diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-09-27 14:23:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2015-09-27 14:23:25 +0200 |
commit | 44022b2df3c23dd172d9a13c414fcf83501e8e41 (patch) | |
tree | d11cfe3806e7b048a2294d56b8c2d890d1654192 /po | |
parent | 51f7a798cff874829e10a8c19d3da4ea293b6593 (diff) | |
parent | f64f5d0c9e37828bc1a42f8e69bbc4d3d8c549f5 (diff) |
Merge tag 'upstream/3.18.0'
Upstream version 3.18.0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/af.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/am.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/bo.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ce.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/gd.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/hy.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ky.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/mhr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/pa.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 148 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 196 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/sd.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/se.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 288 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/ur.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 125 |
66 files changed, 4274 insertions, 4097 deletions
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Terug" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Eenvoudige Skandeer" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skandeer" msgid "Save document to a file" msgstr "Stoor dokument na 'n lêer" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Stoor" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Insny" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skandeer dokumente" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skandering het misluk" @@ -462,60 +463,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Geskandeerde dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Geskandeerde dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Stoor as..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Beeldlêers" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" @@ -525,77 +527,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Kon nie die leêr stoor nie" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -612,16 +614,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Aangaande Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -634,106 +636,106 @@ msgstr "" " Willem van der Colff https://launchpad.net/~wilalla" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (verstek resolusie)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hoë resolusie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Verander _skandeerder" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "ጀርባ" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "ቀላል ማሰሻ" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "ፎቶ" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "ገጾች መመዝገቢያ" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "ማሰሻ" msgid "Save document to a file" msgstr "ሰነድ ወደ ፋይል ማስቀመጫ" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "ማስቀመጫ" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "መከርከሚያ" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "ምርጫዎች" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "ጥራት:" msgid "Document Scanner" msgstr "ሰነድ ማሰሻ" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "ሰነድ ማሰሻ" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "ማሰስ አልተቻለም" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "የታሰሰው ሰነድ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "ያስኪዱ '%s --እርዳታ' ዝግጁ የሆኑ የትእዛዝ መስመሮችን ለማየት" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_መዝጊያ" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "የተጠቃሚ ስም እና የመግቢያ ቃል ያስፈልጋል እዚህ ጋር ለመድረስ '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "ምንም ማሰሻ አልተገኘም" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "ማስቀመጫ እንደ..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_መሰረዣ" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_ማሰቀመጫ" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "የምስል ፋይሎች" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "ሁሉንም ፋይሎች" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "የ ፋይል _አይነት ይምረጡ" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (በርካት-ገጽ ሰነድ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (የታመቀ)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (ያልታመቀ)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ፋይሉን ማስቀመጥ አልተቻለም" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "የ አሁኑን ሰነድ ላስቀምጠው?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "ለውጦቹን ማስወገጃ" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,122 +608,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "ሰለ ቀላል ማሰሻ" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "የ ቀላል ሰነድ ማሰሻ መሳሪያ" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " samson https://launchpad.net/~sambelet" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ነባር)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "አዲስ ሰነድ" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "ሰነድ" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "ኢሜይል..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "ማተሚያ..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "እርዳታ" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "ስለ" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "ማጥፊያ" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_ማሰሻ መቀየሪያ" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "ራሱ በራሱ" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "ትንሽ" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "ተጨማሪ" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "አነስተኛ" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "الخلف" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "الماسحة الضوئية" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "صورة" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "امسح" msgid "Save document to a file" msgstr "احفظ المستند في ملف" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "احفظ" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "اقتصاص" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "التفضيلات" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "امسح المستندات" @@ -448,7 +449,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "أصلح ملفات PDF المولدة باستخدام إصدارات قديمة من الماسحة الضوئية" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "فشل المسح" @@ -458,60 +459,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "مستند ممسوح" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[جهاز...] - أداة مسح ضوئي" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "نفّذ '%s --help' لعرض القائمة الكاملة لخيارات سطر الأوامر المُتاحة." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "مستند ممسوح.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "اسم مستخدم وكلمة سر مطلوبين للنفاذ إلى '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "لم يُعثر على أي ماسحة" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "يرجى التحقق من أنّ الماسحة متصلة وتعمل" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "احفظ كـ..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "ملفات الصور" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "كل الملفات" @@ -521,77 +523,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "اختر _نوع الملف" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (مستند متعدد الصفحات)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (مضغوط)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (غير فقود)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "فشل حفظ الملف" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ستضيع جميع التغييرات للأبد إذا لم تحفظ." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "أأحفظ المستند الحالي؟" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "ارفض التغيرات" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "تعذّر حفظ الصورة للمعاينة" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "تعذر فتح معاين الصور" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "تعذّر فتح ملف المساعدة" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -618,16 +620,16 @@ msgstr "" "إذا لم يحدث هذا فانظر <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "عن \"الماسحة الضوئية\"" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "أداة بسيطة لمسح المستندات" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -644,106 +646,106 @@ msgstr "" " rashed alhazimi https://launchpad.net/~linex" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "هل ترغب بحفظ المستند قبل الخروج؟" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "أُخرج دون حفظ" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d نقطة\\بوصة (مبدئي)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d نقطة\\بوصة (مسودة)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d نقطة\\بوصة (دقة عالية)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d نقطة\\بوصة" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "غيّر _الماسحة" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "آلي" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "يحفظ المستند..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "يحفظ الصفحة %d من أصل %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Semeya" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordenar les páxines" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Calidá:" msgid "Document Scanner" msgstr "Escáner de documentos" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -448,7 +449,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Iguar ficheros PDF con versiones anteriores de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Falló al escanerr" @@ -458,62 +459,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[PRESÉU...] - Utilidá d'escanéu" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executa '%s --help' pa ver una llista completa de les opciones disponibles " "na llinia de comandos." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documentu Escaneáu.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Zarrar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Requierse nome d'usuariu y contraseña p'acceder a '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nun se deteutó dengún escáner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Por favor comprueba que l'escáner ta coneutáu y activáu" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Encaboxar" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -523,77 +525,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Falló al guardar el ficheru" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nun pudo guardase la imaxe de previsualización" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar llaos" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar llaos (inversu)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Inversu" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Caltener ensin cambeos" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -622,16 +624,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Tocante a Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Una cenciella ferramienta pa escanear documentos" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -641,106 +643,106 @@ msgstr "" " ivarela https://launchpad.net/~ivarela" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Documentu nuevu" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Documentu" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Corréu-e..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprentar..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Tocante a" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Quitar" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Más escuru" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Más claru" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínimu" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Máximu" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Guardando documentu..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Guardando la páxina %d de %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Arxa" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Kəs" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +608,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -623,106 +625,106 @@ msgstr "" " Nicat Məmmədov https://launchpad.net/~nicat455" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Обратна страна" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Опростено сканиране" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Снимка" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Сканирай" msgid "Save document to a file" msgstr "Съхрани документа като файл" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Съхрани" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Изрежи" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Качество:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Сканиране на документи" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Поправи PDF файловете, създадени с по-стари версии на Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Неусшно сканиране" @@ -462,61 +463,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Сканиран документ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Инструмент за сканиране" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Изпълнете „%s --help“, за да видите списъка с всички опции на командния ред." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканиран документ.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Необходими са потребителско име и парола за достъп до '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Не са открити скенери" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Моля проверете дали скенерът ви е свързан и включен" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Съхрани като..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Отмени" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Съхрани" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Файлове с изображения" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Всички файлове" @@ -526,77 +528,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Избор на _тип файл" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (документ с много страници)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (компресирани)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (без загуби на качеството)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Неусшно съхраняване на файла" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Ако не запазите, промените ще бъдат изгубени." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Да съхраним ли текущия документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Откажи промените" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Изображението не може да бъде запазено за предварителен преглед" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Невъзможно е отварянето на приложение за преглед на изображението" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Помощния файл не може да бъде отворен" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "За програмата" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -650,106 +652,106 @@ msgstr "" " Филип Андонов https://launchpad.net/~vonodna" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Да съхраня ли документа, преди да затворите програмата?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Излез без запазване" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (по подразбиране)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (чернова)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (висока разделителна способност)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Смени _скенера" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Тъмно" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Светло" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Малко" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Много" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Минимално" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Максимално" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Съхраняване на документа..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Съхраняване на страница %d от %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "རྒྱབ་ཕྱོགས" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "པར་བཤུ་དཀྱུས་མ" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "པར" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "པར་བཤུ" msgid "Save document to a file" msgstr "ཡི་གེ་ཡིག་ཆའི་ནང་གསོག་ཉར" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "གསོག་ཉར" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "གཅད" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "རང་མོས་སྒྲིག་བཟོ" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "ཡིག་གེ་པར་བཤུ" @@ -448,7 +449,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "པར་བཤུ་བྱེད་མ་ཐུབ་པ" @@ -458,60 +459,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "པར་བཤུ་ཚར་བའི་ཡི་གེ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "པར་བཤུས་ཡིག་ཆ.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s'མཁོ་སྤྱོད་བྱེད་པར་སྤྱོད་མཁན་མིང་དང་གསང་གྲངས་དགོས་པ" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་རྙེད་མ་བྱུང་" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་པར་བཤུ་ཆས་སྦྲེལ་ཡོད་པ་དང་གློག་བཏང་ཡོད་པར་དག་བཤེར་བྱེད་རོགས" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "ཉར་སྟངས་་་" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཡིག་ཆ" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "ཡིག་ཆ་ཡོངས་རྫོགས" @@ -521,77 +523,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "ཡིག་ཆའི་རིགས་གདམ་པ_T" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF(ཤོག་ལེབ་མང་པོའི་ཡིག་ཆ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (བསྡུ་འཇུག)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (བོར་བརླག་མ་ཤོར་བ)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ཡིག་ཆ་གསོག་འཇོག་བྱེད་མ་ཐུབ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གསོག་འཇོག་མ་བྱས་ན་བཟོ་བཅོས་རྣམས་ནམ་ཡང་བརླགས་འགྲོ་ངེས" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "དང་ཐོག་གི་ཡིག་ཆ་ཉར་ཚགས" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "བཟོ་བཅོས་རྣམས་འདོར་བ" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "སྔོན་ལྟ་ཉེར་སྤྱོད་ཁ་ཕྱེ་མ་ཐུབ་པ" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "རོགས་འདེགས་ཡིག་ཆ་ཁ་ཕྱེ་མ་ཐུབ" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -620,122 +622,122 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "པར་བཤུ་བ་དཀྱུས་མའི་སྐོར" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ཡིག་ཆ་པར་བཤུ་ཆས་དཀྱུས་མ" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Tennom https://launchpad.net/~tennomyathog" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "ཕྱིར་འཐེན་མ་བྱས་གོང་གསོག་འཇོག་བྱེད་པ" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "གསོག་འཇོག་མ་བྱས་པར་ཕྱིར་འཐེན" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (སྔོན་འཛུགས)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ཟིན་བྲིས)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (སྤུས་ཚད་མཐོན་པོ)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "པར་བཤུ་ཆས་བརྗེ་བ_S" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "ར་ང་འགུལ་ངང" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Revers de la pàgina" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Escaneig senzill" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordena les pàgines" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Escaneja" msgid "Save document to a file" msgstr "Desa el document en un fitxer" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Desa" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Escapça" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualitat:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Escanegeu documents" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "Arregla els fitxers PDF generats amb versions anteriors de l'Escaneig senzill" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Ha fallat l'escaneig" @@ -465,62 +466,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Document escanejat" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executeu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles de " "la línia d'ordres." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document escanejat.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "No s'ha detectat cap escàner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Comproveu que l'escàner està connectat i engegat" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "De_sa" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatge" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -530,77 +532,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Seleccioneu el _tipus de fitxer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document multipàgina)." #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimit)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sense pèrdua)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho deseu, els canvis es perdran per sempre més." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Voleu desar el document actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Descarta els canvis" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "No s'ha pogut desar la imatge per previsualitzar-la" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "No s'ha pogut obrir l'aplicació de previsualització d'imatges" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -632,16 +634,16 @@ msgstr "" "juntament amb aquest programa. Si no, mireu <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Quant a l'escaneig senzill" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Eina senzilla d'escaneig de documents" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -656,106 +658,106 @@ msgstr "" " pancake https://launchpad.net/~pancake" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Voleu desar el document abans de sortir?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Surt sense desar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminat)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (esborrany)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolució)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Envia per correu electrònic..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprimeix..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Canvia l'e_scàner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Més fosc" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Més clar" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menys" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Més" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "S'està desant el document..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "S'està desant la pàgina %d de %d" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 5bbc5e3..1452a85 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Revers de la pàgina" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Escaneig senzill" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Escaneja" msgid "Save document to a file" msgstr "Guarda el document en un fitxer" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Guarda" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Escapça" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualitat:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Escanegeu documents" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "Arregla els fitxers PDF generats amb versions anteriors de l'Escaneig senzill" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Ha fallat l'escaneig" @@ -465,62 +466,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Document escanejat" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Executeu «%s --help» per veure la llista completa d'opcions disponibles de " "la línia d'ordes." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document escanejat.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Tanca" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "No s'ha detectat cap escàner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Comproveu que l'escàner està connectat i engegat" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i guarda..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "Al_ça" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Fitxers d'imatge" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Tots els fitxers" @@ -530,77 +532,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Seleccioneu el _tipus de fitxer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document multipàgina)." #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimit)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sense pèrdua)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Si no ho guardeu, els canvis es perdran per sempre més." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Voleu guardar el document actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Descarta els canvis" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "No s'ha pogut guardar la imatge per previsualitzar-la" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "No s'ha pogut obrir l'aplicació de previsualització d'imatges" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer d'ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -632,16 +634,16 @@ msgstr "" "juntament amb este programa. Si no, mireu <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Quant a l'escaneig senzill" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Eina senzilla d'escaneig de documents" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -649,106 +651,106 @@ msgstr "" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Voleu guardar el document abans d'eixir?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Ix sense guardar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminat)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (esborrany)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolució)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Canvia l'e_scàner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Més fosc" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Més clar" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menys" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Més" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "S'està guardant el document..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "S'està guardant la pàgina %d de %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,120 +608,120 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Zadní" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Jednoduché skenování" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fotografie" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skenovat" msgid "Save document to a file" msgstr "Uložit dokument do souboru" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Uložit" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Oříznout" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kvalita:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Naskenovat dokumenty" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" "Oprava PDF souborů generovaných se starší verzí nástroje Jednoduché skenování" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skenování selhalo" @@ -463,62 +464,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skenovaný dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ZAŘÍZENÍ...] - Nástroj pro skenování" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Spustit příkaz „%s --help“ k zobrazení úplného seznamu dostupných přepínačů " "příkazové řádky." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "Z_avřít" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Pro přístup k '%s' je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nenalezen žádný skener" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Zkontrolujte prosím, že je váš skener připojen a zapnut" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušit" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Soubory obrázků" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Všechny soubory" @@ -528,77 +530,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Zvolit _typ souboru" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (vícestránkový dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimovaný)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezeztrátový)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Uložení souboru selhalo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Pokud neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Uložit stávající dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Zahodit změny" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek pro náhled" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -628,16 +630,16 @@ msgstr "" "Pokud ne, přečtěte si ji na stránce <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "O aplikaci Jednoduché skenování" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -655,106 +657,106 @@ msgstr "" " la_serpe https://launchpad.net/~tom-mil" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Uložit dokument před ukončením?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Ukončit bez uložení" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (výchozí)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (náčrt)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (vysoké rozlišení)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Změnit _skener" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Tmavší" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Světlejší" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Méně" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Více" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Ukládání dokumentu..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Ukládání strany %d z %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Bagside" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simpel skanning" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Billede" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Sortér sider påny" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skan" msgid "Save document to a file" msgstr "Gem dokument som en fil" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Beskær" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kvalitet:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skan dokumenter" @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Ret PDF-filer oprettet med ældre versioner af Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skanning mislykkedes" @@ -463,62 +464,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skannet dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ENHED...] - Skanningsredskab" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Udfør \"%s --help\" for at se den fulde liste af tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannet dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgå \"%s\"" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Ingen skannere fundet" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Gem" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Billedfiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" @@ -528,77 +530,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Vælg fil_type" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidet dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimeret)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (tabsfri)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Kunne ikke gemme fil" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringer gå permanent tabt." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Gem nuværende dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Kassér ændringer" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kan ikke gemme billede for forhåndsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kunne ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinér sider" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinér sider (omvendt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Bevar uændret" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kan ikke åbne hjælpefil" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Om Simpel skanning" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -653,106 +655,106 @@ msgstr "" " Torben Gundtofte-Bruun https://launchpad.net/~torbengb" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Afslut uden at gemme" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (udkast)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (høj opløsning)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nyt dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-post..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Afslut" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Skift _skanner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Mørkere" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Lysere" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mindre" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mere" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Gemmer dokument ..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Gemmer side %d ud af %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Rückseite" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Seiten umsortieren" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Scannen" msgid "Save document to a file" msgstr "Als Datei speichern" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Zuschneiden" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualität:" msgid "Document Scanner" msgstr "Dokument-Scanner" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Dokumente scannen" @@ -310,6 +311,11 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Eine ganz einfache Methode, um sowohl Dokumente als auch Fotos zu scannen. " +"Unbrauchbare Teile eines Fotos können abgeschnitten werden, es kann gedreht " +"werden, falls es verkehrt herum liegt. Die Scans können gedruckt, als PDF-" +"Dokument exportiert oder in einer Anzahl verschiedener Bildformate " +"gespeichert werden." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" @@ -456,7 +462,7 @@ msgstr "" "wurden" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Scannen fehlgeschlagen" @@ -466,64 +472,65 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Gescanntes Dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[GERÄT …] - Scan-Werkzeug" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeileoptionen zu erhalten." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Gescanntes Dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" "Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Kein Scanner gefunden" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Speichern unter …" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "Abbre_chen" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateitypen" @@ -533,78 +540,78 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "_Dateityp auswählen" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (Verlustfrei)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Aktuelles Dokument speichern?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Seiten zusammenfügen" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Vertauschen" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Unverändert lassen" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -638,16 +645,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Über Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -688,111 +695,112 @@ msgstr "" " UweS https://launchpad.net/~uwes\n" " Webschiff https://launchpad.net/~webschiff\n" " William Glover https://launchpad.net/~williamglover\n" +" schuko24 https://launchpad.net/~gerd-saenger\n" " simon danner https://launchpad.net/~simondanner\n" " staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski\n" " tlue https://launchpad.net/~tlueber" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Beenden ohne zu speichern" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (Vorgabe)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (Entwurf)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Neues Dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-Mail …" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Drucken …" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Über" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Scanner wechseln" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Weniger" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mehr" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Niedrig" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Hoch" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Dokument wird gespeichert …" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Seite %d von %d wird gespeichert" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Πίσω όψη" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Σάρωση" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Φωτογραφία" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Σάρωση" msgid "Save document to a file" msgstr "Αποθήκευση εγγράφου σε αρχείο" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Περικοπή" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Προτιμήσεις" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Ποιότητα:" msgid "Document Scanner" msgstr "Σαρωτής εγγράφων" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Σάρωση εγγράφων" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "" "λογισμικού Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Η σάρωση απέτυχε" @@ -469,64 +470,65 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Σαρωμένο" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ΣΥΣΚΕΥΗ…] - Εφαρμογή σάρωσης" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε την πλήρη λίστα των διαθέσιμων επιλογών " "εντολής γραμμής." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Σαρωμένο.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός για την πρόσβαση στο '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Δεν ανιχνεύθηκαν σαρωτές" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο σαρωτής σας είναι συνδεδεμένος και σε " "λειτουργία" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Ακύρωση" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Αρχεία εικόνων" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αρχεία" @@ -536,77 +538,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (έγγραφο πολλαπλών σελίδων)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (συμπιεσμένο)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεύσετε, οι αλλαγές θα χαθούν μόνιμα." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος εγγράφου;" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Απόρριψη αλλαγών" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σελίδας για προεπισκόπηση" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της εφαρμογής προβολής εικόνων" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Διατήρηση αμετάβλητων" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -638,16 +640,16 @@ msgstr "" "εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Περί Σάρωσης" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Απλό εργαλείο σάρωσης εγγράφων" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -667,106 +669,106 @@ msgstr "" " trix https://launchpad.net/~panelc" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Αποθήκευση του εγγράφου πριν την έξοδο;" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Έξοδος χωρίς Αποθήκευση" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (προεπιλογή)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (πρόχειρο)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Νέο έγγραφο" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Έγγραφο" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Ηλεκτρονική αλληλογραφία..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Εκτύπωση..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Περί" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "'Εξοδος" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Αλλαγή _σαρωτή" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Σκοτεινότερο" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Φωτεινότερο" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Λιγότερο" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Περισσότερο" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Ελάχιστο" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Μέγιστο" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Αποθήκευση εγγράφου..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Αποθήκευση σελίδας %d από %d" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index b5149d2..fa8b314 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Back" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Photo" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reorder Pages" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Scan" msgid "Save document to a file" msgstr "Save document to a file" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Save" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Crop" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Quality:" msgid "Document Scanner" msgstr "Document Scanner" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Scan Documents" @@ -457,7 +458,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Failed to scan" @@ -467,61 +468,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Scanned Document" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Scanning utility" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Scanned Document.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Close" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Username and password required to access '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "No scanners detected" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Please check your scanner is connected and powered on" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Save As..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Save" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Image Files" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "All Files" @@ -531,77 +533,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Select File _Type" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multi-page document)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressed)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Failed to save file" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "If you don't save, changes will be permanently lost." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Save current document?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Discard Changes" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Unable to save image for preview" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Unable to open image preview application" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Combine sides" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combine sides (reverse)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Reverse" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Keep unchanged" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Unable to open help file" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -630,23 +632,23 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "About Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simple document scanning tool" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alex Denvir https://launchpad.net/~coldfff\n" " Andi Chandler https://launchpad.net/~bing\n" " Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel\n" -" GeorgeB https://launchpad.net/~solar.george\n" +" GeorgeB https://launchpad.net/~solar.george-deactivatedaccount\n" " James Thorrold https://launchpad.net/~jthorrold\n" " Jonathon Hodges https://launchpad.net/~jonblondie\n" " Kaustav Das Modak https://launchpad.net/~kaustav-dasmodak\n" @@ -654,106 +656,106 @@ msgstr "" " Tomasz Chabowski https://launchpad.net/~tomasz-chabowski-googlemail" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Save document before quitting?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Quit without Saving" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (high resolution)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "New Document" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-mail..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Print..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Help" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "About" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Quit" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Change _Scanner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Darker" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Lighter" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Less" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "More" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Saving document..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Saving page %d out of %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" "Language: eo\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -50,6 +50,7 @@ msgstr "Dorso" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simpla skano" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordigi paĝojn" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Skani" msgid "Save document to a file" msgstr "Konservi dokumenton en dosiero" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Konservi" @@ -248,7 +249,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Stuci" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Kvalito:" msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentoskanilo" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skani dokumentojn" @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Ripari PDF-dosierojn generitajn per antaŭaj versioj de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Ne sukcesi skani" @@ -463,61 +464,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skanita Dokumento" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[APARATO...] - Skanutilaĵo" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lanĉu '%s --help' por vidi plenan liston da disponeblaj komandliniaj opcioj." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skanita Dokumento.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Salutnomo kaj pasvorto estas necesa aliri '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Neniuj skaniloj eltrovis" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Bonvolu kontrolas ke via skanilo estas kenekta kaj kurentŝalta" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Konservi kiel..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Bildo-dosieroj" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" @@ -527,77 +529,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Elekti speco de dosieron" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multpaĝa dokumento)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (densigita)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (senperda)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Ne sukcesis konservi la dosieron" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se vi ne konservas, ŝanĝoj estos perditaj permanente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Konservi la nunan dokumenton?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Forlasi Ŝanĝojn" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ne eblas konservi bildon por antaŭrigardo" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ne eblis malfermi bild-dosieron" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Kombini flankojn" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombini flankojn" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Inversigi" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Konservi senŝanĝa" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ne eblis malfermi help-dosieron" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Pri simpla skani" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simpla ilo por skanantaj dokumentoj" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -650,106 +652,106 @@ msgstr "" " Tiffany Antopolski https://launchpad.net/~mimico-tiffany" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Konservi dokumenton antaŭe ĉesanta?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Fini sen konservanta" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d punktoj en colo (defaŭlto)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d punktoj en colo (malneto)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d punktoj en colo (alta distingivo)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d punktoj en colo" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Ŝanĝi _Skanilo" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Pli malhele" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Pli hele" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Malpli" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Pli" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimume" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimume" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Konservado de dokumento..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Konservado de paĝo %d el %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Reverso" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordenar las páginas" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Escanear" msgid "Save document to a file" msgstr "Guardar documento a un archivo" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Recortar" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Calidad:" msgid "Document Scanner" msgstr "Escáner de documentos" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Escanear documentos" @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "" "Arreglar archivos PDF generados con versiones anteriores de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Falló al escanear" @@ -470,62 +471,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Documento escaneado" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIVO…] - Utilidad de escaneo" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de " "órdenes disponibles." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento.pdf escaneado" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "No se detectó ningún escáner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Guardar como…" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imagen" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" @@ -535,77 +537,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Seleccione el _tipo de archivo" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multipágina)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sin pérdida)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Falló al guardar el archivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "¿Guardar el documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar cambios" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar lados (invertido)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Invertir" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantener sin cambios" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -634,16 +636,16 @@ msgstr "" "con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Acerca de Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -675,106 +677,106 @@ msgstr "" " hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Salir sin guardar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminado)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (borrador)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolución)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Documento nuevo" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Correo..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprimir…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Acerca de" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Salir" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Cambiar _escáner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Más oscuro" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Más claro" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Más" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínima" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Máxima" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Guardando el documento…" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Guardando la página %d de %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Tagakülg" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Lihtne skannija" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skanni" msgid "Save document to a file" msgstr "Dokumendi salvestamine faili" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Salvesta" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Kärbi" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Eelistused" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Dokumentide skannimine" @@ -449,7 +450,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skannimine nurjus" @@ -459,60 +460,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skannitud dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Käivita '%s --help', et näha kõiki käsurea valikuid." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannitud dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' ligipääsuks on vajalik kasutajanimi ja parool" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Ühtegi skannerit ei tuvastatud" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrolli, kas skanner on ühendatud ja sisse lülitatud" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Salvesta kui..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Pildifailid" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Kõik failid" @@ -522,77 +524,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Vali faili _tüüp" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (mitmeleheküljeline dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (tihendatud)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (kadudeta)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Faili salvestamine nurjus" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Kui sa ei salvesta, lähevad muudatused jäädavalt kaotsi." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Kas salvestada see dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Tühista muudatused" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Eelvaate pildi salvestamine ebaõnnestus" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Pildi eelvaatluse rakendust ei suudetud käivitada" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -622,16 +624,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licences/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Lihtsast skannijast lähemalt" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Lihtne dokumendi skaneerimise tööriist" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -640,106 +642,106 @@ msgstr "" " mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Kas salvestada dokument enne väljumist?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Välju ilma salvestamata" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (vaikimisi)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (mustand)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (kõrge kvaliteet)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Skanneri vahetamine" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automaatne" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumendi salvestamine..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Atzealdea" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Argazkia" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Berrordenatu orrialdeak" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Eskaneatu" msgid "Save document to a file" msgstr "Gorde dokumentua fitxategi batean" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Gorde" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Moztu" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Hobespenak" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kalitatea:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Eskaneatu dokumentuak" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "Konpondu Simple Scan-en bertsio zaharragoekin sortutako PDF fitxategiak" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Ezin izan da eskaneatu" @@ -465,60 +466,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Eskaneatutako dokumentua" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Eskaneatze-aplikazioa" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Dokumentu.pdf eskaneatuta" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Itxi" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Erabiltzaile-izena eta pasahitza behar dira '%s' atzitzeko" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Ez da eskanerrik detektatu" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Egiaztatu zure eskanerra konektatuta eta piztuta dagoela" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Gorde honela..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Utzi" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Gorde" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Irudi-fitxategiak" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Fitxategi guztiak" @@ -528,77 +530,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Hautatu fit_xategi-mota" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (orrialde anitzeko dokumentua)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (konprimitua)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (galerarik gabea)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Ezin izan da fitxategia gorde" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Gordetzen ez baduzu, aldaketak betiko galduko dira." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Gorde uneko dokumentua?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Baztertu aldaketak" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ezin izan da aurrebistarako irudia gorde" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ezin izan da ireki irudiaren aurrebistarako aplikazioa" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Konbinatu aldeak" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Konbinatu aldeak (alderantziz)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Alderantziz" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantendu aldatu gabe" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ezin izan da ireki laguntza-fitxategia" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Simple Scan-i buruz" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Dokumentuak eskaneatzeko tresna sinplea" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -652,106 +654,106 @@ msgstr "" " gorkaazk https://launchpad.net/~gorkaazkarate" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Gorde dokumentua irten baino lehen?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Irten gorde gabe" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (lehenetsia)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (zirriborroa)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (bereizmen altua)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Dokumentu berria" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokumentua" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Bidali postaz..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Inprimatu..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Honi buruz" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Irten" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Aldatu e_skanerra" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatikoa" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Ilunago" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Argiago" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Gutxiago" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Gehiago" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimoa" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximoa" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentua gordetzen..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "%d orria (%d-etik) gordetzen" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Takapuoli" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Kuvanluku" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Valokuva" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Järjestä sivut" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Lue" msgid "Save document to a file" msgstr "Tallenna asiakirja tiedostoon" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Rajaa" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Laatu:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Lue asiakirjoja kuvanlukijalta" @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Korjaa vanhemmilla Kuvanlukijan versioilla luodut PDF-tiedostot" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Kuvanluku epäonnistui" @@ -463,60 +464,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Kuvanlukuasiakirja" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[LAITE...] - Skannaus apuohjelma" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla \"%s --help\"" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteelle ”%s” pääsemiseksi" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Tallenna nimellä..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Peru" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Kuvatiedostot" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -526,77 +528,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Valitse tiedosto_tyyppi" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (pakattu)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (häviötön)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Jos et tallenna, muutokset katoavat pysyvästi." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Tallennetaanko nykyinen asiakirja?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Hylkää muutokset" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Esikatselun tallennus epäonnistui" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Yhdistä puolet" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Yhdistä puolet (käänteinen)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Käänteinen" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Säilytä muuttumattomana" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Tietoja sovelluksesta" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -651,106 +653,106 @@ msgstr "" " Ville Pilvio https://launchpad.net/~vpilvio" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Tallennetaanko asiakirja ennen sovelluksen sulkemista?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sulje tallentamatta" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (oletus)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (vedos)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Uusi asiakirja" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Asiakirja" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Sähköposti..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Tulosta..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Muuta _kuvanlukijaa" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Tummempi" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Vaaleampi" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Vähemmän" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Enemmän" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Heikompi" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Parempi" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Tallennetaan asiakirjaa..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Tallennetaan sivua %d/%d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Verso" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Outil de numérisation Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Photo" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Réorganiser les pages" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Numériser" msgid "Save document to a file" msgstr "Enregistrer le document dans un fichier" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Recadrer" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualité :" msgid "Document Scanner" msgstr "Numériseur de documents" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Numériser des documents" @@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "" "Corriger les fichiers PDF générés avec les anciennes versions de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Échec de la numérisation" @@ -476,64 +477,65 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Document numérisé" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Outil de numérisation" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " "en ligne de commande." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document.pdf numérisé" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Aucun périphérique de numérisation n'a été détecté." #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Veuillez vérifier que votre périphérique de numérisation est connecté et " "sous tension." #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuler" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers image" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" @@ -543,78 +545,78 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Sélectionner le _type de fichier" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document multipage)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressé)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sans perte)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Si vous n'enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Enregistrer le document actuel ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Abandonner les modifications" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Impossible d'enregistrer l'image pour la prévisualiser" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Impossible d'ouvrir l'aperçu de l'image" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Associer les côtés" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Associer les côtés (inverser)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Maintenir inchangé" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -644,16 +646,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "À propos de Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Numériser simplement vos documents" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -661,7 +663,6 @@ msgstr "" " Alexandre Franke https://launchpad.net/~afranke\n" " Alexandre Pliarchopoulos https://launchpad.net/~al-pliar\n" " Antoine Pernot https://launchpad.net/~antoinepernot\n" -" Audiger Jeremy https://launchpad.net/~tankypon\n" " Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno666-deactivatedaccount\n" " Christophe Herot https://launchpad.net/~tictoc-free\n" " Darknautilus https://launchpad.net/~darknautilus\n" @@ -684,9 +685,10 @@ msgstr "" " Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n" " RemiJ https://launchpad.net/~remij\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n" -" Simon THOBY https://launchpad.net/~simonthoby\n" +" Simon THOBY https://launchpad.net/~simonthoby-deactivatedaccount\n" " Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak\n" " Sylvie Gallet https://launchpad.net/~sylvie-gallet\n" +" Tankypon https://launchpad.net/~tankypon\n" " Xavier Verne https://launchpad.net/~xavier-verne\n" " YannUbuntu https://launchpad.net/~yannubuntu\n" " beudbeud https://launchpad.net/~beudbeud\n" @@ -696,106 +698,106 @@ msgstr "" " torglut https://launchpad.net/~torglut" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Enregistrer le document avant de quitter ?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Quitter sans enregistrer" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (par défaut)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (brouillon)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (haute résolution)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nouveau document" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Courriel..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprimer..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "À propos" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Changer de _périphérique de numérisation" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Plus foncé" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Plus clair" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Moins" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Plus" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrement du document..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Enregistrement de la page %d sur %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "A cùl" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Sganadh simplidh" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Dealbh" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Atharraich òrdugh nan duilleagan" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Sganaich" msgid "Save document to a file" msgstr "Sàbhail an sgrìobhainn mar fhaidhle" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Sàbhail" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Bearr" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Roghainnean" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Càileachd:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Sganaich sgrìobhainnean" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "" "Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Dh'fhàillig an sganadh" @@ -474,28 +475,29 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Sgrìobhainn sganaichte" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Goireas sganaidh" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ruith \"%s --help\" airson liosta shlàn dhe na roghainnean command line a " "tha ri làimh fhaicinn." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Sgrìobhainn sganaichte.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Dùin" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" @@ -503,35 +505,35 @@ msgstr "" "\"%s\"" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Cha deach sganair sam bith a lorg" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Dèan cinnteach gu bheil sganair ceangailte ris agus gu bheil e air" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Sàbhail mar..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Sguir dheth" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Sàbhail" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Faidhlichean deilbh" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Na h-uile faidhle" @@ -541,78 +543,78 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Tagh _seòrsa an fhaidhle" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF {sgrìobhainn ioma-dhuilleagach}" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (dùmhlaichte)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (gun chall càileachd)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn a shàbhaladh ann am faidhle" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Mur an sàbhail thu e, thèid atharrachadh sam bith a rinn thu air chall." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "A bheil thu airson an sgrìobhainn làithreach a shàbhaladh?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Tilg air falbh na h-atharraichean" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Cha ghabh an ìomhaigh a shàbhaladh airson a ro-shealladh" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Chan urrainn dhuinn an aplacaid fhosgladh a ro-sheallas an ìomhaigh" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Cuir còmhla na duilleagan" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Cuir còmhla na duilleagan (ann an òrdugh contrarra)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Contrarra" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Cum gun atharrachadh" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Chan urrainn dhuinn faidhle na cobharach fhosgladh" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -641,16 +643,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Mu dhèidhinn gleus simplidh nan sgana" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Inneal simplidh airson sganadh sgrìobhainnean" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -658,106 +660,106 @@ msgstr "" " alasdair caimbeul https://launchpad.net/~alexd-deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "A bheil thu airson an sgrìobhainn a shàbhaladh mus dèan sinn fàgail?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Fàg gun a shàbhaladh" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (bun-roghainn)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (dreachd)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (dùmhlachd-bhreacaidh àrd)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Sgrìobhainn ùr" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Sgrìobhainn" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Post-d..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Clò-bhuail..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Cobhair" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Mu dhèidhinn" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Fàg an-seo" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Atharraich an _sganair" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Gu fèin-obrachail" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Nas duirche" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Nas soilleire" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Nas lugha" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Barrrachd" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "As lugha" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "As motha" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "A' sàbhaladh na sgrìobhainn..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "A' sàbhaladh duilleag %d a-mach à %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,8 +49,9 @@ msgstr "Atrás" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" -msgstr "Escaner sinxelo" +msgstr "Escáner sinxelo" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:16 @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fotografía" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordenar as páxinas" @@ -193,7 +194,7 @@ msgstr "Novo" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:69 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Escanear unha única páxina desde o escaner" +msgstr "Escanear unha única páxina co escáner" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:71 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Escanear" msgid "Save document to a file" msgstr "Gardar o documento nun ficheiro" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Gardar" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Recortar" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Calidade:" msgid "Document Scanner" msgstr "Escáner de documentos" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Escanear documentos" @@ -310,11 +311,16 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Un xeito ben sinxelo de escanear documentos e imaxes. Pode recortar as " +"partes malas dunha foto e rotala se está do revés. Pode imprimir os " +"escaneos, exportalos a un PDF ou gardalos en varios formatos de imaxe." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Escáner Sinxelo usa o marco de traballo de SANE para ser compatíbel coa " +"maioría de escáneres existentes." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" @@ -454,7 +460,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Arranxar ficheiros PDF xerados con versións antigas de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Produciuse un fallo ao escanear" @@ -464,62 +470,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Documento escaneado" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIVO...] - Utilidade de escaneado" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de " "ordes dispoñíbeis." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document.pdf escaneado" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Requírese o nome de usuario e o contrasinal para acceder a «%s»" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Non se detectou ningún escáner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Gardar como..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imaxes" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" @@ -529,77 +536,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Elixa o _tipo de ficheiro" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento de múltiples páxinas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sen perdas)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se non garda o ficheiro, os seus cambios perderanse permanentemente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Gardar o documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Rexeitar os cambios" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe da miniatura" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar lados (inverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Manter sen cambios" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de axuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -628,16 +635,16 @@ msgstr "" "con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Acerca de Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Ferramenta sinxela de escaneado de documentos" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -648,106 +655,106 @@ msgstr "" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Gardar o documento antes de saír?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Saír sen gardar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminada)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (borrador)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolución)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Correo electrónico..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Saír" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Cambiar o _escáner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Máis escuro" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Máis claro" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Máis" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Gardando o documento..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Gardando páxina %d de %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "גב" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "סריקה פשוטה" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "צילום" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "סידור הדפים מחדש" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "סריקה" msgid "Save document to a file" msgstr "שמירת המסמך לקובץ" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "שמירה" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "חיתוך" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "איכות:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "סריקת מסמכים" @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "תיקון קובצי PDF שנוצרו באמצעות גרסאות ישנות יותר של Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "הסריקה נכשלה" @@ -463,61 +464,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "מסמך שנסרק" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Scanning utility" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "מסמך סרוק.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "ס_גירה" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "נדרשים שם משתמש וססמה כדי לגשת אל '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "לא נמצאו סורקים" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "יש לבדוק כי הסורק מחובר ומופעל" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "שמירה בשם..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_ביטול" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "קובצי תמונה" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "כל הקבצים" @@ -527,77 +529,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "בחירת _סוג הקובץ" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (מסמך מרובה עמודים)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (דחוס)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (ללא אבדן נתונים)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "שמירת הקובץ נכשלה" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ללא שמירה, השינויים יאבדו לעד." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "האם לשמור את המסמך הנוכחי?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "התעלמות מהשינויים" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה לתצוגה מקדימה" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "לא ניתן לפתוח את היישום להצגה מקדימה של תמונות" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "שילוב צדדים" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "שילוב צדדים (הפוך)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "היפוך" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "להשאיר ללא שינוי" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -624,16 +626,16 @@ msgstr "" "ניתן לעיין ב־<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "על אודות Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "כלי פשוט לסריקת מסמכים" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -646,106 +648,106 @@ msgstr "" " Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "האם לשמור את המסמך בטרם היציאה?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "לצאת ללא שמירה" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (בררת מחדל)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (טיוטה)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (רזולוציה גבוהה)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "מסמך חדש" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "מסמך" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "דוא״ל…" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "הדפסה…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "על אודות" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "יציאה" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "ב_חירה בסורק אחר" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "אוטומטי" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "כהה יותר" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "בהיר יותר" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "פחות" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "יותר" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "מזערי" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "מרבי" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "המסמך נשמר..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "נשמר העמוד %d מתוך %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Stražnja" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Skeniranje dokumenata" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fotografija" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Presloži stranice" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skeniraj" msgid "Save document to a file" msgstr "Spremi dokument u datoteku" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Spremi" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Izreži" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kvaliteta:" msgid "Document Scanner" msgstr "Skener dokumenta" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skenirajte dokumente" @@ -455,7 +456,7 @@ msgstr "" "Popravi PDF datoteke generirane starijom inačicom Skeniranja dokumenata" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Neuspjelo skeniranje" @@ -465,62 +466,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skenirani dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[UREĐAJ...] - Alat za skeniranje" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Pokrenite '%s --help' kako biste vidjeli potpuni popis dostupnih mogućnosti " "naredbenog retka." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skenirani dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Korisničko ime i lozinka su potrebni za pristup '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nema otkrivenih skenera" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Provjerite je li vaš skener spojen i uključen" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Spremi kao..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" @@ -530,77 +532,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Odaberi _vrstu datoteke" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument od više stranica)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (sažeto)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bez gubitaka)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Spremi trenutni dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Odbaci promjene" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Neuspjelo spremanje slike za pregled" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nemoguće otvaranje aplikacije pregleda slike" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Kombiniraj strane" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombiniraj strane (obrnuto)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Obrnuto" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Zadrži nepromijenjeno" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -629,16 +631,16 @@ msgstr "" "program. Ako niste pogledajte <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "O skeniranju dokumenata" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Alat za jednostavno skeniranje" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -652,106 +654,106 @@ msgstr "" " student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Spremi dokument prije zatvaranja?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Zatvori bez spremanja" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (zadano)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (skica)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (visoka razlučivost)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Novi dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-pošta..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Ispiši…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Pomoć" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Zatvori" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Promijeni _skener" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatska" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Tamnije" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Svjetlije" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Manje" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Više" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Najmanje" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Najviše" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Spremanje dokumenta..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Spremanje stranice %d od %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Hátlap" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fénykép" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Oldalak újrarendezése" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Szkennelés" msgid "Save document to a file" msgstr "Dokumentum fájlba mentése" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Vágás" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Minőség:" msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentumbeolvasó" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Dokumentumok szkennelése" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "A Simple Scan régebbi verzióival készült PDF fájlok javítása" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "A szkennelés meghiúsult" @@ -462,62 +463,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Beszkennelt dokumentum" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ESZKÖZ…] – Szkennelő segédprogram" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "A(z) „%s” eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nem található szkenner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Ellenőrizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Mentés másként…" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Mégse" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" @@ -527,77 +529,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Válasszon fájl_típust" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (tömörített)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (veszteségmentes)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "A fájl mentése sikertelen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Mentse az aktuális dokumentumot?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Módosítások eldobása" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "A képfájlt nem lehet elmenteni előnézethez" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Oldalak egyesítése" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Oldalak egyesítése (fordított)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Fordított" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Maradjon változatlan" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "A súgófájl nem nyitható meg" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -625,16 +627,16 @@ msgstr "" "meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Simple Scan névjegye" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -651,106 +653,106 @@ msgstr "" " Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Menti a dokumentumot kilépés előtt?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Kilépés mentés nélkül" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (alapértelmezett)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (vázlat)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (nagy felbontás)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Új dokumentum" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokumentum" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-mail…" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Szkennerváltás" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Világosabb" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Kevesebb" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Több" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Dokumentum mentése..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "%d. oldal mentése, összesen %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Ետ" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,122 +608,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Serj Safarian https://launchpad.net/~safarian" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Belakang" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Pemindai Ringkas" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Atur Ulang Halaman" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Pindai" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kualitas:" msgid "Document Scanner" msgstr "Pelarik Dokumen" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Pindai Dokumen" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Perbaiki berkas PDF yang dibuat dengan Simple Scan versi lawas" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Gagal memindai" @@ -462,61 +463,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Dokumen Terpindai" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[PERANGKAT...] - Utilitas pemindaian" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Jalankan '%s --help' untuk daftar lengkap opsi yang tersedia." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Dokumen Hasil Pindai.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Nama pengguna dan kata sandi dibutuhkan untuk mengakses '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Tidak ada pemindai yang terdeteksi" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Mohon periksa apakah pemindai Anda terhubung dan dalam keadaan menyala" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Berkas Citra" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" @@ -526,77 +528,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Pilih _Tipe Berkas" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokumen multi-halaman)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (terkompresi)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Gagal menyimpan berkas" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Simpan dokumen saat ini?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Buang Perubahan" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinasikan sisi-sisi" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Balikkan" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Biarkan tak berubah" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -624,16 +626,16 @@ msgstr "" "bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Tentang Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -654,106 +656,106 @@ msgstr "" " jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Dokumen Baru" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Surel..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Cetak..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Perihal" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Ganti _Pemindai" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Lebih Gelap" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Lebih Terang" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Kurang" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Lebih" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Menyimpan dokumen..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Menyimpan halaman %d dari %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Retro" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Riordina pagine" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Acquisisci" msgid "Save document to a file" msgstr "Salva documento in un file" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualità:" msgid "Document Scanner" msgstr "Scansiona documenti" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Acquisisci documenti" @@ -310,11 +311,17 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Un modo molto semplice per acquisire documenti e foto. È possibile " +"ritagliare le parti non necessarie di una foto e ruotarla se è nel verso " +"sbagliato. È anche possibile stampare i file acquisiti esportarli in formato " +"PDF o salvarli in vari formati di immagine." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Simple Scan usa il framework SANE per supportare il maggior numero di " +"scanner esistenti." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" @@ -456,7 +463,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Corregge file PDF generati con una vecchia versione di Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Acquisizione non riuscita" @@ -466,62 +473,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Documento acquisito" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIVO...] - Strumento per l'acquisizione" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " "riga di comando." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento-acquisito.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nessuno scanner rilevato" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Salva come..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Salva" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "File immagine" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" @@ -531,78 +539,78 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Seziona il _tipo di file" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multi-pagina)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compresso)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (senza perdita di qualità)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Salvataggio file non riuscito" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se non si salva le modifiche andranno perse per sempre." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Salvare il documento corrente?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Scarta le modifiche" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Impossibile salvare l'immagine per l'anteprima" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" "Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Unisci lati" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Unisci lati (inverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Inverso" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantieni non modificato" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -633,16 +641,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Informazioni su Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -669,106 +677,106 @@ msgstr "" " phede92 https://launchpad.net/~phede92" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvare il documento prima di uscire?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Esci senza salvare" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predefinita)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (bozza)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta risoluzione)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nuovo documento" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Email..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Stampa..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Esci" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Cambia _scanner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Più scura" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Più chiara" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Minore" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Maggiore" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minima" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Massima" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Salvataggio del documento..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Salvataggio pagina %d di %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "戻る" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "シンプルスキャン" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "写真" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "ページを再整列" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "スキャン" msgid "Save document to a file" msgstr "ドキュメントをファイルに保存" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "切り抜き" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "設定" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "品質:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "ドキュメントをスキャンします" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "古いバージョンの Simple Scan によって生成されたPDFファイルを修復する" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "スキャンに失敗しました" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "スキャン済みドキュメント" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[デバイス...] - スキャンユーティリティ" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "'%s --help' を実行すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションの一覧が表示されます" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "スキャンされたドキュメント.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' にアクセスするにはユーザ名とパスワードが必要です" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "スキャナが検出されていません" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "スキャナが接続されて電源が入っているか確認してください" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "名前を付けて保存..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "画像ファイル" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "すべてのファイル" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "ファイルタイプの選択(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (複数ページ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (圧縮済み)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (ロスレス)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ファイルの保存に失敗しました" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "保存しない場合、変更点は失われます。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "現在のドキュメントを保存しますか?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "変更を破棄" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "プレビュー用の画像を保存できません" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "画像プレビューアプリケーションを開けませんでした" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "面を結合" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "面を結合(逆順)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "逆順" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "無変更を維持" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "ヘルプファイルを開くことができません" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -618,16 +620,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Simple Scan について" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ドキュメントのスキャンを行うシンプルなツールです" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -643,106 +645,106 @@ msgstr "" " Tosiki Iga https://launchpad.net/~tosiki-iga" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "終了する前にドキュメントを保存しますか?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "保存せずに終了" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (標準)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ドラフト)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高解像度)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "新しいドキュメント" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "ドキュメント" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "メール..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "印刷..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "ヘルプ" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "このプログラムについて" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "終了" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "スキャナを変更(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "暗く" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "明るく" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "弱く" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "強く" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "ドキュメントを保存しています..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "%2$dページ中%1$dページを保存しています" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Сырты" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Фото" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Іздеу" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Сақтау" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Қиып жіберу" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулары" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Қалайша сақтау..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Бүкіл файлдар" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Сақтамасаңыз, өзгерістер қайтпастай жоғалады." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Өзгерістерді ысырып тастау" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +608,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -623,106 +625,106 @@ msgstr "" " jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Авто" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "ថយក្រោយ" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "ស្កេនធម្មតា" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "រូបថត" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "ការរៀបចំទំព័រ" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "ស្កេន" msgid "Save document to a file" msgstr "រក្សាទុកឯកសារទៅឯកសារ" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "រក្សាទុក" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "ច្រឹប" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "ចំណូលចិត្ត" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "គុណភាព ៖" msgid "Document Scanner" msgstr "ម៉ាស៊ីនស្កេនឯកសារ" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "ស្កេនឯកសារ" @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "" "ជួសជុលឯកសារ PDF ដែលបានបង្កើតជាមួយកំណែចាស់របស់ម៉ាស៊ីនស្កេនធម្មតា" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការស្កេន" @@ -466,63 +467,64 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "ឯកសារដែលបានស្កេន" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ឧបករណ៍...] - ការស្កេនឧបករណ៍ប្រើប្រាស់" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "ដំណើរការ '%s --help' ដើម្បីមើលបញ្ជីពេញលេញនៃបន្ទាត់បញ្ជាដែលមាន ។" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document.pdf ដែលបានស្កេន" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "បិទ" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "ទាមទារឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីចូលដំណើរការ '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "រកមិនឃើញម៉ាស៊ីនស្កេន" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "សូមពិនិត្យមើលម៉ាស៊ីនស្កេនរបស់អ្នកថាតើបានតភ្ជាប់ " "និងបើកកុងតាក់ហើយឬនៅ" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "រក្សាទុកជា..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "បោះបង់" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "រក្សាទុក" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "ឯកសាររូបភាព" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "ឯកសារទាំងអស់" @@ -532,79 +534,79 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "ជ្រើសប្រភេទឯកសារ" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (ឯកសារច្រើនទំព័រ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (បានបង្ហាប់)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (គ្មានការបាត់បង់)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការរក្សាទុកឯកសារ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" "ប្រសិនបើអ្នកមិនរក្សាទុកទេ " "ការផ្លាស់ប្ដូរទាំងឡាយនិងត្រូវបានបាត់បង់ជាអចិន្ត្រៃយ៍ ។" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "រក្សាទុកឯកសារបច្ចុប្បន្ន ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "បោះបង់ការផ្លាស់ប្ដូរ" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាពសម្រាប់ការមើលជាមុនបានទេ" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "មិនអាចបើកកម្មវិធីមើលរូបភាពជាមុនបានទេ" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "ផ្សំភាគី" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "ផ្សំភាគី (បញ្ច្រាស)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "បញ្ច្រាស" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "រក្សាឱ្យមិនមានការផ្លាស់ប្តូរ" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "មិនអាចបើកឯកសារជំនួយបានទេ" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -634,16 +636,16 @@ msgstr "" "សូមមើល<http://www.gnu.org/licenses/> ។" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "អំពីការស្កេនធម្មតា" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ឧបករណ៍ស្កេនធម្មតា" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -653,106 +655,106 @@ msgstr "" " Seng Sutha https://launchpad.net/~sutha" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "រក្សាទុកឯកសារមុនពេលបិទឬ ?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "បិទដោយមិនរក្សាទុក" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (លំនាំដើម)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ពង្រាង)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (គុណភាពបង្ហាញខ្ពស់)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "ឯកសារថ្មី" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "ឯកសារ" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "អ៊ីមេល..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "បោះពុម្ព..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "ជំនួយ" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "អំពី" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "ចេញ" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "ប្ដូរម៉ាស៊ីនស្កេន" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "ងងឹត" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "ស្រាល" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "តិចជាង" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "ផ្សេងទៀត" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "អប្បបរមា" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "អតិបរមា" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "កំពុងរក្សាទុកឯកសារ..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "រក្សាទុកទំព័រ %d ផុតសម័យ %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,122 +608,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Saltanat Osmonova https://launchpad.net/~salta007" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kokybė:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "" "versijomis" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -460,61 +461,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ĮTAISAS...] - skaitymo paslaugų programa" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Atsisakyti" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -524,77 +526,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Jeigu neišsaugosite, pakeitimai bus nesugrąžinamai prarasti." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Išsaugoti šį dokumentą?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Atmesti pakeitimus" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nepavyko išsaugoti paveikslo peržiūrai" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -611,16 +613,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -633,106 +635,106 @@ msgstr "" " romasg https://launchpad.net/~romasg" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Išsaugoti dokumentą prieš išeinant iš programos?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Išeiti neišsaugant" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Tamsesnis" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Šviesesnis" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mažiau" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Daugiau" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mažiausia" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Didžiausia" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Saugomas dokumentas..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Saugomas puslapis %d iš %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Aizmugure" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Vienkārša skenēšana" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skenēt" msgid "Save document to a file" msgstr "Saglabāt dokumentu datnē" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Saglabāt" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Apcirst" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījumi" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kvalitāte:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skenēt dokumentus" @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Salabot PDF datnes, kas ir veidotas ar vecākām Simple Scan versijām" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Neizdevās skenēt" @@ -463,62 +464,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skenēts dokuments" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[IERĪCE...] - skenēšanas utilītprogramma" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju " "sarakstu." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Ieskenēts Dokuments.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Aizvērt" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Lai piekļūtu “%s”, ir vajadzīgs lietotājvārds un parole" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nav atrasts neviens skeneris" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai skeneris ir pievienots un ieslēgts" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Saglabāt kā..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "At_celt" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Attēlu datnes" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Visas datnes" @@ -528,77 +530,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Norādīt datnes _tipu" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (vairāku lapu dokuments)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (saspiests)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bez zudumiem)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Neizdevās saglabāt datni" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Saglabāt šo dokumentu?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Izmest izmaiņas" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nevar saglabāt attēlu priekšskatīšanai" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Neizdevās atvērt attēlu priekšskatīšanas lietotni" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Pagriezt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Paturēt nemainīti" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -624,16 +626,16 @@ msgstr "" "nesaņēmāt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Par Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Vienkāršs dokumentu skenēšanas rīks" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -643,106 +645,106 @@ msgstr "" " Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Pirms iziešanas saglabāt dokumentu?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Iziet nesaglabājot" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (noklusējuma)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (melraksts)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (augsta izšķirtspēja)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Jauns dokuments" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokuments" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Epasts..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Drukāt..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Par" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Iziet" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Mainīt _skeneri" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Tumšāks" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Gaišāks" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mazāk" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Vairāk" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimums" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimums" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Saglabā dokumentu..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Saglabā lapu %d no %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Фотосӱрет" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Аныклаш" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Лектыш" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Келыштарымаш-влак" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Ыштыш-кучыш:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Сканироватлыме документ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +608,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -623,106 +625,106 @@ msgstr "" " Снежана https://launchpad.net/~snezhana-yandemerova-94" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Пычкемышрак" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Ke belakang" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Pengimbas Ringkas" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Tertib Semula Halaman" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Imbas" msgid "Save document to a file" msgstr "Simpan dokumen ke fail" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Simpan" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Kerat" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kualiti:" msgid "Document Scanner" msgstr "Pengimbas dokumen" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Imbas Dokumen" @@ -454,7 +455,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Baiki fail PDF yang dijana dengan versi lama Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Gagal mengimbas" @@ -464,62 +465,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Dokumen Terimbas" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Utiliti mengimbas" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan '%s --help' untuk melihat senarai penuh pilihan baris perintah yang " "ada." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Dokumen Diimbas.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Nama pengguna dan kata laluan diperlukan untuk mencapai '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Tiada pengimbas dikesan" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Sila semak pengimbas anda sama ada ia bersambung dan dihidupkan" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Simpan Sebagai..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Batal" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Fail Imej" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Semua Fail" @@ -529,77 +531,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Pilih Jenis _Fail" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokumen berbilang-halaman)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (termampat)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (tidak hilang)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Gagal menyimpan fail" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Jika anda tidak simpan, semua perubahan akan hilang." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Simpan dokumen semasa" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Abai Perubahan" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Tidak boleh menyimpan imej untuk pratonton" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Tidak boleh membuka aplikasi partonton imej" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Gabung sisi" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Gabung sisi (songsang)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Songsang" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Kekal tidak berubah" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Tidak boleh membuka fail bantuan" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -628,16 +630,16 @@ msgstr "" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Mengenai Pengimbas Ringkas" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Alat mengimbas dokumen mudah" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -649,106 +651,106 @@ msgstr "" " dequan https://launchpad.net/~dequan" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Keluar tanpa Menyimpan" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (tersedia)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draf)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Dokumen Baharu" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokumen" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Emel..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Cetak..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Perihal" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Keluar" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Ubah _Pengimbas" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Lebih Gelap" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Lebih Cerah" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Kurang" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Lagi" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Menyimpan dokumen..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Menyimpan halaman %d daripada %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "နောက်သို့" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "ရိုးရိုး Scan ဖတ်ခြင်း" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "ဓာတ်ပုံ" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Scan" msgid "Save document to a file" msgstr "ဖိုင် တစ်ခုထဲသို့ စာရွက်စာတမ်း ကိုသိမ်းပါ။" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "သိမ်းဆည်းပါ" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "ဖြတ်ပါ။" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Scan Documents" @@ -453,7 +454,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Scan မဖတ်ဖြစ်ပါ။" @@ -463,62 +464,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Scan ဖတ်ပြီးသော စာရွက်စာတမ်း" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Scanning utility" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "အမိန့်ပေး စာရင်း အပြည့်အစုံမြင်ရရန် '%s--help' ဖြင့် ခိုင်းပါ" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Scanned Document.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' ကိုသုံးရန်အတွက်သုံးစွဲသူအမည်နှင့် စကားဝှက်လိုအပ်ပါသည်။" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Scanner ရှာမတွေ့ပါ။" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "သင်၏ Scanner ကိုချိတ်ဆက်ပြီးကြောင်း၊ " "ပါဝါဖွင့်ထားကြောင်းသေချာအောင်ပြန်လည်စစ်ဆေးပါ။" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Save As..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Image Files" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "ဖိုင်အလုံးစုံ" @@ -528,77 +530,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "_T ဖိုင်အမျိုးအစားရွေးပါ။" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multi-page document)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressed)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ဖိုင်ကိုမသိမ်းဖြစ်ပါ။" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "မသိမ်းပါက၊ ပြောင်းလဲမူများသည် လုံးဝပျက်သွားပါလိမ့်မည်။" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "ယခုစာရွက်စာတမ်းကိုသိမ်းမလား။" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Discard Changes" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "ကြည့်ရူရန်အတွက် ပုံများကိုမသိမ်းနိုင်ပါ။" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Unable to open image preview application" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "အကူအညီဖိုင်ကို မဖွင့်နိုင်ပါ။" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "ရိုးရှင်းစွာ Scan ဖတ်ခြင်းအကြောင်း" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simple document scanning tool" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -644,106 +646,106 @@ msgstr "" " Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "မပိတ်ခင် စာရွက်စာတမ်းများကိုသိမ်းမလား။" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "မသိမ်းပဲနှင့်ထွက်မည်။" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (high resolution)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Change _Scanner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "အလိုအလျှောက်" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Bakside" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Bilde" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Omplasser sider" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skann" msgid "Save document to a file" msgstr "Lagre dokument til fil" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Lagre" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Beskjær" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Innstillinger" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kvalitet:" msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentskanner" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skann dokumenter" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" "Reparer PDF-filer som er opprettet med eldre versjoner av Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Klarte ikke å utføre skanningen" @@ -463,61 +464,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Skannet dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ENHET...] - Scanneutstyr" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kjør «%s --help» for å se en full liste over tilgjengelige kommandolinjevalg." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannet_dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Behøver brukernavn og passord for å få tilgang til '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Fant ingen skannere" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Undersøk om skanneren er riktig tilkoblet, og at den er slått på" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Lagre som..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Bildefiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Alle Filer" @@ -527,77 +529,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Velg fil_type" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidig dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimert)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (tapsfri)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Lagring av fil mislyktes" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene gå tapt." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Lagre gjeldende dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Forkast endringer" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kunne ikke lagre forhåndsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Kombiner sider" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombiner sider (omvendt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Behold uendret" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -626,16 +628,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Om Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Enkelt verktøy for å skanne dokumenter" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -647,106 +649,106 @@ msgstr "" " Åka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Lagre dokumentet før du avslutter?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Avslutt uten å lagre" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (kladd)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (høy oppløsning)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-post …" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut …" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Bytt _skanner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Mørkere" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Lysere" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mindre" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Lagrer dokument …" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Lagrer side nr. %d av %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Achterzijde" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Scannen" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Bladzijden herschikken" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Scannen" msgid "Save document to a file" msgstr "Document naar een bestand opslaan" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Opslaan" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Bijsnijden" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kwaliteit:" msgid "Document Scanner" msgstr "Documentenscanner" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Documenten scannen" @@ -310,11 +311,17 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Een heel makkelijke manier om zowel documenten als foto's te scannen. U kunt " +"de lelijke delen van een foto wegsnijden en hem draaien als hij niet goed " +"staat. U kunt uw scans afdrukken, exporteren naar pdf, of opslaan in een " +"reeks afbeeldingsbestandsoorten." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Simple Scan gebruikt het SANE-kader om de meeste scanners te kunnen " +"gebruiken." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" @@ -462,7 +469,7 @@ msgstr "" "Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Scannen is mislukt" @@ -472,62 +479,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Gescand document" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[APPARAAT...] - Hulpmiddel voor scannen" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van alle opdrachtregelopties te " "zien." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Gescand document.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Geen scanners gevonden" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Opslaan als..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Annuleren" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Afbeeldingsbestanden" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" @@ -537,77 +545,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Bestands_type selecteren" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (gecomprimeerd)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Bestand opslaan mislukt" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Als u niet opslaat, zullen wijzigingen permanent verloren gaan." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Huidige document opslaan?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Wijzigingen negeren" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Opslaan van afbeelding voor voorvertoning mislukt" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Zijden samenvoegen" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Zijden samenvoegen (omgekeerd)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Omgekeerd" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Onveranderd laten" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kon hulpbestand niet openen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -638,16 +646,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Info over Scanhulpmiddel" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -671,106 +679,106 @@ msgstr "" " rob https://launchpad.net/~rvdb" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Document opslaan voor afsluiten?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Afsluiten zonder opslaan" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standaard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (klad)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hoge resolutie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nieuw document" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Document" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-mail..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Over" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Scanner wijzigen" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Donkerder" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Lichter" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Minder" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Meer" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Bezig met opslaan van document..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Bezig met opslaan van pagina %d van %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Precedenta" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Aisina de numerizacion simpla" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fòto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Numerizar" msgid "Save document to a file" msgstr "Enregistrar lo document dins un fichièr" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Enregistrar" @@ -248,7 +249,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Requadrar" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncias" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Qualitat :" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Numerizar de documents" @@ -460,7 +461,7 @@ msgstr "" "Corregir los fichièrs PDF generats amb las ancianas versions de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Fracàs de la numerizacion" @@ -470,62 +471,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Document numerizat" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Aisina de numerizacion" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Aviatz « %s --help » per veire la lista completa de opcions disponiblas en " "linha de comanda" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document.pdf numerizat" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Tampar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Nom d'utilizaire e senhal necessaris per accedir a « %s »" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Cap de scanner es pas estat detectat" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Verificatz que vòstre scanner es connectat e jos tension" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrar jos..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "A_nullar" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Fichièrs imatges" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Totes los fichièrs" @@ -535,77 +537,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Seleccionatz lo _tipe de fichièr" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document multipaginas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressat)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sens pèrda)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "S'enregistratz pas, las modificacions seràn perdudas definitivament." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Enregistrar lo document actual ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Abandonar las modificacions" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Impossible d'enregistrar l'imatge per lo previsualizar" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Impossible de dobrir l'aplicacion de previsualizacion d'imatge" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -635,16 +637,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "A prepaus de Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Numerizar simplament vòstres documents" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -652,106 +654,106 @@ msgstr "" " Quentin Pagès https://launchpad.net/~kwentin" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Enregistrar lo document abans de quitar ?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Quitar sens enregistrar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (per defaut)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (borrolhon)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (nauta resolucion)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Cambiar de _scanner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Mai escur" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Mai clar" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mens" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mai" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Enregistrament del document..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Enregistrament de la pagina %d sus %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "ਸੌਖਾ ਸਕੈਨ" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "ਫੋਟੋ" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "ਸਕੈਨ" msgid "Save document to a file" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "ਕਰੋਪ ਕਰੋ" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" @@ -448,7 +449,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "ਸਕੈਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" @@ -458,60 +459,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "ਸਕੈਨ ਕੀਤਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' ਵਰਤਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "ਕੋਈ ਸਕੈਨਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "ਆਪਣੇ ਜੁੜ ਹੋਏ ਸਕੈਨਰ ਨੂੰ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲਾਂ" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ" @@ -521,77 +523,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (ਬਹੁ-ਸਫ਼ਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressed)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਨਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਤਾਂ ਸਭ ਬਦਲਾਅ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "ਬਦਲਾਅ ਅਣਡਿੱਠੇ" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "ਮੱਦਦ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -608,122 +610,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਸਕੈਨ ਬਾਰੇ" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ਸੈਂਪਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸਕੈਨਿੰਗ ਟੂਲ" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " A S Alam https://launchpad.net/~aalam-users" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਸੰਭਾਲੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ਡਿਫਾਲਟ)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ਵੱਧ ਰੈਜ਼ੋਲੂਸ਼ਨ)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "ਸਕੈਨਰ ਬਦਲੋ(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-16 21:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-27 17:25+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Tył" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Proste skanowanie" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Zdjęcie" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Zmień kolejność stron" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skanuj" msgid "Save document to a file" msgstr "Zapisuje dokument do pliku" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Zapisz" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Przytnij" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Jakość:" msgid "Document Scanner" msgstr "Skaner dokumentów" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skanowanie dokumentów" @@ -461,7 +462,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Naprawia pliki PDF utworzone przy użyciu starszych wersji programu" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skanowanie się nie powiodło" @@ -471,62 +472,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Zeskanowany dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "[URZĄDZENIE] - Narzędzie do skanowania" +msgstr "[URZĄDZENIE] — narzędzie do skanowania" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -"Wykonanie polecenia \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji " -"wiersza poleceń." +"Polecenie \"%s --help\" wyświetli pełną listę dostępnych opcji wiersza " +"poleceń." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Zeskanowany dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "Uzyskanie dostępu do \"%s\" wymaga podania nazwy użytkownika i hasła" +msgstr "Uzyskanie dostępu do „%s” wymaga podania nazwy użytkownika i hasła" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nie wykryto żadnego skanera" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Proszę sprawdzić, czy skaner jest podłączony i włączony" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." -msgstr "Zapisz jako..." +msgstr "Zapisz jako…" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" @@ -536,77 +538,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Proszę wybrać _typ pliku" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument wielostronicowy)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (skompresowany)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezstratny)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Zapisać bieżący dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Odrzuć zmiany" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nie można zapisać podglądu obrazu" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nie można otworzyć programu podglądu obrazów" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Połącz strony" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Połącz strony (odwrotnie)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Odwrotnie" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Bez zmiany" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -623,11 +625,11 @@ msgid "" msgstr "" "Niniejszy program jest wolnym oprogramowaniem; można go rozprowadzać dalej\n" "i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU, wydanej\n" -"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - według\n" +"przez Fundację Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) — według\n" "wersji trzeciej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" "\n" -"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny -" -"\n" +"Niniejszy program rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on użyteczny " +"—\n" "jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji\n" "PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH\n" "ZASTOSOWAŃ. W celu uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z\n" @@ -635,19 +637,19 @@ msgstr "" "\n" "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n" "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie\n" -"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." +"— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programie" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Proste narzędzie do skanowania dokumentów" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -669,106 +671,106 @@ msgstr "" " Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Zakończ bez zapisywania" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d DPI (domyślnie)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d DPI (szkic)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d DPI (wysoka rozdzielczość)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d DPI" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nowy dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." +msgstr "E-mail…" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." -msgstr "Wydrukuj..." +msgstr "Wydrukuj…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "O programie" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Zakończ" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Zmień _skaner" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatyczny" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Ciemniej" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Jaśniej" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mniejszy" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Większy" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimalnie" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksymalnie" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." -msgstr "Zapisywanie dokumentu..." +msgstr "Zapisywanie dokumentu…" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Zapisywanie strony %d z %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Nome do _utilizador para o recurso:" #. Label beside password entry #: ../data/simple-scan.ui.h:6 msgid "_Password:" -msgstr "_Palavra-Passe:" +msgstr "_Palavra-passe:" #. Combo box label for scanning both sides of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:8 msgid "Front and Back" -msgstr "Frente e Verso" +msgstr "Frente e verso" #. Combo box label for scanning the front side of a page #: ../data/simple-scan.ui.h:10 @@ -49,8 +49,9 @@ msgstr "Verso" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" -msgstr "Digitalização Simples" +msgstr "Digitalização" #. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) #: ../data/simple-scan.ui.h:16 @@ -65,17 +66,17 @@ msgstr "Digit_alizar" #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: ../data/simple-scan.ui.h:20 msgid "Single _Page" -msgstr "_Página Única" +msgstr "_Página única" #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder #: ../data/simple-scan.ui.h:22 msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas as páginas a partir do _Alimentador" +msgstr "Todas as páginas a partir do _alimentador" #. Menu entry to stop current scan #: ../data/simple-scan.ui.h:24 msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Parar Digitalização" +msgstr "_Parar digitalização" #: ../data/simple-scan.ui.h:25 msgid "Text" @@ -87,9 +88,9 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar Páginas" +msgstr "Reordenar páginas" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:30 @@ -104,12 +105,12 @@ msgstr "_Página" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) #: ../data/simple-scan.ui.h:34 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Rodar para a _Esquerda" +msgstr "Rodar à _esquerda" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) #: ../data/simple-scan.ui.h:36 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Rodar para a _Direita" +msgstr "Rodar à _direita" #. Label for page crop submenu #: ../data/simple-scan.ui.h:38 @@ -159,17 +160,17 @@ msgstr "_Personalizar" #. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:56 msgid "_Rotate Crop" -msgstr "_Rodar Recorte" +msgstr "_Rodar recorte" #. Menu item to move the selected page to the left #: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Move Left" -msgstr "Mover para a Esquerda" +msgstr "Mover para a esquerda" #. Menu item to move the selected page to the right #: ../data/simple-scan.ui.h:60 msgid "Move Right" -msgstr "Mover para a Direita" +msgstr "Mover para a direita" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:62 @@ -205,14 +206,14 @@ msgstr "Digitalizar" msgid "Save document to a file" msgstr "Guardar documento num ficheiro" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Guardar" #. Tooltip for stop button #: ../data/simple-scan.ui.h:76 msgid "Stop the current scan" -msgstr "Parar a digitalização actual" +msgstr "Parar digitalização atual" #: ../data/simple-scan.ui.h:77 msgid "Stop" @@ -226,7 +227,7 @@ msgstr "Rodar a página para a esquerda (contra ponteiros do relógio)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:81 msgid "Rotate Left" -msgstr "Rodar para a Esquerda" +msgstr "Rodar à esquerda" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:83 @@ -236,7 +237,7 @@ msgstr "Rodar a página para a direita (ponteiros do relógio)" #. Label on rotate page right (clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:85 msgid "Rotate Right" -msgstr "Rodar para a Direita" +msgstr "Rodar à direita" #: ../data/simple-scan.ui.h:86 msgid "Crop the selected page" @@ -247,24 +248,24 @@ msgid "Crop" msgstr "Recortar" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:91 msgid "Scan S_ource:" -msgstr "Origem da Digitalizaçã_o:" +msgstr "Origem da digitalizaçã_o:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:93 msgid "_Text Resolution:" -msgstr "Resolução do _Texto:" +msgstr "Resolução do _texto:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:95 msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "_Resolução da Foto:" +msgstr "_Resolução da foto:" #. Label beside scan side combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:97 @@ -274,7 +275,7 @@ msgstr "Lado da digitalização" #. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:99 msgid "Page Size:" -msgstr "Tamanho da Página:" +msgstr "Tamanho da página:" #. Label beside brightness scale #: ../data/simple-scan.ui.h:101 @@ -293,11 +294,11 @@ msgstr "Qualidade:" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 msgid "Document Scanner" -msgstr "Scanner de Documentos" +msgstr "Scanner de documentos" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" -msgstr "Digitalizar Documentos" +msgstr "Digitalizar documentos" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "Pasta para guardar os ficheiros" msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" -"O directório no qual salvar os ficheiros. Usa o directório de documentos " +"O diretório no qual salvar os ficheiros. Usa o diretório de documentos " "predefinido se não for configurado." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 @@ -422,7 +423,7 @@ msgstr "Valor de qualidade a usar na compressão JPEG." #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.vala:840 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "Nenhum digitalizador disponível. Por favor, ligue um scanner." +msgstr "Sem digitalizador disponível. Por favor, ligue um scanner." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.vala:870 @@ -452,10 +453,11 @@ msgstr "Imprimir mensagens de depuração" #: ../src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" -"Compatibilizar ficheiros PDF gerados por versões mais antigas do Simple Scan" +"Compatibilizar ficheiros PDF gerados por versões mais antigas do " +"Digitalizações" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Falhou ao digitalizar" @@ -465,142 +467,143 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Documento digitalizado" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Utilitário de digitalização" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para consultar uma lista completa das opções de linha de " "comando disponíveis." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "Documento Digitalizado.pdf" +msgstr "Documento digitalizado.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "Fechar" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "É necessário utilizador e palavra-passe para aceder a '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" -msgstr "Nenhum scanner detectado" +msgstr "Sem scanners detetados" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "Verifique se o seu scanner está conectado e ligado" +msgstr "Verifique se o seu scanner está conetado e ligado" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." -msgstr "Guardar Como..." +msgstr "Guardar como..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "Guardar" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imagem" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #. #: ../src/ui.vala:532 msgid "Select File _Type" -msgstr "Seleccionar _Tipo de ficheiro" +msgstr "Selecionar _tipo de ficheiro" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multi-página)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sem perdas)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Falhou ao guardar o ficheiro" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se não guardar, as alteração serão perdidas permanentemente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" -msgstr "Guardar documento actual?" +msgstr "Guardar documento atual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" -msgstr "Descartar Alterações" +msgstr "Descartar alterações" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Incapaz de gravar imagem para pré-visualização" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Não foi possível abrir a aplicação de visualização de imagem" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "Combinar Lados (inverso)" +msgstr "Combinar lados (inverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Manter inalterado" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro da ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -630,16 +633,16 @@ msgstr "" "este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" -msgstr "Acerca do Digitalização Simples (Simple Scan)" +msgstr "Acerca do Digitalizações (Simple Scan)" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -659,6 +662,7 @@ msgstr "" " Flavio https://launchpad.net/~flaviocarpin\n" " Gusrubin https://launchpad.net/~gusrubin\n" " Hélder Portela https://launchpad.net/~helderp666\n" +" Ivo Xavier https://launchpad.net/~ivoxavier\n" " IvoGuerreiro https://launchpad.net/~ivoguerreiro\n" " Jaime Pereira https://launchpad.net/~jaimepereira\n" " Jose Almeida https://launchpad.net/~josealmeida\n" @@ -675,106 +679,106 @@ msgstr "" " styluss https://launchpad.net/~styluss" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Guardar documento antes de sair?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" -msgstr "Sair SEM Guardar" +msgstr "Sair sem guardar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predefinido)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (rascunho)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta-resolução)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" -msgstr "Novo Documento" +msgstr "Novo documento" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." -msgstr "E-mail..." +msgstr "Email..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Alterar _digitalizador" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Escurecer" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Clarear" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínimo" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Máximo" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "A guardar o documento..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "A guardar a página %d de %d" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 846b129..e65d0a6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Verso" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Digitalizador simples" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Reordenar páginas" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Digitalizar" msgid "Save document to a file" msgstr "Salvar documento em arquivo" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Salvar" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Recortar" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Qualidade:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Digitalizar documentos" @@ -457,7 +458,7 @@ msgstr "" "Corrigir arquivos PDF gerados com versões anteriores do Digitalizador simples" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Falha ao digitalizar" @@ -467,62 +468,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Documento digitalizado" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIVO...] - Utilitário de digitalização" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute '%s --help' para ver a lista completa de opções disponíveis para " "linha de comando." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento digitalizado.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nenhum digitalizador detectado" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Por favor verifique se o seu digitalizador está conectado e ligado" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Salvar como..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de imagem" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -532,77 +534,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Selecionar _tipo de arquivo" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento com múltiplas páginas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sem perdas)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Falha ao salvar o arquivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Salvar documento atual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar alterações" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Não é possível salvar imagem para visualização" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo de visualização de imagem" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Combine os lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combine os lados (reverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Reverso" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Manter inalterado" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -632,16 +634,16 @@ msgstr "" "este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Sobre o Digitalizador simples" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -670,106 +672,106 @@ msgstr "" " millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvar o documento antes de sair?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sair sem salvar" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (padrão)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (rascunho)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta resolução)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Novo documento" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Documentos" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-mail..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Alterar _digitalizador" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Mais escuro" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Mais claro" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mais" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Mínima" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Máxima" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Salvando documento..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Salvando página %d de %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" "Language: ro\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -50,6 +50,7 @@ msgstr "Verso" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Scanare simplă" @@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "Scanează" msgid "Save document to a file" msgstr "Salvează documentul ca fișier" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Salvează" @@ -248,7 +249,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Decupează" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" @@ -296,7 +297,7 @@ msgstr "Calitate:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Scanează documente" @@ -456,7 +457,7 @@ msgstr "" "simplă" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Scanarea a eșuat" @@ -466,62 +467,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Document scanat" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "DISPOZITIV...] - Utilitar pentru scanare" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rulați „%s --help” pentru a consulta lista completă a opțiunilor pentru " "comenzile mediului text." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document scanat.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "Înc_hide" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Sunt necesare numele de utilizator și parola pentru a accesa „%s”" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Salvează ca..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulare" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Fișiere imagine" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Toate fișierele" @@ -531,77 +533,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Alegeți _tipul de fișier" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimat)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (fără pierderi)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Salvarea fișierului a eșuat" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute definitiv." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Salvați documentul curent?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Renunță la modificări" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nu s-a putut deschide aplicația de previzualizare a imaginilor" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ajutor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -633,16 +635,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Despre „Scanare simplă”" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -656,106 +658,106 @@ msgstr "" " sfantu https://launchpad.net/~sfantus1" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvați documentul înainte de ieșire?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Închide fără a salva" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (implicit)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ciornă)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (rezoluție înaltă)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Schimbă _scanerul" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automată" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Mai întunecat" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Mai luminos" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mai puțin" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mai mult" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minim" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maxim" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Se salvează documentul..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Se salvează pagina %d din %d" @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-23 23:33+0000\n" -"Last-Translator: Sergey Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-02 21:09+0000\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Обратная сторона" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Простое сканирование" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "_Документ" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:18 msgid "Sc_an" -msgstr "От_сканировать" +msgstr "_Сканировать" #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #: ../data/simple-scan.ui.h:20 @@ -87,14 +88,14 @@ msgstr "Фотография" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Организация страниц" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:30 msgid "_Email" -msgstr "Отправить по _электронной почте" +msgstr "Отправить _почтой" #. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) #: ../data/simple-scan.ui.h:32 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Сканировать" msgid "Save document to a file" msgstr "Сохранить документ в файл" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Сохранить" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Обрезать" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Качество:" msgid "Document Scanner" msgstr "Сканер документов" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Сканирование документов" @@ -455,7 +456,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Исправить PDF-файлы, созданные предыдущими версиями Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Сканирование не удалось" @@ -465,60 +466,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Отсканированный документ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] — Устройство сканирования" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Выполните '%s --help', чтобы вывести полный список доступных опций." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканированный документ.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Для доступа к '%s' нужны имя пользователя и пароль" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Сканеры не обнаружены" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Проверьте, что сканер подсоединён и включён" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Отменить" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Все файлы" @@ -528,77 +530,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Выберите _тип файла" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (многостраничный документ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (сжатый)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (без потерь в качестве)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Сохранить текущий документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Отменить изменения" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Не удалось сохранить изображение для предварительного просмотра" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Невозможно открыть программу для просмотра изображений" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Объединить стороны" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Объединить стороны (в обратном порядке)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "В обратном порядке" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Оставить без изменений" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Не удалось открыть файл справки" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -627,16 +629,16 @@ msgstr "" "пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "О программе" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Простой инструмент для сканирования документов" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -678,106 +680,106 @@ msgstr "" " ☠Jay ZDLin☠ https://launchpad.net/~black-buddha666" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Сохранить документ перед выходом?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Выйти без сохранения" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (по умолчанию)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (черновик)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (высокое разрешение)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Новый документ" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Отправить..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Печать..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "О программе" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Завершить" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Сменить _сканер" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Выбрать автоматически" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Темнее" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Светлее" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Меньше" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Больше" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Мин." -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Макс." -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Сохранение документа..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Сохранение страницы %d из %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "پوئتي" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "سادو اسڪين" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "فوٽو" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "اسڪين" msgid "Save document to a file" msgstr "دستاويز کي فائل ۾ سانڍيو" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "سانڍيو" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "ڪاٽيو" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "ترجيحون" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "دستاويزات اسڪين ڪريو" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "اسڪين ڪرڻ ۾ ناڪامي" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "اسڪين ٿيل دستاويز" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "اسڪين دستاويز.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "هينئن سانڍيو..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "شڪل فائلون" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "تمام فائلون" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "فائل جو _قسم چونڊيو" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "فائل سانڍڻ ۾ ناڪامي" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "هاڻوڪو دستاويز سانڍيو؟" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "تبديليون منسوخ ڪريو" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "سهڪاري فائل ڀرڻ ۾ ناڪام" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,122 +608,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "سادي اسڪين بابت" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "سادو دستاويز اسڪين ڪندڙ اوزار" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Abdul-Rahim Nizamani https://launchpad.net/~ghaffari" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "نڪرڻ کان پهرين دستاويز سانڍيو؟" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "سانڍڻ بغير نڪرو" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "اسڪينر _تبديل ڪريو" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "پاڻمرادو" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Maŋos" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fotografiija" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Oza" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Vurke" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Oidimat" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Vurke nugo …" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Buot fiillat" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,122 +608,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Simple Scan-dieđut" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Christopher Forster https://launchpad.net/~christopherforster" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automáhtalaš" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,120 +608,120 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -2,20 +2,22 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 19:13+0000\n" -"Last-Translator: Laco Gubík <Unknown>\n" -"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Dusan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" +"Language-Team: slovenčina <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" +"Language: sk\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +51,7 @@ msgstr "Zadná strana" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Jednoduché skenovanie" @@ -87,9 +90,9 @@ msgstr "Fotografia" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" -msgstr "" +msgstr "Zmeniť poradie stránok" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:30 @@ -184,7 +187,7 @@ msgstr "_Obsah" #. Tooltip for new document button #: ../data/simple-scan.ui.h:66 msgid "Start a new document" -msgstr "Vytvoriť nový dokument" +msgstr "Vytvorí nový dokument" #: ../data/simple-scan.ui.h:67 msgid "New" @@ -193,7 +196,7 @@ msgstr "Nový" #. Tooltip for scan toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:69 msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Oskenovať jednu stránku zo skeneru" +msgstr "Oskenuje jednu stránku zo skeneru" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:71 @@ -203,25 +206,25 @@ msgstr "Skenovať" #. Tooltip for save toolbar button #: ../data/simple-scan.ui.h:73 msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgstr "Uloží dokument do súboru" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Uložiť" #. Tooltip for stop button #: ../data/simple-scan.ui.h:76 msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "Zastaví aktuálne skenovanie" #: ../data/simple-scan.ui.h:77 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zastaviť" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:79 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Otočí stránku doľava (v protismere hodinových ručičiek)" #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:81 @@ -231,25 +234,26 @@ msgstr "Otočiť doľava" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:83 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Otočí stránku doprava (v smere hodinových ručičiek)" #. Label on rotate page right (clockwise) item #: ../data/simple-scan.ui.h:85 msgid "Rotate Right" msgstr "Otočiť doprava" +# tooltip #: ../data/simple-scan.ui.h:86 msgid "Crop the selected page" -msgstr "" +msgstr "Oreže vybratú stránku" #: ../data/simple-scan.ui.h:87 msgid "Crop" msgstr "Orezanie" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" -msgstr "Predvoľby" +msgstr "Nastavenia" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:91 @@ -259,22 +263,22 @@ msgstr "Zdroj s_kenovania:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:93 msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie _textu:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:95 msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie _fotografií:" #. Label beside scan side combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:97 msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgstr "Skenovaná strana:" #. Label beside page size combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:99 msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť stránky:" #. Label beside brightness scale #: ../data/simple-scan.ui.h:101 @@ -293,15 +297,15 @@ msgstr "Kvalita:" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 msgid "Document Scanner" -msgstr "" +msgstr "Skener dokumentov" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skenovať dokumenty" #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "" +msgstr "skenovanie;skenovať;skener;plochý;adf;" #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 msgid "" @@ -310,11 +314,17 @@ msgid "" "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " "formats." msgstr "" +"Skutočne jednoduchý spôsob ako oskenovať dokumenty aj fotografie. Môžete " +"orezať nevhodné časti fotografie a otočiť ich podľa potreby. Vaše oskenované " +"dokumenty môžete vytlačiť, exportovať ich do pdf, alebo ich uložiť v rôznych " +"formátoch obrázkov." #: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." msgstr "" +"Aplikácia Jednoduché skenovanie využíva rozhranie SANE, kvôli podpore " +"väčšiny existujúcich skenerov." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" @@ -338,80 +348,89 @@ msgstr "" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:5 msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Šírka papiera v desatinách mm" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:6 msgid "" "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"Šírka papiera v desatinách mm (alebo hodnota 0 pre automatické rozpoznanie " +"papiera)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:7 msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Výška papiera v desatinách mm" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:8 msgid "" "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " "detection)." msgstr "" +"Výška papiera v desatinách mm (alebo hodnota 0 pre automatické rozpoznanie " +"papiera)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:9 msgid "Brightness of scan" -msgstr "" +msgstr "Jas skenu" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:10 msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" +msgstr "Úprava jasu od -100 do 100 (0 znamená bez úpravy)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:11 msgid "Contrast of scan" -msgstr "" +msgstr "Kontrast skenu" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:12 msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -msgstr "" +msgstr "Úprava kontrastu od -100 do 100 (0 znamená bez úpravy)" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:13 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie pre skenovanie textu" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:14 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." msgstr "" +"Rozlíšenie v bodoch na palec (DPI), ktoré sa má použiť pri skenovaní textu." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:15 msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" +msgstr "Rozlíšenie pre skenovanie fotografií" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:16 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." msgstr "" +"Rozlíšenie v bodoch na palec (DPI), ktoré sa má použiť pri skenovaní " +"fotografií." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:17 msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "Strana stránky na skenovanie" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:18 msgid "The page side to scan." -msgstr "" +msgstr "Strana stránky, ktorá sa má oskenovať." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:19 msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "Adresár na ukladanie súborov" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:20 msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"Adresár, do ktorého sa majú ukladať súbory. Ak je nenastavený, použije sa " +"predvolený adresár dokumentov." #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:21 msgid "Quality value to use for JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "Hodnota kvality kompresie obrázkov JPEG" #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:22 msgid "Quality value to use for JPEG compression." -msgstr "" +msgstr "Hodnota kvality, ktorá sa má použiť pre kompresiu obrázkov JPEG." #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.vala:840 @@ -450,152 +469,153 @@ msgstr "" "skenovanie" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skenovanie zlyhalo" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) #: ../src/simple-scan.vala:316 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Oskenovaný dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ZARIADENIE…] - Nástroj na skenovanie" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s " "--help“." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zavrieť" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Meno používateľa a heslo je vyžadované pre prístup k '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" -msgstr "Žiadne skenery neboli nájdené" +msgstr "Nezistili sa žiadne skenery" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "Prosím skontrolujte či je skener pripojený a zapnutý" +msgstr "Prosím, skontrolujte, či je skener pripojený a zapnutý" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Uložiť ako..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "Z_rušiť" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "_Uložiť" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Súbory obrázkov" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Všetky súbory" #. #: ../src/ui.vala:532 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Vybrať _typ súboru" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (dokument s viacerými stranami)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (komprimovaný)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (bezstratový)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ak dokument neuložíte, zmeny budú natrvalo stratené." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Uložiť aktuálny dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Zahodiť zmeny" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nepodarilo sa uložiť obraz na náhľad" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné otvoriť aplikáciu na náhľad obrázku" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" -msgstr "" +msgstr "Kombinovať strany" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "" +msgstr "Kombinovať strany (obrátene)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Obrátiť" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" -msgstr "" +msgstr "Ponechať nezmenené" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pomocníka" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -625,128 +645,128 @@ msgstr "" "licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programe Jednoduché skenovanie" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " 6205 https://launchpad.net/~6205-reactivated-deactivatedaccount\n" " Alessio Treglia https://launchpad.net/~quadrispro\n" +" Dusan Kazik https://launchpad.net/~prescott66\n" " Eduard Hummel https://launchpad.net/~eduardhummel\n" " Laco Gubík https://launchpad.net/~laco\n" " Pavol Klačanský https://launchpad.net/~pavolzetor-deactivatedaccount\n" -" Prescott_SK https://launchpad.net/~prescott66\n" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť bez uloženia" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (predvolené)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (koncept)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (vysoké rozlíšenie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Nový dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." -msgstr "" +msgstr "Email..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." -msgstr "" +msgstr "Tlačiť..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomocník" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "O programe" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Zmeniť _skener" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatická" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" -msgstr "" +msgstr "Tmavší" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" -msgstr "" +msgstr "Svetlejší" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" -msgstr "" +msgstr "Menší" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Väčší" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimálna" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximálna" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Ukladá sa dokument…" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Ukladá sa %d. strana z %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Hrbtna stran" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Enostavno optično branje" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fotografija" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Prerazporeditev strani" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Optično branje" msgid "Save document to a file" msgstr "Shrani dokument v datoteko" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Shrani" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Obreži" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kakovost:" msgid "Document Scanner" msgstr "Optični bralnik dokumentov" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Optično preberite dokumente" @@ -453,7 +454,7 @@ msgstr "" "Popravi datoteke PDF ustvarjene s starejšimi različicami programa Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Optično branje je spodletelo" @@ -463,60 +464,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Optično bran dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[NAPRAVA ...] - pripomoček optičnega branja" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite '%s --help'." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Optično bran dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Za dostop do '%s' je zahtevano uporabniško ime in geslo" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Optičnega bralnika ni mogoče zaznati" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Preverite, če je vaš optični bralnik povezan in vklopljen" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Shrani kot ..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Prekliči" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" @@ -526,77 +528,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Izberite _vrsto datoteke" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (večstranski dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (stisnjen)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (brez izgub)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Naj bo trenutni dokument shranjen?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Zavrzi vse spremembe" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ni bilo mogoče shraniti slike za predogled" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ni mogoče odpreti programa predogleda slik" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Spoji strani" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Spoji strani (obratno)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Ohrani nespremenjeno" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -628,16 +630,16 @@ msgstr "" "v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programu" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Preprosto orodje za optično branje dokumentov" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -651,106 +653,106 @@ msgstr "" " grofaty https://launchpad.net/~grofaty" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Ali naj bo dokument pred končanjem programa shranjen?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Končaj brez shranjevanja" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d točk na palec (privzeto)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d točk na palec (osnutek)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d točk na palec (visoka ločljivost)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d točk na palec" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nov dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-pošta ..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Natisni ..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "O programu" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Izhod" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Spremeni _optični bralnik" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Temenjše" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Svetlejše" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Manj" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Več" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Najmanj" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Največ" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Shranjevanje dokumenta ..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Shranjevanje strani %d od %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Mbrapa" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Skanim i thjeshtë" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skanim" msgid "Save document to a file" msgstr "Ruaje dokumentin tek një fajll" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Ruaj" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Prej" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Parapëlqimet" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Cilësia:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Skanoj Dokumentet" @@ -454,7 +455,7 @@ msgstr "" "Thjeshtë" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Skanimi dështoi" @@ -464,63 +465,64 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Dokumenti i Skanuar" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Mjet i skanimit" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Nis '%s --ndihmë' për të parë një listë të plotë të linjave të disponueshme " "të komandës." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Dokumenti i Skanuar.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Mbylle" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Emri i përdoruesit dhe skanimi kërkohet për të hyrë në '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Nuk u dalluan skanera" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Ju lutemi të kontrolloni nëse skaneri juaj është i lidhur dhe i ndezur" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Ruaje Si..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Anullo" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Ruaje" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Kartela Pamje" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Të Gjithë Skedarët" @@ -530,77 +532,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Zgjidh Llojin e _Skedarit" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument shumë faqësh)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (i ngjeshur)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (pa humbje)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Dështuam në ruajtjen e skedarit" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Nëse nuk ruani, ndryshimet do të humbasin përgjithmonë." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Ta ruaj dokumentin e tanishëm?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Anullo Ndryshimet" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nuk jemi në gjendje ta ruajmë imazhin për parapamje" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nuk jam në gjendje të hap programin për parapamjen e imazhit" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "E pamundur hapja e file të ndihmës" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -629,16 +631,16 @@ msgstr "" "me këtë program. Nëse jo, shikoni <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Rreth Skanimit të Thjeshtë" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Mjet i thjeshtë për skanimin e dokumenteve" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -647,106 +649,106 @@ msgstr "" " Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Ta ruaj dokumentin para daljes?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Dil pa e ruajtur" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (e parazgjedhur)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (i thjeshtë)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (rezolucion i lartë)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Ndrysho _Skanerin" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatik" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Më e Errët" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Më e lehtë" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Më Pak" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Më tepër" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maksimum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Ruajtje e dokumentit..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Ruajtja e faqes %d nga %d" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:39+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" "Language: sr\n" #. Button to submit authorization dialog @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Позадина" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Обично скенирање" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Слика" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Промени ред страница" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Скенирај" msgid "Save document to a file" msgstr "Сачувајте документ у датотеку" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Сачувај" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Одрежи" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Квалитет:" msgid "Document Scanner" msgstr "Скенер докумената" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Скенирајте документе" @@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "" "Поправи ПДФ датотеке створене старијим издањима Једноставног скенирања" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Нисам успео да скенирам" @@ -474,61 +475,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Скенирани документ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[УРЕЂАЈ...] — алатка за скенирање" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Покрените „%s --help“ за потпуни списак свих опција из командне линије." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Скенирани документ.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Корисничко име и лозинка су обавезни за приступ „%s“" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Нема откривених скенера" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Проверите да ли је скенер повезан и укључен" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Сачувај као..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Датотеке слика" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" @@ -538,77 +540,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "_Изабери врсту датотеке" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "ПДФ (документ са више страна)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "ЈПЕГ (сажето)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "ПНГ (без губитака)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Нисам успео да сачувам датотеку" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Уколико не сачувате, измене ће бити трајно изгубљене." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Да сачувам текући документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Одбаци измене" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Не могу да сачувам слику за преглед" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Не могу да отворим програм за приказивање слика" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Обједини стране" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Обједини стране (преокрени)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Преокрени" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Задржи неизмењено" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Не могу да отворим датотеку помоћи" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -638,16 +640,16 @@ msgstr "" "http://www.gnu.org/licenses/." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "О Једноставном скенирању" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Једноставна алатка за скенирање докумената" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -659,106 +661,106 @@ msgstr "" " Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Да сачувам документ пре него што изађем?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Изађи без чувања" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d тпи (основно)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d тпи (нацрт)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d тпи (висока резолуција)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d тпи" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Нови документ" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Ел. пошта..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Штампај..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "О програму" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Изађи" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Промени _скенер" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Самостално" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Тамније" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Светлије" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Мање" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Више" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Најмање" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Највише" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Чувам документ..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Чувам %d. страницу од укупно %d" @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 01:21+0000\n" -"Last-Translator: Robert Ancell <robert.ancell@canonical.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-25 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Baksida" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Enkel bildinläsning" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Ändra sidordning" @@ -164,12 +165,12 @@ msgstr "_Rotera beskär" #. Menu item to move the selected page to the left #: ../data/simple-scan.ui.h:58 msgid "Move Left" -msgstr "" +msgstr "Flytta åt vänster" #. Menu item to move the selected page to the right #: ../data/simple-scan.ui.h:60 msgid "Move Right" -msgstr "" +msgstr "Flytta åt höger" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:62 @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Läs in" msgid "Save document to a file" msgstr "Spara dokument till en fil" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Spara" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Beskär" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kvalitet:" msgid "Document Scanner" msgstr "Dokumentskanner" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Läs in dokument" @@ -460,7 +461,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Misslyckades med att läsa in" @@ -470,62 +471,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Inläst dokument" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ENHET...] - Bildinläsningsverktyg" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga " "kommandoradsflaggor." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Inläst dokument.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till \"%s\"" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Inga bildinläsare hittades" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Spara som..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Spara" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Bildfiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" @@ -535,77 +537,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Välj fil_typ" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidigt dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimerad)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (förlustfri)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Misslyckades med att spara filen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Om du inte sparar så kommer ändringarna att gå förlorade." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Spara aktuellt dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Förkasta ändringar" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinera sidor" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinera sidor (omvänt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Omvänt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Behåll oförändrad" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -635,16 +637,16 @@ msgstr "" "med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Om Enkel bildinläsning" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Enkelt verktyg för inläsning av dokument" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -661,106 +663,106 @@ msgstr "" "deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Spara dokumment innan du avslutar?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (utkast)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hög upplösning)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Nytt dokument" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-post..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Skriv ut..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Om" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "Byt _bildinläsare" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Automatiskt" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Mörkare" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Ljusare" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Mindre" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Mer" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Sparar dokument..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Sparar sida %d av %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "பின் செல்க" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +608,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -625,106 +627,106 @@ msgstr "" " mano-மனோ https://launchpad.net/~manoj-neyveli" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "వెనుకకు" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "సింపుల్ స్కాన్" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "ఫొటో" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "స్కాన్" msgid "Save document to a file" msgstr "పత్రాన్ని ఫైలులో దాచు" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "భద్రపరచు" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "అంచులుసవరించు" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "ప్రాధాన్యతలు" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "పత్రాలు స్కాన్ చేయు" @@ -452,7 +453,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "స్కాన్చేయుటలో విఫలమైంది" @@ -462,61 +463,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "స్కాన్చేయబడిన పత్రం" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "అందుబాటులో వున్న అదేశ వరుస ఐచ్చికముల కొరకు '%s --help' నడుపు." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "స్కాన్చేయబడిన పత్రం.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' వాడుటకు వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం కావాలి" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "ఏ స్కానర్లు కనిపెట్టబడలేదు" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "మీ స్కానర్ విద్యుత్తుచే చేతనమై కంప్యూటర్కు అనుసంధానమైనదో లేదో చూడండి." #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "ఇలా దాచు..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "బొమ్మ ఫైళ్లు" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు" @@ -526,77 +528,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "ఫైల్ రకం ఎంచుకోండి( _T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (బహుళ-పేజి పత్రం)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (కుదించిన)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (నష్టంలేని)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ఫైల్ దాచుటలో విఫలమైంది" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ఒకవేళ మీరు దాచకపోతే, మార్పులను శాశ్వతముగా కోల్పోతారు." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "ప్రస్తుత పత్రాన్ని దాచాలా?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "మార్పులు వదలివేయి" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "మునుజూపు కొరకు బొమ్మను భద్రపరుచులేకపోతున్నది" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "బొమ్మ మునుజూపు అనువర్తనం తెరచుట వీలుకాలేదు" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "సహాయ ఫైలు తెరువలేకపోయింది" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -624,16 +626,16 @@ msgstr "" " లేనిచో చూడండి <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "సింపుల్ స్కాన్ గురించి" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "సులభంగా పత్ర స్కానింగ్చేయు సాధనం" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -643,106 +645,106 @@ msgstr "" " వీవెన్ https://launchpad.net/~veeven" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "నిష్క్రమించేముందు పత్రాన్ని దాచాలా?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "దాచకుండా నిష్క్రమించు" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (అప్రమేయ)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (చిత్తు)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ఉన్నత విభాజకత)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "స్కానర్ను మార్చు(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "స్వయంచాలక" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "หลัง" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "ภาพถ่าย" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "สแกน" msgid "Save document to a file" msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "บันทึก" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "ตัด" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "คุณสมบัติ" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "สแกนเอกสาร" @@ -451,7 +452,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "ซ่อมแฟ้ม PDF ที่ถูกสร้างด้วย Simple Scan รุ่นที่เก่ากว่า" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "การสแกนล้มเหลว" @@ -461,60 +462,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "เอกสารที่สแกนแล้ว" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - เครื่องมือกำลังสแกน" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "เรียก '%s --help' เพื่อดูตัวเลือกทั้งหมดที่มีของบรรทัดคำสั่ง" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "บันทึกเป็น..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "แฟ้มภาพ" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "แฟ้มทั้งหมด" @@ -524,77 +526,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "เลือก_ประเภทแฟ้ม" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึกการแก้ไขทั้งหมดจะสูญหายอย่างถาวร" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "บันทึกเอกสารปัจจุบัน" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "ยกเลิกการเปลี่ยนแปลง" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "ไม่สามารถบัญทึกรูปภาพตัวอย่าง" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -623,16 +625,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -640,110 +642,111 @@ msgstr "" " AnuchitChalothorn https://launchpad.net/~anuchit\n" " Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) " "https://launchpad.net/~manoppornpeanvichanon\n" +" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n" " SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara\n" " kijjaz https://launchpad.net/~kijjaz-gmail" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "บันทึกเอกสารก่อนปิดหรือไม่?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "ปิดโดยไม่บันทึก" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Arka taraf" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Basit Tarama" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Fotoğraf" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Tara" msgid "Save document to a file" msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Kaydet" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Kırp" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Kalite:" msgid "Document Scanner" msgstr "Belge Tarayıcı" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Belgeleri Tara" @@ -457,7 +458,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Basit Tarama'nın eski sürümlerince üretilen PDF dosyalarını düzelt" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Tarama başarısız oldu" @@ -467,62 +468,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Taranmış Belge" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[AYGIT...] - Tarama uygulaması" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için '%s --" "help' komutunu çalıştırın." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Taranan Belge.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "'%s' kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Tarayıcı bulunamadı" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Vazgeç" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Resim Dosyaları" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" @@ -532,77 +534,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Dosya _Türünü Seç" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (çok sayfalı belge)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (kayıpsız)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Dosya kaydedilemedi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler tamamen kaybedilecek." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Mevcut belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Değişiklikleri Geri Al" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Görüntü, önizleme için kaydedilemiyor" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "Yüzleri birleştir" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Yüzleri birleştir (ters)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "Tersine çevir" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Değiştirmeden bırak" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -631,16 +633,16 @@ msgstr "" "Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Basit Tarama Hakkında" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Basit bir belge tarama aracı" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -664,106 +666,106 @@ msgstr "" " İbrahim Çelik https://launchpad.net/~ibrahimcelik89" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Kaydetmeden Çık" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (varsayılan)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (taslak)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Yeni Belge" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Belge" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "E-Posta..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Yazdır..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Hakkında" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Çık" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Tarayıcı Değiştir" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Otomatik" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Daha Koyu" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "Daha Açık" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "Daha Az" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "Daha Fazla" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "En Az" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "En Çok" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Belge kaydediliyor..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Kaydedilen sayfa: %d / %d" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" "X-Poedit-Language: Uighur\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -52,6 +52,7 @@ msgstr "كەينى" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "ئاددىي شويلىلاش" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "سۈرەت" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "بەتلەرنى قايتا تىزىش" @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "شويلىلاش" msgid "Save document to a file" msgstr "پۈتۈكنى ھۆججەتكە ساقلايدۇ" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "ساقلا" @@ -250,7 +251,7 @@ msgid "Crop" msgstr "قىرقى" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "سۈپىتى:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "پۈتۈك شويلىلاش" @@ -458,7 +459,7 @@ msgstr "" "كونا نەشردىكى «ئاددىي شويلىلاش» ئارقىلىق ياسالغان PDF ھۆججىتىنى ئوڭلاش" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "شويلىلاش مەغلۇپ بولدى" @@ -468,61 +469,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "شويلىلانغان ھۆججەت" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ئۈسكۈنە...] - شويلىلاش قورالى." #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "'%s --help' ئىجرا قىلىنسا بۇيرۇق قۇرى تاللانمىسىنىڭ تولۇق تىزىمى كۆرۈنىدۇ." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "شويلىلانغان Document.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "ياپ(_C)" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "‹%s› كىرىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى ۋە مەخپىي نومۇر كېرەك" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "شويلىلىغۇچ تېپىلمىدى" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "شويلىلىغۇچ چېتىلغانمۇ توكى ئۇلانغانمۇ تەكشۈرۈڭ" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا…" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "ئەمەلدىن قالدۇر(_C)" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "ساقلا(_S)" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "سۈرەت ھۆججەتلىرى" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر" @@ -532,77 +534,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "ھۆججەت تىپىنى تاللا(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (كۆپ بەتلىك پۈتۈكلەر)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (پرېسلانغان)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (خورىماس)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "ھۆججەتكە ساقلىغىلى بولمىدى" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "ساقلانمىسا، ئۆزگەرتىشلەرنىڭ ھەممىسى مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "ھازىرقى پۈتۈكنى ساقلىسۇنمۇ؟" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "ئۆزگەرتىشنى تاشلىۋەت" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "ئالدىن كۆرىدىغان رەسىمنى ساقلىغىلى بولمىدى." #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "رەسىمنى ئالدىن كۆرۈش پروگراممىسىنى قوزغاتقىلى بولمىدى" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "تەرەپلەرنى بىرىكتۈرۈش" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "تەرەپلەرنى بىرىكتۈرۈش(ئەسكىچە)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "ئەكسىچە" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "ئۆزگەرمىسۇن" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -633,16 +635,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/> دا تاپالايسىز." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "«ئاددىي شويلىلاش» ھەققىدە" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ئاددىي پۈتۈك شويلىلاش قورالى" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -656,106 +658,106 @@ msgstr "" " umar tumur https://launchpad.net/~umar-tumur" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "ئاخىرلاشتۇرۇشتىن ئاۋۋال ھازىرقى پۈتۈكنى ساقلىسۇنمۇ؟" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "ساقلىماي ئاخىرلاشتۇر" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (كۆڭۈلدىكى)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (دەسلەپكى نۇسخا)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (يۇقىرى ئېنىقلىق)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "يېڭى پۈتۈك" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "پۈتۈك" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "ئېلخەت…" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "باس…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "ياردەم" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "ھەققىدە" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "ئاخىرلاشتۇر" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "شويلىلىغۇچنى ئالماشتۇرۇڭ(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "قارىراق" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "يورۇقراق" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "كىچىك" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "تېخىمۇ كۆپ" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "ئەڭ كىچىك" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "ئەڭ چوڭ" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "پۈتۈكنى ساقلاۋاتىدۇ…" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "ساقلاۋاتقىنى %d/%d - بەت" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Зворот" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Просте сканування" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Фотографія" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "Перевпорядкувати сторінки" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Сканувати" msgid "Save document to a file" msgstr "Зберегти документ до файла" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Зберегти" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Обрізати" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Якість:" msgid "Document Scanner" msgstr "Засіб для сканування документів" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "Сканувати документи" @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "" "Виправити файли PDF, створені за допомогою застарілих версій Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Помилка сканування" @@ -473,62 +474,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "Сканований документ" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[ПРИСТРІЙ...] — програма для сканування" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доступних параметрів " "командного рядка." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканований документ.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "За_крити" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Для доступу до «%s» слід вказати ім’я користувача та пароль" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Сканерів не виявлено" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Будь ласка, перевірте, чи з’єднано ваш сканер і чи увімкнено його" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Зберегти як..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "Файли зображень" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Всі файли" @@ -538,77 +540,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "Вибрати _тип файла" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (багатосторінковий документ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (стиснений)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (без втрат)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Не вдалося зберегти файл" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "Якщо ви не збережете внесені зміни, їх буде втрачено остаточно." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "Зберегти поточний документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "Відкинути зміни" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Не вдалося зберегти зображення для попереднього перегляду" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Не вдалося запустити програму для перегляду зображення" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "З’єднувати збоку" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "З’єднувати збоку (у зворотному порядку)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "У зворотному порядку" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "Не змінювати" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "Не вдалося відкрити файл довідки" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -637,16 +639,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатися про подальші дії." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Про «Просте сканування»" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Інструмент для спрощення сканування документів" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -656,106 +658,106 @@ msgstr "" " passtas https://launchpad.net/~passtas" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Зберегти документ перед виходом?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Вийти без збереження" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d т/д (типова)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d т/д (чернетка)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d т/д (висока роздільність)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d т/д" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "Новий документ" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "Документ" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "Надіслати ел. поштою…" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "Надрукувати…" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "Про програму" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "Вийти" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "З_мінити сканер" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "темніше" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "світліше" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "менше" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "більше" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "Мінімальна" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "Максимальна" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "Збереження документа…" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Зберігаємо сторінку %d з %d" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "پیچھے" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "تصویر" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "محفوظ کریں" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "ترجیحات" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +608,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -624,106 +626,106 @@ msgstr "" " Shoaib Mirza https://launchpad.net/~monymirza" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "Orqaga" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Rasm" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "Skan qilish" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "Saqlash" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Kesish" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Мослашлар" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "" @@ -456,62 +457,63 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Мавжуд буйруқлар ва мосламаларнинг тўлиқ рўйхатини кўриш учун '%s --help''ни " "ишга туширинг." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "Hamma fayllar" @@ -521,77 +523,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -608,122 +610,122 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Simple Scan haqida" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Sardorbek Pulatov https://launchpad.net/~prockrammer" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "Saqlamasdan chiqib ketish" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "_Skaner almashrirish" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "Avtomatik" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "Quét đơn giản" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Ảnh chụp" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "" msgid "Save document to a file" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "Chất lượng:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "" @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "" "Chỉnh các tệp PDF đã được tạo ra bởi các phiên bản cũ hơn của Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "Quét hình thất bại" @@ -459,61 +460,62 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[DEVICE...] - Công cụ quét hình" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "" "Chạy lệnh '%s --help' để xem danh sách tất cả các tùy chọn dòng lệnh." -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Tài liệu quét.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "Tên đăng nhập và mật mã cần thiết để truy cập '%s'" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "Không phát hiện máy quét hình nào hết" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Vui lòng kiểm tra đã cắm và bật máy quét hình chưa" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "Lưu thành..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "" @@ -523,77 +525,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "Không lưu được tệp" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Không lưu được ảnh cho xem trước" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -622,16 +624,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "Về Simple Scan" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Công cụ đơn giản để quét tài liệu" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -640,106 +642,106 @@ msgstr "" " Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "Tối hơn" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 5a1ae19..a28c2fb 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "背面" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "扫描易" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "照片" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "扫描" msgid "Save document to a file" msgstr "将文档保存为文件" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "保存" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "剪裁" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "首选项" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "质量:" msgid "Document Scanner" msgstr "" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "扫描文档" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "修复旧版扫描易生成的 PDF 文件" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "扫描失败" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "扫描的文档" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[设备...] - 扫描工具" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "运行“%s --help”来查看可用命令行选项的完整列表。" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "扫描的文件.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "使用“%s”需要用户名和密码" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "没有发现扫描仪" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "保存为..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "图像文件" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "所有文件" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "选择文件类型(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (多页文档)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (压缩)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (无损)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "保存文件错误" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "如果您不保存,变更将永久丢失。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "保存当前文档?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "放弃更改" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "无法保存用以预览的图像" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "无法打开图像预览软件" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "无法打开帮助文件" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -615,16 +617,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "关于扫描易" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "简易的文件扫描工具" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -645,106 +647,106 @@ msgstr "" " zixue.liu https://launchpad.net/~zixue" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "退出前保存文档?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "退出且不保存" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (默认)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (草稿)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高分辨率)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "更换扫描仪(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "自动" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "较深" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "稍浅" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "较少" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "更多" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "最小值" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "最大值" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "正在保存文档..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "正在保存 %d/%d 页" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a49ac31..243ef9c 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-11 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17686)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "背面" #. Title of scan window #: ../data/simple-scan.ui.h:14 ../data/simple-scan.desktop.in.h:1 +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:1 msgid "Simple Scan" msgstr "掃描易" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "相片" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1180 ../src/ui.vala:1693 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 msgid "Reorder Pages" msgstr "重新排列頁面" @@ -205,7 +206,7 @@ msgstr "掃描" msgid "Save document to a file" msgstr "將文件儲存至檔案" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1694 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 msgid "Save" msgstr "儲存" @@ -247,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "裁切" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1701 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "品質:" msgid "Document Scanner" msgstr "文件掃描" -#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 +#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:3 msgid "Scan Documents" msgstr "掃描文件" @@ -446,7 +447,7 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "修正由舊版本「簡易掃描」產生的 PDF 檔案" #. Title of error dialog when scan failed -#: ../src/simple-scan.vala:297 +#: ../src/simple-scan.vala:391 msgid "Failed to scan" msgstr "掃描失敗" @@ -456,60 +457,61 @@ msgid "Scanned Document" msgstr "掃描的文件" #. Arguments and description for --help text -#: ../src/simple-scan.vala:543 +#: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" msgstr "[裝置...] - 掃描公用程式" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: ../src/simple-scan.vala:554 +#: ../src/simple-scan.vala:632 #, c-format msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --help」來查看所有命令列可用選項的完整清單。" -#: ../src/ui.vala:188 +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "掃描的文件.pdf" -#: ../src/ui.vala:316 ../src/ui.vala:1745 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: ../src/ui.vala:324 +#: ../src/ui.vala:326 #, c-format msgid "Username and password required to access '%s'" msgstr "要存取「%s」需要提供使用者名稱與密碼" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: ../src/ui.vala:369 +#: ../src/ui.vala:374 msgid "No scanners detected" msgstr "沒有偵測到掃描器" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: ../src/ui.vala:371 +#: ../src/ui.vala:376 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源" #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:507 ../src/ui.vala:1695 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 msgid "Save As..." msgstr "另存為..." -#: ../src/ui.vala:510 ../src/ui.vala:672 +#: ../src/ui.vala:508 ../src/ui.vala:674 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: ../src/ui.vala:511 ../src/ui.vala:673 +#: ../src/ui.vala:509 ../src/ui.vala:675 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" #. Save dialog: Filter name to show only image files -#: ../src/ui.vala:521 +#: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" msgstr "影像檔" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: ../src/ui.vala:527 +#: ../src/ui.vala:526 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" @@ -519,77 +521,77 @@ msgid "Select File _Type" msgstr "選取檔案類型(_T)" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: ../src/ui.vala:546 +#: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (多頁文件)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: ../src/ui.vala:552 +#: ../src/ui.vala:541 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (壓縮)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: ../src/ui.vala:558 +#: ../src/ui.vala:547 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (無損)" #. Title of error dialog when save failed -#: ../src/ui.vala:647 +#: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" msgstr "儲存檔案失敗" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:670 +#: ../src/ui.vala:672 msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." msgstr "如果您不儲存,變更將會永久消失。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:705 +#: ../src/ui.vala:707 msgid "Save current document?" msgstr "是否儲存目前文件?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:707 +#: ../src/ui.vala:709 msgid "Discard Changes" msgstr "放棄變更" #. Error message display when unable to save image for preview -#: ../src/ui.vala:989 +#: ../src/ui.vala:991 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "無法儲存影像以供預覽" #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.vala:1001 +#: ../src/ui.vala:1003 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "無法開啟影像預覽應用程式" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1203 +#: ../src/ui.vala:1205 msgid "Combine sides" msgstr "合併邊緣" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1213 +#: ../src/ui.vala:1215 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "合併邊緣 (相反次序)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1223 +#: ../src/ui.vala:1225 msgid "Reverse" msgstr "反轉" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: ../src/ui.vala:1233 +#: ../src/ui.vala:1235 msgid "Keep unchanged" msgstr "維持不變" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.vala:1448 +#: ../src/ui.vala:1450 msgid "Unable to open help file" msgstr "無法開啟幫助文件檔案" #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.vala:1469 +#: ../src/ui.vala:1471 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -612,16 +614,16 @@ msgstr "" "您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。" #. Title of about dialog -#: ../src/ui.vala:1472 +#: ../src/ui.vala:1474 msgid "About Simple Scan" msgstr "關於「簡易掃描」" #. Description of program -#: ../src/ui.vala:1475 +#: ../src/ui.vala:1477 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "簡易文件掃描工具" -#: ../src/ui.vala:1484 +#: ../src/ui.vala:1486 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -631,109 +633,110 @@ msgstr "" " Roy Chan https://launchpad.net/~roy-chan-linux\n" " Walter Cheuk https://launchpad.net/~wwycheuk\n" " Yu - Sian , Liu https://launchpad.net/~thomasysliu\n" -" nckuhuahua https://launchpad.net/~nckuhuahua" +" nckuhuahua https://launchpad.net/~nckuhuahua\n" +" tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.vala:1506 +#: ../src/ui.vala:1508 msgid "Save document before quitting?" msgstr "在結束前要儲存文件嗎?" #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.vala:1508 +#: ../src/ui.vala:1510 msgid "Quit without Saving" msgstr "直接退出而不儲存" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1632 +#: ../src/ui.vala:1769 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (預設)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1635 +#: ../src/ui.vala:1772 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (草稿)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1638 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高解析度)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1641 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1687 +#: ../src/ui.vala:1820 msgid "New Document" msgstr "新文件" -#: ../src/ui.vala:1692 +#: ../src/ui.vala:1825 msgid "Document" msgstr "文件" -#: ../src/ui.vala:1696 +#: ../src/ui.vala:1829 msgid "Email..." msgstr "電子郵件..." -#: ../src/ui.vala:1697 +#: ../src/ui.vala:1830 msgid "Print..." msgstr "列印..." -#: ../src/ui.vala:1705 +#: ../src/ui.vala:1838 msgid "Help" msgstr "求助" -#: ../src/ui.vala:1706 +#: ../src/ui.vala:1839 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../src/ui.vala:1707 +#: ../src/ui.vala:1840 msgid "Quit" msgstr "結束" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1747 +#: ../src/ui.vala:1874 msgid "Change _Scanner" msgstr "變更掃描器(_S)" #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.vala:1753 +#: ../src/ui.vala:1882 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: ../src/ui.vala:1803 +#: ../src/ui.vala:1932 msgid "Darker" msgstr "較深" -#: ../src/ui.vala:1805 +#: ../src/ui.vala:1934 msgid "Lighter" msgstr "較淺" -#: ../src/ui.vala:1813 +#: ../src/ui.vala:1942 msgid "Less" msgstr "少" -#: ../src/ui.vala:1815 +#: ../src/ui.vala:1944 msgid "More" msgstr "多" -#: ../src/ui.vala:1823 +#: ../src/ui.vala:1952 msgid "Minimum" msgstr "最小" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1954 msgid "Maximum" msgstr "最大" -#: ../src/ui.vala:1866 +#: ../src/ui.vala:1988 msgid "Saving document..." msgstr "正在儲存文件..." -#: ../src/ui.vala:2016 +#: ../src/ui.vala:2151 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "正在儲存 %2$d 頁中的第 %1$d 頁" |