summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2010-08-31 01:00:11 +0200
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2010-08-31 01:00:11 +0200
commit6cd216d78dc05e818ce8e9a244be16a7d523d7d3 (patch)
tree68220a673646087db9b379deebb6938a4de20787 /po/tr.po
parent8e6c8048192d0a864c3c11b6cd3025572b527e8c (diff)
Imported Upstream version 2.31.91upstream/2.31.91
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po79
1 files changed, 40 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c8bbb95..0dd9a04 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-11 04:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-04 02:53+0000\n"
-"Last-Translator: Murat Bişkin <mbiskin@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-20 05:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-22 08:56+0000\n"
+"Last-Translator: Yalçın Can <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-27 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Kaynaktaki Tüm _Sayfalar"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr "Geri"
+msgstr "Arka taraf"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
@@ -551,30 +551,30 @@ msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:552
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler tamamen kaybedilecek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
#: ../src/ui.c:594
msgid "Save current document?"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
#: ../src/ui.c:596
msgid "Discard Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Değişiklikleri Geri Al"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:949
+#: ../src/ui.c:950
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1245
+#: ../src/ui.c:1246
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1260
+#: ../src/ui.c:1261
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -589,30 +589,30 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Bu pogram özgür yazılımdır: onu yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım "
-"Vakfı tarafından yayınlanmış ya 3. sürüm lisansı ya da istersen her hangi "
-"sonraki sürümler ile GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında "
-"düzenleyebilirsin.\n"
+"Bu program özgür yazılımdır: Yeniden dağıtabilir ve/veya Özgür Yazılım Vakfı "
+"tarafından yayınlanmış 3. sürüm lisans veya isterseniz herhangi sonraki "
+"sürüm ile GNU Genel Kamu Lisansı sözleşmesi altında düzenleyebilirsiniz.\n"
"\n"
-"Bu program kullanışlı olması umularak dağıtıldı.\n"
-"Fakat HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; hatta TİCARETE UYGUNLUK veya BELLİ BİR "
-"AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın. Daha fazla bilgi için GNU Genel "
-"Kamu Lisansı'na bakın.\n"
+"Bu program HERHANGİ GARANTİSİ OLMAKSIZIN; hatta TİCARETE UYGUNLUK veya BELLİ "
+"BİR AMACA UYGUNLUK garantisi bile olmaksızın, kullanışlı olması umularak "
+"dağıtıldı.\n"
+"Daha fazla bilgi için GNU Genel Kamu Lisansı'na bakın.\n"
"\n"
-"Bu program ile GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını alabilirsiniz.\n"
-"Eğer almazsanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
+"Bu program ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını almış "
+"olmalısınız.\n"
+"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1274
+#: ../src/ui.c:1275
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Basit Tarama Hakkında"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1278
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: ../src/ui.c:1286
+#: ../src/ui.c:1287
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -620,62 +620,63 @@ msgstr ""
" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n"
" Murat Bişkin https://launchpad.net/~muratbiskin\n"
" Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n"
-" aries https://launchpad.net/~sonagirbas"
+" aries https://launchpad.net/~sonagirbas\n"
+" ubuntuki https://launchpad.net/~aleverzurumlu"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.c:1304
+#: ../src/ui.c:1305
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.c:1306
+#: ../src/ui.c:1307
msgid "Quit without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydetmeden Çık"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1448
+#: ../src/ui.c:1449
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (taslak)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1454
+#: ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1477
+#: ../src/ui.c:1478
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (varsayılan)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1522
+#: ../src/ui.c:1523
msgid "Files missing"
msgstr "Dosyalar eksik"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1524
+#: ../src/ui.c:1525
msgid "Please check your installation"
msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1581
+#: ../src/ui.c:1582
msgid "Change _Scanner"
msgstr "_Tarayıcı Değiştir"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1587
+#: ../src/ui.c:1588
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: ../src/ui.c:1865
+#: ../src/ui.c:1866
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Taranan Belge.pdf"