summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2021-02-18 12:53:04 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2021-02-18 12:53:04 +0100
commit7b6f128a25c5ca245f46247ba40572672cdf400b (patch)
tree604832b3cffdf20b13a5b1a09434e9a806cf3674 /po/sv.po
parentee6f7618785519daa986955db561166cc58a3633 (diff)
parentc2bb4f98199d9054f82b538ff44f895a8399bb28 (diff)
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po188
1 files changed, 97 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8c12b75..206ea4a 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-02 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-06 18:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-24 12:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-24 16:02+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1571 src/app-window.vala:1847
+#: src/app-window.ui:498 src/app-window.vala:1582 src/app-window.vala:1858
msgid "Document Scanner"
msgstr "Dokumentbildläsare"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"Detta program använder ramverket SANE för att hantera de flesta bildläsare "
"som finns på marknaden."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:24
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@@ -291,46 +291,51 @@ msgid "S_top"
msgstr "S_toppa"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:569
+#: src/app-window.ui:570
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Skanna in en enstaka sida från bildläsaren"
-#: src/app-window.ui:594
+#: src/app-window.ui:595
msgid "_Scan"
msgstr "_Skanna"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:698
msgid "Save document to a file"
msgstr "Spara dokument till en fil"
-#: src/app-window.vala:227 src/app-window.vala:1679
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:821
+msgid "Refresh device list"
+msgstr "Uppdatera enhetslistan"
+
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1690
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:236
+#: src/app-window.vala:238
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till ”%s”"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:253
+#: src/app-window.vala:255
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Söker efter bildläsare…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Redo att skanna"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:270
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Additional software needed"
msgstr "Ytterligare programvara behövs"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:272
+#: src/app-window.vala:275
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -339,170 +344,170 @@ msgstr ""
"bildläsare."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:279
+#: src/app-window.vala:282
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ingen bildläsare hittades"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:284
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen"
#. Contents of dialog that shows if autosaved book should be loaded.
-#: src/app-window.vala:383
+#: src/app-window.vala:388
msgid "An autosaved book exists. Do you want to open it?"
msgstr "En automatiskt sparad bok finns. Vill du öppna den?"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:457
+#: src/app-window.vala:462
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som…"
-#: src/app-window.vala:460 src/app-window.vala:756
+#: src/app-window.vala:465 src/app-window.vala:761
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: src/app-window.vala:461 src/app-window.vala:643 src/app-window.vala:755
+#: src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:648 src/app-window.vala:760
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
#. Default filename to use when saving document.
#. To that filename the extension will be added, eg. "Scanned Document.pdf"
-#: src/app-window.vala:471
+#: src/app-window.vala:476
msgid "Scanned Document"
msgstr "Skannat dokument"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:477
+#: src/app-window.vala:482
msgid "Image Files"
msgstr "Bildfiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:487
+#: src/app-window.vala:492
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:496
+#: src/app-window.vala:501
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidigt dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:502
+#: src/app-window.vala:507
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimerad)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:508
+#: src/app-window.vala:513
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (förlustfri)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:515
+#: src/app-window.vala:520
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimerad)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:526
+#: src/app-window.vala:531
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:549
+#: src/app-window.vala:554
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
-#: src/app-window.vala:556
+#: src/app-window.vala:561
msgid "Minimum size"
msgstr "Minimal storlek"
-#: src/app-window.vala:560
+#: src/app-window.vala:565
msgid "Full detail"
msgstr "Alla detaljer"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:642
+#: src/app-window.vala:647
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet ”%s” finns redan. Vill du ersätta den?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:645
+#: src/app-window.vala:650
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: src/app-window.vala:712
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:729
+#: src/app-window.vala:734
msgid "Failed to save file"
msgstr "Misslyckades med att spara filen"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:753
+#: src/app-window.vala:758
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Om du inte sparar så kommer ändringarna att gå förlorade."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:789
+#: src/app-window.vala:794
msgid "Save current document?"
msgstr "Spara aktuellt dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:791
+#: src/app-window.vala:796
msgid "Discard Changes"
msgstr "Förkasta ändringar"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:826
+#: src/app-window.vala:836
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktar bildläsare…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:1095
+#: src/app-window.vala:1106
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:1107
+#: src/app-window.vala:1118
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:1269
+#: src/app-window.vala:1280
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Ändra sidordning"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1292
+#: src/app-window.vala:1303
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinera sidor"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1302
+#: src/app-window.vala:1313
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinera sidor (omvänt)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1312
+#: src/app-window.vala:1323
msgid "Reverse"
msgstr "Omvänt"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1322
+#: src/app-window.vala:1333
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Behåll oförändrad"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1546
+#: src/app-window.vala:1557
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1561
+#: src/app-window.vala:1572
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -532,16 +537,16 @@ msgstr ""
"med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1564 src/app-window.vala:1880
+#: src/app-window.vala:1575 src/app-window.vala:1891
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Om Dokumentbildläsare"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1578
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument"
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1587
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -555,26 +560,27 @@ msgstr ""
" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n"
" Simba https://launchpad.net/~the-funnyboy\n"
" Simon Hammarström https://launchpad.net/~simmeson\n"
+" Luna Jernberg https://launchpad.net/~bittin\n"
" Teodor Jönsson https://launchpad.net/~teodor-jonsson-sogeti-"
"deactivatedaccount"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1592
+#: src/app-window.vala:1603
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Spara dokument innan du avslutar?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1594
+#: src/app-window.vala:1605
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1635
+#: src/app-window.vala:1646
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1637
+#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -583,7 +589,7 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1641
+#: src/app-window.vala:1652
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -592,7 +598,7 @@ msgstr ""
"sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE-bakänden</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1643
+#: src/app-window.vala:1654
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -605,13 +611,13 @@ msgstr ""
"\">sändlistan för SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1647
+#: src/app-window.vala:1658
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1661
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -620,7 +626,7 @@ msgstr ""
"webbplats</a> (HP köpte upp Samsungs skrivarverksamhet)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1666
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från HP."
@@ -628,7 +634,7 @@ msgstr "Du verkar ha en bildläsare från HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1663
+#: src/app-window.vala:1674
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -637,12 +643,12 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1667
+#: src/app-window.vala:1678
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1669
+#: src/app-window.vala:1680
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -651,12 +657,12 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1673
+#: src/app-window.vala:1684
msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Lexmark."
-#. Instructions on how to install Linux scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1675
+#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1686
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -665,99 +671,99 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1679
+#: src/app-window.vala:1690
msgid "Install drivers"
msgstr "Installera drivrutiner"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1713
+#: src/app-window.vala:1724
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Efter installation kommer du behöva starta om detta program."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1726
+#: src/app-window.vala:1737
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installerar drivrutiner…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1734
+#: src/app-window.vala:1745
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Drivrutinerna installerades!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1744
+#: src/app-window.vala:1755
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1761
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Kunde inte installera drivrutiner."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1757
+#: src/app-window.vala:1768
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s."
msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s."
-#: src/app-window.vala:1872
+#: src/app-window.vala:1883
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: src/app-window.vala:1874
+#: src/app-window.vala:1885
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Ändra sidordning"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1875 src/preferences-dialog.ui:44
+#: src/app-window.vala:1886 src/preferences-dialog.ui:44
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: src/app-window.vala:1878
+#: src/app-window.vala:1889
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/app-window.vala:1879
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1888
+#: src/app-window.vala:1899
msgid "Start Again…"
msgstr "Starta igen…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1907
+#: src/app-window.vala:1918
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Rotera sidan åt vänster (motsols)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1916
+#: src/app-window.vala:1927
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Rotera sidan åt höger (medsols)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1928
+#: src/app-window.vala:1939
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Beskär den valda sidan"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1946
+#: src/app-window.vala:1957
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Radera den valda sidan"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2120
+#: src/app-window.vala:2131
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -1032,24 +1038,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:866
+#: src/scanner.vala:870
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Inga bildläsare finns tillgängliga. Anslut en bildläsare."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:896
+#: src/scanner.vala:900
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1293
+#: src/scanner.vala:1297 src/scanner.vala:1432
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Dokumentmataren är tom"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1301
+#: src/scanner.vala:1305
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1062,12 +1068,12 @@ msgstr ""
"begränsad vid skanning i högre upplösning."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1314
+#: src/scanner.vala:1318
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kan inte starta bildläsare"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1327 src/scanner.vala:1434
+#: src/scanner.vala:1331 src/scanner.vala:1442
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare"