diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-11-03 12:10:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-11-03 12:10:16 +0100 |
commit | 80718a1e12c6eb5429ae84c1d7e78f9bb4a19b14 (patch) | |
tree | c1020bc5de633078799942fdee4d8edda245d158 /po/sk.po | |
parent | 3b7526f55295d8cf84a954145ee60d98c62c5111 (diff) | |
parent | 02cc3d8088c307a26f9b52e294fb932d1e40ee4d (diff) |
Merge tag 'upstream/3.19.1'
Upstream version 3.19.1
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 237 |
1 files changed, 169 insertions, 68 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 18:57+0000\n" "Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" "Language: sk\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Fotografia" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832 msgid "Reorder Pages" msgstr "Zmeniť poradie stránok" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Skenovať" msgid "Save document to a file" msgstr "Uloží dokument do súboru" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833 msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Orezanie" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" @@ -301,31 +301,12 @@ msgstr "Skener dokumentov" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" -msgstr "Skenovať dokumenty" +msgstr "Skenuje dokumenty" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "skenovanie;skenovať;skener;plochý;adf;" -#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." -msgstr "" -"Skutočne jednoduchý spôsob ako oskenovať dokumenty aj fotografie. Môžete " -"orezať nevhodné časti fotografie a otočiť ich podľa potreby. Vaše oskenované " -"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do pdf, alebo ich uložiť v rôznych " -"formátoch obrázkov." - -#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"Aplikácia Jednoduché skenovanie využíva rozhranie SANE, kvôli podpore " -"väčšiny existujúcich skenerov." - #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" msgstr "Zariadenie z ktorého skenovať" @@ -432,10 +413,29 @@ msgstr "Hodnota kvality kompresie obrázkov JPEG" msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "Hodnota kvality, ktorá sa má použiť pre kompresiu obrázkov JPEG." +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"Skutočne jednoduchý spôsob ako oskenovať dokumenty aj fotografie. Môžete " +"orezať nevhodné časti fotografie a otočiť ich podľa potreby. Vaše oskenované " +"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do pdf, alebo ich uložiť v rôznych " +"formátoch obrázkov." + +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Aplikácia Jednoduché skenovanie využíva rozhranie SANE, kvôli podpore " +"väčšiny existujúcich skenerov." + #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.vala:840 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "Žiaden skener nie je k dispozícii. Prosím pripojte skener." +msgstr "Nie sú dostupné žiadne skenery. Prosím, pripojte skener." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.vala:870 @@ -473,11 +473,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to scan" msgstr "Skenovanie zlyhalo" -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:316 -msgid "Scanned Document" -msgstr "Oskenovaný dokument" - #. Arguments and description for --help text #: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" @@ -491,12 +486,7 @@ msgstr "" "Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s " "--help“." -#. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:515 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" - -#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878 msgid "_Close" msgstr "_Zavrieť" @@ -516,8 +506,18 @@ msgstr "Nezistili sa žiadne skenery" msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Prosím, skontrolujte, či je skener pripojený a zapnutý" +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: ../src/ui.vala:381 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Vyžaduje sa dodatočný softvér" + +#. Instructions to install driver software +#: ../src/ui.vala:383 +msgid "You need to install driver software for your scanner." +msgstr "Musíte nainštalovať softvér ovládača pre váš skener." + #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." @@ -529,6 +529,11 @@ msgstr "Z_rušiť" msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" + #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" @@ -539,15 +544,10 @@ msgstr "Súbory obrázkov" msgid "All Files" msgstr "Všetky súbory" -#. -#: ../src/ui.vala:532 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Vybrať _typ súboru" - #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "PDF (dokument s viacerými stranami)" +msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.vala:541 @@ -559,6 +559,11 @@ msgstr "JPEG (komprimovaný)" msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezstratový)" +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) +#: ../src/ui.vala:556 +msgid "File format:" +msgstr "Formát súboru:" + #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" @@ -676,100 +681,190 @@ msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?" msgid "Quit without Saving" msgstr "Ukončiť bez uloženia" +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1580 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Brother." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1582 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +msgstr "" +"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a " +"href=\"http://support.brother.com\">webovej stránke výrobcu Brother</a>." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1586 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Samsung." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1588 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">webovej stránke výrobcu Samsung</a>." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1592 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "Zdá sa, že máte skener značky HP." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1597 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Epson." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1599 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>." +msgstr "" +"Ovládače pre tento skener sú dostupné na <a " +"href=\"http://support.epson.com\">webovej stránke výrobcu Epson</a>." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: ../src/ui.vala:1603 +msgid "Install drivers" +msgstr "Inštalácia ovládačov" + +#. Message in driver install dialog +#: ../src/ui.vala:1634 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "" +"Po inštalácii budete musieť aplikáciu Jednoduché skenovanie reštartovať." + +#. Label shown while installing drivers +#: ../src/ui.vala:1646 +msgid "Installing drivers..." +msgstr "Inštalujú sa ovládače..." + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: ../src/ui.vala:1654 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "Ovládače boli úspešne nainštalované!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1664 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov (kód chyby %d)." + +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1670 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: ../src/ui.vala:1677 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package(s)." +msgstr "Musíte nainštalovať balík(y) %s." + #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1769 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predvolené)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1772 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (koncept)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1775 +#: ../src/ui.vala:1781 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (vysoké rozlíšenie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1778 +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1820 +#: ../src/ui.vala:1826 msgid "New Document" msgstr "Nový dokument" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1831 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1829 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "Email..." msgstr "Email..." -#: ../src/ui.vala:1830 +#: ../src/ui.vala:1836 msgid "Print..." msgstr "Tlačiť..." -#: ../src/ui.vala:1838 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: ../src/ui.vala:1839 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "About" msgstr "O programe" -#: ../src/ui.vala:1840 +#: ../src/ui.vala:1846 msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1874 +#: ../src/ui.vala:1880 msgid "Change _Scanner" msgstr "Zmeniť _skener" -#. Combo box value for automatic paper size +#. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 +msgid "_Install Drivers" +msgstr "Na_inštalovať ovládače" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.vala:1888 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: ../src/ui.vala:1932 +#: ../src/ui.vala:1938 msgid "Darker" msgstr "Tmavší" -#: ../src/ui.vala:1934 +#: ../src/ui.vala:1940 msgid "Lighter" msgstr "Svetlejší" -#: ../src/ui.vala:1942 +#: ../src/ui.vala:1948 msgid "Less" msgstr "Menší" -#: ../src/ui.vala:1944 +#: ../src/ui.vala:1950 msgid "More" msgstr "Väčší" -#: ../src/ui.vala:1952 +#: ../src/ui.vala:1958 msgid "Minimum" msgstr "Minimálna" -#: ../src/ui.vala:1954 +#: ../src/ui.vala:1960 msgid "Maximum" msgstr "Maximálna" -#: ../src/ui.vala:1988 +#: ../src/ui.vala:1994 msgid "Saving document..." msgstr "Ukladá sa dokument…" -#: ../src/ui.vala:2151 +#: ../src/ui.vala:2157 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "Ukladá sa %d. strana z %d" +msgstr "Ukladá sa %d. stránka z %d" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" @@ -871,3 +966,9 @@ msgstr "Ukladá sa %d. strana z %d" #~ msgid "Width of scanned image in pixels" #~ msgstr "Šírka skenovaného obrázku v pixeloch" + +#~ msgid "Scanned Document" +#~ msgstr "Oskenovaný dokument" + +#~ msgid "Select File _Type" +#~ msgstr "Vybrať _typ súboru" |