summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_HK.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-04-30 06:37:08 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2016-04-30 06:37:08 +0200
commit21007486a592453b94d5b1959026e80ef762771b (patch)
tree4cbd2ddb77e7fe47e2591261b13ceb0fb8a567eb /po/zh_HK.po
parentf62da4aa83ce84a43702216e90bdfb27e1a79b6e (diff)
parentae99dce645e9bdde83f3e841b31e6bbba8262989 (diff)
Merge tag 'upstream/3.21.1'
Upstream version 3.21.1
Diffstat (limited to 'po/zh_HK.po')
-rw-r--r--po/zh_HK.po156
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 332fb88..1a27efc 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-04-06 14:16+1200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 20:18+0000\n"
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-12-22 04:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-04-14 05:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17990)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "相片"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1183 ../src/ui.vala:1841
msgid "Reorder Pages"
msgstr "重新排列頁面"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "掃描"
msgid "Save document to a file"
msgstr "將文件儲存到檔案"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1842
msgid "Save"
msgstr "儲存"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "裁切"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1849
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@@ -463,141 +463,141 @@ msgstr "[裝置...] - 掃描公用程式"
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。"
-#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
+#: ../src/ui.vala:318 ../src/ui.vala:1602 ../src/ui.vala:1887
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.vala:326
+#: ../src/ui.vala:327
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "需要提供使用者名稱和密碼以存取 '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.vala:374
+#: ../src/ui.vala:375
msgid "No scanners detected"
msgstr "未偵測到掃描器"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.vala:376
+#: ../src/ui.vala:377
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "請檢查並確認你的掃描器已連接,並已開啟電源"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: ../src/ui.vala:381
+#: ../src/ui.vala:382
msgid "Additional software needed"
msgstr "需要額外軟件"
#. Instructions to install driver software
-#: ../src/ui.vala:383
+#: ../src/ui.vala:384
msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgstr "你需要為你的掃描器安裝驅動程式。"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
+#: ../src/ui.vala:506 ../src/ui.vala:1843
msgid "Save As..."
msgstr "另存為..."
-#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674
+#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675
+#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:676
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:515
+#: ../src/ui.vala:516
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "已掃描的文件.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.vala:520
+#: ../src/ui.vala:521
msgid "Image Files"
msgstr "影像檔案"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.vala:526
+#: ../src/ui.vala:527
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.vala:535
+#: ../src/ui.vala:536
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (多頁文件)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.vala:541
+#: ../src/ui.vala:542
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (壓縮)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.vala:547
+#: ../src/ui.vala:548
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (無損)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: ../src/ui.vala:556
+#: ../src/ui.vala:557
msgid "File format:"
msgstr "檔案格式:"
#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/ui.vala:649
+#: ../src/ui.vala:650
msgid "Failed to save file"
msgstr "儲存檔案失敗"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:672
+#: ../src/ui.vala:673
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr "如果不儲存,變更將會永久消失。"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:707
+#: ../src/ui.vala:708
msgid "Save current document?"
msgstr "是否儲存至目前文件?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:709
+#: ../src/ui.vala:710
msgid "Discard Changes"
msgstr "放棄變更"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: ../src/ui.vala:991
+#: ../src/ui.vala:992
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "無法儲存影像以供預覽"
#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.vala:1003
+#: ../src/ui.vala:1004
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "無法開啟影像預覽應用程式"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1205
+#: ../src/ui.vala:1206
msgid "Combine sides"
msgstr "合併邊緣"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1215
+#: ../src/ui.vala:1216
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "合併邊緣 (反轉)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1225
+#: ../src/ui.vala:1226
msgid "Reverse"
msgstr "反轉"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: ../src/ui.vala:1235
+#: ../src/ui.vala:1236
msgid "Keep unchanged"
msgstr "維持不變"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.vala:1450
+#: ../src/ui.vala:1451
msgid "Unable to open help file"
msgstr "無法開啟求助檔案。"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.vala:1471
+#: ../src/ui.vala:1472
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -620,16 +620,16 @@ msgstr ""
"你應已收到附隨於本程式的GNU通用公共授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.vala:1474
+#: ../src/ui.vala:1475
msgid "About Simple Scan"
msgstr "關於簡易掃描"
#. Description of program
-#: ../src/ui.vala:1477
+#: ../src/ui.vala:1478
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "簡易文件掃描工具"
-#: ../src/ui.vala:1486
+#: ../src/ui.vala:1487
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -639,191 +639,191 @@ msgstr ""
" tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: ../src/ui.vala:1508
+#: ../src/ui.vala:1509
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "在結束前要儲存文件嗎?"
#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: ../src/ui.vala:1510
+#: ../src/ui.vala:1511
msgid "Quit without Saving"
msgstr "直接退出而不儲存"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1580
+#: ../src/ui.vala:1579
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "你似乎有一部 Brother 掃描器。"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1582
+#: ../src/ui.vala:1581
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""
-"你可以在這裏找到這部掃描器的驅動程式:<a href=\"http://support.brother.com\">Brother 網站</a>。"
+"這部掃描器的驅動程式可以在這裏找到:<a href=\"http://support.brother.com\">Brother 網站</a>。"
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1586
+#: ../src/ui.vala:1585
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "你似乎有一部 Samsung 掃描器。"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1588
+#: ../src/ui.vala:1587
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""
-"你可以在這裏找到這部掃描器的驅動程式:<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung 網站</a>。"
+"這部掃描器的驅動程式可以在這裏找到:<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung 網站</a>。"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1592
+#: ../src/ui.vala:1591
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "你似乎有一部 HP 掃描器。"
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: ../src/ui.vala:1597
+#: ../src/ui.vala:1596
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "你似乎有一部 Epson 掃描器。"
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: ../src/ui.vala:1599
+#: ../src/ui.vala:1598
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "這部掃描器的驅動程式可以在這裏找到:<a href=\"http://support.epson.com\">Epson 網站</a>。"
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1603
+#: ../src/ui.vala:1602
msgid "Install drivers"
msgstr "安裝驅動程式"
#. Message in driver install dialog
-#: ../src/ui.vala:1634
+#: ../src/ui.vala:1633
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "一旦安裝,你將需要重新啟動簡易掃描。"
#. Label shown while installing drivers
-#: ../src/ui.vala:1646
+#: ../src/ui.vala:1645
msgid "Installing drivers..."
msgstr "正在安裝驅動程式..."
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: ../src/ui.vala:1654
+#: ../src/ui.vala:1653
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "成功安裝驅動程式!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1664
+#: ../src/ui.vala:1663
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "驅動程式安裝失敗 (錯誤碼 %d)。"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1670
+#: ../src/ui.vala:1669
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "驅動程式安裝失敗。"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: ../src/ui.vala:1677
+#: ../src/ui.vala:1676
#, c-format
msgid "You need to install the %s package(s)."
msgstr "你需要安裝 %s 套件。"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1775
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (預設)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1778
+#: ../src/ui.vala:1787
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (草稿)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1781
+#: ../src/ui.vala:1790
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高解像度)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1784
+#: ../src/ui.vala:1793
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1826
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "New Document"
msgstr "新文件"
-#: ../src/ui.vala:1831
+#: ../src/ui.vala:1840
msgid "Document"
msgstr "文件"
-#: ../src/ui.vala:1835
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Email..."
msgstr "電子郵件..."
-#: ../src/ui.vala:1836
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "Print..."
msgstr "列印..."
-#: ../src/ui.vala:1844
+#: ../src/ui.vala:1853
msgid "Help"
msgstr "協助"
-#: ../src/ui.vala:1845
+#: ../src/ui.vala:1854
msgid "About"
msgstr "關於"
-#: ../src/ui.vala:1846
+#: ../src/ui.vala:1855
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1880
+#: ../src/ui.vala:1889
msgid "Change _Scanner"
msgstr "變更掃描器(_S)"
#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: ../src/ui.vala:1882
+#: ../src/ui.vala:1891
msgid "_Install Drivers"
msgstr "安裝驅動程式(_I)"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.vala:1888
+#: ../src/ui.vala:1897
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: ../src/ui.vala:1938
+#: ../src/ui.vala:1947
msgid "Darker"
msgstr "較暗"
-#: ../src/ui.vala:1940
+#: ../src/ui.vala:1949
msgid "Lighter"
msgstr "較光"
-#: ../src/ui.vala:1948
+#: ../src/ui.vala:1957
msgid "Less"
msgstr "少"
-#: ../src/ui.vala:1950
+#: ../src/ui.vala:1959
msgid "More"
msgstr "多"
-#: ../src/ui.vala:1958
+#: ../src/ui.vala:1967
msgid "Minimum"
msgstr "最小"
-#: ../src/ui.vala:1960
+#: ../src/ui.vala:1969
msgid "Maximum"
msgstr "最大"
-#: ../src/ui.vala:1994
+#: ../src/ui.vala:2008
msgid "Saving document..."
msgstr "儲存文件中..."
-#: ../src/ui.vala:2157
+#: ../src/ui.vala:2173
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "正在儲存 %d / %d"