diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2019-10-03 14:31:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> | 2019-10-03 14:31:52 +0200 |
commit | 6e3f340511b86d9f883b75ae9c154dbb28a91425 (patch) | |
tree | 74051fa0f719d8e2cfe42e1a67165911860d37b6 /po/sl.po | |
parent | b0bef4d2c6d7ece3e80573ff3c0842600684bd29 (diff) |
New upstream version 3.34.0upstream/3.34.0
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 179 |
1 files changed, 89 insertions, 90 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-24 14:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-24 18:54+0200\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language: sl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Zakasnitev med branjem strani v milisekundah." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 -msgid "Simple Scan" -msgstr "Enostavno optično branje" +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556 +msgid "Document Scanner" +msgstr "Optični bralnik dokumentov" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4 msgid "Scan Documents" msgstr "Optično preberi dokumente" @@ -155,25 +155,16 @@ msgstr "" "datoteke PDF ali shraniti v enega od podprtih zapisov." #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 -msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" "Enostavno optično branje zahteva ogrodje SANE, s katerim bo omogočena " "podpora večine optičnih bralnikov." -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "Optični bralnik dokumentov" - #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: data/simple-scan.desktop.in:7 +#: data/simple-scan.desktop.in:6 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "optični bralnik;adf;podajalnik;skener;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:10 -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" @@ -293,33 +284,33 @@ msgstr "_Besedilo" msgid "_Image" msgstr "_Slika" -#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 +#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:232 +#: src/app-window.vala:234 #, c-format msgid "Username and password required to access “%s”" msgstr "Za dostop do »%s« sta zahtevana uporabniško ime in geslo" #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:250 msgid "Searching for Scanners…" msgstr "Poteka iskanje optičnega bralnika …" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:254 +#: src/app-window.vala:256 msgid "Ready to Scan" msgstr "Naprava je pripravljena za optično branje" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:261 +#: src/app-window.vala:263 msgid "Additional software needed" msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:263 +#: src/app-window.vala:265 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -328,156 +319,156 @@ msgstr "" "programski gonilnik</a>." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:269 +#: src/app-window.vala:271 msgid "No scanners detected" msgstr "Ni zaznanega optičnega bralnika" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:271 +#: src/app-window.vala:273 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Preverite, ali je optični bralnik priklopljen in vklopljen" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:294 +#: src/app-window.vala:296 msgid "Save As…" msgstr "Shrani kot …" -#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 +#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" -#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:305 +#: src/app-window.vala:307 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Optično prebran dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:311 +#: src/app-window.vala:313 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:321 +#: src/app-window.vala:323 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:330 +#: src/app-window.vala:332 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (večstranski dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:336 +#: src/app-window.vala:338 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (stisnjen)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:342 +#: src/app-window.vala:344 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (brez izgub)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:351 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (stisnjen)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:359 +#: src/app-window.vala:361 msgid "File format:" msgstr "Vrsta datoteke:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:371 +#: src/app-window.vala:373 msgid "Compression:" msgstr "Stiskanje:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:465 +#: src/app-window.vala:467 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:468 +#: src/app-window.vala:470 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: src/app-window.vala:507 +#: src/app-window.vala:509 msgid "Saving" msgstr "Poteka shranjevanje" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:522 +#: src/app-window.vala:526 msgid "Failed to save file" msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:545 +#: src/app-window.vala:550 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:581 +#: src/app-window.vala:586 msgid "Save current document?" msgstr "Ali želite dokument shraniti?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:583 +#: src/app-window.vala:588 msgid "Discard Changes" msgstr "Zavrzi spremembe" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:716 +#: src/app-window.vala:620 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Poteka povezovanje optičnega bralnika …" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:799 +#: src/app-window.vala:836 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ni mogoče shraniti slike za predogled" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:811 +#: src/app-window.vala:848 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ni mogoče odpreti programa predogleda slik" #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.vala:973 +#: src/app-window.vala:1010 msgctxt "dialog title" msgid "Reorder Pages" msgstr "Prerazporejevanje strani" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:996 +#: src/app-window.vala:1033 msgid "Combine sides" msgstr "Spoji strani" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1006 +#: src/app-window.vala:1043 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Spoji strani (obratno)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1016 +#: src/app-window.vala:1053 msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1026 +#: src/app-window.vala:1063 msgid "Keep unchanged" msgstr "Ohrani nespremenjeno" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1240 +#: src/app-window.vala:1277 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1255 +#: src/app-window.vala:1292 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -509,16 +500,16 @@ msgstr "" "v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 -msgid "About Simple Scan" +#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581 +msgid "About Document Scanner" msgstr "O programu" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1298 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Preprosto orodje za optično branje dokumentov" -#: src/app-window.vala:1270 +#: src/app-window.vala:1307 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matej Urbančič <mateju@svn@gnome.org>\n" @@ -534,22 +525,22 @@ msgstr "" " grofaty" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1323 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Ali želite dokument končanjem programa shraniti?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1325 msgid "Quit without Saving" msgstr "Končaj brez shranjevanja" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1329 +#: src/app-window.vala:1366 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optični bralnik Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1331 +#: src/app-window.vala:1368 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -558,12 +549,12 @@ msgstr "" "com\">Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1335 +#: src/app-window.vala:1372 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optični bralnik Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1337 +#: src/app-window.vala:1374 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -572,17 +563,17 @@ msgstr "" "support\">Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1341 +#: src/app-window.vala:1378 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optični bralnik HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1346 +#: src/app-window.vala:1383 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optični bralnik Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1348 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -591,38 +582,38 @@ msgstr "" "com\">Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1352 +#: src/app-window.vala:1389 msgid "Install drivers" msgstr "Namesti gonilnike" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1385 -msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +#: src/app-window.vala:1422 +msgid "Once installed you will need to restart this app." msgstr "Ko bodo paketi nameščeni, je treba program ponovno zagnati." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1398 +#: src/app-window.vala:1435 msgid "Installing drivers…" msgstr "Poteka nameščanje gonilnikov …" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1406 +#: src/app-window.vala:1443 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Gonilniki so uspešno nameščeni!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1416 +#: src/app-window.vala:1453 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela (koda napake %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1459 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1429 +#: src/app-window.vala:1466 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -631,57 +622,57 @@ msgstr[1] "Namestiti je treba %s paket." msgstr[2] "Namestiti je treba %s paketa." msgstr[3] "Namestiti je treba %s pakete." -#: src/app-window.vala:1533 +#: src/app-window.vala:1574 msgid "Email" msgstr "Elektronski naslov" -#: src/app-window.vala:1534 +#: src/app-window.vala:1575 msgctxt "menu" msgid "Reorder Pages" msgstr "Prerazporedi strani" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 +#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: src/app-window.vala:1538 +#: src/app-window.vala:1579 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/app-window.vala:1539 +#: src/app-window.vala:1580 msgid "Help" msgstr "Pomoč" #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1548 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Start Again…" msgstr "Začni znova …" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1567 +#: src/app-window.vala:1608 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Obrni stran v levo (nasprotna smer urinega kazalca)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1576 +#: src/app-window.vala:1617 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Obrni stran v desno (smer urinega kazalca)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1588 +#: src/app-window.vala:1629 msgid "Crop the selected page" msgstr "Obreži izbrano stran" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1606 +#: src/app-window.vala:1647 msgid "Delete the selected page" msgstr "Izbriši izbrano stran" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1750 +#: src/app-window.vala:1791 msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" @@ -966,9 +957,8 @@ msgid "Print debugging messages" msgstr "Izpiši sporočila razhroščevanja" #: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" -"Popravi datoteke PDF ustvarjene s starejšimi različicami programa Simple Scan" +msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app" +msgstr "Popravki datotek PDF, ustvarjeni s starejšimi različicami programa" #. Title of error dialog when scan failed #: src/simple-scan.vala:393 @@ -991,6 +981,15 @@ msgstr "[NAPRAVA ...] – orodje za optično branje" msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«." +#~ msgid "Simple Scan" +#~ msgstr "Enostavno optično branje" + +#~ msgid "scanner" +#~ msgstr "optični bralnik" + +#~ msgid "About Simple Scan" +#~ msgstr "O programu" + #~ msgid "Photo" #~ msgstr "Fotografija" |