्चित उद्देश्यका लागि मर्कान्ट्याबिलिटी वा फिट्नेसको\n" +" उपलक्षित निश्चितता बिना वितरण गरिएको हो । विस्तृत विवरणका लागि\n" +" जीएनयू साधरण सार्वजनिक इजाजतपत्र हेर्नुहोस् ।\n" +"\n" +" तपाईँले यो कार्यक्रमको साथसाथै जीएनयू साधारण सार्वजनिक इजाजतपत्रको प्रतिलिपि\n" +" प्राप्त गर्नुपर्छ । यदि छैन भने, <http://www.gnu.org/licenses/> हेर्नुहोस् ।\n" #. Title of about dialog #: src/app-window.vala:1274 -#, fuzzy msgid "About Simple Scan" -msgstr "सरल" +msgstr "सरल स्क्यान बारेमा" #. Description of program #: src/app-window.vala:1277 @@ -602,8 +595,8 @@ msgstr "" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers #: src/app-window.vala:1359 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com\">Brother " +"website</a>." msgstr "" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected @@ -614,8 +607,8 @@ msgstr "" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers #: src/app-window.vala:1365 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung " +"website</a>." msgstr "" #. Message to indicate a HP scanner has been detected @@ -631,8 +624,8 @@ msgstr "" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers #: src/app-window.vala:1376 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" -"\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com\">Epson " +"website</a>." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers @@ -675,8 +668,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 src/preferences-dialog.ui:53 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताहरू" @@ -711,7 +703,7 @@ msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्…" #: src/app-window.vala:1616 #, fuzzy msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्" +msgstr "९०° उल्टो घडी दिशामा पृष्ठ घुमाउनुहोस्" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: src/app-window.vala:1623 @@ -728,7 +720,7 @@ msgstr "छानिएको पृष्ठलाई काँटछाँट #: src/app-window.vala:1649 #, fuzzy msgid "Delete the selected page" -msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्" +msgstr "चयन गरिएको मेट्नुहोस्" #. Text of button for cancelling save #: src/app-window.vala:1814 @@ -744,7 +736,7 @@ msgstr "अधिकार दिनुहोस्" #: src/authorize-dialog.ui:99 #, fuzzy msgid "_Username for resource:" -msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:" +msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:" #. Label beside password entry #: src/authorize-dialog.ui:112 @@ -752,9 +744,9 @@ msgid "_Password:" msgstr "_पासवर्ड:" #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "" +msgstr "पृष्ठ: %i/%i" #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" @@ -762,10 +754,9 @@ msgid "Scanning" msgstr "स्क्यान गर्दै" #: src/help-overlay.ui:17 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Scan a single page" -msgstr "एकल" +msgstr "एकल पृष्ठ स्क्यान" #: src/help-overlay.ui:24 msgctxt "shortcut window" @@ -778,22 +769,20 @@ msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" msgstr "" #: src/help-overlay.ui:38 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Stop scan in progress" -msgstr "प्रगति" +msgstr "हालको स्क्यान रोक्नुहोस्" #: src/help-overlay.ui:46 -#, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Document Modification" -msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा" +msgstr "परिमार्जन कागजात" #: src/help-overlay.ui:51 #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Move page left" -msgstr "बाँया सार्नुहोस्" +msgstr "पृष्ठ वरिपरि सार्नुहोस्" #: src/help-overlay.ui:58 #, fuzzy @@ -832,7 +821,7 @@ msgstr "नयाँ कागजात सुरु गर्नुहोस् #, fuzzy msgctxt "shortcut window" msgid "Save scanned document" -msgstr "बचत असफल कागजात “%s”" +msgstr "“%s” कागजात बचत गर्न असफल भयो" #: src/help-overlay.ui:106 #, fuzzy @@ -861,7 +850,7 @@ msgstr "स्क्यानर" #: src/preferences-dialog.ui:143 #, fuzzy msgid "Scan Sides" -msgstr "साइड:" +msgstr "स्केन,अणुवीक्षण,जाँच,खंगालना,तलाशी" #. Label beside page size combo box #: src/preferences-dialog.ui:160 @@ -891,8 +880,8 @@ msgstr "ढिलाई" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed #: src/preferences-dialog.ui:276 #, fuzzy -msgid "Multiple page from flatbed" -msgstr "कर्सरको स्थानदेखि पृष्ठ चय नित ।" +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page #: src/preferences-dialog.ui:295 @@ -936,7 +925,6 @@ msgstr "पाठ रिजोल्युसन" #. Label beside scan source combo box #: src/preferences-dialog.ui:452 -#, fuzzy msgid "_Photo Resolution" msgstr "फोटो रिजोल्युसन" @@ -978,27 +966,27 @@ msgstr "बढि" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "फन्ट DPI" +msgstr "%d dpi(पुर्वनिर्धारित" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "ड्राफ्ट" +msgstr "%d dpi (ड्राफ्ट)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: src/preferences-dialog.vala:446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "उच्च-रिजोल्युसन किनारा अनुसन्धान" +msgstr "%d dpi (उच्च-रिजोल्युसन)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: src/preferences-dialog.vala:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "DPI" +msgstr "%d dpi" #. Error displayed when no scanners to scan with #: src/scanner.vala:844 @@ -1015,13 +1003,12 @@ msgstr "स्क्यानर" #: src/scanner.vala:1227 #, fuzzy msgid "Unable to start scan" -msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s" +msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”" #. Error displayed when communication with scanner broken #: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 -#, fuzzy msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "जिनोम-किरिङ-डिमनसँग सञ्चारका क्रममा त्रुटि" +msgstr "स्क्यानर जडानमा त्रुटि" #. Help string for command line --version flag #: src/simple-scan.vala:21 @@ -1044,9 +1031,8 @@ msgstr "स्क्यान असफल" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning #: src/simple-scan.vala:407 -#, fuzzy msgid "Scan in progress" -msgstr "प्रगति" +msgstr "स्क्यान प्रगति" #. Arguments and description for --help text #: src/simple-scan.vala:584 |