summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlessio Treglia <alessio@debian.org>2010-07-12 19:34:33 +0200
committerAlessio Treglia <alessio@debian.org>2010-07-12 19:34:33 +0200
commit88ed5294e45c9a82b309c08aa5533388d90b1a1f (patch)
tree0f7ecf0420c14bed82d615e98005327e8e613fe8 /po
parent046e95e38e048f663efbf421894f3f84a212525b (diff)
parentc15dc3b14e35850849f3559ac0305b4cac4a7046 (diff)
Merge commit 'upstream/2.31.5.bzr424'
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/Makefile.in.in217
-rw-r--r--po/af.po117
-rw-r--r--po/ar.po117
-rw-r--r--po/ast.po117
-rw-r--r--po/bg.po117
-rw-r--r--po/ca.po120
-rw-r--r--po/cs.po117
-rw-r--r--po/da.po143
-rw-r--r--po/de.po145
-rw-r--r--po/el.po117
-rw-r--r--po/en_GB.po117
-rw-r--r--po/eo.po627
-rw-r--r--po/es.po123
-rw-r--r--po/et.po654
-rw-r--r--po/eu.po117
-rw-r--r--po/fi.po117
-rw-r--r--po/fr.po149
-rw-r--r--po/gl.po117
-rw-r--r--po/he.po117
-rw-r--r--po/hr.po117
-rw-r--r--po/hu.po120
-rw-r--r--po/it.po119
-rw-r--r--po/ja.po183
-rw-r--r--po/lt.po117
-rw-r--r--po/ms.po117
-rw-r--r--po/nb.po119
-rw-r--r--po/nl.po117
-rw-r--r--po/oc.po673
-rw-r--r--po/pl.po120
-rw-r--r--po/pt.po137
-rw-r--r--po/pt_BR.po118
-rw-r--r--po/ro.po117
-rw-r--r--po/ru.po118
-rw-r--r--po/sk.po119
-rw-r--r--po/sl.po241
-rw-r--r--po/sq.po627
-rw-r--r--po/sr.po117
-rw-r--r--po/sv.po144
-rw-r--r--po/te.po117
-rw-r--r--po/th.po667
-rw-r--r--po/tr.po134
-rw-r--r--po/ug.po671
-rw-r--r--po/uk.po143
-rw-r--r--po/vi.po117
-rw-r--r--po/zh_CN.po145
-rw-r--r--po/zh_TW.po650
46 files changed, 7499 insertions, 2150 deletions
diff --git a/po/Makefile.in.in b/po/Makefile.in.in
deleted file mode 100644
index cc8a222..0000000
--- a/po/Makefile.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,217 +0,0 @@
-# Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package.
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>
-# Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com>
-#
-# This file may be copied and used freely without restrictions. It may
-# be used in projects which are not available under a GNU Public License,
-# but which still want to provide support for the GNU gettext functionality.
-#
-# - Modified by Owen Taylor <otaylor@redhat.com> to use GETTEXT_PACKAGE
-# instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/
-#
-# - Modified by jacob berkman <jacob@ximian.com> to install
-# Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize
-#
-# - Modified by Rodney Dawes <dobey.pwns@gmail.com> for use with intltool
-#
-# We have the following line for use by intltoolize:
-# INTLTOOL_MAKEFILE
-
-GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@
-PACKAGE = @PACKAGE@
-VERSION = @VERSION@
-
-SHELL = @SHELL@
-
-srcdir = @srcdir@
-top_srcdir = @top_srcdir@
-top_builddir = @top_builddir@
-VPATH = @srcdir@
-
-prefix = @prefix@
-exec_prefix = @exec_prefix@
-datadir = @datadir@
-datarootdir = @datarootdir@
-libdir = @libdir@
-DATADIRNAME = @DATADIRNAME@
-itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale
-subdir = po
-install_sh = @install_sh@
-# Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@.
-# Until it can be supposed, use the safe fallback:
-mkdir_p = $(install_sh) -d
-
-INSTALL = @INSTALL@
-INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
-
-GMSGFMT = @GMSGFMT@
-MSGFMT = @MSGFMT@
-XGETTEXT = @XGETTEXT@
-INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@
-INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@
-MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist
-GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT=$(INTLTOOL_EXTRACT) srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot
-
-ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@
-
-PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi)
-
-USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi)
-
-USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done)
-
-POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done)
-
-DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES)
-EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS
-
-POTFILES = \
-# This comment gets stripped out
-
-CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done)
-
-.SUFFIXES:
-.SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat
-
-.po.pox:
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox
-
-.po.mo:
- $(MSGFMT) -o $@ $<
-
-.po.gmo:
- file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \
- && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $<
-
-.po.cat:
- sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \
- && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg
-
-
-all: all-@USE_NLS@
-
-all-yes: $(CATALOGS)
-all-no:
-
-$(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES)
- $(GENPOT)
-
-install: install-data
-install-data: install-data-@USE_NLS@
-install-data-no: all
-install-data-yes: all
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \
- $(mkdir_p) $$dir; \
- if test -r $$lang.gmo; then \
- $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
- else \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \
- fi; \
- if test -r $$lang.gmo.m; then \
- $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
- else \
- if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \
- $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \
- $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \
- "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \
- else \
- true; \
- fi; \
- fi; \
- done
-
-# Empty stubs to satisfy archaic automake needs
-dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID:
-
-# Define this as empty until I found a useful application.
-install-exec installcheck:
-
-uninstall:
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \
- rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \
- done
-
-check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- rm -f missing notexist
- srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m
- if [ -r missing -o -r notexist ]; then \
- exit 1; \
- fi
-
-mostlyclean:
- rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp
- rm -f .intltool-merge-cache
-
-clean: mostlyclean
-
-distclean: clean
- rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it
- rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo
-
-maintainer-clean: distclean
- @echo "This command is intended for maintainers to use;"
- @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
- rm -f Makefile.in.in
-
-distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir)
-dist distdir: $(DISTFILES)
- dists="$(DISTFILES)"; \
- extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \
- for file in $$extra_dists; do \
- test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \
- done; \
- for file in $$dists; do \
- test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \
- ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \
- || cp -p $$file $(distdir); \
- done
-
-update-po: Makefile
- $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot
- tmpdir=`pwd`; \
- linguas="$(USE_LINGUAS)"; \
- for lang in $$linguas; do \
- echo "$$lang:"; \
- result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \
- if $$result; then \
- if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- else \
- if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \
- :; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- exit 1; \
- fi; \
- fi; \
- else \
- echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \
- rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \
- fi; \
- done
-
-Makefile POTFILES: stamp-it
- @if test ! -f $@; then \
- rm -f stamp-it; \
- $(MAKE) stamp-it; \
- fi
-
-stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in
- cd $(top_builddir) \
- && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \
- $(SHELL) ./config.status
-
-# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables.
-# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
-.NOEXPORT:
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 1ac1beb..adf9371 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -461,68 +456,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,65 +554,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Jacques Botha https://launchpad.net/~jacquesb"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 4a3b893..b59c4a2 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 09:51+0000\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:53+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -412,27 +412,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "تعذّر بدء المسح"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "خطأ في التواصل مع الماسحة"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "فشل المسح"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "مستند ممسوح"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "فشل حفظ الملف"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -440,7 +435,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -452,7 +447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -467,68 +462,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "اسم مستخدم وكلمة سر مطلوبين للنفاذ إلى '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "لم يُعثر على أي ماسحة"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "يرجى التحقق من أنّ الماسحة متصلة و تعمل"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "تعذر فتح معاين الصور"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF‏ (مستند متعدد الصفحات)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "‏JPEG (مضغوط)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "‏PNG (غير فقود)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "احفظ كـ..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "ملفات الصور"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفات"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "اختر _نوع الملف"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "فشل حفظ الملف"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "تعذر فتح معاين الصور"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "تعذّر فتح ملف المساعدة"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -555,16 +570,16 @@ msgstr ""
"إذا لم يحدث هذا فانظر <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "عن \"المسح البسيط\""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "أداة بسيطة لمسح المستندات"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -572,50 +587,60 @@ msgstr ""
" Khaled Hosny https://launchpad.net/~khaledhosny\n"
" benohb https://launchpad.net/~hamid"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d نقطة\\بوصة (مسودة)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d نقطة\\بوصة"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d نقطة\\بوصة (دقة عالية)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d نقطة\\بوصة (مبدئي)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "ملفات مفقودة"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "من فضلك تحقق من تثبيتك"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "غيّر _الماسحة"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "غيّر _الماسحة"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "مستند ممسوح.pdf"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index a9f271a..ae289dc 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nun puede anicase l'escáner"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fallu de comunicación col escáner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falló al escanerr"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Falló al guardar el ficheru"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -436,7 +431,7 @@ msgstr ""
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -473,68 +468,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Facer que tolos avisos seyan fatales"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Requierse nome d'usuariu y contraseña p'acceder a '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nun se deteutó dengún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Por favor comprueba que l'escáner ta coneutáu y activáu"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falló al guardar el ficheru"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -563,65 +578,75 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Tocante a Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Una cenciella ferramienta pa escanear documentos"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Iñigo Varela https://launchpad.net/~ivarela"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Ficheros non alcontraos"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Por favor, comprueba la instalación"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documentu Escaneáu.pdf"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index b576e1f..8c5a2eb 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -405,27 +405,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Сканирането не може да бъде стартирано"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Грешка при комуникацията със скенера"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Неуспех при сканиране"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Неуспех при запазване на файл"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -435,7 +430,7 @@ msgstr ""
" %s [УСТРОЙСТВО...] - Инструмент за сканиране"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -447,7 +442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -462,68 +457,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Необходими са потребителско име и парола за достъп до '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Не са открити скенери"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Моля проверете дали скенерът ви е свързан и включен"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Запазване като..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Неуспех при запазване на файл"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -540,16 +555,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Относно Опростено сканиране"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Инструмент за опростено сканиране на документи"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -558,50 +573,60 @@ msgstr ""
" i.raynov https://launchpad.net/~ivaylo-raynov\n"
" Филип Андонов https://launchpad.net/~vonodna"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Липсващи файлове"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Моля проверете инсталацията си"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Сканиран документ.pdf"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8225577..6a36e8d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:07+0000\n"
-"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
+"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -405,27 +405,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "No s'ha pogut iniciar l'escaneig"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "S'ha produït un error en comunicar-se amb l'escàner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Ha fallat l'escaneig"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Ha fallat el desament del fitxer"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -435,7 +430,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOSITIU...] - Utilitat d'escaneig"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -447,7 +442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -471,68 +466,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Fa que tots els avisos siguin fatals"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Cal un usuari i contrasenya per a accedir a «%s»"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "No s'ha detectat cap escàner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Comproveu que l'escàner està connectat i engegat"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Anomena i desa..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Ha fallat el desament del fitxer"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -549,67 +564,78 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Quant a l'escaneig senzill"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Eina senzilla d'escaneig de documents"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
+" Sergi https://launchpad.net/~scaparrosj\n"
" Siegfried Gevatter https://launchpad.net/~rainct\n"
" pancake https://launchpad.net/~pancake"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document escanejat.pdf"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 5b31eb8..76c94a8 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 15:06+0000\n"
"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -416,27 +416,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nelze zahájit skenování"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Při komunikaci se skenerem došlo k chybě"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenování selhalo"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Skenovaný dokument"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Uložení souboru selhalo"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgstr ""
" %s [ZAŘÍZENÍ...] - Skenovací nástroj"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -464,7 +459,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Zobrazit přepínače GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -488,68 +483,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Všechna varování budou kritická"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Pro přístup k '%s' je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nenalezen žádný skener"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Zkontrolujte prosím, že je váš skener připojen a zapnut"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (vícestránkový dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimovaný)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezeztrátový)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Soubory obrázků"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Všechny soubory"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Zvolit _typ souboru"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Uložení souboru selhalo"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -579,16 +594,16 @@ msgstr ""
"Pokud ne, přečtěte si ji na stránce <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O aplikaci Jednoduché skenování"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -597,50 +612,60 @@ msgstr ""
" Petr Šimáček https://launchpad.net/~petr-simacek\n"
" Vitezslav Kotrla https://launchpad.net/~vitezslav-kotrla"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (náčrt)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (vysoké rozlišení)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (výchozí)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Soubory chybí"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Zkontrolujte prosím svoji instalaci"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Změnit _skener"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Změnit _skener"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 882475b..efcef41 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-10 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 09:17+0000\n"
"Last-Translator: AJenbo <anders@jenbo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Alle sider fra _arkføderen"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Bagside"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Beskær den markerede side"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Forside"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "For- og bagside"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ny"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Sidestørrelse:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Gem"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Gem dokument som en fil"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Skanner _kilde:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Skan side:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Mappe til at gemme filer i"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Højde af papir i tiendedele millimeter"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Højde af skannet billede i pixel"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Papirside der skal skannes"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -337,11 +337,13 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Højde af papir tiendedele millimeter (eller 0 for automatisk papirstørelse)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -370,6 +372,8 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Bredde af papir i tiendedele millimeter (eller 0 for automatisk "
+"papirstørelse)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -387,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde af papir i tiendedele millimeter"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -417,27 +421,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kunne ikke starte skanning"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fejl under kommunikation med skanner."
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skanning mislykkedes"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Skannet dokument"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Kunne ikke gemme fil"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -447,7 +446,7 @@ msgstr ""
" %s [ENHED...] - Skanningsværktøj"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -465,7 +464,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Vis tilvalg for GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -489,68 +488,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Gør alle advarsler fatale"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Brugernavn og adgangskode er kræves for at tilgå \"%s\""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ingen skannere fundet"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Kunne ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidet dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimeret)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (tabsfri)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Vælg fil_type"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Kunne ikke gemme fil"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Kunne ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunne ikke åbne hjælpfil"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -579,16 +598,16 @@ msgstr ""
"sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Om Simpel Skanning"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Simpelt dokument skanningsværktøj"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -598,50 +617,60 @@ msgstr ""
" MadsRH https://launchpad.net/~madsrh\n"
" Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (udkast)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (høj opløsning)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Filer mangler"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Kontrollér venligst din installation"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Skift _skanner"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skannet dokument.pdf"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0ccd7d7..a5013b0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-18 19:46+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Schury <Surst@gmx.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-14 03:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Rückseite"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Die gewählte Seite zurecht schneiden"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Vorderseite"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Vorder- und Rückseite"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Neu"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Seitengröße:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Speichern"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Als Datei speichern"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Scan-_Quelle:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Zu scannende Seite:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Verzeichnis, in dem die Dateien gespeichert werden"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Papierhöhe in Zehntelmillimetern"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Höhe des gescannten Bilds in Pixel"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Zu scannende Seite des Blattes"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -339,11 +339,14 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Papierhöhe in Zehntelmillimetern (oder 0 für automatische Papiererkennung)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Die zu scannende Seite des Papiers. Mögliche Werte sind: »Beide«, "
+"»Vorderseite« und »Rückseite«."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -371,6 +374,7 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Seitenbreite in Zehntelmillimetern (oder 0 für automatische Papiererkennung)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -388,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenbreite in Zehntelmillimetern"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -418,27 +422,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Gescanntes Dokument"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -448,7 +447,7 @@ msgstr ""
" %s [GERÄT...] - Scanwerkzeug"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -466,7 +465,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Zeigt GTK+-Optionen"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -490,70 +489,90 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings All Warnungen werden zu fatalen"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kein Scanner gefunden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (Verlustfrei)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateitypen"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Datei-_Typ auswählen"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -587,16 +606,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Über Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -619,50 +638,60 @@ msgstr ""
" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski\n"
" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (Entwurf)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (Vorgabe)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Dateien nicht gefunden"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "_Scanner wechseln"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisch"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index d2909b4..9d16607 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 00:21+0000\n"
"Last-Translator: Thanos Lefteris <Unknown>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -421,27 +421,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της σάρωσης"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαρωτή"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Η σάρωση απέτυχε"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Σαρωμένο"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -451,7 +446,7 @@ msgstr ""
" %s [ΣΥΣΚΕΥΗ...] - Εφαρμογή σάρωσης"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -469,7 +464,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Εμφάνιση επιλογών GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -493,70 +488,90 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Να είναι όλες οι προειδοποιήσεις μοιραίες"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Απαιτείται όνομα χρήστη και κωδικός για την πρόσβαση στο '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Δεν ανιχνεύθηκαν σαρωτές"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Παρακαλούμε βεβαιωθείτε ότι ο σαρωτής σας είναι συνδεδεμένος και σε "
"λειτουργία"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της εφαρμογής προβολής εικόνων"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (έγγραφο πολλαπλών σελίδων)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (συμπιεσμένο)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Αρχεία εικόνων"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αρχεία"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Επιλογή _τύπου αρχείου"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αρχείου"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της εφαρμογής προβολής εικόνων"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου βοήθειας"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -588,16 +603,16 @@ msgstr ""
"εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Περί Σάρωσης"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Απλό εργαλείο σάρωσης εγγράφων"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -605,50 +620,60 @@ msgstr ""
" Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n"
" Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (πρόχειρο)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (προεπιλογή)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Λείπουν αρχεία"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάσταση σας"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Αλλαγή _σαρωτή"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Αλλαγή _σαρωτή"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Σαρωμένο.pdf"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 9594736..8673cb7 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:03+0000\n"
"Last-Translator: Alex Denvir <coldfff@blueyonder.co.uk>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -414,27 +414,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Unable to start scan"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Error communicating with scanner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Failed to scan"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Scanned Document"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Failed to save file"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr ""
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -462,7 +457,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Show GTK+ options"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -486,68 +481,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Username and password required to access '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "No scanners detected"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Please check your scanner is connected and powered on"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Unable to open image preview application"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (multi-page document)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compressed)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Save As…"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Image Files"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "All Files"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Select File _Type"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Failed to save file"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Unable to open image preview application"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Unable to open help file"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -576,16 +591,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "About Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Simple document scanning tool"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -594,50 +609,60 @@ msgstr ""
" Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n"
" solar.george https://launchpad.net/~solar.george"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (draft)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (high resolution)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (default)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Files missing"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Please check your installation"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Change _Scanner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Change _Scanner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Scanned Document.pdf"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
new file mode 100644
index 0000000..8485339
--- /dev/null
+++ b/po/eo.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Esperanto translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-06 02:34+0000\n"
+"Last-Translator: Leo Arias <yo@elopio.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Tranĉu"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Nova"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr ""
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr ""
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr ""
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr ""
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr ""
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr ""
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr ""
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr ""
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr ""
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr ""
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr ""
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr ""
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Leo Arias https://launchpad.net/~elopio"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 9516d3c..58aa0de 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 16:53+0000\n"
-"Last-Translator: DiegoJ <diegojromerolopez@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 15:56+0000\n"
+"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "_Origen de escaneo:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr "Cara a escanar:"
+msgstr "Cara a escanear:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -423,27 +423,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "No empezar a escanear"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Error comunicándose con el escáner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falló al escanear"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento escaneado"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Falló al guardar el archivo"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -453,7 +448,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOSITIVO...] - utilidad de escaneo"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Muestra opciones de GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -496,68 +491,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Hacer que todos los avisos sean fatales"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ningún escáner detectado"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "No se puede abrir la imagen previa de la aplicación"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multipágina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sin pérdida)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Seleccione el _tipo de archivo"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falló al guardar el archivo"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "No se puede abrir la imagen previa de la aplicación"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -586,16 +601,16 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Acerca de Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -620,50 +635,60 @@ msgstr ""
" felix.anadon@gmail.com https://launchpad.net/~felix-anadon\n"
" fosk https://launchpad.net/~oscarrdg"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminado)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Faltan archivos"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Verifique su instalación"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar _escáner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Cambiar _escáner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento escaneado.pdf"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
new file mode 100644
index 0000000..5eebb33
--- /dev/null
+++ b/po/et.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# Estonian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4 x 6 tolli"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Kõik lehed _söötjast"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Kärbi"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Valitud lehekülje kärpimine"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Eelistused"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Vasakule pööramine"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Paremale pööramine"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pööra _vasakule"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pööra _paremale"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Lehekülje pööramine vasakule (vastupäeva)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Lehekülje pööramine paremale (päripäeva)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sk_annimine"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "Skaneeri"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Skannimise _allikas:"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Ühe lehekülje skannimine skannerist"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Lihtne skannija"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Üks _lehekülg"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Uue dokumendi alustamine"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Lõpeta"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Selle skannimise lõpetamine"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autoriseeri"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sisu"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Kärbi"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Kohandatud"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokument"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_E-post"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "A_bi"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "_Puudub"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_Lehekülg"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parool:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Foto eraldusvõime:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Pööramisega kärbe"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Lõpeta skannimine"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Teksti eraldusvõime:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Kasutajanimi allika jaoks:"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Dokumentide skannimine"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Seade, millest skannida"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Skannimise suund"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Kataloog, kuhu failid salvestada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Skannitud piltide kõrgus pikslites"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Fotoskannide eraldusvõime"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Tekstiskannide eraldusvõime"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Viimase skannitud pildi eraldusvõime"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-seade, millest pilte hankida."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "Tõene, kui rakenduse aken on maksimeeritud"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Skanneeritava lehe suund skanneris. See võib olla üks järgnevaist: 'top-to-"
+"bottom' (ülalt alla), 'bottom-to-top' (alt üles), 'left-to-right' (vasakult "
+"paremale), 'right-to-left' (paremalt vasakule)."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Kataloog, kuhu failid salvestada. Kui määramata, on vaikeväärtus dokumentide "
+"kataloog."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"Skannitud pildi kõrgus pikslites. Seda väärtust uuendatakse vastavalt "
+"viimati skannitud lehele."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "Viimati skannitud pildi eraldusvõime, ühik on punkti tolli kohta."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Piltide skannimisel kasutatav lahutus, punktides tolli kohta."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Teksti skannimisel kasutatav lahutus, punktides tolli kohta."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"Skannitud piltide laius pikslites. Väärtust uuendatakse vastavalt viimati "
+"skannitud lehele."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Skannitava dokumenti tüüp"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Skannitava dokumendi tüüp. 'Tekst' on tekstidokumentide jaoks, 'foto' on "
+"fotode jaoks. See säte määrab skannimise eraldusvõime, värvid ja "
+"järeltöötluse."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Skannitud pildi laius pikslites"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Akna kõrgus pikslites"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Akna laius pikslites"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Skannereid pole saadaval. Palun ühenda skanner arvutiga."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Skanneriga ei suudetud ühenduda"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Skannimist ei suudetud alustada"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Tõrge skanneriga suhtlemisel"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Skannimine nurjus"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Skannitud dokument"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Kasutus:\n"
+" %s [SEADE...] - Skannimise vahend"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Abi valikud:\n"
+" -d, --debug Silumisteadete printimine\n"
+" -v, --version Versiooni kuvamine\n"
+" -h, --help Abi valikute kuvamine\n"
+" --help-all Kõigi abi valikute kuvamine\n"
+" --help-gtk GTK+ valikute kuvamine"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ võtmed:\n"
+" --class=KLASS Aknahalduri poolt kasutatav programmi klass\n"
+" --name=NIMI Aknahalduri poolt kasutatav programmi nimi\n"
+" --screen=EKRAAN Kasutatav X'i ekraan\n"
+" --sync X'i kutsungid sünkroonseks\n"
+" --gtk-module=MOODULID Täiendavate GTK+ moodulite laadimine\n"
+" --g-fatal-warnings Kõikide hoiatuste muutmine saatuslikuks"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "'%s' ligipääsuks on vajalik kasutajanimi ja parool"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Ühtegi skannerit ei tuvastatud"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Kontrolli, kas skanner on ühendatud ja sisse lülitatud"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (mitmeleheküljeline dokument)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (tihendatud)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (kadudeta)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvesta kui..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pildifailid"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Vali faili _tüüp"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Faili salvestamine nurjus"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Pildi eelvaatluse rakendust ei suudetud käivitada"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Abiteabe faili pole võimalik avada"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Lihtsast skannijast lähemalt"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Lihtne dokumendi skaneerimise tööriist"
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" mahfiaz https://launchpad.net/~mahfiaz"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (mustand)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (kõrge kvaliteet)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (vaikimisi)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr "Puuduvad failid"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Palun kontrolli paigaldust"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Skanneri vahetamine"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Skannitud dokument.pdf"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a3c5348..8bfbbc3 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -461,68 +456,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,65 +554,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Jon Legarrea https://launchpad.net/~jonlegarrea"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e17a500..51cb978 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:59+0000\n"
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -408,27 +408,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Kuvanluku epäonnistui"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Kuvanlukuasiakirja"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -436,7 +431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -470,68 +465,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Tee kaikista varoituksista kuolettavia"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteelle ”%s” pääsemiseksi"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (pakattu)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (häviötön)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Tallenna nimellä..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Valitse tiedosto_tyyppi"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -548,66 +563,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Tietoja Yksinkertainen kuvanluku (”Simple Scan”) -sovelluksesta"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n"
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (vedos)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (oletus)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Tiedostoja puuttuu"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Tarkista asennuksesi tila"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Muuta _kuvanlukijaa"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Muuta _kuvanlukijaa"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a4e618f..f79751b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 14:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-21 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Toutes les pages du _bac"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Verso"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Recadrer la page sélectionnée"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Recto"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Recto verso"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "_Legal (US)"
#: ../data/simple-scan.ui.h:21
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nouveau"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Taille de page :"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Enregistrer"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer le document dans un fichier"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -277,11 +277,11 @@ msgstr "Sens de numérisation"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier dans lequel les fichiers sont enregistrés"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur du papier en dixièmes de mm"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Hauteur de l'image numérisée en pixels"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Face(s) de la page à numériser"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -324,6 +324,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"Le dossier où les fichiers sont enregistrés. S'il n'est pas défini, le "
+"dossier documents sera utilisé par défaut."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid ""
@@ -338,11 +340,15 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"La hauteur du papier en dixièmes de mm (ou 0 pour une détection automatique "
+"du papier)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"La ou les faces de la page à numériser. Cela peut être au choix : « Recto "
+"verso », « Recto » ou « Verso »"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -373,6 +379,8 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"La largeur du papier en dixièmes de mm (ou 0 pour une détection automatique "
+"du papier)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -390,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur du papier en dixièmes de mm."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -421,27 +429,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossible de démarrer la numérisation"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erreur de communication avec le scanner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Échec de la numérisation"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Document numérisé"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -451,7 +454,7 @@ msgstr ""
" %s [PÉRIPHÉRIQUE...] - utilitaire de numérisation"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -469,7 +472,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Affiche les options de GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -493,68 +496,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Rendre tous les avertissements fatals"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Aucun scanner n'a été détecté"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Veuillez vérifier que votre scanner est connecté et sous tension"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'application de prévisualisation d'image"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document multi-pages)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compressé)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sans perte)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Enregistrer sous..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers images"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
+msgstr "Sélectionnez le _type de fichier"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
msgstr ""
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'application de prévisualisation d'image"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'aide"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -584,16 +607,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "À propos de Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Numériser simplement vos documents"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -611,50 +634,60 @@ msgstr ""
" Xavier Verne https://launchpad.net/~xavier-verne\n"
" beudbeud https://launchpad.net/~beudbeud"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (brouillon)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (haute résolution)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (par défaut)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Fichiers manquants"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Veuillez vérifier votre installation"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Changer de _Scanner"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document.pdf numérisé"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 5257545..9c20bed 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 12:35+0000\n"
"Last-Translator: Manuel Xosé Lemos <Unknown>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -416,27 +416,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o escaneo"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escaner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Produciuse un fallo ao escanear"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento escaneado"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOSITIVO...] - Utilidade de escaneo"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -464,7 +459,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Mostra as opcións de GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -488,68 +483,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Facer todos os avisos en erros fatais"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Requírese o nome de usuario e contrasinal para acceder a '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Non se puido detectar os escáneres"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Verifique que o seu escaner está conectado e aceso"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento de múltiples páxinas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sen perdas)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Gardar como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imaxes"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Elixa o _tipo de ficheiro"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de axuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -578,66 +593,76 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Acerca de Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Ferramenta sinxela de escaneo de documentos"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Francisco Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
" Manuel Xosé Lemos https://launchpad.net/~mxlemos"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminada)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Faltan ficheiros"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Comprobe a súa instalación"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar o _escáner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Cambiar o _escáner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document.pdf escaneado"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1ed0133..2b8892b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Liel Fridman <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -414,27 +414,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "לא ניתן להתחיל בסריקה"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "שגיאה בהתקשרות עם הסורק"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "הסריקה נכשלה"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "מסמך שנסרק"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr ""
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -462,7 +457,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Show GTK+ options"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -486,68 +481,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "נדרשים שם משתמש וסיסמה כדי לגשת אל '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "לא זוהו סורקים"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "יש לבדוק כי הסורק מחובר ומופעל"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (מסמך מרובה עמודים)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (דחוס)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (ללא אובדן דתונים)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "שמירה בשם..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "קובצי תמונה"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצים"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "בחירת _סוג קובץ"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "שמירת הקובץ נכשלה"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "לא ניתן לפתוח את קובץ העזרה"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -574,16 +589,16 @@ msgstr ""
"שלא, ניתן לעיין ב־<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "אודות Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "כלי פשוט לסריקת מסמכים"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -591,50 +606,60 @@ msgstr ""
" Liel Fridman https://launchpad.net/~lielft\n"
" Yaron https://launchpad.net/~sh-yaron"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (טיוטה)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (רזולוציה גבוהה)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (ברירת מחדל)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "חסרים קבצים"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "יש לבדוק את ההתקנה"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "ב_חירה בסורק אחר"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "ב_חירה בסורק אחר"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "מסמך סרוק.pdf"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 98b266b..c456c76 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -461,68 +456,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Spremi kao..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,65 +554,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 4919a5b..2fa0e40 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -417,27 +417,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "A szkennelés meghiúsult"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Beszkennelt dokumentum"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "A fájl mentése sikertelen"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -447,7 +442,7 @@ msgstr ""
" %s [ESZKÖZ...] - Szkennelő segédprogram"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -465,7 +460,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk GTK+ kapcsolók megjelenítése"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -490,69 +485,89 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Minden figyelmeztetés végzetes legyen"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "A(z) „%s” eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nem található szkenner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Ellenőrizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (tömörített)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (veszteségmentes)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Válasszon fájl_típust"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "A fájl mentése sikertelen"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -580,68 +595,79 @@ msgstr ""
"meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Simple Scan névjegye"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
" Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n"
" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n"
-" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz"
+" Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz\n"
+" csola48 https://launchpad.net/~mail-csordaslaszlo"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (vázlat)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (nagy felbontás)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (alapértelmezett)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Hiányzó fájl"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Ellenőrizze a telepítést"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Szkennerváltás"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "_Szkennerváltás"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 195ced7..592ccbf 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-21 13:09+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Sammicheli <paolo@sammicheli.net>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -420,27 +420,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossibile avviare la scansione"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Acquisizione non riuscita"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento acquisito"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Salvataggio file non riuscito"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -450,7 +445,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOSITIVO...] - Strumento di acquisizione"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -468,7 +463,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Mostra le opzioni di GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -492,69 +487,89 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Rende fatali tutti gli avvertimenti"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Non sono stati rilevati scanner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multi-pagina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compresso)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (senza perdita di qualità)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "File immagine"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Seziona il _tipo di file"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Salvataggio file non riuscito"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -586,16 +601,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Informazioni su Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Semplice strumento per la scansione di documenti"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -612,50 +627,60 @@ msgstr ""
" alexinfurs https://launchpad.net/~alexinfurs\n"
" suoko https://launchpad.net/~suoko"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (bozza)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predefinita)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "File mancanti"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Verificare l'installazione"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambia _scanner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Cambia _scanner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento-acquisito.pdf"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 696a66f..1e6ed16 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-20 04:07+0000\n"
-"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <kazken3@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-17 01:01+0000\n"
+"Last-Translator: Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "フィーダより全てのページ(_F)"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "戻る"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "選択した範囲の切り抜き"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "表面"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "表面と裏面"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "新規"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ページサイズ:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "保存"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントをファイルに保存"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "原稿をスキャン(_O):"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "スキャン面:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "ドキュメントをスキャンします"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
msgid "Device to scan from"
-msgstr ""
+msgstr "スキャンするデバイス"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
msgid "Direction of scan"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "スキャン方向"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを保存するディレクトリ"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
@@ -288,27 +288,27 @@ msgstr "スキャンされる画像の高さ(ピクセル)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "スキャンする面"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr ""
+msgstr "写真スキャンの解像度"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
msgid "Resolution for text scans"
-msgstr ""
+msgstr "テキストスキャンの解像度"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
msgid "Resolution of last scanned image"
-msgstr ""
+msgstr "最後にスキャンした画像の解像度"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr ""
+msgstr "画像を取得する SANE デバイスです。"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
msgid "TRUE if the application window is maximized"
-msgstr ""
+msgstr "アプリケーションのウィンドウを最大化するには TRUE にします"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
msgid ""
@@ -319,36 +319,36 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
-msgstr ""
+msgstr "ファイルを保存するディレクトリです。設定されていない場合、標準でドキュメントディレクトリに保存されます。"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
msgid ""
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
"last scanned page was."
-msgstr ""
+msgstr "ピクセル単位のスキャンされたイメージの高さです。この値は最後にスキャンしたページのものに更新されます。"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
-msgstr ""
+msgstr "10mm単位の紙の高さ (または 0 で自動紙検知)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
-msgstr ""
+msgstr "スキャンする面のことです。次のうちから 1 つ選択できます: '両面' '表面' '裏面'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
-msgstr ""
+msgstr "前にスキャンした画像の解像度(DPI)です。"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr ""
+msgstr "写真をスキャンするときの解像度(DPI)です。"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr ""
+msgstr "テキストをスキャンするときの解像度(DPI)です。"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
-msgstr ""
+msgstr "スキャンするドキュメントの種類"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -375,24 +375,24 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "10mm単位での紙の幅"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "スキャン画像の幅(ピクセル)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
msgid "Window height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウの高さ(ピクセル)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
msgid "Window width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "ウィンドウの幅(ピクセル)"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.c:889
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
+msgstr "利用可能なスキャナがありません。スキャナを接続してください。"
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.c:916
@@ -405,35 +405,32 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "スキャンを開始できません"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "スキャナとの通信に失敗しました"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "スキャンに失敗しました"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr ""
+"使い方:\n"
+" %s [DEVICE...] - スキャンニング装置"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -445,7 +442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -460,68 +457,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' にアクセスするにはユーザ名とパスワードが必要です"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "スキャナが検出されていません"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "スキャナが接続されて電源が入っているか確認してください"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "名前を付けて保存..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ファイルの保存に失敗しました"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -538,16 +555,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Simple Scan について"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
-msgstr ""
+msgstr "ドキュメントのスキャンを行うシンプルなツールです"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -555,50 +572,60 @@ msgstr ""
" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "ファイルが見つかりません"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "インストールされているか確認してください"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "スキャナを変更(_S)"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "スキャンされたドキュメントpdf"
+msgstr "スキャンされたドキュメント.pdf"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 6d95cca..61700bb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -461,68 +456,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,66 +554,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Vincas Dargis https://launchpad.net/~talkless\n"
" romasg https://launchpad.net/~romasg"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index f7144e5..435fd11 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -461,68 +456,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Simpan Sebagai..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,65 +554,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Mengenai Pengimbas Ringkas"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Khairul Aizat Kamarudzzaman https://launchpad.net/~fenris"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 613d5dd..e93a3a4 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-29 22:37+0000\n"
-"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetilbi@stud.ntnu.no>\n"
+"Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -417,27 +417,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Klarte ikke å sette i gang skanneren"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Det oppsto en kommunikasjonsfeil mellom skanneren og datamaskinen"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Klarte ikke å utføre skanningen"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Skannet dokument"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Lagring av fil mislyktes"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -447,7 +442,7 @@ msgstr ""
" %s [ENHET...] - Skanneutstyr"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -465,7 +460,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Vis alternativer for GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -489,68 +484,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Behøver brukernavn og passord for å få tilgang til '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Fant ingen skannere"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Undersøk om skanneren er riktig tilkoblet, og at den er slått på"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidig dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimert)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (tapsfri)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Lagre som..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Bildefiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Alle Filer"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Velg fil_type"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Lagring av fil mislyktes"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan ikke åpne hjelpfil"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -579,16 +594,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Om Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Enkelt verktøy for å skanne dokumenter"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -597,50 +612,60 @@ msgstr ""
" Kåre Birger Lapstuen https://launchpad.net/~lapstue\n"
" Mats Taraldsvik https://launchpad.net/~meastp"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (kladd)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (høy oppløsning)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Manglende filer"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Vennligst undersøk installasjonen"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Bytt _skanner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Bytt _skanner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skannet_dokument.pdf"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 4c01eba..d580d69 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 14:29+0000\n"
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -423,27 +423,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kan de scan niet starten"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scannen is mislukt"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Gescand document"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Bestand opslaan mislukt"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -453,7 +448,7 @@ msgstr ""
" %s [APPARAAT...] - Hulpmiddel voor scannen"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -471,7 +466,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk GTK+-opties weergeven"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -495,68 +490,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Alle waarschuwingen fataal maken"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Geen scanners gevonden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (gecomprimeerd)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Opslaan als..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Afbeeldingsbestanden"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Bestands_type selecteren"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Bestand opslaan mislukt"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -587,16 +602,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Info over Scanhulpmiddel"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -610,50 +625,60 @@ msgstr ""
" SvenVranckx https://launchpad.net/~sven-vranckx\n"
" cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (klad)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hoge resolutie)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standaard)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Ontbrekende bestanden"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Controleer uw installatie"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "_Scanner wijzigen"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "_Scanner wijzigen"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescand document.pdf"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..c358dcf
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,673 @@
+# Occitan (post 1500) translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-18 14:33+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4 &#xD7; 6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Totas las paginas del _nauc"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Requadrar"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Requadrar la pagina seleccionada"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "_Legal (US)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "Novèl"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Pivotar cap a esquèrra"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Pivotar cap a drecha"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Pivotar cap a es_quèrra"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Pivotar cap a _drecha"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr ""
+"Pivotar la pagina cap a esquèrra (sens invèrse de las agulhas d'una mòstra)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Pivotar la pagina cap a drecha (sens de las agulhas d'una mòstra)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Nu_merizar"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "Numerizar"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "F_ont de numerizacion :"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Numerizar una sola pagina dempuèi lo scanner"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Numerizacion simpla"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Pagina unica"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Crear un document novèl"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrestar"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Arrestar la numerizacion en cors"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "Tèxte"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizar"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Ensenhador"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "Re_quadrar"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personalizat"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "_Document"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_Corrièl"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Letter (US)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "_Pas cap"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagina"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "Sen_hal :"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "Resolucion per _fòto :"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Pivota_r la seleccion"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Arrestar la numerizacion"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "Resolucion del _Tèxte :"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_Utilizaire :"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Numerizar de documents"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Numerizar dempuèi"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Sens de numerizacion"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Dorsièr ont los fichièrs son enregistrats"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Nautor de l'imatge numerizat en pixèls"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Resolucion per de numerizacions de fòtos"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Resolucion per de numerizacions de tèxtes"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Resolucion del darrièr imatge numerizat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "Periferic SANE d'utilizar per l'aquisicion dels imatges."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "VERAI se la fenèstra de l'aplicacion es maximizada"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"Direccion del balejatge al moment de la numerizacion de la pagina. Aquela "
+"pòt èsser : d'amont cap aval ; d'aval cap amont ; d'esquèrra cap a drecha ; "
+"de drecha cap a esquèrra"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Lo dorsièr ont los fichièrs son enregistrats. S'es pas definit, lo dorsièr "
+"documents serà utilizat per defaut."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"La nautor de l'imatge numerizat en pixèls. Aquesta valor es mesa a jorn en "
+"foncion de la darrièra pagina numerizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "La resolucion del darrièr imatge numerizat en punts per poce."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+"La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de "
+"fòtos."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+"La resolucion en punts per poce d'utilizar al moment de la numerizacion de "
+"tèxte."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"La largor de l'imatge numerizat en pixèls. Aquesta valor es mesa a jorn en "
+"foncion de la darrièra pagina numerizada."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Natura del document que va èsser numerizat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"Natura del document que serà numerizat. « tèxte » pels documents tèxte, "
+"« fòto » per las fotografias. Aquel paramètre determina la resolucion de la "
+"numerizacion, lo nombre de colors e los tractaments posteriors."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "Largor de l'imatge numerizat en pixèls"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "Nautor de la fenèstra en pixèls"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "Largor de la fenèstra en pixèls"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Cap de periferic de numerizacion pas disponible. Connectatz-ne un."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Impossible de se connectar al scanner"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Impossible d'aviar la numerizacion"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Error de comunicacion amb lo scanner"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Fracàs de la numerizacion"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "Document numerizat"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usatge :\n"
+" %s [PERIFERIC...] - utilitari de numerizacion"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Opcions d'ajuda :\n"
+" -d, --debug Aficha los messatges d'error\n"
+" -v, --version Aficha lo numèro de version\n"
+" -h, --help Aficha las opcions d'ajuda\n"
+" --help-all Aficha totas las opcions d'ajuda\n"
+" --help-gtk Aficha las opcions de GTK+"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"Opcions GTK+ :\n"
+" --class=CLASSA Classa del programa tala coma utilizada pel gestionari de "
+"fenèstras\n"
+" --name=NOM Nom del programa tal coma utilizat pel gestionari de fenèstras\n"
+" --screen=ECRAN Ecran X d'utilizar\n"
+" --sync Rendre los apèls X sincròns\n"
+" --gtk-module=MODULS Cargar de moduls GTK+ suplementaris\n"
+" --g-fatal-warnings Rendre totes los avertiments fatals"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "Nom d'utilizaire e senhal necessaris per accedir a « %s »"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Cap de scanner es pas estat detectat"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "Verificatz que vòstre scanner es connectat e jos tension"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (document multipaginas)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (compressat)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (sens pèrda)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrar jos..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "Fichièrs imatges"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "Totes los fichièrs"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Seleccionatz lo _tipe de fichièr"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Impossible d'enregistrar lo fichièr"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Impossible de dobrir l'aplicacion de previsualizacion d'imatge"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Impossible de dobrir lo fichièr d'ajuda"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Aqueste programa es liure, lo podètz redistribuir e/o lo modificar\n"
+"segon los tèrmes de la licéncia publica generala (GPL) GNU publicada\n"
+"per la Free Software Foundation, dins sa version 3 o superiora\n"
+"(coma volètz).\n"
+"\n"
+"Aqueste programa es distribuit dins l'esper d'èsser util, mas\n"
+"SENS CAP DE GARANTIA, inclusas las garantias de \n"
+"COMERCIALIZACION o d'ADAPTACION A UNA TÒCA ESPECIFICA.\n"
+"Consultez la licence publique générale GNU pour plus de détails.\n"
+"\n"
+"Vos cal aver recebut una còpia de la licéncia publica generala GNU\n"
+"al meteis temps qu'aqueste programa ; s'es pas lo cas, consultatz\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "A prepaus de Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Numerizar simplament vòstres documents"
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d ppp (borrolhon)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d ppp"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d ppp (nauta resolucion)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d ppp (per defaut)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr "Fichièrs mancants"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "Verificatz vòstra installacion"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Cambiar de _scanner"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Document.pdf numerizat"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3f2bf27..cacf3c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 17:44+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-07 04:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-08 03:59+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -426,27 +426,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie można rozpocząć skanowania"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Błąd podczas komunikacji ze skanerem"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skanowanie się nie powiodło"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Zeskanowany dokument"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -456,7 +451,7 @@ msgstr ""
" %s [URZĄDZENIE...] - Narzędzie do skanowania"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -474,7 +469,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Wyświetla opcje GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -498,68 +493,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Wszystkie ostrzeżenia są krytyczne"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Uzyskanie dostępu do \"%s\" wymaga podania nazwy użytkownika i hasła"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nie wykryto żadnego skanera"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Proszę sprawdzić, czy skaner jest podłączony i włączony"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Nie można otworzyć programu podglądu obrazów"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokument wielostronicowy)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (skompresowany)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezstratny)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Proszę wybrać _typ pliku"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane."
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr "Zapisać bieżący dokument?"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Odrzuć zmiany"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Nie można otworzyć programu podglądu obrazów"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -591,16 +606,16 @@ msgstr ""
"- proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O programie"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Proste narzędzie do skanowania dokumentów"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -608,54 +623,65 @@ msgstr ""
" Michał Sawicz https://launchpad.net/~saviq\n"
" Miłosz Kosobucki https://launchpad.net/~mikom\n"
" Piotr Drąg https://launchpad.net/~raven46\n"
+" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n"
" Piotr Wicijowski https://launchpad.net/~piwsko\n"
" Tomasz 'Zen' Napierala https://launchpad.net/~tzn\n"
" tomko222 https://launchpad.net/~tomko222"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?"
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "Zakończenie bez zapisania"
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (szkic)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (wysoka rozdzielczość)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (domyślnie)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Nie można odnaleźć plików"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Proszę sprawdzić poprawność instalacji"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Zmień _skaner"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Zmień _skaner"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Zeskanowany dokument.pdf"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 83d3852..4a1aca1 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-03 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Tiago <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Verso"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Cortar a página seleccionada"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Frente"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Frente e Verso"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr ""
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#. Title of preferences dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:27
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "Scan S_ource:"
-msgstr ""
+msgstr "Origem da Digitalizaçã_o:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#. Title of scan window
#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Simple Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Scan"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#: ../data/simple-scan.ui.h:56
@@ -405,35 +405,32 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr ""
+"Utilização:\n"
+" %s [DISPOSITIVO...] - Utilitário de digitalização"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -445,7 +442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -460,68 +457,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar Como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falhou ao guardar o ficheiro"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -538,16 +555,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -555,50 +572,60 @@ msgstr ""
" Luis Pratas https://launchpad.net/~luispratas\n"
" Tiago https://launchpad.net/~tiagosilva"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros em falta"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
+msgstr "Por favor, verifique a sua instalação"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Documento Digitalizado.pdf"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index a613a6e..5df7478 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 21:55+0000\n"
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -418,27 +418,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Não foi possível iniciar o digitalizador"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erro ao comunicar com o digitalizador"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falha ao digitalizar"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Documento digitalizado"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOSITIVO...] - Utilitário de escaneamento"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -466,7 +461,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Mostra as opções do GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -490,68 +485,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Torna todos os avisos fatais"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nenhum digitalizador detectado"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Por favor verifique se o seu digitalizador está conectado e ligado"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multiplas páginas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sem perdas)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Salvar como..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagem"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Selecionar _tipo de arquivo"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -581,70 +596,81 @@ msgstr ""
"este programa. Caso contrário, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Sobre o Digitalizador Simples"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n"
" Benjamim Gois Ildefonso da Silva https://launchpad.net/~benjamim-gois\n"
+" Matheus Pacheco de Andrade https://launchpad.net/~matheusp-andrade\n"
" Rafael Zenni https://launchpad.net/~rafaeldz\n"
" Vitor da Silva Gonçalves https://launchpad.net/~vitorsgoncalves\n"
" andbelo https://launchpad.net/~andbelo\n"
" kahue https://launchpad.net/~kahuemm"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (rascunho)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta resolução)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (padrão)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Arquivos faltando"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Por favor verifique a sua instalação"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Alterar _digitalizador"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Alterar _digitalizador"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Digitalizado documento.pdf"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7f945e6..8408615 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Eroare la scanare"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Eroare la salvarea fișierului"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -436,7 +431,7 @@ msgstr ""
" %s [DISPOZITIV...] - Utilitar de scanare"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -472,68 +467,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Consideră toate avertismentele fatale"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Numele de utilizator și parola sunt necesare pentru a accesa „%s”"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Salvează ca..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Eroare la salvarea fișierului"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -562,16 +577,16 @@ msgstr ""
"acest program. În caz contrar, consultați <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Despre Scanare simplă"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Utilitar simplu pentru scanare de documente"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -581,50 +596,60 @@ msgstr ""
" ValentinV https://launchpad.net/~valentinverde\n"
" sfantu https://launchpad.net/~sfantus1"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Lipsesc fișiere"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Verificați instalarea"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document scanat.pdf"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index a1ab640..b49c132 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <alexandre.prokoudine@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -416,27 +416,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Не могу начать сканирование"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Ошибка при работе со сканером"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Сканирование не удалось"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Отсканированный документ"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Не удалось сохранить файл"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgstr ""
" %s [УСТРОЙСТВО...] - Инструмент для сканирования"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -464,7 +459,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk показать ключи GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -486,68 +481,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Сделать все предупреждения фатальными"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Для доступа к '%s' нужны имя пользователя и пароль"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Сканеры не обнаружены"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Пожалуйста, проверьте, что сканер подсоединен и включен"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Невозможно открыть программу для просмотра изображений"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (многостраничный документ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (сжатый)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (без потерь в качестве)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Все файлы"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Выберите _тип файла"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Не удалось сохранить файл"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Невозможно открыть программу для просмотра изображений"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не удалось открыть файл справки"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -576,16 +591,16 @@ msgstr ""
"пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "О Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Простой инструмент для сканирования документов"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -593,53 +608,64 @@ msgstr ""
" Alexandre Prokoudine https://launchpad.net/~alexandre-prokoudine\n"
" Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
" Andrew Sudarikov https://launchpad.net/~andrey-interra\n"
+" Oleg https://launchpad.net/~oleg-devyatilov\n"
" Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n"
" Артём Попов https://launchpad.net/~artfwo"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (черновик)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (высокое разрешение)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (по умолчанию)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Файлы отсутствуют"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Пожалуйста, проверьте правильность установки программы"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Сменить _сканер"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Сменить _сканер"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Сканированный документ.pdf"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 00f7a6e..4d0c312 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-13 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Laco Gubík <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -414,27 +414,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie je možné začať skenovať"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenovanie zlyhalo"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -444,7 +439,7 @@ msgstr ""
" %s [ZARIADENIE...] - Skenovacia pomôcka"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -462,7 +457,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Zobraziť GTK+ možnosti"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -484,68 +479,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Zmeniť všetky upozornenia na terminálne"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Meno používateľa a heslo je vyžadované pre prístup k '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Žiadne skenery neboli nájdené"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Prosím skontrolujte či je skener pripojený a zapnutý"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -575,66 +590,76 @@ msgstr ""
"licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O programe Jednoduché skenovanie"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" 6205 https://launchpad.net/~6205-deactivatedaccount\n"
-" Laco Gubík https://launchpad.net/~lacogubik-gmail"
+" Laco Gubík https://launchpad.net/~laco"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Chýbajúce súbory"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Prosím skontrolujte vašu inštaláciu"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Zmeniť _skener"
+
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Zmeniť _skener"
-
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index cd65eaa..62b14f1 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 09:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-08 04:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-10 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-11 03:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Vse strani iz _podajalnika"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtna stran"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Obreži izbrano stran"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Prednja stran"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Hrbtna in prednja stran"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Novo"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost strani:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,37 +126,37 @@ msgstr "Shrani"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani dokument v datoteko"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_eniraj"
+msgstr "Op_tično branje"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:46
msgid "Scan"
-msgstr "Skeniraj"
+msgstr "Optično branje"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "Scan S_ource:"
-msgstr "Vir s_keniranja:"
+msgstr "_Vir optičnega branja:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Stran optičnega branja:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skeniranje ene streni iz skenerja"
+msgstr "Optično branje ene strani iz skenerja"
#. Title of scan window
#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
msgid "Simple Scan"
-msgstr "Preprosto skeniranje"
+msgstr "Enostavno optično branje"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#: ../data/simple-scan.ui.h:56
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Zaustavi"
#. Tooltip for stop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Ustavi trenutno skeniranje"
+msgstr "Zaustavi trenutno optično branje"
#. Combo box label for text scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "_Pooblasti"
#. Help|Contents menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:67
msgid "_Contents"
-msgstr "Vsebina pomoči"
+msgstr "_Vsebina"
#. Label for page crop submenu
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "_Dokument"
#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:75
msgid "_Email"
-msgstr "_E-pošta"
+msgstr "_Elektronska pošta"
#. Label on help menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:77
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "_Brez"
#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
#: ../data/simple-scan.ui.h:83
msgid "_Page"
-msgstr "Stran"
+msgstr "_Stran"
#. Label beside password entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:85
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "_Geslo:"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:87
msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr "_Ločljivost za fotografije:"
+msgstr "_Ločljivost fotografij:"
#. Menu item to rotate the crop area
#: ../data/simple-scan.ui.h:89
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "_Zavrti obrezovano območje"
#. Menu entry to stop current scan
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zaustavi skeniranje"
+msgstr "_Zaustavi optično branje"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
msgid "_Text Resolution:"
-msgstr "_Ločljivost za besedila:"
+msgstr "_Ločljivost besedila:"
#. Label beside username entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:95
@@ -264,15 +264,15 @@ msgstr "_Uporabniško ime za vir:"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
msgid "Scan Documents"
-msgstr "Skeniraj dokumente"
+msgstr "Optično preberite dokumente"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
msgid "Device to scan from"
-msgstr "Naprava za skeniranje"
+msgstr "Naprava za optično branje"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
msgid "Direction of scan"
-msgstr "Smer skeniranja"
+msgstr "Smer optičnega branja"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr "Mapa za shranjevanje datotek"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Višina papirja v desetinkah milimetra"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
-msgstr "Višina skenirane slike v točkah"
+msgstr "Višina optično prebrane slike v točkah"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
@@ -292,15 +292,15 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr "Ločljivost za skeniranje fotografij"
+msgstr "Ločljivost za optično branje fotografij"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
msgid "Resolution for text scans"
-msgstr "Ločljivost za skeniranje besedil"
+msgstr "Ločljivost za optično branje besedil"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
msgid "Resolution of last scanned image"
-msgstr "Ločljivost zadnjega skeniranja"
+msgstr "Ločljivost zadnjega optičnega branja"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
msgid "SANE device to acquire images from."
@@ -315,8 +315,9 @@ msgid ""
"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
msgstr ""
-"Smer skenerja čez skenirano stran. Lahko je ena od sledečih: 'od-zgoraj-"
-"navzdol' 'od-spodaj-navzgor' 'od-leve-proti-desni' 'od-desne-proti-levi'"
+"Smer optičnega branja čez optično brano stran. Lahko je ena od naslednjih: "
+"'od-zgoraj-navzdol' 'od-spodaj-navzgor' 'od-leve-proti-desni' 'od-desne-"
+"proti-levi'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid ""
@@ -329,49 +330,54 @@ msgid ""
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
"last scanned page was."
msgstr ""
-"Višina skenirane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost "
-"zadnje skenirane strani."
+"Višina optično brane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost "
+"zadnje optično prebrane strani."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Višina papirja v desetinkah milimetra (ali 0 za samodejno zaznavanje "
+"papirja)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Stran strani za optično branje. Lahko je eno od naslednjega: 'obe' 'spredaj' "
+"'zadaj'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
-msgstr "Ločljivost zadnjega skeniranja v točkah na palec (dpi)"
+msgstr "Ločljivost zadnjega optičnega branja v točkah na palec (dpi)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-msgstr "Ločljivost pri skeniranju fotografij v točkah na palec (dpi)"
+msgstr "Ločljivost optičnega branja fotografij v točkah na palec (dpi)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr "Ločljivost pri skeniranju besedil v točkah na palec (dpi)"
+msgstr "Ločljivost optičnega branja besedil v točkah na palec (dpi)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
msgid ""
"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
"scanned page was."
msgstr ""
-"Širina skenirane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost "
-"zadnje skenirane strani."
+"Širina optično brane slike v točkah. Ta vrednost je posodobljena na vrednost "
+"zadnje optično brane strani."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Širina papirja v desetinkah milimetra (ali 0 za samodejno zaznavanje)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
-msgstr "Vrsta skeniranega dokumenta"
+msgstr "Vrsta optično branega dokumenta"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -379,17 +385,17 @@ msgid ""
"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
"processing."
msgstr ""
-"Vrsta skeniranega dokumenta. 'besedilo' za dokumente z besedilom, "
-"'fotografije' za fotografije. Ta nastavitev določi ločljivost skeniranje, "
-"barve in nadaljnje odvelovanje"
+"Vrsta optično branega dokumenta. 'besedilo' za dokumente z besedilom, "
+"'fotografije' za fotografije. Ta nastavitev določi ločljivost optičnega "
+"branja, barve in nadaljnje obdvelovanje"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Širina papirja v desetinkah milimetra"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
-msgstr "Širina skenirane slike v točkah"
+msgstr "Širina optično brane slike v točkah"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
msgid "Window height in pixels"
@@ -402,50 +408,45 @@ msgstr "Širina okna v točkah"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.c:889
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr "Ni skenerjev na voljo. Priklopite skener."
+msgstr "Ni optičnih bralnikov na voljo. Priklopite optični bralnik."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.c:916
msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr "S skenerjem se ni mogoče povezati"
+msgstr "Z optičnim bralnikom se ni mogoče povezati"
#. Error display when unable to start scan
#: ../src/scanner.c:1222
msgid "Unable to start scan"
-msgstr "Skeniranja ni mogoče začeti"
+msgstr "Optičnega branja ni mogoče začeti"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr "Napaka med komuniciranjem s skenerjem"
+msgstr "Napaka med sporazumevanjem z optičnim bralnikom"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
-msgstr "Skeniranje je spodletelo"
+msgstr "Optično branje je spodletelo"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
-msgstr "Skeniran dokument"
-
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo"
+msgstr "Optično bran dokument"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
msgstr ""
"Uporaba:\n"
-" %s [NAPRAVA ...] - Pripomoček skeniranja"
+" %s [NAPRAVA ...] - Pripomoček optičnega branja"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -463,7 +464,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Pokaže možnosti GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -478,75 +479,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Možnosti GTK+:\n"
" --class=CLASS Programski razred uporabljen v upravljalniku oken\n"
-" --name=NAME Ime programa, ki uporabljen v upravljalniku oken\n"
-" --screen=SCREEN X zaslon za uporabo\n"
+" --name=NAME Ime programa, ki je uporabljen v upravljalniku oken\n"
+" --screen=SCREEN Zaslon X za uporabo\n"
" --sync Uskladi klice X\n"
" --gtk-module=MODULES Naloži dodatnemodule GTK+\n"
-" --g-fatal-warnings Določi vsa opozorila usodna"
+" --g-fatal-warnings Naredi vsa opozorila usodna"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Za dostop do '%s' je zahtevano uporabniško ime in geslo"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
-msgstr "Skenerja ni mogoče zaznati"
+msgstr "Optičnega bralnika ni mogoče zaznati"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "Preverite da je vaš skener povezan in vklopljen"
-
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Ni mogoče odpreti programa predogleda slik"
+msgstr "Preverite, če je vaš optični bralnik povezan in vklopljen"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (večstranski dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (stisnjen)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (brez izgub)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot..."
+msgstr "Shrani kot ..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Izberite _vrsto datoteke"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "V primeru, da sprememb ne shranite, bodo trajno izgubljene."
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr "Naj bo trenutni dokument shranjen?"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Zavrzi vse spremembe"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Ni mogoče odpreti programa predogleda slik"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke pomoči"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -578,16 +599,16 @@ msgstr ""
"v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O Programu"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
-msgstr "Preprosto orodje za skeniranje dokumentov"
+msgstr "Preprosto orodje za optično branje dokumentov"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -595,50 +616,60 @@ msgstr ""
" Robert Hrovat https://launchpad.net/~robi-hipnos\n"
" grofaty https://launchpad.net/~grofaty"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "Ali naj bo dokument pred končanjem programa shranjen?"
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "Končaj brez shranjevanja"
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d točk na palec (osnutek)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d točk na palec"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d točk na palec (visoka ločljivost)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d točk na palec (privzeto)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Datoteke manjkajo"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
-msgstr "Preverite vašo namestitev"
+msgstr "Preverite svojo namestitev"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "Spremeni _optični bralnik"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
+#: ../src/ui.c:1587
msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "Spremeni _Skener"
+msgstr "Samodejno"
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Skeniran dokument.pdf"
+msgstr "Optično bran dokument.pdf"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..aa81e46
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,627 @@
+# Albanian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-22 23:26+0000\n"
+"Last-Translator: Alket Rexhepi <alketii@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:45+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Të Gjitha Faqet Nga _Ushqyesi"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "Mbrapa"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "Prej"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Preje faqen e përzgjedhur"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr "Përball"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr "Para dhe Mbrapa"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "I ri"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr "Përmasa e Faqes:"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parapëlqimet"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Rrotullo Majtas"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rrotullo Djathtas"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rrotullo _Majtas"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rrotullo _Djathtas"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Rrotullo faqen në të majtë"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Rrotullo faqen në të djathtë"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "Ruaje dokumentin tek një fajll"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sk_anim"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanim"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "Skanoje b_urimin"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "Skanoje anën"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skanoje një faqe të thjeshtë prej skanerit"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Skanim i thjeshtë"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "Faqe_e_vetme"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "Filloje një dokument të ri"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndalo"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Ndaloje skanimin e tanishëm"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_Autorizo"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbajtje"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "Preje"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Sipas përdoruesit"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "_Dokumenti"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_Email"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Shkronjë"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "_Asnjë"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_Faqe"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Fjalëkalim:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "_Rezolucioni i Fotos:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "_Prerje me Rrotullim"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Ndalo Skanimin"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "_Rezolucioni i Tekstit:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Shfrytëzuesi për resurse"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Skanoj Dokumentet"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Paisje për te skanuar prej"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "Drjetim i skanimit"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Vend për ti ruajtur gjërat"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "Lartësia e letrës në dhjetat e një mm"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "Lartësia e figurës së skanuar në pixella"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "Anë e faqes për tu skanuar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Rezulucion për skanimet e fotove"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Rezulucion per skanimet e teksteve"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "Rezulucion i imazhit të fundit të skanuar"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr ""
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr ""
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr ""
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "Ruaje Si..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "Kartela Pamje"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "Të Gjithë Skedarët"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "Zgjidh Llojin e _Skedarit"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "E pamundur hapja e file të ndihmës"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Alket Rexhepi https://launchpad.net/~alketii"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr ""
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr ""
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr ""
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 041a81d..56684ee 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Није могуће започети скенирање"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Грешка у коминикацији са скенером"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Грешка у скенирању"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Грешка у снимању датотеке"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -436,7 +431,7 @@ msgstr ""
" %s [DEVICE...] - алатка за скенирање"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -472,68 +467,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Поставља сва упозорења као кобна"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Корисничко име и лозинка су обавезни за приступ '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Нема препознатих скенера"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Проверите да ли је скенер повезан и укључен"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Сачувај као..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Грешка у снимању датотеке"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -562,65 +577,75 @@ msgstr ""
"заједно са овим програмом. Ако не, види <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "О Једноставно скенирање"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Алатка за једноставно скенирање докумената"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Ivan Petrovic https://launchpad.net/~ivanpetrovic"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Недостају датотеке"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Проверите вашу инсталацију"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Скенирани документ.pdf"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ee71225..7667ebf 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-15 19:01+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:29+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Alla sidor från _matare"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Baksida"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Beskär den valda sidan"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Framsida"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Fram- och baksida"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Ny"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Sidstorlek:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Spara"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Spara dokument till en fil"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Inläsnings_källa:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Inläsningssida:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Katalog att spara filer i"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Höjd på pappret i tiondels millimeter"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Höjd för den inlästa bilden i bildpunkter"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Sida att läsa in"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -339,11 +339,14 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Höjd på pappret i tiondels millimeter (eller 0 för automatisk "
+"pappersidentifiering)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Sidan att läsa in. Det kan vara en av följande: \"both\" \"front\" \"back\""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -370,6 +373,8 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Bredd på pappret i tiondels millimeter (eller 0 för automatisk "
+"pappersidentifiering)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -387,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Bredd på pappret i tiondels millimeter"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -417,27 +422,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kan inte starta inläsning"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Misslyckades med att läsa in"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Inläst dokument"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Misslyckades med att spara filen"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
" %s [ENHET...] - Inläsningsverktyg"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Visa GTK+-flaggor"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -489,68 +489,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Gör alla varningar ödesdigra"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för åtkomst till \"%s\""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Inga bildinläsare hittades"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidigt dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimerad)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (förlustfri)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Bildfiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Välj fil_typ"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Misslyckades med att spara filen"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -580,16 +600,16 @@ msgstr ""
"med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Om Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Enkelt verktyg för inläsning av dokument"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -597,50 +617,60 @@ msgstr ""
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
" Jens Askengren https://launchpad.net/~jens-askengren"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (utkast)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hög upplösning)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Filer saknas"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Kontrollera din installation"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Byt _bildinläsare"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatiskt"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Inläst dokument.pdf"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index f3aeebd..911e73c 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr ""
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr ""
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -434,7 +429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -446,7 +441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -461,68 +456,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr ""
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,65 +554,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" వీవెన్ (Veeven) https://launchpad.net/~veeven"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr ""
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr ""
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
new file mode 100644
index 0000000..fe1ef64
--- /dev/null
+++ b/po/th.po
@@ -0,0 +1,667 @@
+# Thai translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-24 04:22+0000\n"
+"Last-Translator: SiraNokyoongtong <gumaraa@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "ทุกหน้าจาก_ตัวป้อนกระดาษ"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "หลัง"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "ตัด"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "ตัดหน้าที่เลือก"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr "หน้า"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr "หน้าและหลัง"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "Le_gal"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "สร้าง"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr "ขนาดกระดาษ :"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "ภาพถ่าย"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "คุณสมบัติ"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "หมุนซ้าย"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "หมุนขวา"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "หมุน_ซ้าย"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "หมุน_ขวา"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "หมุนหน้าไปทางซ้าย (ทวนเข็มนาฬิกา)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "หมุนหน้าไปทางขวา (ตามเข็มนาฬิกา)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "บันทึกเอกสารเป็นแฟ้ม"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "สแกน"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "สแกน"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "แ_หล่งสแกน:"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "สแกนด้าน:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "สแกนหน้าเดียวจากเครื่องสแกน"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_หน้าเดี่ยว"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "เริ่มเอกสารใหม่"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "หยุด"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "หยุดการสแกนขณะนี้"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "ข้อความ"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_อนุญาต"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "เ_นื้อหา"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "_ตัด"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "_กำหนดเอง"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "เ_อกสาร"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "_อีเมล"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_วิธีใช้"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "_จดหมาย"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "ไ_ม่มี"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "_หน้า"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "รหัส_ผ่าน:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "ความละเอียด_ภาพถ่าย:"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "หมุ_นภาพตัด"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_หยุดสแกน:"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "ความละเอียด_ข้อความ:"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_ชื่อผู้ใช้ทรัพยากร :"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "สแกนเอกสาร"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "เครื่องสแกนจาก"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "ทิศทางของการสแกน"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ไดเรคทอรีเพื่อบันทึกไฟล์"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "ความสูงของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "ความสูงของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "หน้ากระดาษ ด้านที่จะสแกน"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "ความละเอียดการสแกนภาพถ่าย"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "ความละเอียดการสแกนข้อความ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "ความละเอียดของภาพที่สแกนล่าสุด"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "อุปกรณ์ SANE เพื่อรับภาพจาก"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "เป็นจริง ถ้าหน้าต่างโปรแกรมขนายเต็มหน้าจอ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"ทิศทางการสแกนข้ามหน้าสแกน มีความสามารถดังนี้: 'บน-ไป-ล่าง' 'ล่าง-ไป-บน' "
+"'ซ้าย-ไป-ขวา' 'ขวา-ไป-ซ้าย'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"ไดเรกทอรีที่ใช้บันทึกแฟ้ม ค่าเริ่มต้นไดเรกทอรีสำหรับเอกสารถ้าไม่มีการตั้งค่า"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"ความสูงของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล ค่านี้มีการปรับปรุงจากหน้าที่สแกนล่าสุด"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"ความสูงของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร (หรือ 0 สำหรับการตรวจสอบกระดาษอัตโนมัติ)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr "สแกนหน้ากระดาษ สามารถสแกนได้จากนี้ :'ทั้งคู่' 'หน้า' 'หลัง'"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อ นิ้วของภาพที่สแกนก่อนหน้านี้"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อนิ้วที่จะใช้เมื่อการสแกนภาพ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "ความละเอียด เป็นจุดต่อนิ้วที่จะใช้เมื่อการสแกนข้อความ"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"ความกว้างของภาพที่สแกน เป็นพิกเซล ค่านี้มีการปรับปรุงจากหน้าที่สแกนล่าสุด"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"ความกว้างของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร (หรือ 0 สำหรับการตรวจสอบกระดาษอัตโนมัติ)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "ชนิดของเอกสารที่ถูกสแกน"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"ชนิดของเอกสารที่ถูกสแกน 'ข้อความ'สำหรับเอกสารข้อความ'รูปภาพ'สำหรับภาพถ่าย "
+"การตั้งค่านี้ตัดสินใจในการสแกนความละเอียดของสีและหลังการประมวลผล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "ความกว้างของกระดาษใน 10 ของมิลลิเมตร"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "ความกว้างของภาพที่ สแกนเป็นพิกเซล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "ความสูงของหน้าต่างเป็นพิกเซล"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "ความกว้างของหน้าต่างเป็นพิกเซล"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "เครื่องสแกนไม่สามารถใช้ได้ โปรดเชื่อมต่อเครื่องสแกน"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อเครื่องสแกน"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นการสแกน"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "การสื่อสารกับเครื่องสแกนผิดพลาด"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "การสแกนล้มเหลว"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "เอกสารที่สแกนแล้ว"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"ตัวเลือก GTK+:\n"
+" --class=CLASS "
+"คลาสของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n"
+" --name=NAME "
+"ชื่อของโปรแกรมตามที่ใช้โดยโปรแกรมจัดการหน้าต่าง\n"
+" --screen=SCREEN สกรีน X ที่จะใช้\n"
+" --sync ทำให้การเรียก X เป็นแบบหยุดคอย "
+"(synchronous)\n"
+" --gtk-module=MODULES โหลดมอดูล GTK+ เพิ่มเติม\n"
+" --g-fatal-warnings ถือว่าคำเตือนต่างๆ "
+"ที่เกิดขึ้นเป็นความผิดพลาดร้ายแรง"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "ต้องการชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านเพื่อเข้าใช้ '%s'"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "ไม่พบเครื่องสแกน"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อเครื่องสแกนของคุณและเปิดเครื่อง"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (เอกสารหลายหน้า)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (บีบอัดแล้ว)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (lossless)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "บันทึกเป็น..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "แฟ้มภาพ"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "แฟ้มทั้งหมด"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "เลือก_ประเภทแฟ้ม"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "การบันทึกแฟ้มล้มเหลว"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดโปรแกรมแสดงภาพได้"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มเอกสารวิธีใช้"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "เกี่ยวกับ Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "เครื่องมือสแกนเอกสารอย่างง่าย"
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (ภาพร่าง)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (ความละเอียดสูง)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (ค่าปริยาย)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr "ไม่พบแฟ้ม"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งของคุณ"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "เ_ปลี่ยนเครื่องสแกน"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "อัตโนมัติ"
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "สแกน Document.pdf แล้ว"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 07d8a17..929188e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 22:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-04 02:53+0000\n"
"Last-Translator: Murat Bişkin <mbiskin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Dosyaların kaydedileceği dizin"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ondabirlik mm cinsinden kağıdın yüksekliği"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Taranan görüntünün piksel cinsinden yüksekliği"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Taranacak sayfa tarafı"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -338,11 +338,15 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Ondabirlik mm cinsinden kağıdın yüksekliği ( ya da otomatik kağıt tespiti "
+"için 0)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Taranacak sayfa tarafı. Şu seçeneklerden biri olabilir: 'her iki taraf' 'ön "
+"taraf' 'arka taraf'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -373,6 +377,8 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Ondabirlik mm cinsinden kağıdın genişliği ( ya da otomatik kağıt tespiti "
+"için 0)."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -390,7 +396,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ondabirlik mm cinsinden kağıdın genişliği"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -420,27 +426,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Tarama başarısız oldu"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Taranmış Belge"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Dosya kaydedilemedi"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -450,7 +451,7 @@ msgstr ""
" %s [AYGIT...] - Tarama aracı"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk GTK+ seçeneklerini göster"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -492,68 +493,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Tüm uyarıları ölümcül yapar"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "'%s' kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Tarayıcı bulunamadı"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (kayıpsız)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Dosya _Türünü Seç"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Dosya kaydedilemedi"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -582,68 +603,79 @@ msgstr ""
"Eğer almazsanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Basit Tarama Hakkında"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Angel Spy https://launchpad.net/~dilara.ekinci\n"
" Efe Çiftci https://launchpad.net/~efeciftci\n"
" Murat Bişkin https://launchpad.net/~muratbiskin\n"
" Yalçın Can https://launchpad.net/~echza\n"
" aries https://launchpad.net/~sonagirbas"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (taslak)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (varsayılan)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Dosyalar eksik"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Lütfen kurulumunuzu denetleyiniz"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "_Tarayıcı Değiştir"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "Otomatik"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Taranan Belge.pdf"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
new file mode 100644
index 0000000..e87c958
--- /dev/null
+++ b/po/ug.po
@@ -0,0 +1,671 @@
+# Uyghur translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-11 09:36+0000\n"
+"Last-Translator: azimat <Unknown>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <ubuntu-l10n-"
+"ug@lists.launchpad.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Poedit-Language: Uighur\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "كىرگۈزگۈچتىن ھەممە بەتلەر(_F)"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "كېسىش"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "تاللانغان بەتنى كېسىش"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "US Legal(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "يېڭى"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr ""
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "مايىللىق"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "سولغا ئايلاندۇرۇش(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇرۇش(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "بەتنى سولغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىگە قارشى)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "بەتنى ئوڭغا ئايلاندۇرۇش (سائەت يۆلىنىشىدە)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "ساقلاش"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr ""
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "سكەن(_A)"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "سىكەن قىلىش"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "سىكەن قىلىش مەنبەسى(_O):"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr ""
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "سىكەننېردىن پەقەت بىر بەتنىلا سىكەن قىلىش"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "ئاددى سىكەن قىلىش"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "بىر تاللام بەت(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "يېڭى ھۆججەت قۇرۇش"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "توختىتىش"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "نۆۋەتتىكى سكەن باسقۇچىنى توختىتىش"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "تېكست"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "تەستىقلاش(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "مەزمۇن(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "كېسىش(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "ئىختىيارى(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "ھۆججەت(_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "ئېلخەت(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "US Letter(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "يوق (N)(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "بەت(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "پارول(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "–فوتو ئېنىقلىقى(_P):"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "كېسش تاللانمىسىنى ئايلاندۇرۇش(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "سكەننى توختىتىش(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "تېكست ئېنىقلىقى(_T):"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "مەنبە ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "ھۆججەتلەرنى سكەنلەش"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "سكەن ئەسۋەبى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "سكەنلەش نىشانى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئېگىزلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "فوتو سكەننىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "تېكست سكەننىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "رەسىمگە ئېرشدىغان SANE-ئەسۋابى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "ئەگەر پروگگرامما كۆزنىكى ئەڭ چوڭ ھالدا بولسا TRUE"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن بەتنىڭ سىكەن يۆلىنشىگە بولغان ماسلىقى تۆۋەندىكىدىن بىرسى بۇلىشى "
+"مۇنكىن: ‹ئۈستىدىن ئاستىغا›، ‹ئاستىدىن ئۈستىگە›، ‹سولدىن ئوڭغا›، ‹ئوڭدىن "
+"سولغا›"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"ئارخىپلار ساقلىنىدىغان نىشان. ئەگەر باشقا نىشان بەلگىلەنگەن بولمىسا، ھۆججەت "
+"ئارخىپى كۆڭۈلدىكى."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr ""
+"سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ پىكسېل ئىگىزلىكى. بۇ قىممەت ئالدىنقى قېتىم سىكەنلىگەن "
+"بەتنىڭ قىممىتىگەن باراۋەر."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "ئالدىنقى قېتىم سكەنلىگەن رەسىمنىڭ DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) ئېنىقلىقى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) رەسىملەرگە ئىشلىتىدىغان قىممەت"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "DPI (چېكىت ھەر دىيۇم) تېكستلارغا ئىشلىتىدىغان قىممەت"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى. بۇنىڭ قىممىتى ئەڭ ئاخىرقى قېتىم سىكەنلىگەن "
+"بەتنىڭ قىممىتىگە ماس كىلىدۇ."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr ""
+"سكەنلىگەن رەسىمنىڭ تىپى. تېكىست ھۆججەتلەر ئۈچۈن ‹تېكىست›، رەسىملەر ئۈچۈن "
+"ر‹رەسىم›. بۇ سەپلىمە سكەن ئېنىقلىقىنى، رەڭ ۋە كېيىنكى باسقۇچلارنى "
+"بەلگىلەيدۇ."
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "سىكەنلىگەن رەسىمنىڭ دىيۇم كەڭلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "دىيۇم كۆزنەك ئېگىزلىكى"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "دىيۇم كۆزنەك كەڭلىكى"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "سكەننېر مەۋجۇت ئەمەس. سىكەننېرنى چېتىڭ"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "سكەننېر بىلەن ئۇلانما باغلىغىلى بولمىدى"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "سكەن جەريانىنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "سكەننېر بىلەن ئالاقە باغلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "سكەنلەش مەغلۇپ بولدى"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"ئىشلىتىلىشى\n"
+"%s[ئەسۋاب...] - سكەن قورالى"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"ياردەم تاللانمىلىرى:\n"
+"-d,--debug Debug-ئۇچۇرلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-v,--نۇسخا نۇسخا نۇمۇرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-h,--ياردەم ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-help-all ھەممە ياردەم تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ\n"
+"-help-gtk GTK+ تاللانمىلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTk+ تاللانمىلىرى:\n"
+"--class= كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان پروگگرام تۈرى\n"
+"--name=كۆزنەك باشقۇرغۇچى ئىشلىتىدىغان نام\n"
+"--screen= ئشلىتىلىدغان X ئېكرانى\n"
+"--sync X- ماس قەدەملەشتۈرۈشنى قوزغىتىشنى ئىجرا قىلىش\n"
+"--gtk-module باشقا بىر GTK+ Module نى قوزغىتىش\n"
+"--g-fatal-warnigs ھەممە ئاگاھلاندۇرۇشلار خەتەرگە ئايلىندۇ"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "»%s« كىرىش ئۈچۈن ئىشلەتكۈچى نامى ۋە مەخپى نۇمۇر كېرەك"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "سكەننېر تېپىلمىدى"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "سكەننېرنىڭ چېتىقلىقىنى ھەم يېنىقلىقىنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (كۆپ بەتلىك ھۆججەتلەر)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (پىرسلانغان)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (خورىماس)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "...گە ساقلاش"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "رەسىم ھۆججەتلەر"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "بارلىق ھۆججەتلەر"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "ھۆججەتشەكلىنى تاللاش(_T)"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ئارخىپنى ساقلىغىلى بولمىدى"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "رەسىمنى ئالدىن كۆرۈش پروگگراممىسنى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ياردەم ھۆججىتىنى ئاچقىلى بولمىدى"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"بۇ بىر ئەركىن دىتال، سىز بۇنى تارقاتسىڭىز ياكى\n"
+"ئۆزگەرتسىڭىز بۇلىدۇ، ئەمما Free Software Foundation \n"
+"دىن بەلگىلەنگەن GNU General Public نىڭ قائىدىسىگە رىئايە\n"
+"قىلىشىڭىز لازىم: ئۈچۈنچى نۇسخىسىدا ياكى ئۇنىڭ كەينىدىكى \n"
+"بۇسخىسدا.\n"
+"بۇ پروگگرام ھېچقانداق بىر كاپالەتنى ئۈستىگە ئالمايدۇ،\n"
+"ھەم بۇنى سېتشقا كاپالەتلىك قىلمايدۇ، بۇ بىر سىزنىڭ \n"
+"ئشىلتىشىڭىز ئۈچۈن ياسالغان پروگگرام.\n"
+"بۇ توغرىسىدىكى ئۇچۇرلارنى GNU General Public License \n"
+"دىن ئۇقۇڭ.\n"
+"\n"
+"سىز بۇ پروگگىرام بىلەن بىر GNU General Public License\n"
+"نىڭ كوپىسىنى ئېرىشكەن بولىشىڭىز مۇمكىن، بولمىسا ئۇنى \n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/> دا تاپالايسىز."
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan توغرىسىدا"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "ئاددى بولغان ھۆججەت سكەنلەش قورالى"
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" azimat https://launchpad.net/~azimat-uigur"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (دەسلەپكى نۇسخا)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (يۇقىرى ئېنىقلىق)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (كۆڭۈلدىكى)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr "ھۆججەت تېپىلمىدى"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "قاچىلانمىڭىزنى تەكشۈرۈپ بېقىڭ"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "سكەننېرنى ئالماشتۇرۇڭ(_S)"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "سكەنلىگەن ھۆججەت.pdf"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c359399..b3ee909 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-15 09:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-27 08:13+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Всі сторінки з _лотка"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Зворот"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Обрізати позначену сторінку"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "Передній бік"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "Передній і зворотний боки"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Створити"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Розмір сторінки:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Зберегти"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти документ до файла"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "_Джерело даних сканування:"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "Бік сканування:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Каталог збережених файлів"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Висота паперу у десятих міліметра"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Висота сканованого зображення у піксел
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Бік сторінки, який слід сканувати"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -339,11 +339,14 @@ msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Висота паперу у десятих міліметра (або 0 для автоматичного визначення паперу)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
msgstr ""
+"Бік паперу, який слід сканувати. Може мати такі значення: 'both' 'front' "
+"'back'"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -371,6 +374,7 @@ msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
msgstr ""
+"Ширина паперу у десятих міліметра (або 0 для автоматичного визначення паперу)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -388,7 +392,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина паперу у десятих міліметра"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -420,27 +424,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Не вдалося розпочати сканування"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Помилка під час спроби обміну даними зі сканером"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Помилка сканування"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "Сканований документ"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Не вдалося зберегти файл"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -450,7 +449,7 @@ msgstr ""
" %s [ПРИСТРІЙ...] — інструмент сканування"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -468,7 +467,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk Показати параметри GTK+"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -492,68 +491,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Завершувати роботу у разі появи попереджень"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Для доступу до «%s» слід вказати ім’я користувача та пароль"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Сканерів не виявлено"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Будь ласка, перевірте, чи з’єднано ваш сканер і чи увімкнено його"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "Не вдалося запустити програму для перегляду зображення"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (багатосторінковий документ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (стиснений)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (без втрат)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "Всі файли"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "Вибрати _тип файла"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Не вдалося зберегти файл"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Не вдалося запустити програму для перегляду зображення"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Не вдалося відкрити файл довідки"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -582,65 +601,75 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатися про подальші дії."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Про «Просте сканування»"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Інструмент для спрощення сканування документів"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Yuri Chornoivan https://launchpad.net/~yurchor-gmail"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d т/д (чернетка)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d т/д"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d т/д (висока роздільність)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d т/д (типова)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Не виявлено таких файлів"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "З_мінити сканер"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Сканований документ.pdf"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e151d18..cd0f26e 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
"<rosetta@launchpad.net>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -406,27 +406,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Không quét hình được"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Lỗi khi giao dịch với máy quét hình"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "Quét hình thất bại"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr ""
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "Không lưu được tệp"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -436,7 +431,7 @@ msgstr ""
" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -448,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -472,68 +467,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "Tên đăng nhập và mật mã cần thiết để truy cập '%s'"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "Không phát hiện máy quét hình nào hết"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Vui lòng kiểm tra đã cắm và bật máy quét hình chưa"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr ""
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "Lưu thành..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr ""
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr ""
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr ""
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Không lưu được tệp"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr ""
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -550,65 +565,75 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Về Simple Scan"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Công cụ đơn giản để quét tài liệu"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Vu Do Quynh https://launchpad.net/~vu-do-quynh"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "Thiếu các tệp"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "Vui lòng kiểm tra lại việc cài đặt"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
msgstr ""
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
-msgid "Change _Scanner"
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
msgstr ""
-#: ../src/ui.c:1651
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Tài liệu quét.pdf"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index dd39392..9c7254a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-27 11:43+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-19 07:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-13 05:56+0000\n"
"Last-Translator: Xhacker Liu <liu.dongyuan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-05 03:54+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "传送来的所有页面(_F)"
#. Combo box label for scanning the back side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "背面"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "裁剪选中的页面"
#. Combo box label for scanning the front side of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:16
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "正面"
#. Combo box label for scanning both sides of a page
#: ../data/simple-scan.ui.h:18
msgid "Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "正面和背面"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
#: ../data/simple-scan.ui.h:20
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "新建"
#. Label beside page size combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:23
msgid "Page Size:"
-msgstr ""
+msgstr "页面大小:"
#. Combo box label for photo scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:25
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "保存"
#. Tooltip for save toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Save document to a file"
-msgstr ""
+msgstr "将文档保存为文件"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "扫描来源(_O):"
#. Label beside scan side combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
msgid "Scan Side:"
-msgstr ""
+msgstr "扫描页面:"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:52
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "保存文件的文件夹:"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "纸张的高度 (以 0.1mm 计)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Height of scanned image in pixels"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "所扫描图像的的高度 (以像素计)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Page side to scan"
-msgstr ""
+msgstr "扫描纸张的哪面"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "所扫描图像的高度 (以像素计)。这是上次扫描的页面的
msgid ""
"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
-msgstr ""
+msgstr "纸张的高度 (以 0.1mm 计,0 代表自动检查纸张)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
msgid ""
"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
-msgstr ""
+msgstr "扫描纸张的哪面。可以是以下值:“正面” “背面” “均扫描”"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "所扫描图像的宽度 (以像素计)。这是上次扫描的页面的
msgid ""
"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
"detection)."
-msgstr ""
+msgstr "纸张的宽度 (以 0.1mm 计,0 代表自动检查纸张)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
msgid "Type of document being scanned"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "扫描文档的类型。“文本”适用于文本文档,“照片”
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-msgstr ""
+msgstr "纸张的宽度 (以 0.1mm 计)"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
msgid "Width of scanned image in pixels"
@@ -405,27 +405,22 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "无法开始扫描"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1336
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "与扫描仪通信错误"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: ../src/simple-scan.c:262
+#: ../src/simple-scan.c:265
msgid "Failed to scan"
msgstr "扫描失败"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.c:280
+#: ../src/simple-scan.c:283
msgid "Scanned Document"
msgstr "扫描的文档"
-#. Title of error dialog when save failed
-#: ../src/simple-scan.c:347
-msgid "Failed to save file"
-msgstr "保存文件错误"
-
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:471
+#: ../src/simple-scan.c:426
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
@@ -435,7 +430,7 @@ msgstr ""
" %s [设备...] - 扫描工具"
#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:479
+#: ../src/simple-scan.c:434
#, c-format
msgid ""
"Help Options:\n"
@@ -453,7 +448,7 @@ msgstr ""
" --help-gtk 显示 GTK+ 选项"
#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/simple-scan.c:491
+#: ../src/simple-scan.c:446
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Options:\n"
@@ -475,68 +470,88 @@ msgstr ""
" --g-fatal-warnings 将所有警告置为致命"
#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: ../src/ui.c:129
+#: ../src/ui.c:151
#, c-format
msgid "Username and password required to access '%s'"
msgstr "使用“%s”需要用户名和密码"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: ../src/ui.c:231
+#: ../src/ui.c:200
msgid "No scanners detected"
msgstr "没有发现扫描仪"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: ../src/ui.c:233
+#: ../src/ui.c:202
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "请检查您的扫描仪已经连接并且打开"
-#. Error message display when unable to preview image
-#: ../src/ui.c:638
-msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "无法打开图像预览软件"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: ../src/ui.c:888
+#: ../src/ui.c:382
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (多页文档)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: ../src/ui.c:890
+#: ../src/ui.c:384
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (压缩)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: ../src/ui.c:892
+#: ../src/ui.c:386
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (无损)"
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.c:904
+#: ../src/ui.c:398
msgid "Save As..."
msgstr "保存为..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: ../src/ui.c:920
+#: ../src/ui.c:414
msgid "Image Files"
msgstr "图像文件"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: ../src/ui.c:927
+#: ../src/ui.c:421
msgid "All Files"
msgstr "所有文件"
#.
-#: ../src/ui.c:932
+#: ../src/ui.c:426
msgid "Select File _Type"
msgstr "选择文件类型(_T)"
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "保存文件错误"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "无法打开图像预览软件"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/ui.c:1068
+#: ../src/ui.c:1245
msgid "Unable to open help file"
msgstr "无法打开帮助文件"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: ../src/ui.c:1084
+#: ../src/ui.c:1260
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -562,16 +577,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: ../src/ui.c:1098
+#: ../src/ui.c:1274
msgid "About Simple Scan"
msgstr "关于扫描易"
#. Description of program
-#: ../src/ui.c:1101
+#: ../src/ui.c:1277
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "简易的文件扫描工具"
-#: ../src/ui.c:1110
+#: ../src/ui.c:1286
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -583,50 +598,60 @@ msgstr ""
" YunQiang Su https://launchpad.net/~wzssyqa\n"
" ZhangCheng https://launchpad.net/~xxzc"
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1248
+#: ../src/ui.c:1448
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (草稿)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.c:1250 ../src/ui.c:1251 ../src/ui.c:1252 ../src/ui.c:1255
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1254
+#: ../src/ui.c:1454
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高分辨率)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.c:1277
+#: ../src/ui.c:1477
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (默认)"
#. Title of dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1311
+#: ../src/ui.c:1522
msgid "Files missing"
msgstr "文件丢失"
#. Description in dialog when cannot load required files
-#: ../src/ui.c:1313
+#: ../src/ui.c:1524
msgid "Please check your installation"
msgstr "请检查您的安装"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: ../src/ui.c:1352
-msgid "Automatic"
-msgstr ""
-
-#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
-#: ../src/ui.c:1508
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
msgid "Change _Scanner"
msgstr "更换扫描仪(_S)"
-#: ../src/ui.c:1651
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "自动"
+
+#: ../src/ui.c:1865
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "扫描的文件.pdf"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..b32e4e8
--- /dev/null
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,650 @@
+# Chinese (Traditional) translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-06 22:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-06 16:11+0000\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <Unknown>\n"
+"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-07 03:46+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: ../data/simple-scan.ui.h:2
+msgid "4&#xD7;6"
+msgstr "4&#xD7;6"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:4
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:6
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:8
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: ../data/simple-scan.ui.h:10
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "來自進紙匣的所有頁面(_F)"
+
+#. Combo box label for scanning the back side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:12
+msgid "Back"
+msgstr "背面"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:13
+msgid "Crop"
+msgstr "裁切"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:14
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "裁切所選的頁面"
+
+#. Combo box label for scanning the front side of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:16
+msgid "Front"
+msgstr "正面"
+
+#. Combo box label for scanning both sides of a page
+#: ../data/simple-scan.ui.h:18
+msgid "Front and Back"
+msgstr "正面與背面"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:20
+msgid "Le_gal"
+msgstr "美規法定尺寸(_G)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:21
+msgid "New"
+msgstr "新增"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:23
+msgid "Page Size:"
+msgstr "頁面大小:"
+
+#. Combo box label for photo scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:25
+msgid "Photo"
+msgstr "相片"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:29
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "向左旋轉"
+
+#. Label on rotate page right (clockwise) item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:31
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "向右旋轉"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:33
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "向左旋轉(_L)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:35
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "向右旋轉(_R)"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:37
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "將頁面向左旋轉 (逆時針方向)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:39
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "將頁面向右旋轉 (順時針方向)"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:40
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:42
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "將文件儲存至檔案"
+
+#. Scan menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:44
+msgid "Sc_an"
+msgstr "掃描(_A)"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:46
+msgid "Scan"
+msgstr "掃描"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:48
+msgid "Scan S_ource:"
+msgstr "掃描來源(_O):"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:50
+msgid "Scan Side:"
+msgstr "掃描面:"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:52
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "從掃描器掃描單一頁面"
+
+#. Title of scan window
+#: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "簡易掃描"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: ../data/simple-scan.ui.h:56
+msgid "Single _Page"
+msgstr "單一頁面(_P)"
+
+#. Tooltip for new document button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:58
+msgid "Start a new document"
+msgstr "起始一份新文件"
+
+#: ../data/simple-scan.ui.h:59
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: ../data/simple-scan.ui.h:61
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "停止目前的掃描"
+
+#. Combo box label for text scan mode
+#: ../data/simple-scan.ui.h:63
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: ../data/simple-scan.ui.h:65
+msgid "_Authorize"
+msgstr "授權(_A)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:67
+msgid "_Contents"
+msgstr "內容(_C)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:69
+msgid "_Crop"
+msgstr "裁切(_C)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:71
+msgid "_Custom"
+msgstr "自訂(_C)"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:73
+msgid "_Document"
+msgstr "文件(_D)"
+
+#. Label on email menu item
+#: ../data/simple-scan.ui.h:75
+msgid "_Email"
+msgstr "電子郵件(_E)"
+
+#. Label on help menu
+#: ../data/simple-scan.ui.h:77
+msgid "_Help"
+msgstr "幫助(_H)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: ../data/simple-scan.ui.h:79
+msgid "_Letter"
+msgstr "美規信紙(_L)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: ../data/simple-scan.ui.h:81
+msgid "_None"
+msgstr "無(_N)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: ../data/simple-scan.ui.h:83
+msgid "_Page"
+msgstr "頁面(_P)"
+
+#. Label beside password entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:85
+msgid "_Password:"
+msgstr "密碼(_P):"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:87
+msgid "_Photo Resolution:"
+msgstr "相片解析度(_P):"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "旋轉裁切區域(_R)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: ../data/simple-scan.ui.h:91
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "停止掃描(_S)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: ../data/simple-scan.ui.h:93
+msgid "_Text Resolution:"
+msgstr "文字解析度(_T):"
+
+#. Label beside username entry
+#: ../data/simple-scan.ui.h:95
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "資源的使用者名稱(_U):"
+
+#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "掃描文件"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "要從哪個裝置掃描"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2
+msgid "Direction of scan"
+msgstr "掃描的方向"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "儲存檔案的目錄"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
+msgid "Height of scanned image in pixels"
+msgstr "掃描影像的高度,單位為像素"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "要掃描的頁面"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "相片掃描的解析度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "文字掃描的解析度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9
+msgid "Resolution of last scanned image"
+msgstr "上次掃描影像的解析度"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "取得影像用的 SANE 裝置。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11
+msgid "TRUE if the application window is maximized"
+msgstr "如果應用程式視窗最大化時為 TRUE"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+"following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
+msgstr ""
+"掃描器橫越掃描頁面的方向。它可以是下列之一:「top-to-bottom」(頂端到底部)、「bottom-to-top」(底部到頂端)、「left-to-"
+"right」(左到右)、「right-to-left」(右到左)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr "儲存檔案到何目錄。如果沒有設定預的話,設值是「文件」目錄。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
+"last scanned page was."
+msgstr "掃描影像的高度,單位為像素。此數值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
+msgstr "要掃描的頁面。它可以是下列之一:「both」(兩者)、「front」(正面)、「back」(背面)"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
+msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
+msgstr "之前掃描的影像其解析度,單位為 dpi。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "當掃描相片時使用的解析度,單位為 dpi。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "當掃描文字時使用的解析度,單位為 dpi。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+"scanned page was."
+msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素。此值會根據最近一次掃描頁面的情況更新。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "掃描中文件的類型"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23
+msgid ""
+"Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
+"photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
+"processing."
+msgstr "掃描中文件的類型。「文字」表示文字型文件,「相片」表示相片型文件。此設定值會決定掃描解析度、色彩,以及後製處理。"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr ""
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25
+msgid "Width of scanned image in pixels"
+msgstr "掃描影像的寬度,單位為像素"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26
+msgid "Window height in pixels"
+msgstr "視窗高度,單位為像素"
+
+#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27
+msgid "Window width in pixels"
+msgstr "視窗寬度,單位為像素"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: ../src/scanner.c:889
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "沒有可用的掃描器。請連接一部掃描器。"
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: ../src/scanner.c:916
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "無法連接到掃描器"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: ../src/scanner.c:1222
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "無法起始掃描"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "與掃描器溝通時發生錯誤"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: ../src/simple-scan.c:265
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "掃描失敗"
+
+#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
+#: ../src/simple-scan.c:283
+msgid "Scanned Document"
+msgstr "掃描的文件"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [DEVICE...] - Scanning utility"
+msgstr ""
+"用法:\n"
+" %s [裝置...] - 掃瞄工具"
+
+#. Description on how to use simple-scan displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+" -d, --debug Print debugging messages\n"
+" -v, --version Show release version\n"
+" -h, --help Show help options\n"
+" --help-all Show all help options\n"
+" --help-gtk Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"求助選項:\n"
+" -d, --debug 顯示除蟲訊息\n"
+" -v, --version 顯示發佈版本\n"
+" -h, --help 顯示求助選項\n"
+" --help-all 顯示所有求助選項\n"
+" --help-gtk 顯示 GTK+ 選項"
+
+#. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/simple-scan.c:446
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+" --class=CLASS Program class as used by the window "
+"manager\n"
+" --name=NAME Program name as used by the window "
+"manager\n"
+" --screen=SCREEN X screen to use\n"
+" --sync Make X calls synchronous\n"
+" --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
+" --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ 選項:\n"
+" --class=CLASS 如同視窗管理程式使用的程式類別\n"
+" --name=NAME 如同視窗管理程式使用的程式名稱\n"
+" --screen=SCREEN 要使用的 X 螢幕\n"
+" --sync 讓 X 呼叫同步化\n"
+" --gtk-module=MODULES 載入額外的 GTK+ 模組\n"
+" --g-fatal-warnings 將所有警告設為嚴重的"
+
+#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: ../src/ui.c:151
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgstr "要存取「%s」需要提供使用者名稱與密碼"
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: ../src/ui.c:200
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "沒有偵測到掃描器"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: ../src/ui.c:202
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "請檢查您的掃描器是否連接,並且是否開啟電源"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: ../src/ui.c:382
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (多頁文件)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: ../src/ui.c:384
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (壓縮)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: ../src/ui.c:386
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (無損)"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: ../src/ui.c:398
+msgid "Save As..."
+msgstr "另存新檔..."
+
+#. Save dialog: Filter name to show only image files
+#: ../src/ui.c:414
+msgid "Image Files"
+msgstr "影像檔"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: ../src/ui.c:421
+msgid "All Files"
+msgstr "所有檔案"
+
+#.
+#: ../src/ui.c:426
+msgid "Select File _Type"
+msgstr "選取檔案類型(_T)"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: ../src/ui.c:524
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "儲存檔案失敗"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:552
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:594
+msgid "Save current document?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:596
+msgid "Discard Changes"
+msgstr ""
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: ../src/ui.c:949
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "無法開啟影像預覽應用程式"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/ui.c:1245
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "無法開啟幫助文件檔案"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: ../src/ui.c:1260
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"本程式為自由軟體;您可依據自由軟體基金會所發表的 GNU "
+"通用公眾授權條款,對本程式再次發佈和/或修改;無論您依據的是本授權的第三版,或(依您的選擇而定)任何較新的版本。\n"
+"\n"
+"本程式發佈的目的是希望它有用,然而沒有任何保證;亦無對適售性或特定目的適用性所為的暗示性保證。詳情請參照 GNU 通用公眾授權。\n"
+"\n"
+"您應已收到附隨於本程式的 GNU 通用公眾授權的副本;如果沒有,請參照 <http://www.gnu.org/licenses/>。"
+
+#. Title of about dialog
+#: ../src/ui.c:1274
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "關於「簡易掃描」"
+
+#. Description of program
+#: ../src/ui.c:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "簡易文件掃描工具"
+
+#: ../src/ui.c:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Cheng-Chia Tseng https://launchpad.net/~zerng07"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: ../src/ui.c:1304
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr ""
+
+#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
+#: ../src/ui.c:1306
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr ""
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d dpi (草稿)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d dpi"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1454
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d dpi (高解析度)"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: ../src/ui.c:1477
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d dpi (預設)"
+
+#. Title of dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1522
+msgid "Files missing"
+msgstr "檔案遺失"
+
+#. Description in dialog when cannot load required files
+#: ../src/ui.c:1524
+msgid "Please check your installation"
+msgstr "請檢查您的安裝是否完整"
+
+#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
+#: ../src/ui.c:1581
+msgid "Change _Scanner"
+msgstr "變更掃描器(_S)"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.c:1587
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: ../src/ui.c:1865
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "掃描的文件.pdf"