diff options
author | Alessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com> | 2010-05-13 20:16:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Alessio Treglia <quadrispro@ubuntu.com> | 2010-05-13 20:16:51 +0200 |
commit | 37e8ad6c00349fd62f09c8cfe3e22acf545db2ac (patch) | |
tree | 4b663edb122b77e9c8f1b48c0f1c68f69fcf5655 /po/tr.po | |
parent | dc950f77d2a9f9aa23f6bd0ea59648c34fff491b (diff) |
Imported Upstream version 2.31.1upstream/2.31.1
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 281 |
1 files changed, 151 insertions, 130 deletions
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 06:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-04 22:48+0000\n" "Last-Translator: Murat Bişkin <mbiskin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 04:00+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -40,238 +40,225 @@ msgstr "A_6" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:10 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Kaynaktaki Tüm Say_falar" +msgstr "Kaynaktaki Tüm _Sayfalar" -#. Tooltip for preferences button +#. Combo box label for scanning the back side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:12 -msgid "Configure application preferences" -msgstr "Uygulama tercihlerini yapılandır" +msgid "Back" +msgstr "Geri" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" msgstr "Kırp" -#. Tooltip for crop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:15 +#: ../data/simple-scan.ui.h:14 msgid "Crop the selected page" msgstr "Seçili sayfayı kırp" -#. Label on email toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:17 -msgid "Email" -msgstr "Eposta" +#. Combo box label for scanning the front side of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:16 +msgid "Front" +msgstr "Ön taraf" -#. Tooltip for the email toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:19 -msgid "Email the scanned documents" -msgstr "Taranan belgeleri e-posta olarak gönder" +#. Combo box label for scanning both sides of a page +#: ../data/simple-scan.ui.h:18 +msgid "Front and Back" +msgstr "Ön ve Arka taraf" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: ../data/simple-scan.ui.h:21 +#: ../data/simple-scan.ui.h:20 msgid "Le_gal" msgstr "Ya_sal" -#: ../data/simple-scan.ui.h:22 +#: ../data/simple-scan.ui.h:21 msgid "New" msgstr "Yeni" +#. Label beside page size combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:23 +msgid "Page Size:" +msgstr "Sayfa Boyutu:" + #. Combo box label for photo scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:24 +#: ../data/simple-scan.ui.h:25 msgid "Photo" msgstr "Fotoğraf" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:26 +#: ../data/simple-scan.ui.h:27 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#. Label on print toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 -msgid "Print" -msgstr "Yazdır" - -#. Tooltip for print toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:30 -msgid "Print the scanned documents" -msgstr "Taranan belgeleri yazdır" - #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:32 +#: ../data/simple-scan.ui.h:29 msgid "Rotate Left" msgstr "Sola Döndür" #. Label on rotate page right (clockwise) item -#: ../data/simple-scan.ui.h:34 +#: ../data/simple-scan.ui.h:31 msgid "Rotate Right" msgstr "Sağa Döndür" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:36 +#: ../data/simple-scan.ui.h:33 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Sola Çevir" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: ../data/simple-scan.ui.h:38 +#: ../data/simple-scan.ui.h:35 msgid "Rotate _Right" msgstr "Sa_ğa Çevir" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:40 +#: ../data/simple-scan.ui.h:37 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +#: ../data/simple-scan.ui.h:39 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)" -#. Label on save to file toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:44 +#: ../data/simple-scan.ui.h:40 msgid "Save" msgstr "Kaydet" #. Tooltip for save toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:46 -msgid "Save the current document to a file" -msgstr "Geçerli belgeyi bir dosyaya kaydet" +#: ../data/simple-scan.ui.h:42 +msgid "Save document to a file" +msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet" #. Scan menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:48 +#: ../data/simple-scan.ui.h:44 msgid "Sc_an" msgstr "T_ara" #. Label on scan toolbar item -#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +#: ../data/simple-scan.ui.h:46 msgid "Scan" msgstr "Tara" #. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:52 +#: ../data/simple-scan.ui.h:48 msgid "Scan S_ource:" msgstr "Ta_rama Kaynağı:" +#. Label beside scan side combo box +#: ../data/simple-scan.ui.h:50 +msgid "Scan Side:" +msgstr "Taranacak taraf:" + #. Tooltip for scan toolbar button -#: ../data/simple-scan.ui.h:54 +#: ../data/simple-scan.ui.h:52 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara" #. Title of scan window -#: ../data/simple-scan.ui.h:56 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 msgid "Simple Scan" msgstr "Basit Tarama" #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: ../data/simple-scan.ui.h:58 +#: ../data/simple-scan.ui.h:56 msgid "Single _Page" msgstr "_Tek Sayfa" #. Tooltip for new document button -#: ../data/simple-scan.ui.h:60 +#: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Start a new document" msgstr "Yeni bir belge başlat" -#: ../data/simple-scan.ui.h:61 +#: ../data/simple-scan.ui.h:59 msgid "Stop" msgstr "Durdur" #. Tooltip for stop button -#: ../data/simple-scan.ui.h:63 +#: ../data/simple-scan.ui.h:61 msgid "Stop the current scan" msgstr "Geçerli taramayı durdur" #. Combo box label for text scan mode -#: ../data/simple-scan.ui.h:65 +#: ../data/simple-scan.ui.h:63 msgid "Text" msgstr "Metin" -#. Tooltip for the toolbar document type combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:67 -msgid "" -"The type of document being scanned. Use \"Text\" for quick, medium quality " -"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " -"documents with graphics or photographs." -msgstr "" -"Taranan belgenin türü. Hızlı, orta kalite metin taramaları için \"Metin\", " -"veya yavaş, yüksek kaliteli grafik veya fotoğraf içeren belgeleri taramak " -"için \"Fotoğraf\" seçin." - #. Button to submit authorization dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:69 +#: ../data/simple-scan.ui.h:65 msgid "_Authorize" msgstr "_Yetkilendir" #. Help|Contents menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:71 +#: ../data/simple-scan.ui.h:67 msgid "_Contents" msgstr "_İçindekiler" #. Label for page crop submenu -#: ../data/simple-scan.ui.h:73 +#: ../data/simple-scan.ui.h:69 msgid "_Crop" msgstr "_Kırp" #. Radio button for cropping to custom page size -#: ../data/simple-scan.ui.h:75 +#: ../data/simple-scan.ui.h:71 msgid "_Custom" msgstr "_Özel" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: ../data/simple-scan.ui.h:77 +#: ../data/simple-scan.ui.h:73 msgid "_Document" msgstr "_Belge" #. Label on email menu item -#: ../data/simple-scan.ui.h:79 +#: ../data/simple-scan.ui.h:75 msgid "_Email" msgstr "_Eposta" #. Label on help menu -#: ../data/simple-scan.ui.h:81 +#: ../data/simple-scan.ui.h:77 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: ../data/simple-scan.ui.h:83 +#: ../data/simple-scan.ui.h:79 msgid "_Letter" msgstr "_Harf" #. Radio button for no crop -#: ../data/simple-scan.ui.h:85 +#: ../data/simple-scan.ui.h:81 msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: ../data/simple-scan.ui.h:87 +#: ../data/simple-scan.ui.h:83 msgid "_Page" msgstr "_Sayfa" #. Label beside password entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 +#: ../data/simple-scan.ui.h:85 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" #. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:91 +#: ../data/simple-scan.ui.h:87 msgid "_Photo Resolution:" msgstr "_Fotoğraf Çözünürlüğü:" #. Menu item to rotate the crop area -#: ../data/simple-scan.ui.h:93 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Kırpmayı Döndür" #. Menu entry to stop current scan -#: ../data/simple-scan.ui.h:95 +#: ../data/simple-scan.ui.h:91 msgid "_Stop Scan" msgstr "_Taramayı Durdur" #. Label beside scan source combo box -#: ../data/simple-scan.ui.h:97 +#: ../data/simple-scan.ui.h:93 msgid "_Text Resolution:" msgstr "_Metin Çözünürlüğü:" #. Label beside username entry -#: ../data/simple-scan.ui.h:99 +#: ../data/simple-scan.ui.h:95 msgid "_Username for resource:" msgstr "Kaynak için _kullanıcı adı:" @@ -292,30 +279,38 @@ msgid "Directory to save files to" msgstr "Dosyaların kaydedileceği dizin" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 msgid "Height of scanned image in pixels" msgstr "Taranan görüntünün piksel cinsinden yüksekliği" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +msgid "Page side to scan" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 msgid "Resolution for photo scans" msgstr "Fotoğraf taramaları için çözünürlük" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 msgid "Resolution for text scans" msgstr "Metin taramaları için çözünürlük" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 msgid "Resolution of last scanned image" msgstr "En son taranan görüntünün çözünürlüğü" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 msgid "SANE device to acquire images from." msgstr "Görüntülerin alınacağı SANE aygıtı" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 msgid "TRUE if the application window is maximized" msgstr "Eğer uygulama penceresi maksimum yapıldığında DOĞRU (TRUE)" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 msgid "" "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" @@ -323,14 +318,14 @@ msgstr "" "Tarayıcının taranan sayfa boyunca yönü. Şunlardan biri olabilir: 'yukarıdan " "aşağıya' 'aşağıdan yukarıya' 'soldan sağa' 'sağdan sola'" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" "Dosyaların kaydedileceği dizin. Ayarlanmadıysa, belgeler dizini " "varsayılandır." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 msgid "" "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " "last scanned page was." @@ -338,23 +333,34 @@ msgstr "" "Taranan görüntünün piksel cinsinden yüksekliği. Bu değer en son taranan " "sayfaya göre güncellenir." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +msgid "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." msgstr "" "Bir önceki taranan görüntünün inç başına nokta sayısı cinsinden çözünürlüğü." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." msgstr "" "Fotoğrafları tararken kullanılacak inç başına nokta sayısı cinsinden " "çözünürlük." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" "Metin tararken kullanılacak inç başına nokta sayısı cinsinden çözünürlük." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 msgid "" "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " "scanned page was." @@ -362,11 +368,17 @@ msgstr "" "Taranan görüntünün piksel cinsinden genişliği. Bu değer en son taranan " "sayfaya göre güncellenir." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22 msgid "Type of document being scanned" msgstr "Taranacak belgenin türü" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23 msgid "" "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" @@ -376,55 +388,59 @@ msgstr "" "'fotoğraf'. Bu ayar tarama çözünürlüğünü, renkleri ve tarama sonrası " "işlemleri belirler." -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "" + +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25 msgid "Width of scanned image in pixels" msgstr "Taranan görüntünün piksel cinsinden genişliği" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26 msgid "Window height in pixels" msgstr "Pencerenin piksel cinsinden yüksekliği" -#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 +#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27 msgid "Window width in pixels" msgstr "Pencerenin piksel cinsinden genişliği" #. Error displayed when no scanners to scan with -#: ../src/scanner.c:852 +#: ../src/scanner.c:889 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." msgstr "Mevcut hiçbir tarayıcı yok. Lütfen bir tarayıcı bağlayın." #. Error displayed when cannot connect to scanner -#: ../src/scanner.c:879 +#: ../src/scanner.c:916 msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı" #. Error display when unable to start scan -#: ../src/scanner.c:1101 +#: ../src/scanner.c:1222 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tarama başlatılamadı" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.c:176 +#: ../src/simple-scan.c:262 msgid "Failed to scan" msgstr "Tarama başarısız oldu" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.c:194 +#: ../src/simple-scan.c:280 msgid "Scanned Document" msgstr "Taranmış Belge" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/simple-scan.c:263 +#: ../src/simple-scan.c:347 msgid "Failed to save file" msgstr "Dosya kaydedilemedi" #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:380 +#: ../src/simple-scan.c:471 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -434,7 +450,7 @@ msgstr "" " %s [AYGIT...] - Tarama aracı" #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:388 +#: ../src/simple-scan.c:479 #, c-format msgid "" "Help Options:\n" @@ -452,7 +468,7 @@ msgstr "" " --help-gtk GTK+ seçeneklerini göster" #. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line -#: ../src/simple-scan.c:400 +#: ../src/simple-scan.c:491 #, c-format msgid "" "GTK+ Options:\n" @@ -476,68 +492,68 @@ msgstr "" " --g-fatal-warnings Tüm uyarıları ölümcül yapar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.c:127 +#: ../src/ui.c:129 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.c:226 +#: ../src/ui.c:231 msgid "No scanners detected" msgstr "Tarayıcı bulunamadı" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.c:228 +#: ../src/ui.c:233 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:517 +#: ../src/ui.c:638 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.c:756 +#: ../src/ui.c:888 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (çok sayfalı belge)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.c:758 +#: ../src/ui.c:890 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.c:760 +#: ../src/ui.c:892 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (kayıpsız)" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.c:772 +#: ../src/ui.c:904 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.c:788 +#: ../src/ui.c:920 msgid "Image Files" msgstr "Resim Dosyaları" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.c:795 +#: ../src/ui.c:927 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #. -#: ../src/ui.c:800 +#: ../src/ui.c:932 msgid "Select File _Type" msgstr "Dosya _Türünü Seç" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:939 +#: ../src/ui.c:1068 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:955 +#: ../src/ui.c:1084 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -566,16 +582,16 @@ msgstr "" "Eğer almazsanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:969 +#: ../src/ui.c:1098 msgid "About Simple Scan" msgstr "Basit Tarama Hakkında" #. Description of program -#: ../src/ui.c:972 +#: ../src/ui.c:1101 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Basit bir belge tarama aracı" -#: ../src/ui.c:981 +#: ../src/ui.c:1110 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -585,44 +601,49 @@ msgstr "" " aries https://launchpad.net/~sonagirbas" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1114 +#: ../src/ui.c:1248 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (taslak)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 +#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1120 +#: ../src/ui.c:1254 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1143 +#: ../src/ui.c:1277 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (varsayılan)" #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1175 +#: ../src/ui.c:1311 msgid "Files missing" msgstr "Dosyalar eksik" #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1177 +#: ../src/ui.c:1313 msgid "Please check your installation" msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz" +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.c:1352 +msgid "Automatic" +msgstr "" + #. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1339 +#: ../src/ui.c:1508 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Tarayıcı Değiştir" -#: ../src/ui.c:1463 +#: ../src/ui.c:1651 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Taranan Belge.pdf" |