diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-09-27 14:23:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-09-27 14:23:15 +0200 |
commit | f64f5d0c9e37828bc1a42f8e69bbc4d3d8c549f5 (patch) | |
tree | 4b288591003df04deea71d2acfb71f81849ea2f2 /po/zh_TW.po | |
parent | 05e2631353c9f9522564ca06efc8fc5ba3a863cb (diff) |
Imported Upstream version 3.18.0upstream/3.18.0
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 125 |
1 files changed, 64 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a49ac31..243ef9c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "背面" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "掃描易" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "相片" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "重新排列頁面" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "掃描" msgid "Save document to a file" msgstr "將文件儲存至檔案" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "裁切" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "品質:" msgid "Document Scanner" msgstr "文件掃描" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "掃描文件" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "修正由舊版本「簡易掃描」產生的 PDF 檔案" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "掃描失敗" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "掃描的文件" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[裝置...] - 掃描公用程式" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "掃描的文件.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "要存取「%s」需要提供使用者名稱與密碼" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "沒有偵測到掃描器" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "另存為..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "影像檔" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "選取檔案類型(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (多頁文件)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (壓縮)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (無損)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "儲存檔案失敗" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "如果您不儲存,變更將會永久消失。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "是否儲存目前文件?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "放棄變更" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "無法儲存影像以供預覽" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "無法開啟影像預覽應用程式" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "合併邊緣" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "合併邊緣 (相反次序)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "反轉" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "維持不變" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "無法開啟幫助文件檔案" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -612,16 +614,16 @@ msgstr "" "您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "關於「簡易掃描」" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "簡易文件掃描工具" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -631,109 +633,110 @@ msgstr "" " Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux\n" " Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n" " Yu - Sian , Liu https://launchpad.net/~thomasysliu\n" -" nckuhuahua https://launchpad.net/~nckuhuahua" +" nckuhuahua https://launchpad.net/~nckuhuahua\n" +" tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "在結束前要儲存文件嗎?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "直接退出而不儲存" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (預設)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (草稿)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高解析度)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "新文件" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "文件" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "電子郵件..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "列印..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "結束" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "變更掃描器(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "較深" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "較淺" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "少" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "多" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "正在儲存文件..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "正在儲存 %2$d 頁中的第 %1$d 頁" |