summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
commit408791709f23be34de957320384d02b228ea488f (patch)
treeca384fbb40da0add2aff715028fc6eff26934943 /po/uk.po
parent4e699c8b150e8705f7b9b85742da2bbaab17358c (diff)
parent76380dae2a51f98cb6269e209bc39133a31372a4 (diff)
Merge branch 'release/debian/44.0-1'debian/44.0-1
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po126
1 files changed, 68 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index a77ce51..59d62cf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-14 11:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-14 14:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-30 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-01 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
@@ -116,7 +116,8 @@ msgstr ""
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:65
msgid "File format that is used for saving image files"
-msgstr "Формат файлів, яким слід користуватися для збереження файлів зображень"
+msgstr ""
+"Формат файлів, яким слід користуватися для збереження файлів зображень"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
msgid ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
msgid "Document Scanner"
msgstr "Засіб для сканування документів"
@@ -192,10 +193,6 @@ msgid "Make a digital copy of your photos and documents"
msgstr "Створення цифрових копій ваших фотографій та документів"
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
-#| msgid ""
-#| "A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
-#| "parts of an image and rotate if it's the wrong way round. You can print "
-#| "your scans, export them to PDF, or save them in a range of image formats."
msgid ""
"A really easy way to scan both text and images. You can crop out the bad "
"parts of an image and rotate it if it is the wrong way round. You can print "
@@ -212,7 +209,7 @@ msgstr ""
"У цій програмі використано бібліотеки SANE для забезпечення підтримки "
"більшості наявних сканерів."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Проєкт GNOME"
@@ -312,7 +309,7 @@ msgstr "_Текст"
msgid "_Image"
msgstr "З_ображення"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
@@ -458,10 +455,15 @@ msgstr "Відкрити меню"
#: data/ui/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Показати налаштування"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
@@ -581,7 +583,7 @@ msgstr "_Аргументи скрипту"
msgid "_Keep original file"
msgstr "З_берегти початковий файл"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
msgid "_Close"
msgstr "За_крити"
@@ -781,20 +783,30 @@ msgstr "У зворотному порядку"
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Не змінювати"
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Перевертати парні сторінки"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Перевертати непарні сторінки"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл довідки"
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About Document Scanner"
msgstr "Про програму для сканування документів"
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Інструмент для спрощення сканування документів"
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -805,22 +817,22 @@ msgstr ""
" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Зберегти документ перед виходом?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1601
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "В_ийти без збереження"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Здається, у вас сканер Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -829,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -838,7 +850,7 @@ msgstr ""
"www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">модулі Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -852,13 +864,13 @@ msgstr ""
"\">списку листування SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Здається, у вас сканер Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -867,7 +879,7 @@ msgstr ""
"a> (HP придбала виробництво принтерів Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Здається, у вас сканер HP."
@@ -875,7 +887,7 @@ msgstr "Здається, у вас сканер HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -884,12 +896,12 @@ msgstr ""
"a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Здається, у вас сканер Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -897,13 +909,14 @@ msgstr ""
"Драйвери для цього доступні на <a href=\"http://support.epson.com\">сайті "
"Epson</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1680
+#| msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "Здається, у вас сканер Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -912,38 +925,38 @@ msgstr ""
"Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
msgid "Install drivers"
msgstr "Встановлення драйверів"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Після встановлення вам слід перезапустити цю програму."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Встановлюємо драйвери…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйвери успішно встановлено!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Не вдалося встановити драйвери (код помилки %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Не вдалося встановити драйвери."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -952,64 +965,64 @@ msgstr[1] "Вам слід встановити пакунки %s."
msgstr[2] "Вам слід встановити пакунки %s."
msgstr[3] "Вам слід встановити пакунок %s."
-#: src/app-window.vala:1857
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "_Email"
msgstr "_Надіслати поштою"
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Pri_nt"
msgstr "Н_адрукувати"
-#: src/app-window.vala:1859
+#: src/app-window.vala:1886
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "П_еревпорядкувати сторінки"
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Клавіатурні скорочення"
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "_Про програму для сканування документів"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1900
msgid "_New Document"
msgstr "С_творити документ"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1919
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Обертати сторінку ліворуч (проти годинникової стрілки)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Обертати сторінку праворуч (за годинниковою стрілкою)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1940
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Обрізати позначену сторінку"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1958
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Вилучити позначену сторінку"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Не вдалося декодувати сторінку %i"
@@ -1072,7 +1085,7 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Не вдалося з’єднатися зі сканером"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1496
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Лоток із документами є порожнім"
@@ -1097,7 +1110,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Не вдалося розпочати сканування"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1506
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Помилка під час спроби обміну даними зі сканером"
@@ -1173,9 +1186,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Надрукувати"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Налаштування"
-
#~ msgid "_Delay"
#~ msgstr "З_атримка"