summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--NEWS54
-rw-r--r--data/icons/16x16/object-crop.pngbin789 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/icons/22x22/object-crop.pngbin1132 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/icons/24x24/object-crop.pngbin1171 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/icons/32x32/object-crop.pngbin1909 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/icons/48x48/object-crop.pngbin3271 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg1
-rw-r--r--data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg1
-rw-r--r--data/icons/scalable/object-crop.svg826
-rw-r--r--data/meson.build13
-rw-r--r--data/simple-scan.desktop.in2
-rw-r--r--debian/changelog11
-rw-r--r--debian/compat2
-rw-r--r--debian/control4
-rw-r--r--help/C/figures/icon.pngbin1559 -> 876 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/preferences.pngbin14340 -> 27734 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/scan_toolbar.pngbin11975 -> 29962 bytes
-rw-r--r--help/cs/cs.po10
-rw-r--r--help/cs/figures/preferences.pngbin0 -> 30380 bytes
-rw-r--r--help/cs/figures/scan_toolbar.pngbin0 -> 32233 bytes
-rw-r--r--help/de/de.po23
-rw-r--r--help/de/figures/preferences.pngbin37844 -> 29180 bytes
-rw-r--r--help/de/figures/scan_toolbar.pngbin22034 -> 28913 bytes
-rw-r--r--help/es/es.po26
-rw-r--r--help/fr/figures/preferences.pngbin36269 -> 29982 bytes
-rw-r--r--help/fr/figures/scan_toolbar.pngbin10579 -> 30440 bytes
-rw-r--r--help/fr/fr.po86
-rw-r--r--help/gl/gl.po24
-rw-r--r--help/hu/figures/preferences.pngbin0 -> 29338 bytes
-rw-r--r--help/hu/figures/scan_toolbar.pngbin0 -> 29385 bytes
-rw-r--r--help/hu/hu.po37
-rw-r--r--help/pl/figures/preferences.pngbin23099 -> 29195 bytes
-rw-r--r--help/pl/figures/scan_toolbar.pngbin17000 -> 33212 bytes
-rw-r--r--help/pl/pl.po26
-rw-r--r--help/pt_BR/figures/preferences.pngbin0 -> 47907 bytes
-rw-r--r--help/pt_BR/figures/scan_toolbar.pngbin0 -> 47949 bytes
-rw-r--r--help/pt_BR/pt_BR.po34
-rw-r--r--help/ro/ro.po93
-rw-r--r--help/sv/sv.po22
-rw-r--r--meson.build4
-rw-r--r--po/LINGUAS2
-rw-r--r--po/af.po416
-rw-r--r--po/be.po4
-rw-r--r--po/cs.po390
-rw-r--r--po/da.po472
-rw-r--r--po/de.po420
-rw-r--r--po/el.po420
-rw-r--r--po/eo.po423
-rw-r--r--po/es.po436
-rw-r--r--po/fi.po420
-rw-r--r--po/fr.po460
-rw-r--r--po/fur.po432
-rw-r--r--po/gl.po414
-rw-r--r--po/hr.po431
-rw-r--r--po/hu.po394
-rw-r--r--po/id.po442
-rw-r--r--po/is.po1029
-rw-r--r--po/it.po387
-rw-r--r--po/ja.po1255
-rw-r--r--po/kk.po412
-rw-r--r--po/ko.po474
-rw-r--r--po/lt.po424
-rw-r--r--po/lv.po416
-rw-r--r--po/ml.po1029
-rw-r--r--po/nb.po222
-rw-r--r--po/nl.po427
-rw-r--r--po/pl.po395
-rw-r--r--po/pt_BR.po444
-rw-r--r--po/ro.po425
-rw-r--r--po/ru.po411
-rw-r--r--po/sk.po420
-rw-r--r--po/sl.po429
-rw-r--r--po/sr.po413
-rw-r--r--po/sv.po420
-rw-r--r--po/tr.po424
-rw-r--r--po/uk.po1327
-rw-r--r--po/zh_TW.po443
-rwxr-xr-xsnap/classic-launch23
-rw-r--r--snap/snapcraft.yaml77
-rw-r--r--src/app-window.ui974
-rw-r--r--src/app-window.vala420
-rw-r--r--src/authorize-dialog.ui32
-rw-r--r--src/book-view.vala5
-rw-r--r--src/book.vala2
-rw-r--r--src/config.vapi2
-rw-r--r--src/meson.build1
-rw-r--r--src/page-view.vala4
-rw-r--r--src/page.vala2
-rw-r--r--src/preferences-dialog.ui127
-rw-r--r--src/preferences-dialog.vala9
-rw-r--r--src/scan-type-adf-symbolic.svg9
-rw-r--r--src/scan-type-batch-symbolic.svg9
-rw-r--r--src/scanner.vala60
-rw-r--r--src/simple-scan.gresource.xml4
-rw-r--r--src/simple-scan.vala2
95 files changed, 10558 insertions, 10105 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index abc7dff..8e0a6ff 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,10 +1,58 @@
-Overview of changes in simple-scan 3.30.1.1
+Overview of changes in simple-scan 3.32.2.1
- * Rebuild tarball as 3.30 releases have out of date content
+ * Updated translations
+
+Overview of changes in simple-scan 3.32.2
+
+ * New application icon
+
+Overview of changes in simple-scan 3.32.1
+
+ * Updated translations
+
+Overview of changes in simple-scan 3.32.0
+
+ * Updated translations
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.92
+
+ * Updated translations
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.91
+
+ * Fix save overwriting existing file when user decided not to.
+ * Make save button insensitive while saving
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.90.1
+
+ * Fix crash when detecting scanners
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.90
+
+ * Support non-standard Epson ADF scanner options
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.4
+
+ * Updated translations
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.3
+
+ * Updated translations
+
+Overview of changes in simple-scan 3.31.2
+
+ * Use Gtk.FileChooserNative for save dialog so works in sandboxed environments
+ * Use GLib.List.deep_copy() to fix type-argument mismatch
-Overview of changes in simple-scan 3.30.1
+Overview of changes in simple-scan 3.31.1
+ * Replace scan menu with a popdown
+ * Make ActionBar buttons wide to match design
+ * Drop legacy toolbar support
* Update homepage from Launchpad to gitlab.gnome.org
+ * Remove some GTK+ code that isn't present in GTK+ 4
+ * Update About menu item to new standard name
+ * Make about dialog app name translatable
Overview of changes in simple-scan 3.30.0
diff --git a/data/icons/16x16/object-crop.png b/data/icons/16x16/object-crop.png
deleted file mode 100644
index 48bcd12..0000000
--- a/data/icons/16x16/object-crop.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/icons/22x22/object-crop.png b/data/icons/22x22/object-crop.png
deleted file mode 100644
index 4dedd93..0000000
--- a/data/icons/22x22/object-crop.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/icons/24x24/object-crop.png b/data/icons/24x24/object-crop.png
deleted file mode 100644
index 0e46708..0000000
--- a/data/icons/24x24/object-crop.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/icons/32x32/object-crop.png b/data/icons/32x32/object-crop.png
deleted file mode 100644
index b169fb7..0000000
--- a/data/icons/32x32/object-crop.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/icons/48x48/object-crop.png b/data/icons/48x48/object-crop.png
deleted file mode 100644
index e410183..0000000
--- a/data/icons/48x48/object-crop.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg b/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg
new file mode 100644
index 0000000..9616b55
--- /dev/null
+++ b/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg
@@ -0,0 +1 @@
+<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" width="128" height="128" version="1.0" enable-background="new"><defs><linearGradient xlink:href="#a" id="n" gradientUnits="userSpaceOnUse" gradientTransform="matrix(-.25 0 0 .25 166 125.009)" x1="248" y1="619.964" x2="568" y2="619.964"/><linearGradient id="a"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".05" stop-color="#e4e1de"/><stop offset=".1" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".9" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".95" stop-color="#e4e1de"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf"/></linearGradient><clipPath clipPathUnits="userSpaceOnUse" id="l"><rect style="marker:none" width="400" height="256" x="56" y="-92" rx="8" ry="8" fill="none" stroke="#000" stroke-width="4" enable-background="new"/></clipPath><filter id="m" x="-.264" width="1.528" y="-.014" height="1.028" color-interpolation-filters="sRGB"><feGaussianBlur stdDeviation="1.76"/></filter><radialGradient xlink:href="#b" id="k" cx="-72.632" cy="88.045" fx="-72.632" fy="88.045" r="200" gradientTransform="matrix(.08386 0 0 2.375 230.091 -273.105)" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="b"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf" stop-opacity="0"/></linearGradient><linearGradient gradientTransform="matrix(.25 0 0 .29687 225 12)" xlink:href="#c" id="j" x1="-156" y1="-256" x2="220" y2="-256" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="c"><stop offset="0"/><stop offset="1" stop-color="#424048"/></linearGradient><linearGradient gradientTransform="matrix(.25 0 0 .275 232.467 16.3)" xlink:href="#d" id="i" x1="-122.894" y1="-292" x2="34.97" y2="-292" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="d"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#f6f5f4"/></linearGradient><linearGradient id="h"><stop stop-color="#fff" offset="0"/><stop stop-opacity="0" stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="e"><stop stop-color="#f6f5f4" offset="0"/><stop stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="f"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".05"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".1"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".9"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".95"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="g"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".02"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".059"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".945"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".973"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient></defs><g transform="translate(0 -172)"><rect transform="rotate(90)" ry="8.8" rx="8" y="-108" x="180" height="88" width="110" style="marker:none" fill="url(#i)" enable-background="new"/><rect transform="rotate(90)" ry="0" rx="0" y="-102" x="186" height="76" width="94" style="marker:none" fill="url(#j)" enable-background="new"/><rect transform="rotate(90)" ry="0" rx="0" y="-102" x="186" height="76" width="94" style="marker:none" opacity=".486" fill="url(#k)" enable-background="new"/><g transform="matrix(0 .25 -.29687 0 74.688 132)" clip-path="url(#l)" fill="#fff" stroke="none" color="#000" font-weight="400" font-family="sans-serif"><path transform="matrix(1.33333 0 0 1 -144 0)" d="M372-116v304h24v-304z" style="line-height:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000;text-transform:none;text-orientation:mixed;white-space:normal;shape-padding:0;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000;solid-opacity:1" overflow="visible" fill="#f9f06b" filter="url(#m)" enable-background="new"/><path d="M360-116v304h16v-304z" style="line-height:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000;text-transform:none;text-orientation:mixed;white-space:normal;shape-padding:0;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000;solid-opacity:1" overflow="visible" enable-background="accumulate"/></g><path style="marker:none" d="M108 280v4c0 4.432-3.568 8-8 8H28c-4.432 0-8-3.568-8-8v-4c0 4.432 3.568 8 8 8h72c4.432 0 8-3.568 8-8z" fill="url(#n)" enable-background="new"/><g stroke-width="1.376"><path d="M37.815 191.985h36.096l22.088 21.748.001 54.585c0 3.221-2.626 5.831-5.847 5.831H37.815A5.803 5.803 0 0 1 32 268.334V197.8a5.803 5.803 0 0 1 5.815-5.816z" fill="#f6f5f4" enable-background="new"/><path d="M74.036 192.235v15.992c0 3.222 2.624 5.76 5.846 5.76l15.992-.004z" fill="#deddda" enable-background="new"/></g></g></svg> \ No newline at end of file
diff --git a/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg b/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg
new file mode 100644
index 0000000..e18b812
--- /dev/null
+++ b/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg
@@ -0,0 +1 @@
+<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" version="1.0"><defs><linearGradient id="d"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf" stop-opacity="0"/></linearGradient><linearGradient id="e"><stop offset="0"/><stop offset="1" stop-color="#424048"/></linearGradient><linearGradient id="f"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#f6f5f4"/></linearGradient><linearGradient id="g"><stop stop-color="#fff" offset="0"/><stop stop-opacity="0" stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="a"><stop stop-color="#f6f5f4" offset="0"/><stop stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="b"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".05"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".1"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".9"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".95"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="c"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".02"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".059"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".945"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".973"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient></defs><g transform="translate(-160 -172)"><rect style="marker:none" width="12" height="12" x="162" y="174" rx="1.661" ry="1.661" fill="none" stroke="#000" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"/><path style="marker:none" d="M163 179.645h11" fill="none" stroke="#000" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"/><path style="marker:none" d="M165 176v8h6v-6l-2-2z"/></g></svg> \ No newline at end of file
diff --git a/data/icons/scalable/object-crop.svg b/data/icons/scalable/object-crop.svg
deleted file mode 100644
index 42c4605..0000000
--- a/data/icons/scalable/object-crop.svg
+++ /dev/null
@@ -1,826 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?>
-<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) -->
-<svg
- xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
- xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
- xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
- xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"
- xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink"
- xmlns:sodipodi="http://inkscape.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd"
- xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape"
- inkscape:export-ydpi="90.000000"
- inkscape:export-xdpi="90.000000"
- inkscape:export-filename="/home/andreas/projekt/bild/tango/scalable/draw-pencil3.png"
- width="48px"
- height="48px"
- id="svg9121"
- sodipodi:version="0.32"
- inkscape:version="0.43+devel"
- sodipodi:docbase="/home/jimmac/src/cvs/tango-art-libre/scalable/transformations"
- sodipodi:docname="transform-crop-and-resize.svg">
- <defs
- id="defs3">
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- id="linearGradient2309">
- <stop
- style="stop-color:#686b65;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop2311" />
- <stop
- style="stop-color:#686b65;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop2313" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- id="linearGradient2301">
- <stop
- style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop2303" />
- <stop
- style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop2305" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient2287">
- <stop
- style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop2289" />
- <stop
- style="stop-color:#cdcdcd;stop-opacity:0.77319586;"
- offset="1"
- id="stop2291" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient2224">
- <stop
- style="stop-color:#32342f;stop-opacity:0.54639173;"
- offset="0.0000000"
- id="stop2226" />
- <stop
- style="stop-color:#32342f;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop2228" />
- </linearGradient>
- <radialGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient2224"
- id="radialGradient2230"
- cx="24.041630"
- cy="42.242130"
- fx="24.041630"
- fy="42.242130"
- r="17.576654"
- gradientTransform="matrix(1.000000,0.000000,0.000000,0.304598,1.552820e-15,29.37527)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- id="linearGradient3441">
- <stop
- style="stop-color:#888a85;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop3443" />
- <stop
- style="stop-color:#fcfff6;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop3445" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- id="linearGradient2655">
- <stop
- style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop2657" />
- <stop
- style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop2659" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient6157">
- <stop
- id="stop6159"
- offset="0"
- style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1;" />
- <stop
- id="stop6165"
- offset="0.50000000"
- style="stop-color:#dfe2da;stop-opacity:1.0000000;" />
- <stop
- id="stop6161"
- offset="1.0000000"
- style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1.0000000;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- id="linearGradient10677">
- <stop
- style="stop-color:#6f4501;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop10679" />
- <stop
- style="stop-color:#6f4501;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop10681" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- id="linearGradient8391">
- <stop
- style="stop-color:#8f5902;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop8393" />
- <stop
- style="stop-color:#8f5902;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop8395" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient7625">
- <stop
- style="stop-color:#505b5f;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="0.0000000"
- id="stop7627" />
- <stop
- style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop7629" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient5333">
- <stop
- style="stop-color:#555753;stop-opacity:0.0000000;"
- offset="0.0000000"
- id="stop5335" />
- <stop
- style="stop-color:#555753;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="0.50000000"
- id="stop5341" />
- <stop
- style="stop-color:#555753;stop-opacity:0.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop5337" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient5325">
- <stop
- style="stop-color:#555753;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop5327" />
- <stop
- style="stop-color:#555753;stop-opacity:0;"
- offset="1"
- id="stop5329" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient5229">
- <stop
- id="stop5231"
- offset="0.0000000"
- style="stop-color:#969993;stop-opacity:1.0000000;" />
- <stop
- id="stop5237"
- offset="0.50000000"
- style="stop-color:#d4d8d0;stop-opacity:1.0000000;" />
- <stop
- id="stop5233"
- offset="1.0000000"
- style="stop-color:#abaea7;stop-opacity:1.0000000;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient11940">
- <stop
- id="stop11942"
- offset="0"
- style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:1;" />
- <stop
- id="stop11944"
- offset="1"
- style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:0;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient11932">
- <stop
- id="stop11934"
- offset="0"
- style="stop-color:#b59300;stop-opacity:1;" />
- <stop
- id="stop11936"
- offset="1"
- style="stop-color:#b59300;stop-opacity:0;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient11924"
- inkscape:collect="always">
- <stop
- id="stop11926"
- offset="0"
- style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;" />
- <stop
- id="stop11928"
- offset="1"
- style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient11916">
- <stop
- id="stop11918"
- offset="0.0000000"
- style="stop-color:#8b7200;stop-opacity:1.0000000;" />
- <stop
- id="stop11920"
- offset="1"
- style="stop-color:#544500;stop-opacity:0;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient11124">
- <stop
- id="stop11126"
- offset="0.0000000"
- style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" />
- <stop
- id="stop11128"
- offset="1.0000000"
- style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.0000000;" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient19124">
- <stop
- style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop19126" />
- <stop
- style="stop-color:#fcf8ce;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop19128" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient19116">
- <stop
- style="stop-color:#987c00;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop19118" />
- <stop
- style="stop-color:#5f4d00;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop19120" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient19108">
- <stop
- style="stop-color:#edd400;stop-opacity:0.0000000;"
- offset="0.0000000"
- id="stop19110" />
- <stop
- style="stop-color:#b8a500;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop19112" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient18320">
- <stop
- style="stop-color:#e9b96e;stop-opacity:1;"
- offset="0"
- id="stop18322" />
- <stop
- style="stop-color:#b88433;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop18324" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- id="linearGradient14520">
- <stop
- style="stop-color:#fcfae2;stop-opacity:0.0000000;"
- offset="0.0000000"
- id="stop14522" />
- <stop
- style="stop-color:#b8ab27;stop-opacity:1.0000000;"
- offset="1.0000000"
- id="stop14524" />
- </linearGradient>
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient14520"
- id="linearGradient14526"
- gradientTransform="scale(0.831950,1.201995)"
- x1="23.411154"
- y1="0.82209921"
- x2="21.684671"
- y2="6.4114828"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient18320"
- id="linearGradient18326"
- gradientTransform="matrix(1.228073,0.000000,0.000000,1.407676,-1.888866,-14.16649)"
- x1="11.711685"
- y1="31.134253"
- x2="15.543560"
- y2="33.482140"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient19108"
- id="linearGradient19114"
- gradientTransform="scale(0.827650,1.208240)"
- x1="31.654196"
- y1="3.4796145"
- x2="28.394352"
- y2="12.564109"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- y2="29.502863"
- x2="24.769884"
- y1="11.246989"
- x1="15.750742"
- gradientTransform="matrix(0.831950,0.000000,0.000000,1.201995,100.1096,-33.10918)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient11152"
- xlink:href="#linearGradient14520"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="33.482140"
- x2="15.543560"
- y1="31.134253"
- x1="11.711685"
- gradientTransform="matrix(0.934030,0.000000,0.000000,1.070630,100.1096,-33.10918)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient11154"
- xlink:href="#linearGradient18320"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="19.211454"
- x2="29.475761"
- y1="13.215685"
- x1="20.190006"
- gradientTransform="matrix(0.827650,0.000000,0.000000,1.208240,100.1096,-33.10918)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient11156"
- xlink:href="#linearGradient19108"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- y2="4.8820314"
- x2="33.964863"
- y1="35.224327"
- x1="8.1650734"
- gradientTransform="scale(0.824694,1.212571)"
- id="linearGradient11930"
- xlink:href="#linearGradient11924"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- y2="2.7806931"
- x2="34.060062"
- y1="16.266647"
- x1="27.062229"
- gradientTransform="scale(0.800741,1.248844)"
- id="linearGradient11938"
- xlink:href="#linearGradient11932"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- y2="-0.48521933"
- x2="16.707243"
- y1="4.4311285"
- x1="14.394565"
- gradientTransform="scale(0.838071,1.193216)"
- id="linearGradient11946"
- xlink:href="#linearGradient11940"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="4.8820314"
- x2="33.964863"
- y1="35.224327"
- x1="8.1650734"
- gradientTransform="matrix(0.824694,0.000000,0.000000,1.212571,17.09202,-2.523485)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient13466"
- xlink:href="#linearGradient11924"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="2.6501136"
- x2="24.141811"
- y1="7.2559285"
- x1="22.480724"
- gradientTransform="scale(0.826560,1.209833)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient13472"
- xlink:href="#linearGradient11916"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="12.564109"
- x2="28.394352"
- y1="3.4796145"
- x1="31.654196"
- gradientTransform="scale(0.827650,1.208240)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient1949"
- xlink:href="#linearGradient19108"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="33.482140"
- x2="15.543560"
- y1="31.134253"
- x1="11.711685"
- gradientTransform="matrix(1.228073,4.302344e-17,-4.316300e-17,1.407676,-1.888866,-14.16649)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient1951"
- xlink:href="#linearGradient18320"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="-0.48521933"
- x2="16.707243"
- y1="4.4311285"
- x1="14.394565"
- gradientTransform="scale(0.838071,1.193216)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient1953"
- xlink:href="#linearGradient11940"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="2.7806931"
- x2="34.060062"
- y1="16.266647"
- x1="27.062229"
- gradientTransform="scale(0.800741,1.248844)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient1955"
- xlink:href="#linearGradient11932"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="6.4114828"
- x2="21.684671"
- y1="0.82209921"
- x1="23.411154"
- gradientTransform="scale(0.831950,1.201995)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient1957"
- xlink:href="#linearGradient14520"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="2.6501136"
- x2="24.141811"
- y1="7.2559285"
- x1="22.480724"
- gradientTransform="scale(0.826560,1.209833)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient1959"
- xlink:href="#linearGradient11916"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient11916"
- id="linearGradient4295"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.810222,0.163528,-0.239356,1.185920,0.000000,0.000000)"
- x1="32.368496"
- y1="6.0591717"
- x2="35.239323"
- y2="-3.6642039" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient14520"
- id="linearGradient4300"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.815505,0.164595,-0.237805,1.178235,8.297767,0.197690)"
- x1="23.411154"
- y1="0.82209921"
- x2="21.684671"
- y2="6.4114828" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient11932"
- id="linearGradient4303"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.784913,0.158420,-0.247074,1.224159,0.000000,0.000000)"
- x1="43.604591"
- y1="9.6609612"
- x2="48.134148"
- y2="1.5751816" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient11940"
- id="linearGradient4306"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.821506,0.165806,-0.236068,1.169631,0.000000,0.000000)"
- x1="28.250944"
- y1="1.5502936"
- x2="29.906208"
- y2="-2.3372657" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient18320"
- id="linearGradient4309"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(1.203798,0.242964,-0.278497,1.379850,9.248965,-14.06247)"
- x1="11.711685"
- y1="31.134253"
- x2="15.543560"
- y2="33.482140" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient19108"
- id="linearGradient4312"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.811291,0.163744,-0.239041,1.184358,0.000000,0.000000)"
- x1="41.323280"
- y1="-3.1978326"
- x2="38.269123"
- y2="11.365776" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient5229"
- id="linearGradient3805"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.821255,0.715182,-0.603048,0.692490,0.000000,0.000000)"
- x1="24.742752"
- y1="2.3111212"
- x2="31.589277"
- y2="2.4383495" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient5333"
- id="linearGradient5339"
- gradientTransform="scale(1.064121,0.939743)"
- x1="21.868711"
- y1="15.557981"
- x2="30.635437"
- y2="24.778368"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient5333"
- id="linearGradient6107"
- gradientTransform="scale(1.061798,0.941799)"
- x1="15.356030"
- y1="27.317253"
- x2="20.829000"
- y2="33.497402"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <radialGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient7625"
- id="radialGradient7631"
- gradientTransform="matrix(1.130280,0.000000,0.000000,0.884737,0.902354,-0.427463)"
- cx="8.9124269"
- cy="34.747555"
- fx="9.0367527"
- fy="34.482697"
- r="7.9984083"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient8391"
- id="linearGradient8397"
- gradientTransform="scale(1.013347,0.986829)"
- x1="32.138252"
- y1="14.785198"
- x2="38.881176"
- y2="6.9174280"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient10677"
- id="linearGradient10683"
- gradientTransform="scale(0.941920,1.061662)"
- x1="32.457001"
- y1="16.203007"
- x2="41.377167"
- y2="5.4044285"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient10677"
- id="linearGradient10685"
- gradientTransform="scale(0.941920,1.061662)"
- x1="32.457001"
- y1="16.203007"
- x2="41.377167"
- y2="5.4044285"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- y2="7.8440785"
- x2="-38.256573"
- y1="17.157629"
- x1="-31.074017"
- gradientTransform="scale(0.765250,1.306762)"
- id="linearGradient6163"
- xlink:href="#linearGradient6157"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- y2="7.8440785"
- x2="-38.256573"
- y1="17.157629"
- x1="-31.074017"
- gradientTransform="matrix(0.603485,0.470548,-0.803519,1.030527,48.59133,29.97432)"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- id="linearGradient7714"
- xlink:href="#linearGradient6157"
- inkscape:collect="always" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient2655"
- id="linearGradient2661"
- gradientTransform="scale(0.954299,1.047890)"
- x1="34.563408"
- y1="12.489259"
- x2="40.103199"
- y2="5.6996894"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient3441"
- id="linearGradient3452"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.527682,3.007844e-9,-1.465781e-8,1.395766,0.274469,-0.380594)"
- x1="54.225159"
- y1="-3.4504862"
- x2="64.746307"
- y2="-2.537426" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient2287"
- id="linearGradient2293"
- x1="17.66604"
- y1="30.501617"
- x2="19.180296"
- y2="22.001617"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- <radialGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient2224"
- id="radialGradient2297"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(1.000000,0.000000,0.000000,0.304598,2.474554e-15,29.37527)"
- cx="24.041630"
- cy="42.242130"
- fx="24.041630"
- fy="42.242130"
- r="17.576654" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient2301"
- id="linearGradient2307"
- x1="25.728207"
- y1="12.759781"
- x2="27.500931"
- y2="14.134781"
- gradientUnits="userSpaceOnUse"
- gradientTransform="matrix(0.902575,0.000000,0.000000,0.902575,2.604411,1.752083)" />
- <linearGradient
- inkscape:collect="always"
- xlink:href="#linearGradient2309"
- id="linearGradient2315"
- x1="32.983826"
- y1="13.087369"
- x2="38.270443"
- y2="5.9726477"
- gradientUnits="userSpaceOnUse" />
- </defs>
- <sodipodi:namedview
- id="base"
- pagecolor="#ffffff"
- bordercolor="#666666"
- borderopacity="0.22745098"
- inkscape:pageopacity="0.0"
- inkscape:pageshadow="2"
- inkscape:zoom="1"
- inkscape:cx="30.522044"
- inkscape:cy="36.26787"
- inkscape:current-layer="layer1"
- showgrid="false"
- inkscape:grid-bbox="true"
- inkscape:document-units="px"
- showguides="true"
- inkscape:guide-bbox="true"
- inkscape:window-width="915"
- inkscape:window-height="852"
- inkscape:window-x="365"
- inkscape:window-y="58"
- inkscape:showpageshadow="false" />
- <metadata
- id="metadata4">
- <rdf:RDF>
- <cc:Work
- rdf:about="">
- <dc:format>image/svg+xml</dc:format>
- <dc:type
- rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" />
- <dc:title>Crop Tool</dc:title>
- <dc:date>2005-10-12</dc:date>
- <dc:creator>
- <cc:Agent>
- <dc:title>Andreas Nilsson</dc:title>
- </cc:Agent>
- </dc:creator>
- <dc:subject>
- <rdf:Bag>
- <rdf:li>crop</rdf:li>
- <rdf:li>cut</rdf:li>
- <rdf:li>divide</rdf:li>
- <rdf:li>split</rdf:li>
- </rdf:Bag>
- </dc:subject>
- <cc:license
- rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/" />
- <dc:contributor>
- <cc:Agent>
- <dc:title>Jakub Steiner</dc:title>
- </cc:Agent>
- </dc:contributor>
- </cc:Work>
- <cc:License
- rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">
- <cc:permits
- rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" />
- <cc:permits
- rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" />
- <cc:requires
- rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" />
- <cc:requires
- rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution" />
- <cc:permits
- rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" />
- <cc:requires
- rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" />
- </cc:License>
- </rdf:RDF>
- </metadata>
- <g
- id="layer1"
- inkscape:label="Layer 1"
- inkscape:groupmode="layer">
- <path
- sodipodi:type="arc"
- style="opacity:0.48295455;fill:url(#radialGradient2230);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.07686412;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
- id="path2222"
- sodipodi:cx="24.04163"
- sodipodi:cy="42.24213"
- sodipodi:rx="17.576654"
- sodipodi:ry="5.3538084"
- d="M 41.618284 42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 6.4649754,42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 41.618284 42.24213 z"
- transform="matrix(0.673638,0.000000,0.000000,0.430086,-0.605052,20.90465)" />
- <path
- sodipodi:nodetypes="cccccc"
- id="path7706"
- d="M 2.8839231,40.604807 C 2.8289019,40.675373 16.747691,40.499044 28.467196,32.686242 L 25.880399,30.669273 L 28.874256,26.8296 L 19.439728,19.473343 L 2.8839231,40.604807 z "
- style="fill:url(#linearGradient7714);fill-opacity:1.0000000;fill-rule:evenodd;stroke:#686b65;stroke-width:1.0000007;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-opacity:1.0000000" />
- <path
- sodipodi:nodetypes="cccccc"
- id="path7708"
- d="M 5.4018936,39.015942 C 9.8468723,38.336507 18.489609,36.512606 26.767934,32.643585 L 24.476866,30.857202 L 29.930295,23.863084 L 22.072991,17.736614 L 5.4018936,39.015942 z "
- style="stroke-opacity:1.0000000;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-linejoin:miter;stroke-linecap:butt;stroke-width:1.0000007;stroke:url(#linearGradient2293);fill-rule:evenodd;fill-opacity:1.0000000;fill:none" />
- <path
- sodipodi:nodetypes="ccccc"
- id="path7710"
- d="M 25.184875,30.813965 C 16.717482,37.347736 5.8763072,37.531471 5.9121195,37.508799 L 4.1515976,39.859872 C 4.1959591,39.943637 16.629555,39.727546 27.636682,32.738124 L 25.184875,30.813965 z "
- style="fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25000000pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1.0000000" />
- <path
- sodipodi:nodetypes="cccccc"
- id="path7712"
- d="M 33.128941,0.021384731 L 18.603207,18.650892 C 21.372977,21.055374 22.372377,22.637098 20.25171,25.552907 L 23.708442,28.248177 C 25.447618,25.865954 27.221201,25.210765 30.296105,27.96658 L 45.12593,9.5458368"
- style="fill:url(#linearGradient2661);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient2315);stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;opacity:1;color:#000000;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" />
- <rect
- style="fill:#eeeeec;fill-opacity:1.0000000;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient3452);stroke-width:1.0000583;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-dashoffset:0.0000000;stroke-opacity:1.0000000"
- id="rect3450"
- width="4.5955172"
- height="14.063637"
- x="31.493130"
- y="-11.785673"
- rx="1.6161331"
- ry="1.4138852"
- transform="matrix(0.794294,0.607534,-0.619919,0.784665,0.000000,0.000000)" />
- <path
- transform="matrix(1.281689,0.000000,0.000000,1.098472,-7.036086,-7.532814)"
- d="M 41.618284 42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 6.4649754,42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 41.618284 42.24213 z"
- sodipodi:ry="5.3538084"
- sodipodi:rx="17.576654"
- sodipodi:cy="42.24213"
- sodipodi:cx="24.04163"
- id="path2295"
- style="opacity:0.32954544;fill:url(#radialGradient2297);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.07686412;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1"
- sodipodi:type="arc" />
- <path
- style="opacity:1;color:#000000;fill:url(#linearGradient2307);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
- d="M 32.505759,1.7713847 L 19.395197,18.585909 C 21.895122,20.756134 22.797155,22.183758 20.883095,24.815494 L 24.003054,27.248177 C 25.57279,25.098042 27.173582,24.506685 29.948913,26.994015 L 43.33394,10.367915"
- id="path2299"
- sodipodi:nodetypes="cccccc" />
- <path
- style="opacity:0.48295456;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
- d="M 43.125,11 L 30.25,27.25 C 27.25,25.5 26.375,24.75 23.625,27.5 L 20.875,25.375 L 23.625,26.5 C 25.875,24.375 27.625,24.25 29.75,26.375 L 43.125,11 z "
- id="path2317"
- sodipodi:nodetypes="ccccccc" />
- <path
- style="opacity:0.11363636;color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible"
- d="M 20,26.0625 L 23.6875,30.25 C 26.0625,26.875 26.75,27.3125 27.625,27.5625 L 28.1875,27.0625 C 26.6875,26.25 25.25,26.6875 23.75,28.875 L 20,26.0625 z "
- id="path2319"
- sodipodi:nodetypes="cccccc" />
- </g>
-</svg>
diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build
index 9bba15f..aa1d0ec 100644
--- a/data/meson.build
+++ b/data/meson.build
@@ -1,11 +1,8 @@
-foreach size: [ '16x16', '22x22', '24x24', '32x32', '48x48', 'scalable' ]
- suffix = 'png'
- if size == 'scalable'
- suffix = 'svg'
- endif
- install_data (join_paths ('icons', size , 'object-crop.' + suffix),
- install_dir: join_paths (icondir, 'hicolor', size, 'actions'))
-endforeach
+install_data (join_paths ('icons', 'hicolor', 'scalable', '@0@.svg'.format(app_id)),
+ install_dir: join_paths (datadir, 'icons', 'hicolor', 'scalable', 'apps'))
+
+install_data (join_paths ('icons', 'hicolor', 'symbolic', '@0@-symbolic.svg'.format(app_id)),
+ install_dir: join_paths (datadir, 'icons', 'hicolor', 'symbolic', 'apps'))
install_data ('org.gnome.SimpleScan.gschema.xml',
install_dir: join_paths (datadir, 'glib-2.0', 'schemas'))
diff --git a/data/simple-scan.desktop.in b/data/simple-scan.desktop.in
index 98deb0d..2e602af 100644
--- a/data/simple-scan.desktop.in
+++ b/data/simple-scan.desktop.in
@@ -6,7 +6,7 @@ Comment=Scan Documents
Keywords=scan;scanner;flatbed;adf;
Exec=simple-scan
# Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-Icon=scanner
+Icon=org.gnome.SimpleScan
Terminal=false
Type=Application
StartupNotify=true
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 6ee766f..f73104c 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,13 @@
+simple-scan (3.32.2.1-1) unstable; urgency=medium
+
+ * New upstream release.
+ * Migrate to debhelper 12:
+ - Change debian/compat to 12.
+ - Change debhelper version in debian/control to >= 12.
+ * Declare compliance with Debian Policy 4.4.0 (No changes needed).
+
+ -- Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email> Thu, 11 Jul 2019 21:03:54 +0200
+
simple-scan (3.30.1.1-1) unstable; urgency=medium
* New upstream release.
@@ -32,7 +42,6 @@ simple-scan (3.28.1-1) unstable; urgency=medium
- Switch Vcs-* to new location.
- Switch to new homepage.
- Remove unneeded build depends versions.
- * Declare compliance with Debian Policy 4.1.5 (No changes needed).
* Refresh debian/upstream/metadata.
* Some buildsystem changes (Closes: #881934):
- debian/rules: Add gnome and dh_translation handling.
diff --git a/debian/compat b/debian/compat
index b4de394..48082f7 100644
--- a/debian/compat
+++ b/debian/compat
@@ -1 +1 @@
-11
+12
diff --git a/debian/control b/debian/control
index 86eb09a..6ce2bdc 100644
--- a/debian/control
+++ b/debian/control
@@ -2,9 +2,9 @@ Source: simple-scan
Section: gnome
Priority: optional
Maintainer: Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email>
-Standards-Version: 4.2.1
+Standards-Version: 4.4.0
Build-Depends:
- debhelper (>= 11),
+ debhelper (>= 12),
gettext,
gnome-pkg-tools,
itstool,
diff --git a/help/C/figures/icon.png b/help/C/figures/icon.png
index 8cfefc1..639c55f 100644
--- a/help/C/figures/icon.png
+++ b/help/C/figures/icon.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/preferences.png b/help/C/figures/preferences.png
index fe3bbe1..edfd164 100644
--- a/help/C/figures/preferences.png
+++ b/help/C/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/scan_toolbar.png b/help/C/figures/scan_toolbar.png
index 7736d68..d4d4ab8 100644
--- a/help/C/figures/scan_toolbar.png
+++ b/help/C/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 5673e18..a5656a5 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:55+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
@@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Zvolte „VÅ¡echny stránky z podavaÄe“."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -108,9 +108,9 @@ msgstr ""
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
diff --git a/help/cs/figures/preferences.png b/help/cs/figures/preferences.png
new file mode 100644
index 0000000..40a9852
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/cs/figures/scan_toolbar.png b/help/cs/figures/scan_toolbar.png
new file mode 100644
index 0000000..07aa98b
--- /dev/null
+++ b/help/cs/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index fe01219..90e7ad3 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-27 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 12:26+0200\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr ""
" Thomas https://launchpad.net/~tz2\n"
" Tobias Bannert https://launchpad.net/~toba\n"
"\n"
-"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017"
+"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017\n"
+"Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2019"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -98,8 +99,8 @@ msgstr "Wählen Sie <gui>Alle Seiten aus dem Papiereinzug</gui>."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
-msgstr "ok'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
+msgstr "ok"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -121,8 +122,8 @@ msgstr ""
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
-msgstr "ok'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
+msgstr "ok"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
@@ -381,8 +382,8 @@ msgstr "Ali Shtarbanov"
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:17
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-msgstr "ok'"
+msgid "external ref='figures/icon.png' md5='3aee9017b199d8f55bd101b50d5ceebe'"
+msgstr "Original"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
diff --git a/help/de/figures/preferences.png b/help/de/figures/preferences.png
index 0da9419..ab59993 100644
--- a/help/de/figures/preferences.png
+++ b/help/de/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/de/figures/scan_toolbar.png b/help/de/figures/scan_toolbar.png
index abd5d0a..f9e9da1 100644
--- a/help/de/figures/scan_toolbar.png
+++ b/help/de/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 6797915..7132fcd 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
# Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-22 02:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-23 10:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-14 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-23 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017 - 2019\n"
"Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2018\n"
-"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n"
@@ -93,13 +93,17 @@ msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:38 C/scanning.page:20
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' "
+#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -119,11 +123,15 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/preferences.png' "
+#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
diff --git a/help/fr/figures/preferences.png b/help/fr/figures/preferences.png
index 0462578..a1dcb17 100644
--- a/help/fr/figures/preferences.png
+++ b/help/fr/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/figures/scan_toolbar.png b/help/fr/figures/scan_toolbar.png
index d0db9cb..fb07a9d 100644
--- a/help/fr/figures/scan_toolbar.png
+++ b/help/fr/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index a2b2214..9689c43 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -4,21 +4,23 @@
# Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar
# Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk
# Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018
+# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-12 18:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-18 20:43+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n"
-"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -33,7 +35,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
msgid "Using an Automatic Document Feeder"
-msgstr "Utilisation du chargeur automatique de documents"
+msgstr "Utilisation du bac d’alimentation automatique"
#. (itstool) path: page/p
#: C/adf.page:11
@@ -41,9 +43,9 @@ msgid ""
"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all "
"the pages from the feeder via one of following methods:"
msgstr ""
-"Si votre périphérique de numérisation propose un chargeur automatique de "
-"documents (ADF) vous pouvez numériser toutes les pages depuis le chargeur en "
-"suivant une des méthodes suivantes :"
+"Si votre périphérique de numérisation propose un bac d’alimentation "
+"automatique (ADF), vous pouvez numériser toutes les pages depuis le bac "
+"d’alimentation en suivant une des méthodes suivantes :"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:16
@@ -67,12 +69,12 @@ msgid ""
"Feeder</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Naviguez vers <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Numériser</gui><gui>Toutes "
-"les pages du chargeur</gui></guiseq>."
+"les pages du bac d’alimentation</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: steps/title
#: C/adf.page:32
msgid "Use the Toolbar Buttons"
-msgstr "Utiliser les boutons de la barre d'outils"
+msgstr "Utiliser les boutons de la barre d’outils"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:34
@@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser »."
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:37
msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"."
-msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du chargeur »."
+msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du bac d’alimentation »."
#. (itstool) path: item/media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du chargeur »."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
@@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgstr ""
"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
@@ -252,8 +254,8 @@ msgid ""
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"La résolution par défaut pour un document <gui><em>Texte</em></gui> est de "
-"150 ppp (points par pouce), pour un document <gui><em>Photo</em></gui>, elle "
-"est de 300 ppp. Vous pouvez modifier ces réglages dans le menu "
+"150 ppp (points par pouce), pour un document <gui><em>Photo</em></gui>, elle "
+"est de 300 ppp. Vous pouvez modifier ces réglages dans le menu "
"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
@@ -268,52 +270,52 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:23
msgid "<em>Text Resolution</em>"
-msgstr "<em>Résolution texte</em>"
+msgstr "<em>Résolution du texte</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:24
msgid "<em>Photo Resolution</em>"
-msgstr "<em>Résolution photo</em>"
+msgstr "<em>Résolution de la photo</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28
msgid "75 dpi (draft)"
-msgstr "75 ppp (brouillon)"
+msgstr "75 ppp (brouillon)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:31
msgid "150 dpi (default)"
-msgstr "150 ppp (par défaut)"
+msgstr "150 ppp (par défaut)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:32
msgid "150 dpi"
-msgstr "150 ppp"
+msgstr "150 ppp"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:35
msgid "300 dpi"
-msgstr "300 ppp"
+msgstr "300 ppp"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:36
msgid "300 dpi (default)"
-msgstr "300 ppp (par défaut)"
+msgstr "300 ppp (par défaut)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40
msgid "600 dpi"
-msgstr "600 ppp"
+msgstr "600 ppp"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44
msgid "1200 dpi (high resolution)"
-msgstr "1200 ppp (haute résolution)"
+msgstr "1200 ppp (haute résolution)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48
msgid "2400 dpi"
-msgstr "2400 ppp"
+msgstr "2400 ppp"
#. (itstool) path: note/p
#: C/dpi.page:52
@@ -340,7 +342,7 @@ msgid ""
"document as an attachment."
msgstr ""
"Pour envoyer le document actuel par courriel, choisissez le menu "
-"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Courriel</gui></guiseq>(<keyseq><key>Ctrl</"
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Courriel</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</"
"key><key>E</key></keyseq>). Votre logiciel de messagerie électronique "
"s’ouvrira avec un nouveau message qui contiendra le document numérisé en "
"pièce jointe."
@@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""
"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Photo"
"\", the email will have a JPEG attachment for each page."
msgstr ""
-"Si le type de document a été réglé sur « Texte » le courriel aura une pièce "
+"Si le type de document a été réglé sur « Texte », le courriel aura une pièce "
"jointe PDF pour chaque page. À l’inverse, si le type de document a été réglé "
"sur « Photo », le courriel aura une pièce jointe JPEG pour chaque page."
@@ -360,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: C/email.page:21
msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
msgstr ""
-"Consultez <link xref=\"save\"/> pour plus d’information à propos des formats "
-"de fichiers."
+"Consultez <link xref=\"save\"/> pour plus d’informations à propos des "
+"formats de fichiers."
#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:7
@@ -466,7 +468,7 @@ msgid ""
"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or "
"Print Preview the document, then press the \"Print\" button."
msgstr ""
-"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer » sélectionnez vos paramètres "
+"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer », sélectionnez vos paramètres "
"d’impression désirés et/ou prévisualisez le document puis cliquez sur le "
"bouton « Imprimer »."
@@ -486,13 +488,13 @@ msgid ""
"Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more "
"information."
msgstr ""
-"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée lorsque la numérisation est "
-"convertie en fichier en changeant ce paramètre dans la fenêtre "
-"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité moindre se traduira par une "
-"petite taille de fichier, mais pourra présenter un certain flou ou une "
+"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée, lorsque la numérisation est "
+"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre "
+"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une "
+"petite taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une "
"pixellisation de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les "
"informations numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus "
-"volumineux. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
+"importante. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Compression_de_donn%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la "
"compression de données</link> pour plus d’informations."
@@ -535,8 +537,8 @@ msgid ""
"a page:"
msgstr ""
"Dans <app>Simple Scan</app>, vous pouvez changer l’orientation d’une page "
-"avant ou après la numérisation. Actuellement, il y a quatre façons de faire "
-"pivoter une page :"
+"avant ou après la numérisation. Actuellement, il existe quatre façons de "
+"faire pivoter une page :"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/rotate.page:17
@@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Faire pivoter vers la gauche"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:44
msgid "<key>[</key> (left bracket)"
-msgstr "<key>[</key> (crochet gauche)"
+msgstr "<key>[</key> (crochet ouvrant)"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:47
@@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Faire pivoter vers la droite"
#. (itstool) path: td/p
#: C/rotate.page:48
msgid "<key>]</key> (right bracket)"
-msgstr "<key>]</key> (crochet droit)"
+msgstr "<key>]</key> (crochet fermant)"
#. (itstool) path: note/p
#: C/rotate.page:54
@@ -821,7 +823,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:17
msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
-msgstr "Ouvrir l’application <app>Simple Scan</app>."
+msgstr "Ouvrez l’application <app>Simple Scan</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:18
@@ -829,8 +831,8 @@ msgid ""
"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of "
"document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>."
msgstr ""
-"Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser » et sélectionnez le "
-"type de document que vous voulez numériser : <em>Photo</em> ou <em>Texte</"
+"Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser » et sélectionnez le "
+"type de document que vous souhaitez numériser : <em>Photo</em> ou <em>Texte</"
"em>."
#. (itstool) path: item/p
diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po
index 7b2a1f4..086a1e6 100644
--- a/help/gl/gl.po
+++ b/help/gl/gl.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 12:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 23:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-14 22:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-28 00:55+0200\n"
"Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
"Language: gl\n"
@@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018"
+msgstr "Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -96,8 +95,8 @@ msgid ""
"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"De forma predeterminada, escanearanse ambas as caras dunha folla se o "
-"escáner ten esa capacidade. Pode seleccionar o escaneo dunha soa cara no "
-"menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
+"escáner ten esa capacidade. Pode seleccionar o escaneamento dunha soa cara "
+"no menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: note/media
#. (itstool) path: page/media
@@ -247,7 +246,7 @@ msgid ""
"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) "
"are the same and are listed in the following table:"
msgstr ""
-"As resolucións de escaneo dispoñíbeis para ambos os tipos de documento "
+"As resolucións de escaneamento dispoñíbeis para ambos os tipos de documento "
"(texto e foto) son as mesmas e lístanse na seguinte táboa:"
#. (itstool) path: td/p
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
msgid "Scanning Pages"
-msgstr "Escaneo de páxinas"
+msgstr "Escaneamento de páxinas"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:24
@@ -512,7 +511,8 @@ msgid ""
"a page:"
msgstr ""
"No <app>Escáner sinxelo</app> pode cambiar a rotación da páxina antes ou "
-"despois do escaneo. Actualmente existen catro formas de rotar unha páxina:"
+"despois do escaneamento. Actualmente existen catro formas de rotar unha "
+"páxina:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/rotate.page:17
@@ -812,9 +812,9 @@ msgid ""
"the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the "
"end of the document."
msgstr ""
-"A páxina mostrarase mentres é escaneada. Para deter o escaneo en calquera "
-"momento prema <key>Esc</key> no teclado. Cada páxina que escanee situarase "
-"ao final do documento."
+"A páxina mostrarase mentres é escaneada. Para deter o escaneamento en "
+"calquera momento prema <key>Esc</key> no teclado. Cada páxina que escanee "
+"situarase ao final do documento."
#. (itstool) path: page/p
#: C/scanning.page:29
diff --git a/help/hu/figures/preferences.png b/help/hu/figures/preferences.png
new file mode 100644
index 0000000..426a470
--- /dev/null
+++ b/help/hu/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/hu/figures/scan_toolbar.png b/help/hu/figures/scan_toolbar.png
new file mode 100644
index 0000000..4bc2c7d
--- /dev/null
+++ b/help/hu/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
index 088c957..57c8dc4 100644
--- a/help/hu/hu.po
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -1,29 +1,29 @@
-# Hungarian translation for simple-scan.
-# Copyright (c) 2012, 2014, 2017, 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# Hungarian translation for simple-scan help.
+# Copyright (c) 2012, 2014, 2017, 2018, 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2018.
+# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Project-Id-Version: simple-scan-help master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-29 20:46+0200\n"
-"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:04+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>, 2014, 2019."
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -84,13 +84,17 @@ msgstr "Válassza a „Minden oldal az adagolóból†almenüt."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:38 C/scanning.page:20
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' "
+#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -110,11 +114,15 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/preferences.png' "
+#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
@@ -844,3 +852,4 @@ msgstr ""
"<gui><em>Fénykép</em></gui> lehetőséget a nagy felbontású, színes "
"beolvasáshoz. További részletekért és beállításokért lásd <link xref=\"dpi\"/"
"> oldalt."
+
diff --git a/help/pl/figures/preferences.png b/help/pl/figures/preferences.png
index b11c96b..18dbde2 100644
--- a/help/pl/figures/preferences.png
+++ b/help/pl/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/figures/scan_toolbar.png b/help/pl/figures/scan_toolbar.png
index eaeb089..cae956e 100644
--- a/help/pl/figures/scan_toolbar.png
+++ b/help/pl/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po
index 4c923d7..2568f87 100644
--- a/help/pl/pl.po
+++ b/help/pl/pl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Polish translation for simple-scan help.
-# Copyright © 2017-2018 the simple-scan authors.
+# Copyright © 2017-2019 the simple-scan authors.
# This file is distributed under the same license as the simple-scan help.
-# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018.
+# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-09 23:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-10 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018"
+"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Wybierz „Wszystkie strony z podajnikaâ€."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -112,9 +112,9 @@ msgstr ""
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
@@ -365,8 +365,8 @@ msgstr "Ali Shtarbanov"
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:17
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
-msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'"
+msgid "external ref='figures/icon.png' md5='3aee9017b199d8f55bd101b50d5ceebe'"
+msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='3aee9017b199d8f55bd101b50d5ceebe'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
diff --git a/help/pt_BR/figures/preferences.png b/help/pt_BR/figures/preferences.png
new file mode 100644
index 0000000..b9cf1ca
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png b/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png
new file mode 100644
index 0000000..6d71b45
--- /dev/null
+++ b/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po
index f996736..8940ed8 100644
--- a/help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Brazilian Portuguese translation for simple-scan
# Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
-"=simple-scan&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-05 11:22-0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=simple-scan&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 20:30-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"GNOME Contributions:\n"
-" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018\n"
+" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n"
@@ -94,10 +95,10 @@ msgstr "Escolha “Todas as páginas do alimentadorâ€."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='679feb0230d271da36597752ebc05dd2'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -119,9 +120,9 @@ msgstr ""
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='96ce6196245b66d6e77ffe91e2624abf'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
@@ -148,13 +149,6 @@ msgstr "Recortando"
#. (itstool) path: page/p
#: C/crop.page:11
-#| msgid ""
-#| "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a "
-#| "part of a scanned image. You can enable crop either before or after "
-#| "scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop "
-#| "frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with "
-#| "the area not being used shown in gray. You can enable crop and choose the "
-#| "desired dimensions via one of the following methods:"
msgid ""
"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "
"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a "
diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po
index 00cefee..e05f72e 100644
--- a/help/ro/ro.po
+++ b/help/ro/ro.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2);;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n"
+"%100<=19) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
-msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018"
+msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019"
#. (itstool) path: page/title
#: C/adf.page:9
@@ -85,10 +86,10 @@ msgstr "AlegeÈ›i „Toate paginile din tava cu foi de hârtieâ€."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -110,9 +111,9 @@ msgstr ""
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
@@ -129,8 +130,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unele scanere permit utilizatorului să ajusteze luminozitatea și contrastul "
"la scanare. Dacă scanările dumneavoastră ies prea întunecate sau prea "
-"luminate puteți ajusta aceste configurări din meniul "
-"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
+"luminate puteți ajusta aceste configurări din meniul <guiseq><gui>Documente</"
+"gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/crop.page:9
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Clic și țineți apăsat pe cadru, apoi mutați-l la poziția dorită."
#: C/crop.page:28
msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
-"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>"
+"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/crop.page:29
@@ -239,9 +240,9 @@ msgid ""
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"Rezoluția implicită pentru tipul de document <gui><em>Text</em></gui> este "
-"de 150 dpi (puncte pe țol) și pentru tipul de document "
-"<gui><em>Foto</em></gui> este de 300 dpi. Puteți schimba aceste configurări "
-"din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
+"de 150 dpi (puncte pe țol) și pentru tipul de document <gui><em>Foto</em></"
+"gui> este de 300 dpi. Puteți schimba aceste configurări din meniul "
+"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/dpi.page:18
@@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""
"are the same and are listed in the following table:"
msgstr ""
"Rezoluțiile disponibile pentru ambele tipuri de documente (text și foto) "
-"sunt aceleași și sunt listate în tabelul următor."
+"sunt aceleași și sunt listate în tabelul următor:"
#. (itstool) path: td/p
#: C/dpi.page:23
@@ -327,9 +328,9 @@ msgid ""
"document as an attachment."
msgstr ""
"Pentru a trimite prin e-mail documentul curent folosiți meniul "
-"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> "
-"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-"
-"mail va fi deschi cu un nou mesaj ce conține documentul scanat ca atașament."
+"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-mail va fi deschi "
+"cu un nou mesaj ce conține documentul scanat ca atașament."
#. (itstool) path: page/p
#: C/email.page:16
@@ -393,7 +394,8 @@ msgstr "Utilizarea documentului"
#. (itstool) path: p/link
#: C/legal.xml:4
msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
-msgstr "Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiții identice 3.0"
+msgstr ""
+"Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiții identice 3.0"
#. (itstool) path: license/p
#: C/legal.xml:3
@@ -442,9 +444,8 @@ msgid ""
"will open the \"Print\" dialog box."
msgstr ""
"Navigați la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Tipărește</gui></guiseq> "
-"sau folosiți scurtătura de tastatură "
-"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Aceasta va deschide căsuța de "
-"dialog „Tipărireâ€."
+"sau folosiți scurtătura de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></"
+"keyseq>. Aceasta va deschide căsuÈ›a de dialog „Tipărireâ€."
#. (itstool) path: item/p
#: C/print.page:25
@@ -476,9 +477,9 @@ msgstr ""
"salvare. Folosind o calitate joasă va rezulta într-un fișier de dimensiune "
"mică dar imaginea rezultată va avea zone încețoșate. O calitate înaltă va "
"păstra toate informațiile scanate dar necesită o fișier de dimensiuni mai "
-"mari. Consultați <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Lossy_compression\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu "
-"pierderi</link> pentru mai multe informații."
+"mari. Consultați <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression"
+"\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu pierderi</link> pentru "
+"mai multe informații."
#. (itstool) path: page/title
#: C/reorder.page:9
@@ -501,9 +502,9 @@ msgid ""
"<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "
"\"Page\" menu."
msgstr ""
-"Alternativ, puteți muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând <gui><em>"
-"Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> din meniul "
-"„Paginăâ€."
+"Alternativ, puteți muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând "
+"<gui><em>Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> "
+"din meniul „Paginăâ€."
#. (itstool) path: page/title
#: C/rotate.page:9
@@ -618,9 +619,9 @@ msgid ""
"Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu "
"(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
msgstr ""
-"Navigați la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează "
-"ca</gui></guiseq> (sau apăsați "
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."
+"Navigați la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează ca</gui></"
+"guiseq> (sau apăsați <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></"
+"keyseq>)."
#. (itstool) path: item/p
#: C/save.page:18
@@ -669,10 +670,10 @@ msgstr ""
"Un PDF poate conține mai multe pagini, ca și o carte, și este ușor de "
"distribuit. Doar un număr mic de programe GNU/Linux poate modifica documente "
"PDF, așa că acest format este recomandat în principal pentru arhivare. "
-"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality\">"
-"calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\""
-"http://en.wikipedia.org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru "
-"mai multe informații."
+"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality"
+"\">calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\"http://en.wikipedia."
+"org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru mai multe "
+"informații."
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:43
@@ -697,10 +698,10 @@ msgstr ""
"sistemelor de operare vin preinstalate cu un editor JPEG. Dacă ați scanat "
"mai multe pagini, un fișier JPEG va fi creeat pentru fiecare pagină. "
"Utilizați acest tip de fișier dacă doriți să modificați sau să încărcați "
-"fișiere scanate. Dimensiunea fișierului JPEG este afectată de <link xref=\""
-"quality\">calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\""
-"https://ro.wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> "
-"pentru mai multe informații."
+"fișiere scanate. Dimensiunea fișierului JPEG este afectată de <link xref="
+"\"quality\">calitatea imaginii</link>. Consultați <link href=\"https://ro."
+"wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> pentru mai "
+"multe informații."
#. (itstool) path: td/p
#: C/save.page:53
@@ -738,8 +739,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fișierele TIFF conțin date neprelucrate de la scaner. Asta le face foarte "
"mari și nu sunt practice pentru a fi distribuite. Dacă ați scanat pagini "
-"multiple, un fișier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. Consultați <"
-"link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">pagina "
+"multiple, un fișier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. Consultați "
+"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">pagina "
"Wikipedia TIFF</link> pentru mai multe informații."
#. (itstool) path: page/title
@@ -754,8 +755,8 @@ msgid ""
"from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
msgstr ""
"Dacă aveți mai multe dispozitive de scanare puteți schimba dispozitivul "
-"selectat din meniul "
-"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></guiseq>."
+"selectat din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Preferințe</gui></"
+"guiseq>."
#. (itstool) path: page/p
#: C/scanner.page:15
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index f0f40d1..2ad22d1 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-23 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -84,13 +84,17 @@ msgstr "Välj \"Alla sidor från matare\"."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:38 C/scanning.page:20
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' "
+#| "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"
+"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"
#. (itstool) path: note/p
#: C/adf.page:44
@@ -110,11 +114,15 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/preferences.png' "
+#| "md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:9
diff --git a/meson.build b/meson.build
index 7966ee1..5acc2ea 100644
--- a/meson.build
+++ b/meson.build
@@ -1,5 +1,5 @@
project ('simple-scan', ['vala', 'c'],
- version: '3.30.1.1',
+ version: '3.32.2.1',
license: 'GPLv3+',
default_options: [
'warning_level=1',
@@ -10,6 +10,8 @@ project ('simple-scan', ['vala', 'c'],
gnome = import ('gnome')
i18n = import ('i18n')
+app_id = 'org.gnome.SimpleScan'
+
# Paths
mandir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('mandir'))
localedir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('localedir'))
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 9bd2c0a..825f61e 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -29,6 +29,7 @@ hr
hu
hy
id
+is
it
ja
kk
@@ -39,6 +40,7 @@ ky
lt
lv
mhr
+ml
ms
my
nb
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 8c36f54..edb6d02 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 02:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vertraging in millisekondes tussen bladsye."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1522
msgid "Simple Scan"
msgstr "Eenvoudige Skandeer"
@@ -175,201 +175,152 @@ msgstr "skandeer;skandeerder;platbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Enkel _Bladsy"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_andeer"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Staak skandering"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Rangskik bladsye"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-pos"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Bladsy"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roteer _linksom"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roteer _regsom"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Insny"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter (VSA)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal (VSA)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:106
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Pasmaak"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Roteer Insnit"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Beweeg na links"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Beweeg na regs"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Staak huidige skandering"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skandeer"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Stoor dokument na 'n lêer"
-#: src/app-window.ui:540
-msgid "Save"
-msgstr "Stoor"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Enkel bladsy"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Staak huidige skandering"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Soek tans vir skandeerders…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teks"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Prent"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "'n Gebruikersnaam en wagwoord is benodig vir toegang tot \"%s\""
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Soek tans vir skandeerders…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Gereed om te skandeer"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Bykomende sagteware benodig"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -378,110 +329,110 @@ msgstr ""
"installeer."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Geen skandeerders bespeur nie"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Maak seker dat u skandeerder aangeskakel en gekoppel is"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Stoor as…"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:306
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Geskandeerde dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:312
msgid "Image Files"
msgstr "Beeldlêers"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:322
msgid "All Files"
msgstr "Alle lêers"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:331
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (multibladsydokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:337
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (saamgepers)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:343
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (verliesloos)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:350
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (saamgepers)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:360
msgid "File format:"
msgstr "Lêerformaat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:372
msgid "Compression:"
msgstr "Saamperstipe:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:466
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'n Lêer genaamd “%s†bestaan reeds. Wil u dit vervang?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:469
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvang"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:508
msgid "Saving"
msgstr "Stoor tans"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:523
msgid "Failed to save file"
msgstr "Kon nie die leêr stoor nie"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "As u nie stoor nie, sal veranderinge permanent verlore wees."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Stoor huidige dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Verwerp veranderinge"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Maak tans kontak met skandeerder…"
@@ -495,33 +446,38 @@ msgstr "Kan nie beeld vir voorskou stoor nie"
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Kan nie die beeldvoorskou-toepassing oopmaak nie"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Rangskik bladsye"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombineer kante"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombineer kante (omgekeer)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Keer om"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Hou onveranderd"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan nie hulp-lêer oopmaak nie"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -551,16 +507,16 @@ msgstr ""
"hierdie program ontvang. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1543
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Aangaande Eenvoudige Skandeerder"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Eenvoudige dokument skandering gereedskap"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pieter Schoeman\n"
@@ -574,22 +530,22 @@ msgstr ""
" Willem van der Colff https://launchpad.net/~wilalla"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Stoor dokument voor afsluiting?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Sluit sonder om te stoor"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n Brother-skandeerder het."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -598,12 +554,12 @@ msgstr ""
"\">Brother webtuiste</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n Samsung-skandeerder het."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -612,17 +568,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung webtuiste</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n HP-skandeerder het."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n Epson-skandeerder het."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -631,114 +587,105 @@ msgstr ""
"\">Epson webtuiste</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Installeer tans aandrywers"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Eenvoudige Skandeerder moet na die installasie herbegin word."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installeer tans aandrywers…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Aandrywers suksesvol geïnstalleer!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie (foutkode %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "U moet %s pakket installeer."
msgstr[1] "U moet %s pakkette installeer."
+#: src/app-window.vala:1536
+msgid "Email"
+msgstr "E-pos"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1541
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1542
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/app-window.vala:1574
-msgid "About"
-msgstr "Aangaande"
-
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Sluit af"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "E-pos"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1551
msgid "Start Again…"
msgstr "Begin weer…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1570
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Roteer die bladsy na links (anti-kloksgewys)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1579
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Roteer die bladsy na regs (kloksgewys)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1591
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Snoei die gekose bladsy"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1609
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Skrap die gekose bladsy"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1753
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Verleen toegang"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Gebruikersnaam vir hulpbron:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
@@ -833,146 +780,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopieer huidige bladsy na knipbord"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skandeerder"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skandeer kant"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Bladsy grootte"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Voor"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Agter"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Vertraag"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Veelvuldige bladsye vanaf platbed"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekondes"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skandeer tans"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Teks resolusie"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Foto resolusie"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Donkerder"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Ligter"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Minder"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Meer"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (verstek resolusie)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (konsep)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hoë resolusie)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -993,7 +940,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie in staat om te begin skandeer nie"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fout tydens kommunikasie met skandeerder"
@@ -1014,26 +961,59 @@ msgstr ""
"was reg"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skandering het misluk"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Skandeer tans"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[TOESTEL…] — Skandeernuts"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr "Voer \"%s --help\" uit om 'n volledige lys bevelreël opsies te sien."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_andeer"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Staak skandering"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-pos"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Bladsy"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hulp"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Aangaande"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sluit af"
+
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Voor en agter"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 869b7bd..007512c 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Сканер дакументаў"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: data/simple-scan.desktop.in:7
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr "Ñканіраванне;Ñканаванне; Ñканер; планшÑÑ‚; adf;"
+msgstr "Ñканіраванне;Ñканаванне;Ñканер;планшÑÑ‚;adf;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/simple-scan.desktop.in:10
msgid "scanner"
-msgstr "Ñканер"
+msgstr "scanner"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0d8afeb..761e1a1 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
# Tadeáš Pařík <tadeas.parik@gmail.com>, 2009.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-15 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 09:28+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Prodleva v milisekundách, která se má ponechat mezi stránkami."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Jednoduché skenování"
@@ -176,206 +177,152 @@ msgstr ""
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Jedna _stránka"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "VÅ¡echny stránky z _podavaÄe"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Více ruÄnÄ› podávaných stránek"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografie"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_enovat"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zastavit skenování"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Přeskupit stránky"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Stránka"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "OtoÄit do_leva"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "OtoÄit dop_rava"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Oříznout"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "Žád_né"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastní"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_OtoÄit oÅ™ez"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Posunout doleva"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Posunout doprava"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Zastavit probíhající skenování"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skenovat"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Uložit dokument do souboru"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Jedna _stránka"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Zastavit probíhající skenování"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "VÅ¡echny stránky z _podavaÄe"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastavit"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Více ruÄnÄ› podávaných stránek"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Vyhledávají se skenery…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Obrázek"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "Z_avřít"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Pro přístup k „%s“ je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Vyhledávají se skenery…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Připraveno ke skenování"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Jsou zapotÅ™ebí ovladaÄe skeneru"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -384,150 +331,156 @@ msgstr ""
"skener."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nebyl nalezen žádný skener"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Zkontrolujte prosím, že je váš skener připojený a zapnutý"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Uložit jako…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušit"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Soubory obrázků"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (vícestránkový dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimovaný)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezeztrátový)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimovaný)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Formát souboru:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimace:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "Nah_radit"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Ukládá se"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Uložení souboru selhalo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Pokud dokument neuložíte, změny budou nenávratně ztraceny."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Uložit stávající dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodit změny"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktuje se skener…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nezdařilo se uložit obrázek pro náhled"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nelze otevřít aplikaci s náhledem obrázku"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Přeskupení stránek"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinovat strany"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinovat strany (obráceně)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátit"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Zachovat beze změn"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -557,16 +510,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O aplikaci Jednoduché skenování"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -585,22 +538,22 @@ msgstr ""
" Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Uložit dokument pÅ™ed ukonÄením?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "UkonÄit bez uložení"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Brother"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -609,12 +562,12 @@ msgstr ""
"výrobce</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Samsung"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -623,17 +576,17 @@ msgstr ""
"výrobce</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -642,38 +595,38 @@ msgstr ""
"a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalace ovladaÄů"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Po instlaci je potřeba Jednoduché skenování restartovat"
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalují se ovladaÄe…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Instalace ovladaÄů byla úspěšná!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Instalace ovladaÄů selhala (kód chyby %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Instalace ovladaÄů se nezdaÅ™ila."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -681,71 +634,72 @@ msgstr[0] "Je potÅ™eba nainstalovat balíÄek %s."
msgstr[1] "Je potÅ™eba nainstalovat balíÄky %s."
msgstr[2] "Je potÅ™eba nainstalovat balíÄky %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Přeskupit stránky"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "O aplikaci"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Spustit znovu…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "OtoÄit stránku doleva (proti smÄ›ru hodinových ruÄiÄek)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "OtoÄit stránku doprava (po smÄ›ru hodinových ruÄiÄek)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Oříznout vybranou stránku"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Smazat vybranou stránku"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizovat"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Uživatelské jméno pro zdroj:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
@@ -840,146 +794,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Zkopírovat aktuální stránku do schránky"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skener"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skenovat strany"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost stránky:"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Přední"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Zadní"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "ObÄ›"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Prodleva"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Více ruÄnÄ› podávaných stránek"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "sekund"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skenování"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Rozlišení _textu"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Rozlišení _fotografie"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Tmavší"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Světlejší"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Menší"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Větší"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (výchozí)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (náÄrt)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (vysoké rozlišení)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -995,12 +949,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nelze navázat spojení se skenerem"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nelze zahájit skenování"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Při komunikaci se skenerem došlo k chybě"
@@ -1019,22 +973,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Opravit soubory PDF vygenerovaných starší verzí Jednoduchého skenování"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenování selhalo"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Skenování probíhá"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ZAŘÃZENÃ…] — Nástroj pro skenování"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 26e9104..b923b5c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:10+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
"Language: da\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Opløsning for tekstskan"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-msgstr "Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."
+msgstr ""
+"Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
msgid "Resolution for photo scans"
@@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simpel skanning"
@@ -167,211 +168,152 @@ msgstr "Dokumentskanner"
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;skan;skanner;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Enkelt side"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "_Alle sider fra arkføderen"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Flere sider fra glaspladen"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Billede"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_an"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Stop skanning"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Sortér sider påny"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Side"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér mod _venstre"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér mod _højre"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskær"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Brugertilpasset"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Rotér beskæring"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Flyt til venstre"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Flyt til højre"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Indhold"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Stop den igangværende skanning"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skan"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Gem skanningen som en fil"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Enkelt side"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Stop den igangværende skanning"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Alle sider fra arkføderen"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Flere sider fra glaspladen"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Søger efter skannere …"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Billede"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgÃ¥ “%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Søger efter skannere …"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Klar til at skanne"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Yderligere software påkrævet"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -380,150 +322,156 @@ msgstr ""
"til din skanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ingen skannere fundet"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "Gem som …"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annullér"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skannet dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "Billedfiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidet dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimeret)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (tabsfri)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimeret)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Filen “%s†findes allerede. Vil du erstatte den?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstat"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "Gemmer"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Kunne ikke gemme filen"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Gem det nuværende dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Kassér ændringer"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontakter skanneren …"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhåndsvisning"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Kan ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Sortér sider på ny"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinér sider"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinér sider (omvendt)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Bevar uændret"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunne ikke åbne hjælpefilen"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -552,16 +500,16 @@ msgstr ""
"sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Om Simpel skanning"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -576,169 +524,174 @@ msgstr ""
" Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller\n"
" TLE https://launchpad.net/~k-nielsen81\n"
" Torben Gundtofte-Bruun https://launchpad.net/~torbengb\n"
-" Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am"
+" Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen\n"
+"Websted http://dansk-gruppen.dk\n"
+"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Afslut uden at gemme"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
msgstr ""
-"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brothers websted</a>."
+"Drivere til denne kan hentes på <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brothers websted</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-"\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
msgstr ""
-"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://samsung.com/support"
-"\">Samsungs websted</a>."
+"Drivere til denne kan hentes på <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs websted</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
"Drivere til denne kan hentes på <a href=\"http://support.epson.com\">Epsons "
"websted</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Installér drivere"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "NÃ¥r de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installerer drivere …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driverne blev installeret!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Installation af drivere mislykkedes."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s."
msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Sortér sider på ny"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturgenveje"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "Start igen …"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Beskær den markerede side"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Slet den markerede side"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "A_utorisér"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Brugernavn til ressourcen:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
@@ -833,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopiér den aktuelle side til udklipsholderen"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skanner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skan sider"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Sidestørrelse"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Forside"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Bagside"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Begge"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Forsinkelse"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Flere sider fra glaspladen"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skanning"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Tekstopløsning"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Billedopløsning"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Lysstyrke"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Mørkere"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Lysere"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Mere"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (udkast)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (høj opløsning)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -988,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Kan ikke forbinde til sḱanneren"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kan ikke starte skanningen"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fejl under kommunikation med skanneren"
@@ -1034,6 +987,39 @@ msgstr ""
"Kør “%s --help†for at se den fulde liste af tilgængelige "
"kommandolinjetilvalg."
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Billede"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_an"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Stop skanning"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-mail"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Side"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjælp"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Indhold"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gem"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afslut"
@@ -1098,13 +1084,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Skanneretning"
#~ msgid ""
-#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of "
-#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-"
-#~ "left'"
+#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
+#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
#~ msgstr ""
-#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af "
-#~ "de følgende: “top-to-bottom†“bottom-to-top†“left-to-right†“right-to-"
-#~ "leftâ€"
+#~ "Retningen af skanneren på tværs af siden der skannes. Den kan være én af de "
+#~ "følgende: “top-to-bottom†“bottom-to-top†“left-to-right†“right-to-leftâ€"
#~ msgid "Height of scanned image in pixels"
#~ msgstr "Højde af skannet billede i pixel"
@@ -1124,16 +1108,16 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
-#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
-#~ "processing."
+#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and "
+#~ "post-processing."
#~ msgstr ""
#~ "Type af dokument der skannes. “text†for tekst dokumenter, “photo†for "
-#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver "
-#~ "og efterbehandling."
+#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver og "
+#~ "efterbehandling."
#~ msgid ""
-#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
-#~ "last scanned page was."
+#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
+#~ "scanned page was."
#~ msgstr ""
#~ "Bredden af skannede billede i pixel. Denne værdi opdateres svarende til "
#~ "sidste skannede side."
@@ -1188,8 +1172,7 @@ msgstr ""
#~ " --g-fatal-warnings Gør alle advarsler fatale"
#~ msgid ""
-#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' "
-#~ "'back'"
+#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
#~ msgstr ""
#~ "Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'"
@@ -1201,3 +1184,4 @@ msgstr ""
#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
#~ msgstr "Skannerens retning hen over siden."
+
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 65c7793..77f5d42 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -46,13 +46,14 @@
# tlue https://launchpad.net/~tlueber"
#
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017.
+# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-26 16:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:10+0100\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten in Millisekunden."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -218,361 +219,313 @@ msgstr "scan;einlesen;scanner;Flachbett;flatbed;AVW;Vorlagenwechsler;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Einzelne Seite"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sc_annen"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Scanvorgang anhalten"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Seiten umsortieren"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-Mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Seite"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Links herum drehen"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechts herum drehen"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Zuschneiden"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Nicht zuschneiden"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "US _Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "US _Legal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6 Zoll"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Zuschneideauswahl _drehen"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Nach links schieben"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Nach rechts schieben"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "I_nhalt"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Anhalten"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Dokument als Datei speichern"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Einzelne Seite"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Anhalten"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Nach Scannern wird gesucht …"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bild"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr ""
"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Nach Scannern wird gesucht …"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Bereit zum Scannen"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
msgstr ""
-"Sie müssen die <a href=\"install-firmware\">Treibersoftware</a für Ihren "
+"Sie müssen die <a href=\"install-firmware\">Treibersoftware</a> für Ihren "
"Scanner installieren."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kein Scanner gefunden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Abbre_chen"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Abbre_chen"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateitypen"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (Verlustfrei)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimiert)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Dateiformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Wird gespeichert"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Scanner wird kontaktiert …"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Seiten umsortieren"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Seiten zusammenfügen"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Vertauschen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -606,16 +559,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Ãœber Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -662,22 +615,22 @@ msgstr ""
" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -686,12 +639,12 @@ msgstr ""
"\">Brother Webseite</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -700,17 +653,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung Webseite</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -719,109 +672,110 @@ msgstr ""
"Webseite</a> verfügbar."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Treiber installieren"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Treiber werden installiert …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Sie müssen das Paket %s installieren."
msgstr[1] "Sie müssen die Pakete %s installieren."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Seiten umsortieren"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Info"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Erneut starten …"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Die Seite links herum drehen (gegen den Uhrzeigersinn)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Die Seite rechts herum drehen (im Uhrzeigersinn)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Die gewählte Seite zurechtschneiden"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Die gewählte Seite löschen"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Legitimieren"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Benutzername für Quelle:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Passwort:"
@@ -916,146 +870,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Aktuelle Seite in die Zwischenablage kopieren"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Zu scannende Seiten"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Seitengröße"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Vorderseite"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Rückseite"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Mehrere Seiten aus Flachbett"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Textauflösung"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotoauflösung"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Dunkler"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Heller"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Weniger"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (Vorgabe)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (Entwurf)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1071,12 +1025,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Verbindung zum Scanner konnte nicht hergestellt werden"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner"
@@ -1097,27 +1051,57 @@ msgstr ""
"erstellt wurden"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scannen fehlgeschlagen"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Scanvorgang läuft"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sc_annen"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Scanvorgang anhalten"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-Mail"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Seite"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "I_nhalt"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Speichern"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Info"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Beenden"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index ee646c0..c0a6511 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan:el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-14 00:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 02:34+0200\n"
"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
"Language: el\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ΚαθυστέÏηση ανάμεσα στις σελίδες, σε χι
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "ΣάÏωση"
@@ -178,207 +178,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;σάÏωση;σαÏωτής;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Μια_σελίδα"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Όλες τις σελίδες από την _Ï„Ïοφοδοσία"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Πολλαπλές σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "ΚΕΙΜΕÎΟ"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "ΦωτογÏαφία"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_ΈγγÏαφο"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "_ΣάÏωση"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Διακοπή σάÏωσης"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "Ηλ. _αλληλογγÏαφία"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Σελίδα"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή _αÏιστεÏά"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή _δεξιά"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_ΠεÏικοπή"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Κανένα"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6 ίντσες"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_ΠÏοσαÏμοσμένο"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_ΠεÏιστÏοφή πεÏικοπής"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Μετακίνηση αÏιστεÏά"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ΠεÏιεχόμενα"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "ΣάÏωση μίας σελίδας από τον σαÏωτή"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Διακοπή Ï„Ïέχουσας σάÏωσης"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "ΣάÏωση"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "ΣάÏωση μίας σελίδας από τον σαÏωτή"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Αποθήκευση εγγÏάφου σε αÏχείο"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Αποθήκευση"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Μονή σελίδα"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Διακοπή Ï„Ïέχουσας σάÏωσης"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Όλες τις σελίδες από την _Ï„Ïοφοδοσία"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Διακοπή"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Πολλαπλές σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Αναζήτηση για σαÏωτές…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Κείμενο"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Εικόνα"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Απαιτείται όνομα χÏήστη και κωδικός για την Ï€Ïόσβαση στο «%s»"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Αναζήτηση για σαÏωτές…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Έτοιμο για σάÏωση"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Απαιτείται επιπÏόσθετο λογισμικό"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -387,152 +332,159 @@ msgstr ""
"για τον σαÏωτή σας."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Δεν ανιχνεÏθηκαν σαÏωτές"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"ΠαÏακαλοÏμε βεβαιωθείτε ότι ο σαÏωτής σας είναι συνδεδεμένος και σε "
"λειτουÏγία"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Αποθήκευση ως…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ΑκÏÏωση"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "Απο_θήκευση"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ΑκÏÏωση"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "ΣαÏωμένο.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "ΑÏχεία εικόνων"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Όλα τα αÏχεία"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (έγγÏαφο πολλαπλών σελίδων)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (συμπιεσμένο)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (συμπιεσμένο)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "ΤÏπος αÏχείου:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Συμπίεση:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ΥπάÏχει ήδη αÏχείο με το όνομα «%s». Θέλετε να αντικατασταθεί;"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Αντικατάσταση"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Γίνεται αποθήκευση…"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αÏχείου"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Αν δεν αποθηκεÏσετε, οι αλλαγές θα χαθοÏν μόνιμα."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Αποθήκευση του Ï„Ïέχοντος εγγÏάφου;"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "ΑπόÏÏιψη αλλαγών"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Αναζήτηση σαÏωτή…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σελίδας για Ï€Ïοεπισκόπηση"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα της εφαÏμογής Ï€Ïοβολής εικόνων"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Συνδυασμός πλευÏών"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Συνδυασμός πλευÏών (αντιστÏοφή)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "ΑντιστÏοφή"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "ΔιατήÏηση αμετάβλητων"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου βοήθειας"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -564,16 +516,16 @@ msgstr ""
"εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "ΠεÏί ΣάÏωσης"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Απλό εÏγαλείο σάÏωσης εγγÏάφων"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -594,22 +546,22 @@ msgstr ""
" trix https://launchpad.net/~panelc"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Αποθήκευση του εγγÏάφου Ï€Ïιν την έξοδο;"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Έξοδος χωÏίς αποθήκευση"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Φαίνεται να έχετε έναν σαÏωτή Brother"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -618,12 +570,12 @@ msgstr ""
"com\">ιστότοπο της Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Φαίνεται να έχετε έναν σαÏωτή Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -632,17 +584,17 @@ msgstr ""
"support\">ιστότοπο της Samsung </a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Φαίνεται να έχετε έναν σαÏωτή HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Φαίνεται να έχετε έναν σαÏωτή Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -651,109 +603,111 @@ msgstr ""
"\">ιστότοπο της Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Εγκατάσταση οδηγών"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Όταν εγκατασταθοÏν θα Ï€Ïέπει να γίνει επανεκκίνηση του Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Εγκαθίστανται οι οδηγοί…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Οι οδηγοί εγκαταστάθηκαν επιτυχώς!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Αποτυχία εγκατάστσης οδηγών (κωδικός σφάλματος %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης οδηγών."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "ΧÏειάζεται να εγκαταστήσετε το %s πακέτο."
msgstr[1] "ΧÏειάζεται να εγκαταστήσετε τα %s πακέτα."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "ΗλεκτÏονική αλληλογÏαφία"
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "ΠÏοτιμήσεις"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "ΣυντομεÏσεις πληκτÏολογίου"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "ΠεÏί"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Εκκίνηση πάλι…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή της σελίδας αÏιστεÏά"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "ΠεÏιστÏοφή της σελίδας δεξιά"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "ΠεÏικοπή της επιλεγμένης σελίδας"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "ΔιαγÏαφή της επιλεγμένης σελίδας"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "ΑκÏÏωση"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Εξουσιοδότηση"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Όνομα _χÏήστη για πόÏο:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Κωδικός:"
@@ -848,146 +802,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "ΑντιγÏαφή της Ï„Ïέχουσας σελίδας στο παÏασκήνιο"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_ΣαÏωτής"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "ΠλευÏές σάÏωσης"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Μέγεθος σελίδας"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "ΠÏόσοψη"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Πίσω όψη"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "ΜπÏος - πίσω"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "ΚαθυστέÏηση"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Πολλαπλές σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "ΔευτεÏόλεπτα"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "ΣάÏωση"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Ανάλυση _κειμένου"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Ανάλυση _φωτογÏαφίας"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Φωτεινότητα"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Αντίθεση"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "ΣκοτεινότεÏο"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "ΦωτεινότεÏο"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "ΛιγότεÏο"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "ΠεÏισσότεÏο"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (Ï€Ïοεπιλογή)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (Ï€ÏόχειÏο)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1003,12 +957,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "ΑδÏνατη η σÏνδεση με τον σαÏωτή"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "ΑδÏνατη η εκκίνηση της σάÏωσης"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαÏωτή"
@@ -1029,28 +983,58 @@ msgstr ""
"Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Η σάÏωση απέτυχε"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Γίνεται σάÏωση"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ΣΥΣΚΕΥΗ…] — ΕÏγαλείο σάÏωσης"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Εκτελέστε «%s --help» για να δείτε την πλήÏη λίστα των διαθέσιμων επιλογών "
"της γÏαμμής εντολών."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "ΦωτογÏαφία"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_ΈγγÏαφο"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "_ΣάÏωση"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Διακοπή σάÏωσης"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "Ηλ. _αλληλογγÏαφία"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Σελίδα"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Βοήθεια"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_ΠεÏιεχόμενα"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ΠεÏί"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "'Εξοδος"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index a38b61b..66c05fa 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -5,13 +5,13 @@
# Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.
# Manuel ORTEGA <manuel@grupolasindias.coop>, 2015.
# Sébastien ZURFLUH <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017.
-# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017.
+# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-11 02:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-19 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-25 08:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Malfruo en milisekundoj inter paÄoj."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1522
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simpla skano"
@@ -174,201 +174,152 @@ msgstr "skani;skanilo;plata;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Unuopa paÄo"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Ĉiuj paÄoj el _papero-metilo"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Pluraj paÄoj el plato"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
-msgid "Text"
-msgstr "Teksto"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokumento"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_ani"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Haltigi _skani"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Reordigi paÄojn"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "R_etpoÅti"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_PaÄo"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Turni _maldekstren"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Turni _dekstren"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "Stu_ci"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Neniu"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "US _Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "US Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:106
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Propre"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Turni la stoco-lokon"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Movi maldekstren"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Movi dekstren"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
-msgid "_Help"
-msgstr "_Helpo"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Enhavo"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Haltigi"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skani unuopan paÄon el la skanilo"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Haltigi la aktualan skanon"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skani"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skani unuopan paÄon el la skanilo"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Konservi dokumenton en dosiero"
-#: src/app-window.ui:540
-msgid "Save"
-msgstr "Konservi"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Unuopa paÄo"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Haltigi la aktualan skanon"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Ĉiuj paÄoj el _papero-metilo"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
-msgid "Stop"
-msgstr "Haltigi"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Pluraj paÄoj el plato"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Serĉante skanilojn…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksto"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bildo"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Fermi"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Salutnomo kaj pasvorto necesas por aliri “%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Serĉante skanilojn…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pretas skani"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Plua programo bezonatas"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -377,110 +328,110 @@ msgstr ""
"skanilo."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Neniuj skaniloj eltrovis"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Bonvolu kontrolas ke via skanilo estas kenekta kaj kurentÅalta"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Konservi kiel…"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "Kon_servi"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:306
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skanita Dokumento.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:312
msgid "Image Files"
msgstr "Bildo-dosieroj"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:322
msgid "All Files"
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:331
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (multpaÄa dokumento)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:337
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (densigita)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:343
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (senperda)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:350
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (densigita)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:360
msgid "File format:"
msgstr "Dosiertipo:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:372
msgid "Compression:"
msgstr "Densigo:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:466
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "La dosiero nomata “%s†jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅ­igi Äin?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:469
msgid "_Replace"
msgstr "_AnstataÅ­igi"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:508
msgid "Saving"
msgstr "Konservi"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:523
msgid "Failed to save file"
msgstr "Ne sukcesis konservi la dosieron"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se vi ne konservas, ÅanÄoj estos perditaj permanente."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Konservi la nunan dokumenton?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Forlasi ÅœanÄojn"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktante skanilon…"
@@ -494,33 +445,38 @@ msgstr "Ne eblas konservi bildon por antaÅ­rigardo"
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Ne eblis malfermi bild-dosieron"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordigi paÄojn"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombini flankojn"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombini flankojn (inverse)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Inversigi"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Konservi senÅanÄa"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ne eblis malfermi help-dosieron"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -537,8 +493,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ĉi tiu verko estas libera programo; vi povas Äin pludistribui kaj/aÅ­ modifi\n"
"je la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo de GNU, eldonita de\n"
-"Free Software Foundation, laÅ­ versio 3 de tiu Permesilo aÅ­,\n"
-"se vi preferas, ajna posta versio.\n"
+"Free Software Foundation, laÅ­ versio 3 de tiu Permesilo aÅ­ \n"
+"(se vi preferas) ajna posta versio.\n"
"\n"
"Ni distribuas ĉi tiun programon esperante ke Äi estos utila,\n"
"tamen SEN IA AJN GARANTIO; i.a. sen la implica garantio pri\n"
@@ -550,16 +506,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1259
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Pri simpla skani"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Simpla skanilo de dokumento"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Donald ROGERS, Kristjan SCHMIDT, Leo ARIAS, Manuel ORTEGA, Michael MORONI, "
@@ -567,55 +523,55 @@ msgstr ""
"(Sezuo) ZURFLUH"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Konservi dokumenton antaŭe ĉesanta?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Fini sen konservanta"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
msgstr ""
-"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">retejo de Brother</a>."
+"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://support.brother.com\">"
+"retejo de Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
msgstr ""
-"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://samsung.com/support"
-"\">retejo de Samsung</a>."
+"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://samsung.com/support\">"
+"retejo de Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -624,114 +580,109 @@ msgstr ""
"\">retejo de Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Instali pelilojn"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Kiam instalita, tiam vi bezonos restarti na Simpla Skano."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalante pelilojn…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Sukcese instalis pelilojn!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Malsukcesis instali pelilojn (erar-kodo %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Malsukcesis instali pelilojn."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Vi bezonas instali la pakaĵon %s."
msgstr[1] "Vi bezonas instali la pakaĵojn %s."
+#: src/app-window.vala:1536
+msgid "Email"
+msgstr "RetpoÅti"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Agordoj"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1541
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Fulmoklavoj"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1542
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1543
msgid "About"
msgstr "Pri"
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Ĉesi"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "RetpoÅti"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1551
msgid "Start Again…"
msgstr "Starti denove…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1570
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Turni la paÄon maldekstren (maldekstrume)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1579
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Turni la paÄon dekstren (dekstrume)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1591
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Stuci la elektitan paÄon"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1609
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Forigi la elektitan paÄon"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1753
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "R_ajtigi"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Sal_utnomo por risurco:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Pasvorto:"
@@ -826,146 +777,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopii la nunan paÄon al poÅo"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skanilo"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skana flanko"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "PaÄo-dimensio"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "AntaÅ­o"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Dorso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "AmbaÅ­"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Malfrui de"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Pluraj paÄoj el plato"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundoj"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skanado"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Teksta distingivo"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotaĵa distingivo"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Heleco"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasto"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "AÅ­tomata"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Pli malhele"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Pli hele"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Malpli"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Pli"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d punktoj en colo (defaÅ­lto)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d punktoj en colo (malneto)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d punktoj en colo (alta distingivo)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d punktoj en colo"
@@ -986,7 +937,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Ne povas komenci skani"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Eraro kiam konektanta kun skanilo"
@@ -1005,27 +956,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Ripari PDF-dosierojn generitajn per antaÅ­aj versioj de Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Ne sukcesi skani"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Nun skanante"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[APARATO…] — Skanutilaĵo"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Lanĉu “%s --help†por vidi plenan liston da disponeblaj komandliniaj opcioj."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokumento"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_ani"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Haltigi _skani"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "R_etpoÅti"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_PaÄo"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Helpo"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Enhavo"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Konservi"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ĉesi"
+
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "AntaÅ­o kaj malantaÅ­o"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cfa3b15..94eb644 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-29 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-11 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -175,207 +175,152 @@ msgstr "escanear;escáner;plano;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Una página"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Todas las páginas del _alimentador"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Varias páginas del alimentador"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Documento"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Esc_anear"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "D_etener escaneado"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Reordenar las páginas"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Correo electrónico"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Página"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la i_zquierda"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Recortar"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ninguno"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Carta"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "_Oficio"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4 × 6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Girar recorte"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Mover a la izquierda"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Mover a la derecha"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Detener"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Escanear una sola página desde el escáner"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Detiene el escaneado actual"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Escanear una sola página desde el escáner"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Guardar documento a un archivo"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Guardar"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Una página"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Detiene el escaneado actual"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Todas las páginas del _alimentador"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Detener"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Varias páginas del alimentador"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Buscando escáneres…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagen"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Buscando escáneres…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Listo para escanear"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Se necesita software adicional"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -384,150 +329,157 @@ msgstr ""
"a> para el escáner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "No se detectó ningún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Guardar como…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento escaneado.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Archivos de imagen"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multipágina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sin pérdida)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimido)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Formato de archivo:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Falló al guardar el archivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "¿Guardar el documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar cambios"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contactando con el escáner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordenar las páginas"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar lados"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar lados (invertido)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantener sin cambios"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -558,16 +510,16 @@ msgstr ""
"vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Acerca de Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -598,22 +550,22 @@ msgstr ""
" hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Salir sin guardar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -622,12 +574,12 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -636,17 +588,17 @@ msgstr ""
"encontrará controladores."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -655,114 +607,111 @@ msgstr ""
"encontrar controladores."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalación de controladores"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Cuando finalice la instalación deberá reiniciar Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalando los controladores…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Falló la instalación de los controladores."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s."
+#: src/app-window.vala:1533
+msgid "Email"
+msgstr "Correo-e"
+
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordenar las páginas"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atajos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1584
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-#: src/app-window.vala:1585
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: src/app-window.vala:1586
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
-
-#: src/app-window.vala:1600
-msgid "Email"
-msgstr "Correo-e"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1610
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Empezar de nuevo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1627
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar la página seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar la página seleccionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Nombre de _usuario para el recurso:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Contraseña:"
@@ -857,146 +806,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copiar la página actual al portapapeles"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Escáner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Caras que escanear"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño de página"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Anverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Reverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Ambas"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Varias páginas del alimentador"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolución del _texto"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Resolución de la _fotografía"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Más oscuro"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Más claro"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Más"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminado)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
@@ -1012,12 +961,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "No se pudo conectar al escáner"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Error al comunicarse con el escáner"
@@ -1037,28 +986,61 @@ msgstr ""
"Arreglar archivos PDF generados con versiones anteriores de Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falló al escanear"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Escaneado en progreso"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIVO…] - Utilidad de escaneo"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de línea de "
"órdenes disponibles."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Documento"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Esc_anear"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "D_etener escaneado"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Correo electrónico"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Página"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ay_uda"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenido"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Guardar"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Acerca de"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
#~ msgid "Saving document…"
#~ msgstr "Guardando el documento…"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index d362c76..39ccdf4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-17 11:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"
"Language: fi\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Viive millisekunneissa sivujen välillä."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Kuvanluku"
@@ -174,207 +174,152 @@ msgstr "kuvanluku;skanneri;scan;scanner;flatbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Yksi _sivu"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Kaikki sivut _laitteelta"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Valokuva"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Asiakirja"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Lue kuv_a"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Py_säytä kuvanluku"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Järjestä sivut"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Sähköposti"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Sivu"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Kierrä _vasemmalle"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Kierrä _oikealle"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Rajaa"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ei mitään"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "US Legal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Muu"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Kierr_ä rajausta"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Siirrä vasemmalle"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Siirrä oikealle"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sisältö"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Pysäytä"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Lue"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Tallenna asiakirja tiedostoon"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Tallenna"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Yksi _sivu"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Kaikki sivut _laitteelta"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Pysäytä"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksti"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Kuva"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteen “%s†käyttämiseksi"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Valmiina lukemaan"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Lisäohjelmistoja vaaditaan"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -383,150 +328,156 @@ msgstr ""
"ajuri</a>."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Tallenna nimellä…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Peru"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Kuvatiedostot"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (pakattu)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (häviötön)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (pakattu)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Tiedostomuoto:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Pakkaus:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Tiedosto nimeltä “%s†on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Korvaa"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Tallennetaan"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jos et tallenna, muutokset katoavat pysyvästi."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Tallennetaanko nykyinen asiakirja?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Hylkää muutokset"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Yhdistetään kuvanlukijaan…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Esikatselun tallennus epäonnistui"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Järjestä sivut"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Yhdistä puolet"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yhdistä puolet (käänteinen)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Käänteinen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Säilytä muuttumattomana"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -557,16 +508,16 @@ msgstr ""
"www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Tietoja sovelluksesta"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jiri Grönroos\n"
@@ -582,22 +533,22 @@ msgstr ""
" Ville Pilvio https://launchpad.net/~vpilvio"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Tallennetaanko asiakirja ennen sovelluksen sulkemista?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Sulje tallentamatta"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Brother-kuvanlukija."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -606,12 +557,12 @@ msgstr ""
"verkkosivustolta</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Samsung-kuvanlukija."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -620,17 +571,17 @@ msgstr ""
"verkkosivustolta</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan HP-kuvanlukija."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Epson-kuvanlukija."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -639,110 +590,111 @@ msgstr ""
"verkkosivustolta</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Asenna ajurit"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Kun ajurit on asennettu, kuvanlukusovellus on käynnistettävä uudelleen."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Asennetaan ajureita…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Ajurit asennettiin onnistuneesti!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui (virhekoodi %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s paketti/paketit tulee asentaa."
msgstr[1] "%s paketti/paketit tulee asentaa."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Sähköposti"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Järjestä sivut"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pikanäppäimet"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Tietoja"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Aloita uudelleen…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Kierrä sivua vasemmalle (vastapäivään)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Kierrä sivua oikealle (myötäpäivään)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Rajaa nykyistä sivua"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Poista valittu sivu"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Valtuuta"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Resurssin _käyttäjänimi:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Salasana:"
@@ -837,146 +789,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopioi nykyinen sivu leikepöydälle"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Kuvanlukija"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Luettava puoli"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Sivun koko"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Etupuoli"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Takapuoli"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Molemmat"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Viive"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Useita sivuja tasokuvanlukijasta"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "sekuntia"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Kuvanluku"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Tekstin tarkkuus"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Valokuvan tarkkuus"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Kirkkaus"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasti"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Tummempi"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Vaaleampi"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Vähemmän"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Enemmän"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (oletus)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (vedos)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -992,12 +944,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa"
@@ -1016,25 +968,55 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Korjaa vanhemmilla Kuvanlukijan versioilla luodut PDF-tiedostot"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Kuvanluku epäonnistui"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Kuvanluku meneillään"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[LAITE...] — Kuvanlukusovellus"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
-msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --helpâ€"
+msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --helpâ€."
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Valokuva"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Asiakirja"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Lue kuv_a"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Py_säytä kuvanluku"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Sähköposti"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Sivu"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "O_hje"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Sisältö"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Tallenna"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Tietoja"
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Lopeta"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6ba7269..a59024d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018.
+# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-26 16:09+0200\n"
-"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n"
-"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:38+0100\n"
+"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Délai en millisecondes entre les pages."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Outil de numérisation Simple Scan"
@@ -180,207 +180,154 @@ msgstr "numériser;scanner;numériseur;à plat;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Page unique"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Toutes les pages du _bac d’alimentation"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Pages _multiples depuis un numériseur à plat"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Document"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Nu_mériser"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Arrêter la numérisation"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Réorganiser les pages"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Courriel"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Page"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Faire pivoter vers la _gauche"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Faire pivoter vers la _droite"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "Re_cadrer"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "Aucu_n"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter (US)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "_Legal (US)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4 × 6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personnalisé"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Faire pivote_r la sélection"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Déplacer vers la gauche"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Déplacer vers la droite"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenus"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Arrêter"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Arrêter la numérisation en cours"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Numériser"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Enregistrer le document dans un fichier"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Page unique"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Arrêter la numérisation en cours"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Toutes les pages du _bac d’alimentation"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Pages _multiples depuis un numériseur à plat"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Recherche de périphériques de numérisation…."
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texte"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Image"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Recherche de périphériques de numérisation…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Prêt à numériser"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Logiciel supplémentaire nécessaire"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -389,153 +336,160 @@ msgstr ""
"de votre périphérique de numérisation."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Aucun périphérique de numérisation n’a été détecté."
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Veuillez vérifier que votre périphérique de numérisation est connecté et "
"sous tension."
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrer"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuler"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document numérisé.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Fichiers image"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document multipage)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compressé)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sans perte)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (compressé)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Format du fichier :"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Compression :"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Si vous n’enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Enregistrer le document actuel ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Abandonner les modifications"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contact du périphérique de numérisation…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Impossible d’enregistrer l’image pour la prévisualiser"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Impossible d’ouvrir l’aperçu de l’image"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Réorganiser les pages"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Associer les côtés"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Associer les côtés (inverser)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Maintenir inchangé"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier d’aide"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -565,16 +519,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "À propos de Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Numériser simplement vos documents"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Contributions sur Launchpad :\n"
@@ -614,22 +568,22 @@ msgstr ""
" torglut https://launchpad.net/~torglut"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Enregistrer le document avant de quitter ?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Quitter sans enregistrer"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -638,12 +592,12 @@ msgstr ""
"\">site Web de Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -652,140 +606,137 @@ msgstr ""
"\">site Web de Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
msgstr ""
"Les pilotes sont disponibles sur le <a href=\"http://support.epson.com"
-"\">site web d’Epson</a>."
+"\">site Web d’Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Installer les pilotes"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Une fois installés, vous devrez redémarrer Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installation des pilotes…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Pilotes installés avec succès !"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Impossible d’installer les pilotes (code d’erreur %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Impossible d’installer les pilotes."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Vous devez installer le paquet %s."
msgstr[1] "Vous devez installer les paquets %s."
+#: src/app-window.vala:1533
+msgid "Email"
+msgstr "Courriel"
+
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Réorganiser les pages"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"
-#: src/app-window.vala:1584
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/app-window.vala:1585
-msgid "About"
-msgstr "À propos"
-
-#: src/app-window.vala:1586
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/app-window.vala:1600
-msgid "Email"
-msgstr "Courriel"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1610
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Recommencer…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1627
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Faire pivoter la page vers la gauche (sens antihoraire)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Faire pivoter la page vers la droite (sens horaire)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recadrer la page sélectionnée"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Supprimer la page sélectionnée"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autoriser"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Utilisateur :"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Mot de passe :"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
-msgstr "Impossible d’encoder la page %i"
+msgstr "Impossible de coder la page %i"
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
@@ -805,7 +756,7 @@ msgstr "Numériser toutes les pages depuis le bac d’alimentation du numériseu
#: src/help-overlay.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
-msgstr "Numériser en continuer depuis le numériseur"
+msgstr "Numériser en continu depuis le numériseur"
#: src/help-overlay.ui:38
msgctxt "shortcut window"
@@ -873,149 +824,149 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copier la page courante dans le presse-papiers"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Numériseur"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Faces à numériser"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Taille de la page"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Recto"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Verso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Recto-verso"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Pages multiples depuis un numériseur à plat"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Secondes"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Numérisation"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Résolution du _texte"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Résolution de la _photo"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosité"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Plus foncé"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Plus clair"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Moins"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Plus"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr "%d ppp (par défaut)"
+msgstr "%d ppp (par défaut)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr "%d ppp (brouillon)"
+msgstr "%d ppp (brouillon)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr "%d ppp (haute résolution)"
+msgstr "%d ppp (haute résolution)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr "%d ppp"
+msgstr "%d ppp"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: src/scanner.vala:844
@@ -1029,12 +980,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impossible de se connecter au périphérique de numérisation"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossible de démarrer la numérisation"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erreur de communication avec le périphérique de numérisation"
@@ -1054,24 +1005,57 @@ msgstr ""
"Corriger les fichiers PDF générés avec les anciennes versions de Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Échec de la numérisation"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Numérisation en cours"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
-msgstr "[DEVICE…] - Outil de numérisation"
+msgstr "[DEVICE…] — Outil de numérisation"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "
"en ligne de commande."
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Photo"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Document"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Nu_mériser"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Arrêter la numérisation"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Courriel"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Page"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aid_e"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contenus"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "À propos"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index c2eca59..6ab8fe6 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-26 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ritart in miliseconts tra lis pagjinis."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "Scansion Semplice"
@@ -173,208 +173,153 @@ msgstr "scansion;scanner;scansionadôr;plan;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Pagjine singule"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "_Dutis lis pagjinis dal cjariadôr"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Pagjinis _multiplis dal plan di scansion"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Test"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Document"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sc_ansione"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Ferme la scansion"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Torne ordene lis pagjinis"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagjine"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ribalte a _çampe"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ribalte a _drete"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "Rifi_le"
# rifiladure
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Nissune"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizât"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Volte rifiladure"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Sposte a çampe"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Sposte a drete"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Jutori"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contignûts"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Ferme"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Scansione une singule pagjine dal scansionadôr"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Ferme la scansion atuâl"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Scansione"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Scansione une singule pagjine dal scansionadôr"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salve il document suntun file"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Salve"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Pagjine _singule"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Ferme la scansion atuâl"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Dutis lis pagjinis dal cjariadôr"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Ferme"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Pagjinis _multiplis dal plan di scansion"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Test"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagjin"
+
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Non utent e password necessaris par acedi a “%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pront pe scansion"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Software adizionâl necessari"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -383,150 +328,156 @@ msgstr ""
"pal scansionadôr."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nissun scansionadôr rilevât"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controle che il scansionadôr al sedi tacât e impiât"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "Salve come…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anule"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anule"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document scansionât.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "File imagjin"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Ducj i file"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document a plui pagjinis)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimût)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (cence pierditis)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimût)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "formât file:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "Compression:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file clamât “%s†al esist za. Vuelistu sostituîlu?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituìs"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "Daûr a salvâ"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "No si è rivâts a salvâ il file"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se no si salve, lis modifichis a laran pierdudis par simpri."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvâ il document atuâl?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Scarte modifichis"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Daûr a contatâ il scansionadôr…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Impussibil salvâ la imagjin pe anteprime"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Impussibil vierzi la aplicazion pe anteprime de imagjin"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Torne ordene lis pagjinis"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Cumbine bandis"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Cumbine bandis (inviers)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Inviers"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Lasse no modificât"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impussibil vierzi il file di jutori"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -556,36 +507,36 @@ msgstr ""
"cun chest program. In câs contrari, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Informazions su Scansion Semplice"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Sempliç strument par scansionâ documents"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvâ il document prime di jessî?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Jes cence salvâ"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -594,12 +545,12 @@ msgstr ""
"brother.com\">sît web de Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -608,17 +559,17 @@ msgstr ""
"com/support\">sît web de Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -627,114 +578,110 @@ msgstr ""
"epson.com\">sît web de Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Instale driver"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Une volte instalât si scugne tornâ a inviâ Scansion Semplice."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Daûr a instalâ i driver…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driver instalâts cun sucès!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver (codiç di erôr %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Si scugne instalâ il pachet %s."
msgstr[1] "Si scugne instalâ i pachets %s."
+#: src/app-window.vala:1534
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Torne ordene pagjinis"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencis"
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtis di tastiere"
-#: src/app-window.vala:1584
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: src/app-window.vala:1585
-msgid "About"
-msgstr "Informazions"
-
-#: src/app-window.vala:1586
-msgid "Quit"
-msgstr "Jes"
-
-#: src/app-window.vala:1600
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1610
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "Torne tache…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1627
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a çampe (sens antiorari)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Zire la pagjine a drete (sens orari)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Rifile la pagjine selezionade"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Elimine la pagjine selezionade"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Anule"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorize"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Non utent pe risorse:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
@@ -829,147 +776,147 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copie la pagjine atuâl tes notis"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scansionadôr"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Bandis de scansion"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Dimension pagjine"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Denant"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Daûr"
# lis bandis de pagjine
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Dutis dôs"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Ritart"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Pagjinis multiplis dal plan di scansion"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Seconts"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Scansion"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Risoluzion _test"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Risoluzion _foto"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Luminositât"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Cualitât"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Plui scûr"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Plui clâr"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Mancul"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Plui"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppo (predefinît)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppo (stampon)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppo (alte risoluzion)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppo"
@@ -985,12 +932,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impussibil tacâsi a un scansionadôr"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impussibil tacâ la scansion"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erôr tal comunicâ cul scansionadôr"
@@ -1010,28 +957,61 @@ msgstr ""
"Comede i file PDF gjenerâts cun versions di Scansion Semplice plui vecjis"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "No si è rivâts a scansionâ"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Scansion in cors"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITÎF…] — utilitât di scansionament"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Eseguìs “%s --help†par viodi la liste di dutis lis opzions disponibilis te "
"rie di comant."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Document"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sc_ansione"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Ferme la scansion"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-mail"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Pagjine"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Jutori"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contignûts"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salve"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Informazions"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Jes"
+
#~ msgid "Saving document…"
#~ msgstr "Daûr a salvâ il document…"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 174330b..072ae0f 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017, 2018.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017-2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 16:26+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
+"Language-Team: Galician\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Atraso en milisegundos entre páxinas."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Escáner sinxelo"
@@ -175,207 +175,152 @@ msgstr "escanear;escáner;flatbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Única _páxina"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Todas as páxinas do _alimentador"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Múltiples páxinas desde Flatbed"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografía"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Documento"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Esc_anear"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Deter o escaneado"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Reordenar as páxinas"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "Correo-_e"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Páxina"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esquerda"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Recortar"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ningún"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Carta"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Rotar o recorte"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Mover á esquerda"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Mover á dereita"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contidos"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Deter"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Escanear unha única páxina co escáner"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Deter o escaneo actual"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Escanear"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Escanear unha única páxina co escáner"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Gardar o documento nun ficheiro"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Gardar"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Única _páxina"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Deter o escaneo actual"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Todas as páxinas do _alimentador"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Deter"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Múltiples páxinas desde Flatbed"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Buscando escáneres…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imaxe"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Requírese o nome de usuario e o contrasinal para acceder a «%s»"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Buscando escáneres…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Listo para escanear"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Precísase software adicional"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -384,150 +329,157 @@ msgstr ""
"escáner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Non se detectou ningún escáner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Gardar como…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Gardar"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento escaneado.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Ficheiros de imaxes"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento de varias páxinas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sen perdas)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimido)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Formato do ficheiro:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Compresión:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituílo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Substituír"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Gardando"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se non garda o ficheiro, os seus cambios perderanse permanentemente."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Gardar o documento actual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Rexeitar os cambios"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contactando co escáner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe da miniatura"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordenar as páxinas"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar lados"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar lados (inverso)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Manter sen cambios"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro de axuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -556,16 +508,16 @@ msgstr ""
"con este programa. Si no fuera así, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Acerca de Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Ferramenta sinxela de escaneado de documentos"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -576,22 +528,22 @@ msgstr ""
" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Gardar o documento antes de saír?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Saír sen gardar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Semella que ten un escáner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -600,12 +552,12 @@ msgstr ""
"href=\"http://support.brother.com\">Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Semella ter un escáner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -614,17 +566,17 @@ msgstr ""
"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Semella ter un escáner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Semella ter un escáner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -633,110 +585,112 @@ msgstr ""
"epson.com\">Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalar controladores"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Unha vez instalados deberá reiniciar o Escáner Sinxelo."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalando os controladores…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Os controladores instaláronse correctamente."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr ""
"Produciuse un fallo na instalación dos controladores (código do erro %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Produciuse un fallo na instalación dos controladores."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Necesita instalar o paquete %s."
msgstr[1] "Necesita instalar o paquete %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordenar as páxinas"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atallos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Comezar de novo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Xirar a páxina á esquerda (sentido contrario ao reloxo)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Xirar a páxina á dereita (sentido do reloxo)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recortar a páxina seleccionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eliminar a páxina seleccionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Nome de _usuario para o recurso:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"
@@ -831,146 +785,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copiar a páxina actual ao portapapeis"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Escáner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Escanear lados"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Tamaño da pantalla"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Anverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Reverso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Varias páxinas do escáner"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Escaneando"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolución de _texto"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Resolución _fotográfica"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Brillo"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Máis escuro"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Máis claro"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Máis"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d ppp (predeterminada)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d ppp (borrador)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d ppp (alta resolución)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d ppp"
@@ -986,12 +940,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Non foi posíbel conectar co escáner"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Non foi posíbel iniciar o escaneado"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escáner"
@@ -1032,6 +986,36 @@ msgstr ""
"Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de "
"ordes dispoñíbeis."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fotografía"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Documento"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Esc_anear"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Deter o escaneado"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "Correo-_e"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Páxina"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Axuda"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contidos"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Gardar"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Saír"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ec1930f..d570b47 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-25 21:09+0100\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"Language: hr\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-25 17:32+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Odgoda u milisekundama između stranica."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "Skeniranje dokumenata"
@@ -170,211 +170,152 @@ msgstr "Skener dokumenta"
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "skeniraj;skener;plosnat;adf;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Jednu _stranicu"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Sve stranice iz _uvlakaÄa"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Višestruke stranice iz plošnog skenera"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_eniraj"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zaustavi skeniranje"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Presloži stranice"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-pošta"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Stranica"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zakreni _lijevo"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zakreni _desno"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Izreži"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ništa"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Pismo"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Pr_avno"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Prilagođeno"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Zakreni isjeÄak"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Pomakni ulijevo"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Pomakni udesno"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_PriruÄnik"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_PriruÄnik"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skeniraj"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Spremi dokument u datoteku"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Jednu stranicu"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Sve stranice iz _uvlakaÄa"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Višestruke stranice iz plošnog skenera"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Pretraživanje skenera. . ."
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
+
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "KorisniÄko ime i lozinka su potrebni za pristup “%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Pretraživanje skenera…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Spreman za skeniranje"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Potreban je dodatan softver"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -383,150 +324,156 @@ msgstr ""
"vaš skener."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nema otkrivenih skenera"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Provjerite je li vaÅ¡ skener spojen i ukljuÄen"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "Spremi kao…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skenirani dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokument od više stranica)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (sažeto)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bez gubitaka)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (sažeto)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "Format datoteke:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "Sažimanje:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka naziva “%s†već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamijeni"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "Spremanje"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Spremi trenutni dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Odbaci promjene"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
-msgstr "Kontaktiranje skenera. . ."
+msgstr "Kontaktiranje skenera…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Neuspjelo spremanje slike za pregled"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nemoguće otvaranje aplikacije pregleda slike"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Preslaganje stranica"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombiniraj strane"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombiniraj strane (obrnuto)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuto"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Zadrži nepromijenjeno"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -555,44 +502,38 @@ msgstr ""
"program. Ako niste, posjetite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O skeniranju dokumenata"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Alat za jednostavno skeniranje"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
-" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n"
-" Renato Kalanj https://launchpad.net/~renato-kalanj\n"
-" Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n"
-" Tina Kružić https://launchpad.net/~tina-kruzic\n"
-" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n"
-" student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn"
+" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Spremi dokument prije zatvaranja?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Zatvori bez spremanja"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Izgleda kako imate Brother skener."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -601,12 +542,12 @@ msgstr ""
"\">Brother web stranici</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Izgleda kako imate Samsung skener."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -615,17 +556,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung web stranici</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Izgleda kako imate HP skener."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Izgleda kako imate Epson skener."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -634,39 +575,39 @@ msgstr ""
"epson.com\">Epson web stranici</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Instaliraj upravljaÄki program"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Jednom kada se instalira, morate ponovno pokrenuti Skeniranje dokumenata."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
-msgstr "Instalacija upravljaÄkih programa..."
+msgstr "Instalacija upravljaÄkih programa…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "UpravljaÄki programi su uspjeÅ¡no instalirani!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Neuspjela instalacija upravljaÄkih programa (kôd greÅ¡ke %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Neuspjela instalacija upravljaÄkih programa."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -674,71 +615,72 @@ msgstr[0] "Morate instalirati %s paket."
msgstr[1] "Morate instalirati %s paketa."
msgstr[2] "Morate instalirati %s paketa."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Preslaganje stranica"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "PreÄaci tipkovnice"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "PriruÄnik"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
-msgstr "Ponovno pokreni..."
+msgstr "Ponovno pokreni…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Zakreni stranicu ulijevo (obrnuto od kazaljke na satu)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Zakreni stranicu udesno (u smjeru kazaljke na satu)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Izreži odabranu stranicu"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Obriši odabranu stranicu"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Ovlasti"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_KorisniÄko ime za izvor:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Lozinka:"
@@ -833,146 +775,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopiraj trenutnu stranicu u međuspremnik"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skener"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Stranica skeniranja"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "VeliÄina stranice"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Prednja"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Stražnja"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Obje"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Odgoda"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Višestruke stranice iz plošnog skenera"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekune"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skeniranje"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_RazluÄivost teksta"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_RazluÄivost slike"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlina"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteta"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatska"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Tamnije"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Svjetlije"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Manje"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Više"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (zadano)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (skica)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (visoka razluÄivost)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -988,12 +930,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nemoguće povezivanje sa skenerom"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nemoguće pokretanje skenera"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Greška pri komunikaciji sa skenerom"
@@ -1035,6 +977,39 @@ msgstr ""
"Pokreni “%s --help†kako biste vidjeli potpuni popis mogućnosti naredbenog "
"redka."
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_eniraj"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Zaustavi skeniranje"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-pošta"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Stranica"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_PriruÄnik"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_PriruÄnik"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spremi"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Zatvori"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 13c28fa..8e67364 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,23 +1,23 @@
-# Hungarian translation for simple-scan
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# Hungarian translation for simple-scan.
+# Copyright (c) 2017, 2019 The Free Software Foundation, inc.
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2017.
-# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017.
+# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 03:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:01+0200\n"
-"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 08:12+0100\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "A lapok közti késleltetés ezredmásodpercben."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Szkenner"
@@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "szkennelés;szkenner;beolvasó;síkágyas;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Egy _oldal"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Minden oldal az _adagolóból"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Több lap a síkágyról"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokumentum"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sz_kennelés"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Szkennelés megállítása"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Oldalak újrarendezése"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Oldal"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás b_alra"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Vágás"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Nincs vágás"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Egyéni"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Vágott rész fo_rgatása"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Mozgatás balra"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Mozgatás jobbra"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Leállít"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközről"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "A jelenlegi szkennelés leállítása"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Szkennelés"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközről"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Dokumentum fájlba mentése"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Mentés"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Egy _oldal"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "A jelenlegi szkennelés leállítása"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Minden oldal az _adagolóból"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Leállít"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Több lap a síkágyról"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Szkennerek keresése…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Szöveg"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Kép"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "A(z) „%s†eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Szkennerek keresése…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Szkennelésre kész"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "További szoftverek szükségesek"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -381,150 +327,156 @@ msgstr ""
"telepíteni</a>."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nem található szkenner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Ellenőrizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Mentés másként…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégse"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Mégse"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Képfájlok"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (tömörített)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (veszteségmentes)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (tömörített)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Fájlformátum:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Tömörítés:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Már létezik „%s†nevű fájl. Le akarja cserélni?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Csere"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Mentés"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "A fájl mentése sikertelen"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Mentse az aktuális dokumentumot?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Módosítások eldobása"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kapcsolatfelvétel a szkennerrel…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "A képfájlt nem lehet elmenteni előnézethez"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Oldalak újrarendezése"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Oldalak egyesítése"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Oldalak egyesítése (fordított)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Fordított"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Maradjon változatlan"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -552,16 +504,16 @@ msgstr ""
"meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Szkenner névjegye"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>\n"
@@ -580,22 +532,22 @@ msgstr ""
" Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Menti a dokumentumot kilépés előtt?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Kilépés mentés nélkül"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Úgy tűnik, Brother márkájú szkennere van."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -604,12 +556,12 @@ msgstr ""
"érhetők el illesztőprogramok."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Úgy tűnik, Samsung márkájú szkennere van."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -618,17 +570,17 @@ msgstr ""
"érhetők el illesztőprogramok."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Úgy tűnik, HP márkájú szkennere van."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Úgy tűnik, Epson márkájú szkennere van."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -637,109 +589,110 @@ msgstr ""
"el illesztőprogramok."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Illesztőprogramok telepítése"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "A telepítés után újra kell indítania a Szkennert."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Illesztőprogramok telepítése…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Az illesztőprogramok sikeresen telepítve!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Az illesztőprogramok telepítése meghiúsult (hibakód: %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Az illesztőprogramok telepítése meghiúsult."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Telepíteni kell a következő csomagot: %s."
msgstr[1] "Telepíteni kell a következő csomagokat: %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Küldés e-mailben"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Oldalak újrarendezése"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Névjegy"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Újrakezdés…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Az oldal elforgatása balra (az óra járásával ellentétesen)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (az óra járásával egyezően)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "A kiválasztott oldal vágása"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "A kiválasztott oldal törlése"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Felhatalmazás"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Felhasználónév az erőforráshoz:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Jelszó:"
@@ -834,146 +787,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Jelenlegi lap másolása a vágólapra"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "Szk_enner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Szélek szkennelése"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Oldalméret"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Előlap"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Hátlap"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Mindkettő"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Késleltetés"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Több lap a síkágyról"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "másodperc"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Szkennelés"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Szöveg _felbontása"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotó felbontása"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Sötétebb"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Világosabb"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Kevesebb"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Több"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (alapértelmezett)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (vázlat)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (nagy felbontás)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -989,12 +942,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel"
@@ -1033,6 +986,3 @@ msgstr "[ESZKÖZ…] – Szkennelő segédprogram"
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Futtassa a(z) „%s --help†parancsot a parancssori kapcsolók listájáért."
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Kilépés"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 294d1cd..d430f04 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-26 16:42+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 22:47+0700\n"
"Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tundaan dalam mili detik antar halaman."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Pemindai Ringkas"
@@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "scan;scanner;pelarik;pemindai;flatbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Satu _Halaman"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokumen"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Pind_ai"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Berhenti _Memindai"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Atur Ulang Halaman"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "Sur_el"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Halaman"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Putar Ka_nan"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Potong"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Nihil"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4x6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Ubahan"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Puta_r dan Potong"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Pindah Ke Kiri"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Pindah Ke Kanan"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Isi"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Hentikan pemindaian"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Pindai"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Simpan hasil dalam berkas"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Simpan"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Satu Halaman"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Hentikan pemindaian"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Mencari Pemindai…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teks"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Gambar"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Nama pengguna dan kata sandi dibutuhkan untuk mengakses \"%s\""
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Mencari Pemindai…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Siap Memindai"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Perlu perangkat lunak tambahan"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -381,150 +327,156 @@ msgstr ""
"a> bagi pemindai Anda."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Tidak ada pemindai yang terdeteksi"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Mohon periksa apakah pemindai Anda terhubung dan dalam keadaan menyala"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
-msgstr "Simpan Sebagai..."
-
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
+msgstr "Simpan Sebagai…"
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Batal"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Dokumen Hasil Pindai.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Berkas Citra"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokumen multi-halaman)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (terkompresi)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (terkompresi)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Format berkas:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresi:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Timpa"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Menyimpan"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Gagal menyimpan berkas"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Simpan dokumen saat ini?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Buang Perubahan"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Menghubungi pemindai…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Atur Ulang Halaman"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinasikan sisi-sisi"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Balikkan"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Biarkan tak berubah"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -552,19 +504,19 @@ msgstr ""
"bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Tentang Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018.\n"
+"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019.\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz\n"
@@ -582,22 +534,22 @@ msgstr ""
" jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
-msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar"
+msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Keluar tanpa menyimpan"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -606,12 +558,12 @@ msgstr ""
"web Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -620,17 +572,17 @@ msgstr ""
"web Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -639,113 +591,110 @@ msgstr ""
"web Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Pasang penggerak"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Memasang penggerak…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Penggerak sukses terpasang!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Gagal memasang penggerak (kode kesalahan %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Gagal memasang penggerak."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Anda perlu memasang paket %s."
+msgstr[1] "Anda perlu memasang paket %s."
+
+#: src/app-window.vala:1533
+msgid "Email"
+msgstr "Surel"
+
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Atur Ulang Halaman"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Pintasan Papan Tik"
-#: src/app-window.vala:1584
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#: src/app-window.vala:1585
-msgid "About"
-msgstr "Perihal"
-
-#: src/app-window.vala:1586
-msgid "Quit"
-msgstr "Keluar"
-
-#: src/app-window.vala:1600
-msgid "Email"
-msgstr "Surel"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1610
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Mulai lagi…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1627
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Potong halaman yang dipilih"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Hapus halaman yang dipilih"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "Otoris_asikan"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Nama pengg_una untuk sumber daya:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
@@ -840,146 +789,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Salin halaman ini ke papan klip"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Pemindai"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
-msgstr "Bidang Pindai:"
+msgstr "Bidang Pindai"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Ukuran Halaman"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Depan"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Belakang"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Keduanya"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Beberapa halaman dari flatbed"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Detik"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Memindai"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolusi _Teks"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Resolusi _Foto"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Kecerahan"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Lebih Gelap"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Lebih Terang"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Kurang"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Lebih"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (default)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (draft)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -995,12 +944,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tak dapat memulai pemindaian"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai"
@@ -1019,23 +968,56 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Perbaiki berkas PDF yang dibuat dengan Simple Scan versi lawas"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Gagal memindai"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Pemindaian sedang berlangsung"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[PERANGKAT...] — Utilitas pemindaian"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia."
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokumen"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Pind_ai"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Berhenti _Memindai"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "Sur_el"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Halaman"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ba_ntuan"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Isi"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Simpan"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Perihal"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Keluar"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
new file mode 100644
index 0000000..4090ad2
--- /dev/null
+++ b/po/is.po
@@ -0,0 +1,1029 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-22 07:55+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: is\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "Tæki til að skanna með"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "SANE-tæki til að ná í mynd frá."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Tegund skjals sem verið er að skanna"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+"Tegund skjals sem verið er að skanna. Þessi stilling ákvarðar upplausn"
+" skönnunar, liti og eftirvinnsluferli"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "Breidd pappírs í tíundu hlutum úr millímetra"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"Breidd pappírsins í tíundu hlutum úr millímetra (eða 0 til að greina"
+" pappírsstærð sjálfvirkt)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "Hæð pappírs í tíundu hlutum úr millímetra"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"Hæð pappírsins í tíundu hlutum úr millímetra (eða 0 til að greina"
+" pappírsstærð sjálfvirkt)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
+msgid "Brightness of scan"
+msgstr "Birtustig skönnunar"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
+msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "Aðlögun birtustigs, frá -100 til 100 (0 er ekkert)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
+msgid "Contrast of scan"
+msgstr "Birtuskil skönnunar"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
+msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "Aðlögun birtuskila, frá -100 til 100 (0 er ekkert)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Upplausn fyrir skönnun texta"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Upplausn í mynddílum-á-tommu sem á að nota við að skanna texta."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Upplausn fyrir skönnun ljósmynda"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Upplausn í mynddílum-á-tommu sem á að nota við að skanna ljósmyndir."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "Hlið síðu sem á að skanna"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
+msgid "The page side to scan."
+msgstr "Hlið síðunnar sem á að skanna."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Mappan sem vista á skrár í"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Mappan sem vista á skrár í. Ef ekki er stillt, verður sjálfgefin skjalamappa."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+msgstr "Gæðastilling sem á að nota við JPEG-þjöppun"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+msgstr "Gæðastilling sem á að nota við JPEG-þjöppun."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+msgid "Delay in millisecond between pages"
+msgstr "Töf milli síðna í millísekúndum"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+msgid "Delay in millisecond between pages."
+msgstr "Töf milli síðna í millísekúndum."
+
+#. Title of scan window
+#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
+#. Title of scan window
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Einfalt skönnunarforrit"
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Skanna skjöl"
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+"Mjög einföld leið til að skanna bæði skjöl og ljósmyndir. Þú getur skorið af"
+" óþarfa hluta mynda og snúið þeim ef þörf er á. Þú getur prentað það sem þú"
+" skannar, flutt það út í PDF-skrár, eða vistað það sem ýmsar gerðir myndskráa."
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
+msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+"Einfalda skönnunarforritið Simple Scan notar SANE-kerfið til stuðnings"
+" flestum þeim skönnum sem eru í umferð."
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:4
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "Skjalaskanni"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/simple-scan.desktop.in:7
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr "skanna;skanni;flatskanni;adf;matari;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/simple-scan.desktop.in:10
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
+msgid "Single _Page"
+msgstr "_Ein síða"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Allar síður úr síðumatara"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Margar síður úr flatskanna"
+
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
+msgid "Text"
+msgstr "Texti"
+
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
+msgid "Photo"
+msgstr "Ljósmynd"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: src/app-window.ui:91
+msgid "_Document"
+msgstr "S_kjal"
+
+#. Scan menu item
+#: src/app-window.ui:110
+msgid "Sc_an"
+msgstr "Sk_anna"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: src/app-window.ui:154
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "_Stöðva skönnun"
+
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Endurraða síðum"
+
+#. Label on email menu item
+#: src/app-window.ui:215
+msgid "_Email"
+msgstr "_Tölvupóstur"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: src/app-window.ui:280
+msgid "_Page"
+msgstr "_Síða"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: src/app-window.ui:290
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Snúa til _vinstri"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: src/app-window.ui:300
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Snúa til _hægri"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: src/app-window.ui:310
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Utansníða"
+
+#. Radio button for no crop
+#: src/app-window.ui:320
+msgid "_None"
+msgstr "_Ekkert"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: src/app-window.ui:331
+msgid "A_4"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: src/app-window.ui:342
+msgid "A_5"
+msgstr "A_5"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: src/app-window.ui:353
+msgid "A_6"
+msgstr "A_6"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: src/app-window.ui:364
+msgid "_Letter"
+msgstr "_Bréfsefni"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: src/app-window.ui:375
+msgid "Le_gal"
+msgstr "_Löggilt"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: src/app-window.ui:386
+msgid "4×6"
+msgstr "4×6"
+
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
+msgid "_Custom"
+msgstr "Sérs_niðið"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: src/app-window.ui:426
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "Snúa utansku_rði"
+
+#. Menu item to move the selected page to the left
+#: src/app-window.ui:439
+msgid "Move Left"
+msgstr "Færa til vinstri"
+
+#. Menu item to move the selected page to the right
+#: src/app-window.ui:448
+msgid "Move Right"
+msgstr "Færa til hægri"
+
+#. Label on help menu
+#: src/app-window.ui:485
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjálp"
+
+#. Help|Contents menu
+#: src/app-window.ui:493
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Efni"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skanna eina síðu úr skannanum"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+msgid "Scan"
+msgstr "Skanna"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "Vista skjal sem skrá"
+
+#: src/app-window.ui:551
+msgid "Save"
+msgstr "Vista"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Stöðva skönnun sem er í gangi"
+
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
+msgid "Stop"
+msgstr "Stöðva"
+
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.ui:622
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Leita að skönnum…"
+
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+msgid "_Close"
+msgstr "_Loka"
+
+#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/app-window.vala:248
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access “%sâ€"
+msgstr "Notandanafn og lykilorð þarf til að fá aðgang að “%sâ€"
+
+#. Label shown when detected a scanner
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+msgid "Ready to Scan"
+msgstr "Tilbúið til skönnunar"
+
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: src/app-window.vala:275
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "Viðbótarhugbúnaður er nauðsynlegur"
+
+#. Instructions to install driver software
+#: src/app-window.vala:277
+msgid ""
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
+msgstr ""
+"Þú þarft að <a href=\"install-firmware\">setja upp hugbúnað með"
+" vélbúnaðarreklum</a> fyrir skannann þinn."
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: src/app-window.vala:283
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "Engir skannar fundust"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: src/app-window.vala:285
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+"Gakktu úr skugga um að skanninn þinn sé tengdur og að kveikt sé á honum"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: src/app-window.vala:300
+msgid "Save As…"
+msgstr "Vista sem…"
+
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Hætta við"
+
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+msgid "_Save"
+msgstr "Vi_sta"
+
+#. Default filename to use when saving document
+#: src/app-window.vala:312
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Skannað skjal.pdf"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/app-window.vala:318
+msgid "Image Files"
+msgstr "Myndskrár"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: src/app-window.vala:328
+msgid "All Files"
+msgstr "Allar skrár"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: src/app-window.vala:337
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (margsíðna skjal)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: src/app-window.vala:343
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (þjappað)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: src/app-window.vala:349
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (taplaust)"
+
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
+#: src/app-window.vala:356
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (þjappað)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:366
+msgid "File format:"
+msgstr "Skráasnið:"
+
+#. Label in save dialog beside compression slider
+#: src/app-window.vala:378
+msgid "Compression:"
+msgstr "Þjöppun:"
+
+#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
+#: src/app-window.vala:472
+#, c-format
+msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir '%s'. Viltu skipta henni út?"
+
+#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
+#: src/app-window.vala:475
+msgid "_Replace"
+msgstr "Ski_pta út"
+
+#: src/app-window.vala:514
+msgid "Saving"
+msgstr "Vista"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: src/app-window.vala:529
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "Tókst ekki að vista skrá"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:552
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
+msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast."
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:593
+msgid "Save current document?"
+msgstr "Vista þetta skjal?"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: src/app-window.vala:595
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "Henda breytingum"
+
+#. Label shown when scan started
+#: src/app-window.vala:694
+msgid "Contacting scanner…"
+msgstr "Hef samband við skanna…"
+
+#. Error message display when unable to save image for preview
+#: src/app-window.vala:804
+msgid "Unable to save image for preview"
+msgstr "Ekki tókst að vista mynd fyrir forskoðun"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: src/app-window.vala:816
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "Ekki tókst að opna forskoðunarforrit"
+
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1001
+msgid "Combine sides"
+msgstr "Sameina hliðar"
+
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1011
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr "Sameina hliðar (öfugt)"
+
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1021
+msgid "Reverse"
+msgstr "Snúa við"
+
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1031
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr "Halda óbreyttu"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/app-window.vala:1261
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Get ekki opnað hjálparskrána"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: src/app-window.vala:1282
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta "
+"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er útgefið af "
+"\"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 3 af leyfinu, eða (að þínu "
+"vali) einhver síðari útgáfa.\n"
+"\n"
+"Þessu forriti er dreift í þeirri von að það sé gagnlegt, en ÃN NOKKURAR "
+"ÃBYRGÃAR; einnig án óbeinnar SÖLUÃBYRGÃAR eða HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá "
+"nánar í \"GNU General Public License\" leyfinu.\n"
+"\n"
+"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með þessu "
+"forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA <http://www.gnu.org/licenses/"
+">."
+
+#. Title of about dialog
+#: src/app-window.vala:1285
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "Um einfalda skönnunarforritið Simple Scan"
+
+#. Description of program
+#: src/app-window.vala:1288
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "Einfalt verkfæri til skönnunar á skjölum"
+
+#: src/app-window.vala:1297
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1319
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "Vista breytingar á skjalinu áður en þú hættir?"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1321
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "Hætta án þess að vista"
+
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1368
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Brother-skanna."
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1370
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a"
+" href=\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>."
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1374
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Samsung-skanna."
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1376
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+"\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a"
+" href=\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>."
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1380
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með HP-skanna."
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1385
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Epson-skanna."
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1387
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+"\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a"
+" href=\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>."
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: src/app-window.vala:1391
+msgid "Install drivers"
+msgstr "Setja upp vélbúnaðarrekla"
+
+#. Message in driver install dialog
+#: src/app-window.vala:1422
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr ""
+"Þegar uppsetningu er lokið, verður þú að endurræsa Simple Scan"
+" skönnunarforritið."
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: src/app-window.vala:1434
+msgid "Installing drivers…"
+msgstr "Set inn rekla…"
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: src/app-window.vala:1442
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr "Uppsetningu rekla er lokið!"
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: src/app-window.vala:1452
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr "Mistókst að setja inn vélbúnaðarrekla (villukóði %d)."
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: src/app-window.vala:1458
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr "Mistókst að setja inn vélbúnaðarrekla."
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: src/app-window.vala:1465
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package."
+msgid_plural "You need to install the %s packages."
+msgstr[0] "Þú þarft að setja upp %s pakkann."
+msgstr[1] "Þú þarft að setja upp %s pakkana."
+
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "Tölvupóstur"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "Kjörstillingar"
+
+#: src/app-window.vala:1590
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Flýtileiðir á lyklaborði"
+
+#: src/app-window.vala:1591
+msgid "Help"
+msgstr "Hjálp"
+
+#: src/app-window.vala:1592
+msgid "About"
+msgstr "Um hugbúnaðinn"
+
+#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
+#. Label on new document button
+#: src/app-window.vala:1600
+msgid "Start Again…"
+msgstr "Byrja aftur…"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1617
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Snúa síðunni til vinstri (rangsælis)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1624
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Snúa síðunni til hægri (réttsælis)"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: src/app-window.vala:1634
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Skera utan af valinni síðu"
+
+#. Tooltip for delete button
+#: src/app-window.vala:1650
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "Eyða valinni síðu"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1815
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hætta við"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: src/authorize-dialog.ui:25
+msgid "_Authorize"
+msgstr "Heimil_a"
+
+#. Label beside username entry
+#: src/authorize-dialog.ui:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "Notandanafn fyrir tilfan_gið:"
+
+#. Label beside password entry
+#: src/authorize-dialog.ui:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lykilorð:"
+
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#, c-format
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "Tókst ekki að kóða síðu %i"
+
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skönnun"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "Skanna eina síðu"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "Skanna allar síður úr síðumatara"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "Skanna margendurtekið úr flatskanna"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "Stöðva skönnun sem er í gangi"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "Breytingar á skjölum"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "Færa síðu til vinstri"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "Færa síðu til hægri"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "Snúa síðu til vinstri (rangsælis)"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "Snúa síðu til hægri (réttsælis)"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "Eyða síðu"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "Skjalastjórnun"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "Byrja nýtt skjal"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "Vista skannað skjal"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "Tölvupóstsenda skannað skjal"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "Prenta skannað skjal"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "Afrita valda síðu á klippispjald"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:113
+msgid "_Scanner"
+msgstr "_Skanni"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:143
+msgid "Scan Sides"
+msgstr "Skannaðar hliðar"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:160
+msgid "Page Size"
+msgstr "Blaðsíðustærð"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:191
+msgid "Front"
+msgstr "Framhlið"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:206
+msgid "Back"
+msgstr "Bakhlið"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:221
+msgid "Both"
+msgstr "Bæði"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: src/preferences-dialog.ui:260
+msgid "Delay"
+msgstr "Seinkun"
+
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#: src/preferences-dialog.ui:276
+msgid "Multiple pages from flatbed"
+msgstr "Margar síður úr flatskanna"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:295
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:310
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:326
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:342
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:358
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. Label after page delay radio buttons
+#: src/preferences-dialog.ui:385
+msgid "Seconds"
+msgstr "sekúndur"
+
+#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
+#: src/preferences-dialog.ui:413
+msgid "Scanning"
+msgstr "Skönnun"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:436
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "Upplausn _texta"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:452
+msgid "_Photo Resolution"
+msgstr "U_pplausn ljósmyndar"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: src/preferences-dialog.ui:505
+msgid "Brightness"
+msgstr "Birtustig"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: src/preferences-dialog.ui:521
+msgid "Contrast"
+msgstr "Birtuskil"
+
+#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
+#: src/preferences-dialog.ui:576
+msgid "Quality"
+msgstr "Gæði"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: src/preferences-dialog.vala:77
+msgid "Automatic"
+msgstr "Sjálfvirkt"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:118
+msgid "Darker"
+msgstr "Dekkra"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:120
+msgid "Lighter"
+msgstr "Ljósara"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:128
+msgid "Less"
+msgstr "Minna"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:130
+msgid "More"
+msgstr "Meira"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:442
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d pát (sjálfgefið)"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:445
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d pát (uppkast)"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d pát (háupplausn)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: src/preferences-dialog.vala:451
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d pát"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: src/scanner.vala:844
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "Engir skannar fundust. Tengdu skanna við tölvuna."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: src/scanner.vala:874
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Ekki tókst að tengjast skanna"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: src/scanner.vala:1227
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Get ekki ræst skönnun"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Villa í samskiptum við skanna"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "Sýna útgáfunúmer"
+
+#. Help string for command line --debug flag
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "Birta villgreiningarboð"
+
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr ""
+"Laga PDF-skrár sem útbúnar hafa verið með eldri útgáfum einfalda"
+" skönnunarforritsins Simple Scan"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: src/simple-scan.vala:393
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Mistókst að skanna"
+
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:408
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "Skönnun í gangi"
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: src/simple-scan.vala:585
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[DEVICE…] — Skönnunartól"
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: src/simple-scan.vala:596
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"Keyrðu '%s --help' til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum"
+" skipanalínunnar."
+
+
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8851239..6c28902 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Italian translation for simple-scan
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# Copyright (c) 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017, 2018.
+# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-18 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-15 11:18+0100\n"
"Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
"Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Ritardo tra le pagine in millisecondi."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -177,207 +178,152 @@ msgstr "scan;scanner;scansiona;adf;acquisizione;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Pagina singola"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Pagine _multiple dallo scanner"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Testo"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Documento"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "_Acquisisci"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Interrompi acqui_sizione"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Riordina pagine"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Email"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagina"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Ritaglia"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Nessuno"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Lettera"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gale"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzato"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Ruota ritaglio"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Sposta a sinistra"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Sposta a destra"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "A_iuto"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sommario"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Interrompi"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Acquisisci"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salva il documento su un file"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Salva"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Pagina _singola"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Interrompi"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Pagine _multiple dallo scanner"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Ricerca degli scanner…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Testo"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Immagine"
+
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Ricerca degli scanner…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pronto per l'acquisizione"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Software aggiuntivo necessario"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -386,151 +332,157 @@ msgstr ""
"a> dello scanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nessuno scanner rilevato"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "Salva come…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnulla"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Salva"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_nnulla"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento acquisito.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "File immagine"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento multi-pagina)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (compresso)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (senza perdita)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (compresso)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "Formato file:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "Compressione:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un file con il nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "_Sostituisci"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "Salvataggio"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Salvataggio file non riuscito"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se non si salva, le modifiche saranno perse per sempre."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvare il documento corrente?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Scarta le modifiche"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Scanner in contatto…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine per l'anteprima"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""
"Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Riordino delle pagine"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Unisci lati"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Unisci lati (inverso)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Inverso"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Mantieni non modificato"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -560,16 +512,16 @@ msgstr ""
">."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Informazioni su Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"
@@ -577,22 +529,22 @@ msgstr ""
"...e un ringraziamento ai precedenti traduttori da Rosetta."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvare il documento prima di uscire?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Esci senza salvare"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «Brother»."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -601,12 +553,12 @@ msgstr ""
"support.brother.com\">sito web Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «Samsung»."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -615,17 +567,17 @@ msgstr ""
"samsung.com/support\">sito web Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «HP»."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Sembra essere uno scanner «Epson»."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -634,111 +586,112 @@ msgstr ""
"Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Installare i driver"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Una volta completata l'installazione sarà necessario riavviare "
"l'applicazione."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installazione dei driver…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driver installati con successo."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Installazione dei driver non riuscita (codice errore %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Installazione driver non riuscita."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "È necessario installare il pacchetto %s."
msgstr[1] "È necessario installare i pacchetti %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Posta elettronica"
+
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Riordina pagine"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie da tastiera"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Informazioni"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "Avvia di nuovo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Ritaglia la pagina selezionata"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Elimina la pagina selezionata"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizza"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Nome utente per la risorsa:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "Pass_word:"
@@ -820,7 +773,7 @@ msgstr "Salva il documento acquisito"
#: src/help-overlay.ui:106
msgctxt "shortcut window"
msgid "Email scanned document"
-msgstr "Invia per email il documento acquisito"
+msgstr "Invia per posta elettronica il documento acquisito"
#: src/help-overlay.ui:113
msgctxt "shortcut window"
@@ -833,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copia l'attuale pagina negli appunti"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Lati acquisizione"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensione pagina"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Fronte"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Retro"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Entrambi"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Pagine multiple dallo scanner"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Acquisizione"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Risoluzione _testo"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Risoluzione _foto"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Luminosità"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Più scura"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Più chiara"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Minore"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Maggiore"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predefinita)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (bozza)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -988,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impossibile connettersi allo scanner"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossibile avviare l'acquisizione"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 42f9777..d237316 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,533 +6,474 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n"
-"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 00:45+0900\n"
+"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. Button to submit authorization dialog
-#: src/simple-scan.ui:24
-msgid "_Authorize"
-msgstr "èªè¨¼(_A)"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "スキャンã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
-#. Label beside username entry
-#: src/simple-scan.ui:102
-msgid "_Username for resource:"
-msgstr "リソースã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å(_U):"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "ç”»åƒã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ SANE デãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚"
-#. Label beside password entry
-#: src/simple-scan.ui:117
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "スキャンã™ã‚‹ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ç¨®é¡ž"
-#. Combo box label for scanning both sides of a page
-#: src/simple-scan.ui:188
-msgid "Front and Back"
-msgstr "表é¢ã¨è£é¢"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+"スキャンã•ã‚Œã‚‹æ–‡æ›¸ã®ç¨®é¡žã€‚ã“ã®è¨­å®šã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã®è§£åƒåº¦ã€è‰²ã®æ·±åº¦ã€äº‹å¾Œå‡¦ç†ãŒ"
+"決定ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#. Combo box label for scanning the front side of a page
-#: src/simple-scan.ui:192
-msgid "Front"
-msgstr "表é¢"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "10mmå˜ä½ã§ã®ç´™ã®å¹…"
-#. Combo box label for scanning the back side of a page
-#: src/simple-scan.ui:196
-msgid "Back"
-msgstr "戻る"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®å¹… (ã¾ãŸã¯è‡ªå‹•ç”¨ç´™æ¤œçŸ¥ã®å ´åˆã¯ 0)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®é«˜ã•"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr "10mmå˜ä½ã®ç´™ã®é«˜ã• (ã¾ãŸã¯ 0 ã§è‡ªå‹•ç´™æ¤œçŸ¥)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
+msgid "Brightness of scan"
+msgstr "スキャンã®æ˜Žã‚‹ã•"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
+msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§æ˜Žã‚‹ã•ã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
+msgid "Contrast of scan"
+msgstr "スキャンã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
+msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "テキストスキャンã®è§£åƒåº¦"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "テキストをスキャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "写真スキャンã®è§£åƒåº¦"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "写真をスキャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "スキャンã™ã‚‹é¢"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
+msgid "The page side to scan."
+msgstr "スキャンã•ã‚Œã‚‹é¢"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ファイルをä¿å­˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"ファイルをä¿å­˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚設定ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€æ¨™æº–ã§ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
+"ディレクトリã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤ã§ã™ã€‚"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+msgid "Delay in millisecond between pages"
+msgstr "ページ間ã«ãŠã‘るミリ秒å˜ä½ã®é…延時間"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+msgid "Delay in millisecond between pages."
+msgstr "ページ間ã«ãŠã‘るミリ秒å˜ä½ã®é…延時間ã§ã™ã€‚"
#. Title of scan window
-#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6
+#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
+#. Title of scan window
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "シンプルスキャン"
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/simple-scan.ui:247
-msgid "_Document"
-msgstr "ドキュメント(_D)"
-
-#. Scan menu item
-#: src/simple-scan.ui:266
-msgid "Sc_an"
-msgstr "スキャン(_A)"
-
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402
-msgid "Single _Page"
-msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_P)"
-
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "フィーダより全ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_F)"
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "ドキュメントをスキャンã—ã¾ã™"
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
msgstr ""
+"ドキュメントや写真を本当ã«ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã§ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã—ã¾ã™ã€‚写真ã®ä¸è¦ãªéƒ¨åˆ†ã‚’切り"
+"å–ã£ãŸã‚Šã€é–“é•ã£ãŸæ–¹å‘ã«å‘ã„ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å›žè»¢ã§ãã¾ã™ã€‚スキャンã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å°"
+"刷ã€PDFã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã€å¤šãã®ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã«ä¿å­˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/simple-scan.ui:310
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "スキャンåœæ­¢(_S)"
-
-#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435
-msgid "Text"
-msgstr "テキスト"
-
-#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445
-msgid "Photo"
-msgstr "写真"
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
+msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+"シンプルスキャンã¯SANEフレームワークを採用ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¤šæ•°ã®æ—¢å­˜ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã«å¯¾"
+"å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "ページをå†æ•´åˆ—"
+#: data/simple-scan.desktop.in:4
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "ドキュメントスキャナー"
-#. Label on email menu item
-#: src/simple-scan.ui:371
-msgid "_Email"
-msgstr "é›»å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«(_E)"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/simple-scan.desktop.in:7
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr ""
+"scan;scanner;flatbed;adf;スキャン;スキャナー;フラットベッド;オートドキュメン"
+"トフィーダ;自動給紙装置;"
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/simple-scan.ui:436
-msgid "_Page"
-msgstr "ページ(_P)"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/simple-scan.desktop.in:10
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/simple-scan.ui:446
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢(_L)"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/simple-scan.ui:456
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "å³ã¸å›žè»¢(_R)"
#. Label for page crop submenu
-#: src/simple-scan.ui:466
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "切り抜ã(_C)"
#. Radio button for no crop
-#: src/simple-scan.ui:476
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "ãªã—(_N)"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/simple-scan.ui:487
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/simple-scan.ui:498
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/simple-scan.ui:509
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/simple-scan.ui:520
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
-msgstr "US レター(_L)"
+msgstr "USレター(_L)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/simple-scan.ui:531
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
-msgstr "US リーガル(_G)"
+msgstr "USリーガル(_G)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/simple-scan.ui:542
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:106
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/simple-scan.ui:553
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "カスタム(_C)"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/simple-scan.ui:571
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "切り抜ãを回転(_R)"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/simple-scan.ui:584
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "å·¦ã¸ç§»å‹•"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/simple-scan.ui:593
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "å³ã¸ç§»å‹•"
-#. Label on help menu
-#: src/simple-scan.ui:630
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/simple-scan.ui:638
-msgid "_Contents"
-msgstr "コンテンツ(_C)"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "åœæ­¢"
-#. Tooltip for new document button
-#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891
-msgid "Start a new document"
-msgstr "æ–°è¦ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ä½œæˆ"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "スキャンをåœæ­¢ã—ã¾ã™"
-#: src/simple-scan.ui:681
-msgid "New"
-msgstr "æ–°è¦"
+#. Label on scan toolbar item
+#: src/app-window.ui:285
+msgid "Scan"
+msgstr "スキャン"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842
+#: src/app-window.ui:288
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スキャンã—ã¾ã™"
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843
-msgid "Scan"
-msgstr "スキャン"
-
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "ドキュメントをファイルã«ä¿å­˜"
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892
-msgid "Save"
-msgstr "ä¿å­˜"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "スキャンをåœæ­¢ã—ã¾ã™"
-
-#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831
-msgid "Stop"
-msgstr "åœæ­¢"
-
-#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942
-msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr "ページを左回転 (å時計回り)"
-
-#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: src/simple-scan.ui:756
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢"
-
-#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920
-msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr "ページをå³å›žè»¢ (時計回り)"
-
-#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: src/simple-scan.ui:771
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "å³ã¸å›žè»¢"
-
-#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969
-msgid "Crop the selected page"
-msgstr "é¸æŠžã—ãŸç¯„囲ã®åˆ‡ã‚ŠæŠœã"
-
-#: src/simple-scan.ui:787
-msgid "Crop"
-msgstr "切り抜ã"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_S)"
-#. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1054
-msgid "Scan S_ource:"
-msgstr "スキャンã™ã‚‹å¯¾è±¡(_O):"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1085
-msgid "_Text Resolution:"
-msgstr "テキストã®ç”»ç´ æ•°(_T):"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1101
-msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr "写真ã®ç”»ç´ æ•°(_P):"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "フィーダーã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_F)"
-#. Label beside scan side combo box
-#: src/simple-scan.ui:1145
-msgid "Scan Side:"
-msgstr "スキャンé¢:"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "フラットベッドã‹ã‚‰è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_M)"
-#. Label beside page size combo box
-#: src/simple-scan.ui:1175
-msgid "Page Size:"
-msgstr "ページサイズ:"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "テキスト(_T)"
-#. Label beside brightness scale
-#: src/simple-scan.ui:1205
-msgid "Brightness:"
-msgstr "明るã•:"
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "ç”»åƒ(_I)"
-#. Label beside contrast scale
-#: src/simple-scan.ui:1235
-msgid "Contrast:"
-msgstr "コントラスト:"
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+msgid "_Close"
+msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-#. Label beside quality scale
-#: src/simple-scan.ui:1266
-msgid "Quality:"
-msgstr "å“質:"
+#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/app-window.vala:232
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access “%sâ€"
+msgstr "“%sâ€ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«å¿…è¦ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワード"
-#. Label beside page delay scale
-#: src/simple-scan.ui:1297
-msgid "Delay between pages:"
-msgstr ""
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "スキャナーを検索中…"
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "ドキュメントスキャナ―"
+#. Label shown when detected a scanner
+#: src/app-window.vala:254
+msgid "Ready to Scan"
+msgstr "スキャン準備完了"
-#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7
-msgid "Scan Documents"
-msgstr "ドキュメントをスキャンã—ã¾ã™"
-
-#: data/simple-scan.desktop.in:6
-msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;スキャン;スキャナー;フラットベッド;オートドキュメントフィーダ;自動給紙装置;"
-
-#: data/simple-scan.desktop.in:8
-msgid "scanner"
-msgstr ""
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: src/app-window.vala:261
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "追加ソフトウェアãŒå¿…è¦ã§ã™"
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+#. Instructions to install driver software
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
msgstr ""
-"ドキュメントや写真を本当ã«ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã§ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã—ã¾ã™ã€‚写真ã®ä¸è¦ãªéƒ¨åˆ†ã‚’切りå–ã£ãŸã‚Šã€é–“é•ã£ãŸæ–¹å‘ã«å‘ã„ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å›žè»¢ã§ãã¾ã™ã€‚スキャンã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å°åˆ·ã€"
-"PDFã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã€å¤šãã®ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã«ä¿å­˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
-msgid ""
-"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr "シンプル スキャンã¯SANE フレームワークを採用ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¤šæ•°ã®æ—¢å­˜ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
-msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。スキャナを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
-msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr "スキャナã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
-msgid "Unable to start scan"
-msgstr "スキャンを開始ã§ãã¾ã›ã‚“"
-
-#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
-msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr "スキャナã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: src/simple-scan.vala:21
-msgid "Show release version"
-msgstr "リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示"
-
-#. Help string for command line --debug flag
-#: src/simple-scan.vala:24
-msgid "Print debugging messages"
-msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示"
-
-#: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Simple Scan ã«ã‚ˆã£ã¦ç”Ÿæˆã•ã‚ŒãŸPDFファイルを修復ã™ã‚‹"
-
-#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
-msgid "Failed to scan"
-msgstr "スキャンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[デãƒã‚¤ã‚¹...] - スキャンユーティリティ"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
-msgstr "'%s --help' を実行ã™ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™"
-
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935
-msgid "_Close"
-msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)"
-
-#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
-#, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr "'%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™"
+"スキャナーã®<a href=\"install-firmware\">ドライãƒãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’インストール"
+"</a>ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
-msgstr "スキャナãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
+msgstr "スキャナーãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
-msgstr "スキャナãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„"
-
-#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
-msgid "Additional software needed"
-msgstr "追加ソフトウェアãŒå¿…è¦ã§ã™"
-
-#. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
-msgid "You need to install driver software for your scanner."
-msgstr "スキャナã«å¯¾å¿œã—ãŸãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ ソフトウェアをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "スキャナーãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:510
-msgid "Save As..."
-msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å­˜..."
+#: src/app-window.vala:294
+msgid "Save As…"
+msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å­˜â€¦"
-#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
-
-#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "ä¿å­˜(_S)"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:522
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "スキャンã•ã‚ŒãŸãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ.pdf"
-#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: src/ui.vala:528
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/ui.vala:534
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/ui.vala:543
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (複数ページ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/ui.vala:549
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (圧縮済ã¿)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/ui.vala:555
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (ロスレス)"
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: src/ui.vala:564
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
+#: src/app-window.vala:349
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (圧縮済ã¿)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "ファイルフォーマット:"
+#. Label in save dialog beside compression slider
+#: src/app-window.vala:371
+msgid "Compression:"
+msgstr "圧縮率:"
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/ui.vala:647
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "“%sâ€ã¯ã™ã§ã«å­˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚上書ãã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/ui.vala:650
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "上書ã(_R)"
+
+#: src/app-window.vala:507
+msgid "Saving"
+msgstr "ä¿å­˜ä¸­"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/ui.vala:698
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "ファイルã®ä¿å­˜ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:721
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "ä¿å­˜ã—ãªã„å ´åˆã€å¤‰æ›´ç‚¹ã¯å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#: src/app-window.vala:545
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
+msgstr "ä¿å­˜ã—ãªã„å ´åˆã€å¤‰æ›´ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:763
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã‹?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:765
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "変更を破棄"
+#. Label shown when scan started
+#: src/app-window.vala:716
+msgid "Contacting scanner…"
+msgstr "スキャナーã¨é€šä¿¡ä¸­â€¦"
+
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/ui.vala:1056
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "プレビュー用ã®ç”»åƒã‚’ä¿å­˜ã§ãã¾ã›ã‚“"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/ui.vala:1068
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "ç”»åƒãƒ—レビューアプリケーションを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "ページをå†æ•´åˆ—"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1270
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "é¢ã‚’çµåˆ"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1280
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
-msgstr "é¢ã‚’çµåˆ(逆順)"
+msgstr "é¢ã‚’çµåˆ (逆順)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1290
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "逆順"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/ui.vala:1300
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "無変更を維æŒ"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1504
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ヘルプファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1525
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -561,16 +502,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1528
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan ã«ã¤ã„ã¦"
+msgstr "シンプルスキャンã«ã¤ã„ã¦"
#. Description of program
-#: src/ui.vala:1531
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ドキュメントã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚’è¡Œã†ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªãƒ„ールã§ã™"
-#: src/ui.vala:1540
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -582,202 +523,548 @@ msgstr ""
" Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"
" Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n"
" MANABE Akinari https://launchpad.net/~maaanaari\n"
+" Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n"
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n"
" Tosiki Iga https://launchpad.net/~tosiki-iga\n"
+" Hideki Yamane https://launchpad.net/~henrich\n"
+" id:sicklylifehttps://launchpad.net/~sicklylife\n"
" kaneisland https://launchpad.net/~kaneisland"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "終了ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’ä¿å­˜ã—ã¾ã™ã‹?"
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1564
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "ä¿å­˜ã›ãšã«çµ‚了"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "ブラザー製スキャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">Brother website</a>."
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a "
-"href=\"http://support.brother.com\">Brotherã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.brother.com\">Brother"
+"ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1638
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Samsung製スキャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1640
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+"\">Samsung website</a>."
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsungã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a> "
-"ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung"
+"ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a> ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "HP製スキャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "エプソン製スキャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1651
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+"\">Epson website</a>."
msgstr ""
-"ã“ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.epson.com\">Epsonウェブサイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.epson.com\">Epsonã®"
+"ウェブサイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ‰‹é †"
#. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¾Œã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ル スキャンをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¾Œã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルスキャンをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1698
-msgid "Installing drivers..."
-msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストールã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+#: src/app-window.vala:1398
+msgid "Installing drivers…"
+msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストールã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1706
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1716
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
-msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ(エラーコード %d)。"
+msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(エラーコード %d)。"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1722
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1729
+#: src/app-window.vala:1429
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package."
+msgid_plural "You need to install the %s packages."
+msgstr[0] "%sパッケージをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#: src/app-window.vala:1533
+msgid "Email"
+msgstr "メール"
+
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "ページをå†æ•´åˆ—"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: src/app-window.vala:1538
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "キーボードショートカット"
+
+#: src/app-window.vala:1539
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
+#. Label on new document button
+#: src/app-window.vala:1548
+msgid "Start Again…"
+msgstr "å†é–‹â€¦"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1567
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "ページを左回転 (å時計回り)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1576
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "ページをå³å›žè»¢ (時計回り)"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: src/app-window.vala:1588
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸç¯„囲ã®åˆ‡ã‚ŠæŠœã"
+
+#. Tooltip for delete button
+#: src/app-window.vala:1606
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’削除"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1750
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: src/authorize-dialog.ui:22
+msgid "_Authorize"
+msgstr "èªè¨¼(_A)"
+
+#. Label beside username entry
+#: src/authorize-dialog.ui:80
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "リソースã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å(_U):"
+
+#. Label beside password entry
+#: src/authorize-dialog.ui:92
+msgid "_Password:"
+msgstr "パスワード(_P):"
+
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr "%s パッケージをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "%iをエンコードã§ãã¾ã›ã‚“"
+
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "スキャン"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スキャンã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "ドキュメントフィーダーã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スキャンã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "フラットベッドスキャナーã‹ã‚‰é€£ç¶šã§ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "作業中ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã‚’åœæ­¢ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "ドキュメントã®å¤‰æ›´"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "ページを左ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "ページをå³ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "ページを左ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ (å時計回り)"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "ページをå³ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ (時計回り)"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "ページを削除ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "ドキュメント管ç†"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "æ–°ã—ã„ドキュメントをスキャンã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "スキャンã—ãŸãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’ä¿å­˜ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "スキャンã—ãŸãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’メールã§é€ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "スキャンã—ãŸãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’クリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:80
+msgid "_Scanner"
+msgstr "スキャナー(_S)"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:108
+msgid "Scan Sides"
+msgstr "スキャンé¢"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:124
+msgid "Page Size"
+msgstr "ページサイズ"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:153
+msgid "Front"
+msgstr "表é¢"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:163
+msgid "Back"
+msgstr "è£é¢"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:173
+msgid "Both"
+msgstr "両é¢"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: src/preferences-dialog.ui:200
+msgid "Delay"
+msgstr "é…延"
+
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#: src/preferences-dialog.ui:215
+msgid "Multiple pages from flatbed"
+msgstr "フラットベッドã‹ã‚‰è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:233
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:243
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:254
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:276
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. Label after page delay radio buttons
+#: src/preferences-dialog.ui:297
+msgid "Seconds"
+msgstr "秒"
+
+#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
+#: src/preferences-dialog.ui:319
+msgid "Scanning"
+msgstr "スキャン"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:339
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "テキストã®è§£åƒåº¦(_T)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:354
+msgid "_Photo Resolution"
+msgstr "写真ã®è§£åƒåº¦(_P)"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: src/preferences-dialog.ui:398
+msgid "Brightness"
+msgstr "明るã•"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: src/preferences-dialog.ui:413
+msgid "Contrast"
+msgstr "コントラスト"
+
+#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
+#: src/preferences-dialog.ui:461
+msgid "Quality"
+msgstr "å“質"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: src/preferences-dialog.vala:72
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:113
+msgid "Darker"
+msgstr "æš—ã"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:115
+msgid "Lighter"
+msgstr "明るã"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:123
+msgid "Less"
+msgstr "å¼±ã"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:125
+msgid "More"
+msgstr "å¼·ã"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1833
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (標準)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1836
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ドラフト)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1839
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高解åƒåº¦)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1842
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: src/ui.vala:1885
-msgid "New Document"
-msgstr "æ–°ã—ã„ドキュメント"
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: src/scanner.vala:844
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒŠãƒ¼ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。スキャナーを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-#: src/ui.vala:1890
-msgid "Document"
-msgstr "ドキュメント"
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: src/scanner.vala:874
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "スキャナーã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: src/ui.vala:1893
-msgid "Email..."
-msgstr "メール..."
+#. Error display when unable to start scan
+#: src/scanner.vala:1251
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "スキャンを開始ã§ãã¾ã›ã‚“"
-#: src/ui.vala:1894
-msgid "Print..."
-msgstr "å°åˆ·..."
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "スキャナーã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#: src/ui.vala:1902
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示"
-#: src/ui.vala:1903
-msgid "About"
-msgstr "ã“ã®ãƒ—ログラムã«ã¤ã„ã¦"
+#. Help string for command line --debug flag
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示"
-#: src/ui.vala:1904
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr ""
+"å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ãƒ³ãƒ—ルスキャンã«ã‚ˆã£ã¦ç”Ÿæˆã•ã‚ŒãŸPDFファイルを修復ã™ã‚‹"
-#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1937
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "スキャナを変更(_S)"
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: src/simple-scan.vala:393
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "スキャンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"
-#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1939
-msgid "_Install Drivers"
-msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストール (_I)"
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:408
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "スキャン実行中"
-#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1945
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動"
+#. Arguments and description for --help text
+#: src/simple-scan.vala:585
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[デãƒã‚¤ã‚¹â€¦] — スキャンユーティリティ"
-#: src/ui.vala:1995
-msgid "Darker"
-msgstr "æš—ã"
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: src/simple-scan.vala:596
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"“%s --helpâ€ã‚’実行ã™ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤º"
+"ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#: src/ui.vala:1997
-msgid "Lighter"
-msgstr "明るã"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "写真"
-#: src/ui.vala:2005
-msgid "Less"
-msgstr "å¼±ã"
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "ドキュメント(_D)"
-#: src/ui.vala:2007
-msgid "More"
-msgstr "å¼·ã"
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "スキャン(_A)"
-#: src/ui.vala:2015
-msgid "Minimum"
-msgstr "最å°"
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "スキャンåœæ­¢(_S)"
-#: src/ui.vala:2017
-msgid "Maximum"
-msgstr "最大"
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "é›»å­ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«(_E)"
-#: src/ui.vala:2068
-msgid "Saving document..."
-msgstr "ドキュメントをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "ページ(_P)"
-#: src/ui.vala:2242
-#, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "%2$dページ中%1$dページをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "コンテンツ(_C)"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "ä¿å­˜"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ã“ã®ãƒ—ログラムã«ã¤ã„ã¦"
+
+#~ msgid "Front and Back"
+#~ msgstr "表é¢ã¨è£é¢"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "æ–°è¦"
+
+#~ msgid "Rotate Left"
+#~ msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢"
+
+#~ msgid "Rotate Right"
+#~ msgstr "å³ã¸å›žè»¢"
+
+#~ msgid "Crop"
+#~ msgstr "切り抜ã"
+
+#~ msgid "Scan S_ource:"
+#~ msgstr "スキャンã™ã‚‹å¯¾è±¡(_O):"
+
+#~ msgid "New Document"
+#~ msgstr "æ–°ã—ã„ドキュメント"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "ドキュメント"
+
+#~ msgid "Email..."
+#~ msgstr "メール..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "å°åˆ·..."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
+
+#~ msgid "_Install Drivers"
+#~ msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストール (_I)"
+
+#~ msgid "Minimum"
+#~ msgstr "最å°"
+
+#~ msgid "Maximum"
+#~ msgstr "最大"
+
+#~ msgid "Saving document..."
+#~ msgstr "ドキュメントをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™..."
+
+#~ msgid "Saving page %d out of %d"
+#~ msgstr "%2$dページ中%1$dページをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#~ msgid "4&#xD7;6"
#~ msgstr "4&#xD7;6"
@@ -788,7 +1075,6 @@ msgstr "%2$dページ中%1$dページをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#~ msgid "Please check your installation"
#~ msgstr "インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„"
-#, c-format
#~ msgid ""
#~ "Usage:\n"
#~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility"
@@ -805,54 +1091,26 @@ msgstr "%2$dページ中%1$dページをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#~ msgid "Select File _Type"
#~ msgstr "ファイルタイプã®é¸æŠž(_T)"
-#~ msgid "Type of document being scanned"
-#~ msgstr "スキャンã™ã‚‹ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã®ç¨®é¡ž"
-
-#~ msgid "Page side to scan"
-#~ msgstr "スキャンã™ã‚‹é¢"
-
-#~ msgid "Directory to save files to"
-#~ msgstr "ファイルをä¿å­˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª"
-
-#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®é«˜ã•"
-
-#~ msgid "Device to scan from"
-#~ msgstr "スキャンã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
-
#~ msgid ""
-#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
-#~ msgstr "スキャンã™ã‚‹é¢ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚次ã®ã†ã¡ã‹ã‚‰ 1 ã¤é¸æŠžã§ãã¾ã™: '両é¢' '表é¢' 'è£é¢'"
+#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' "
+#~ "'back'"
+#~ msgstr ""
+#~ "スキャンã™ã‚‹é¢ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚次ã®ã†ã¡ã‹ã‚‰ 1 ã¤é¸æŠžã§ãã¾ã™: '両é¢' '表é¢' 'è£"
+#~ "é¢'"
#~ msgid ""
#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
#~ "last scanned page was."
-#~ msgstr "ピクセルå˜ä½ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®é«˜ã•ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æœ€å¾Œã«ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ã‚‚ã®ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
-#~ "detection)."
-#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç´™ã®é«˜ã• (ã¾ãŸã¯ 0 ã§è‡ªå‹•ç´™æ¤œçŸ¥)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ピクセルå˜ä½ã®ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®é«˜ã•ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æœ€å¾Œã«ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã—ãŸ"
+#~ "ページã®ã‚‚ã®ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "TRUE if the application window is maximized"
#~ msgstr "アプリケーションã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’最大化ã™ã‚‹ã«ã¯ TRUE ã«ã—ã¾ã™"
-#~ msgid "SANE device to acquire images from."
-#~ msgstr "ç”»åƒã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ SANE デãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Resolution for text scans"
-#~ msgstr "テキストスキャンã®è§£åƒåº¦"
-
-#~ msgid "Resolution for photo scans"
-#~ msgstr "写真スキャンã®è§£åƒåº¦"
-
#~ msgid "Resolution of last scanned image"
#~ msgstr "最後ã«ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã—ãŸç”»åƒã®è§£åƒåº¦"
-#~ msgid ""
-#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
-#~ msgstr "ファイルをä¿å­˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚設定ã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€æ¨™æº–ã§ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã«ä¿å­˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
#~ msgid "Window height in pixels"
#~ msgstr "ウィンドウã®é«˜ã•(ピクセル)"
@@ -862,51 +1120,8 @@ msgstr "%2$dページ中%1$dページをä¿å­˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"
#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
#~ msgstr "å‰ã«ã‚¹ã‚­ãƒ£ãƒ³ã—ãŸç”»åƒã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚"
-#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-#~ msgstr "テキストをスキャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-#~ msgstr "写真をスキャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-#~ msgstr "10mmå˜ä½ã§ã®ç´™ã®å¹…"
-
#~ msgid "Width of scanned image in pixels"
#~ msgstr "スキャン画åƒã®å¹…(ピクセル)"
-#~ msgid ""
-#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
-#~ "detection)."
-#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®å¹… (ã¾ãŸã¯è‡ªå‹•ç”¨ç´™æ¤œçŸ¥ã®å ´åˆã¯ 0)"
-
-#~ msgid "The page side to scan."
-#~ msgstr "スキャンã•ã‚Œã‚‹é¢"
-
#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
#~ msgstr "スキャナã®èµ°æŸ»æ–¹å‘"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
-#~ "colors and post-processing."
-#~ msgstr "スキャンã•ã‚Œã‚‹æ–‡æ›¸ã®ç¨®é¡žã€‚ã“ã®è¨­å®šã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã®è§£åƒåº¦ã€è‰²ã®æ·±åº¦ã€äº‹å¾Œå‡¦ç†ãŒæ±ºå®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-#~ msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。"
-
-#~ msgid "Contrast of scan"
-#~ msgstr "スキャンã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ"
-
-#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-#~ msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§æ˜Žã‚‹ã•ã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。"
-
-#~ msgid "Brightness of scan"
-#~ msgstr "スキャンã®æ˜Žã‚‹ã•"
-
-#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression."
-#~ msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression"
-#~ msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤"
-
-#~ msgid "Scanned Document"
-#~ msgstr "スキャン済ã¿ãƒ‰ã‚­ãƒ¥ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f7db766..9bd7d53 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-21 13:59+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:49+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Беттер араÑындағы ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹, миллÐ
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr ""
@@ -161,357 +161,308 @@ msgstr ""
msgid "scanner"
msgstr ""
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr ""
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr ""
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr ""
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Мәтін"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "Құ_жат"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Ск_анерлеу"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Сканерлеуді _тоқтату"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr ""
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr ""
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr ""
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Солға бұру"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Оңға бұру"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "Қ_иып жіберу"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_ЕшнәрÑе"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "Таң_дауыңызша"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr ""
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Солға жылжыту"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Оңға жылжыту"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "Құра_маÑÑ‹"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Тоқтау"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
msgstr ""
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Іздеу"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Құжатты файлға Ñақтау"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Сақтау"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr ""
+
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr ""
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr ""
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Тоқтау"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Мәтін"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr ""
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr ""
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr ""
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr ""
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
msgstr ""
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Сканерлер табылмады"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Қалайша Ñақтау…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Сақтау"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Сканерленген құжат.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Сурет файлдары"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Бүкіл файлдар"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (көпбетті құжат)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Ñығылған)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (жоғалтуÑыз)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (Ñығылған)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Файл пішімі:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Сығу:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмаÑтыруды қалайÑыз ба?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "Ð_лмаÑтыру"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Сақталуда"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Файлды Ñақтау ÑәтÑіз аÑқталды"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "СақтамаÑаңыз, өзгеріÑтер қайтпаÑтай жоғалады."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Ðғымдағы құжатты Ñақтау керек пе?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "ӨзгеріÑтерді Ñ‹Ñырып таÑтау"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr ""
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr ""
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr ""
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr ""
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr ""
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr ""
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr ""
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емеÑ"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -528,16 +479,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr ""
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
@@ -546,159 +497,160 @@ msgstr ""
" jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr ""
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Сақтамай-ақ шығу"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
msgstr ""
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
msgstr ""
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr ""
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr ""
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
msgstr ""
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Драйверлерді орнату"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Драйверлерді орнату…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйверлер Ñәтті орнатылды!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr ""
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr ""
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] ""
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Эл. пошта"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr ""
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Баптаулары"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "ОÑÑ‹ туралы"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Қайтадан баÑтау…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr ""
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr ""
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr ""
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr ""
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr ""
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr ""
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз:"
@@ -793,146 +745,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr ""
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Сканер"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr ""
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Бет өлшемі"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Бет жағы"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Сырты"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Екеуі де"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "КідіріÑ"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr ""
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Сканерлеу"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "_Мәтін ажыратылымдығы"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Фото ажыратылымдығы"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Жарықтылығы"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑÑ‚"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "СапаÑÑ‹"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Ðвто"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Қүңгірттеу"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Ðшықтау"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Ðзырақ"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Көбірек"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr ""
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr ""
@@ -948,12 +900,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr ""
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr ""
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr ""
@@ -965,34 +917,58 @@ msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын көрÑету"
#. Help string for command line --debug flag
#: src/simple-scan.vala:24
msgid "Print debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Жөндеу хабарламаларын шығару"
#: src/simple-scan.vala:26
msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Simple Scan еÑкі нұÑқаларымен жаÑалған PDF файлдарын жөндеу"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Сканерлеу ÑәтÑіз аÑқталды"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Сканерлеу жүріп жатыр"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ҚҰРЫЛҒЫ…] — Сканерлеу утилитаÑÑ‹"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Фото"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "Құ_жат"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Ск_анерлеу"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Сканерлеуді _тоқтату"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Көмек"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Құра_маÑÑ‹"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сақтау"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ОÑÑ‹ туралы"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Шығу"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 726785b..a45d404 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
-# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018.
+# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 16:35+0900\n"
-"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:25+0900\n"
+"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "페ì´ì§€ ê°¼ 지연 시간 (밀리초)."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "심플 스캔"
@@ -173,353 +173,310 @@ msgstr "scan;스캔;scanner;스ìºë„ˆ;flatbed;í‰íŒ 스ìºë„ˆ;adf;ìžë™ê¸‰ì§€ì
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
-msgid "Single _Page"
-msgstr "ë‹¨ì¼ íŽ˜ì´ì§€(_P)"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "ìŠ¤ì¼€ë„ˆì˜ ëª¨ë“  페ì´ì§€(_F)"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "í‰íŒìŠ¤ìºë„ˆì—ì„œ 여러 장 스캔(_M)"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
-msgid "Text"
-msgstr "í…스트"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
-msgid "Photo"
-msgstr "사진"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "문서(_D)"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "스캔(_A)"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "스캔 중지(_S)"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "ì „ìžë©”ì¼(_E)"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "페ì´ì§€(_P)"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 ëŒë¦¬ê¸°(_L)"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "오른쪽으로 ëŒë¦¬ê¸°(_R)"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_C)"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "ì—†ìŒ(_N)"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "편지(_L)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "미국 법정 규격(_G)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:106
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì •(_C)"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "잘ë¼ë‚¸ ì˜ì—­ 회전(_R)"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "왼쪽으로 ì´ë™"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "오른쪽으로 ì´ë™"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
-msgid "_Help"
-msgstr "ë„움ë§(_H)"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
-msgid "_Contents"
-msgstr "ë‚´ìš©(_C)"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "정지"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "스ìºë„ˆë¡œë¶€í„° í•œ 페ì´ì§€ 스캔"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "현재 스캔 중지"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "스캔"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "스ìºë„ˆë¡œë¶€í„° í•œ 페ì´ì§€ 스캔"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "파ì¼ë¡œ 문서 저장하기"
-#: src/app-window.ui:540
-msgid "Save"
-msgstr "저장"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "ë‹¨ì¼ íŽ˜ì´ì§€(_S)"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "현재 스캔 중지"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "ìŠ¤ì¼€ë„ˆì˜ ëª¨ë“  페ì´ì§€(_F)"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
-msgid "Stop"
-msgstr "정지"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "í‰íŒìŠ¤ìºë„ˆì—ì„œ 여러 장 스캔(_M)"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "스ìºë„ˆ 검색 중…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "í…스트(_T)"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "ì´ë¯¸ì§€(_I)"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "닫기(_C)"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
-msgstr "'%s'ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 필요합니다"
+msgstr "“%sâ€ì— 접근하려면 ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 필요합니다"
+
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "스ìºë„ˆ 검색 중…"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "스캔 준비"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "추가 소프트웨어 필요"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
msgstr ""
-"ë§í¬ <a href=\"install-firmware\">ë“œë¼ì´ë²„ 프로그램 설치</a> ë¡œ 스ìºë„ˆìš© ë“œ"
-"ë¼ì´ë²„를 설치해야 합니다."
+"ë§í¬ <a href=\"install-firmware\">ë“œë¼ì´ë²„ 프로그램 설치</a> ë¡œ 스ìºë„ˆìš© ë“œë¼"
+"ì´ë²„를 설치해야 합니다."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "ê°ì§€ëœ 스ìºë„ˆ ì—†ìŒ"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "스ìºë„ˆì™€ ì—°ê²°ë˜ì–´ìžˆëŠ”지, ì „ì›ì´ 켜져 있는지 확ì¸í•´ 주세요"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "다른 ì´ë¦„으로 저장…"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "취소(_C)"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "스캔한 문서.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "그림 파ì¼"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "모든 파ì¼"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (여러 페ì´ì§€ 문서)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (압축ëœ)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (무ì†ì‹¤)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (압축ëœ)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "압축:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ì´ë¯¸ “%sâ€(으)ë¡œ ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. 파ì¼ì„ 바꾸겠습니까?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "바꾸기(_R)"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "저장중"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥ 실패"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "저장하지 않으면 ë°”ë€ ë‚´ìš©ì´ ì˜ì˜ 사ë¼ì§‘니다."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "ë°”ë€ ë‚´ìš© 버리기"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "스ìºë„ˆ ì—°ê²° 중…"
#. Error message display when unable to save image for preview
#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
-msgstr "미리 보기 ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í•  수 없습니다."
+msgstr "미리 보기 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 저장할 수 없습니다"
#. Error message display when unable to preview image
#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr "그림 미리보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ 수 없습니다"
+msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 미리보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ 수 없습니다"
+
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "측면 결합"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "측면 결합(역순)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "역순"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "바꾸지 ì•Šì€ ìƒíƒœ 유지"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "ë„ì›€ë§ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -548,47 +505,49 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "심플 스캔 소개"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "간단한 문서 스ìºë‹ ë„구"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n"
-" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n"
-" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n"
-" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n"
-" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n"
-" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n"
-" Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n"
-" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n"
-" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n"
-" atto https://launchpad.net/~kpsman"
+"그놈 기여ìž:\n"
+" DaeHyun Sung https://gitlab.gnome.org/studioego\n"
+"런치패드 기여ìž:\n"
+" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n"
+" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n"
+" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n"
+" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n"
+" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n"
+" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n"
+" Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n"
+" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n"
+" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n"
+" atto https://launchpad.net/~kpsman"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "종료하기 ì „ì— ë¬¸ì„œë¥¼ 저장하시겠습니까?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "저장하지 않고 종료"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "브ë¼ë” 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -597,12 +556,12 @@ msgstr ""
"website</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "삼성 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -611,17 +570,17 @@ msgstr ""
"website</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "HP 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Epson 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -630,120 +589,116 @@ msgstr ""
"website</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ 설치"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ 설치 후엔 심플 ìŠ¤ìº”ì„ ë‹¤ì‹œ 시작해야 합니다."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "ë“œë¼ì´ë²„를 설치하고 있습니다…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "ë“œë¼ì´ë²„를 설치했습니다!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ 설치 실패 (ì—러 코드 %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s 패키지를 꼭 설치해야 합니다."
+#: src/app-window.vala:1534
+msgid "Email"
+msgstr "ì „ìžë©”ì¼"
+
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 바로 가기"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "ë„움ë§"
-#: src/app-window.vala:1574
-msgid "About"
-msgstr "ì •ë³´"
-
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "ë내기"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "ì „ìžë©”ì¼"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "다시 시작…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 왼쪽으로 회전 (시계 반대 ë°©í–¥)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 오른쪽으로 회전 (시계 ë°©í–¥)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€ ìžë¥´ê¸°"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€ ì‚­ì œ"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "ì¸ì¦(_A)"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "ë¦¬ì†ŒìŠ¤ì— ëŒ€í•œ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U):"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
-msgstr "%i 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì½”딩할 수 없습니다."
+msgstr "%i 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì½”딩할 수 없습니다"
#: src/help-overlay.ui:12
msgctxt "shortcut window"
@@ -831,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "현재 페ì´ì§€ë¥¼ í´ë¦½ë³´ë“œë¡œ 복사"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "스ìºë„ˆ(_S)"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "가장ìžë¦¬ 스캔"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "페ì´ì§€ í¬ê¸°"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "ì•žë©´"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "ë’·ë©´"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "ì–‘ë©´"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "지연"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "í‰íŒìŠ¤ìºë„ˆë¡œ 여러 페ì´ì§€ë¥¼ 스캔"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "ì´ˆ"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "스캔"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "í…스트 í•´ìƒë„(_T)"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "사진 í•´ìƒë„(_P)"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "ë°ê¸°"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "명암"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "품질"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "ìžë™ 설정"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "어둡게"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "ë°ê²Œ"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "ì ê²Œ"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "많ì´"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (기본값)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (초안)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (ê³ í•´ìƒë„)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -986,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "스ìºë„ˆì— ì—°ê²°í•  수 ì—†ìŒ"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "ìŠ¤ìº”ì„ ì‹œìž‘í•  수 ì—†ìŒ"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "스ìºë„ˆì™€ì˜ 통신 ì—러"
@@ -1010,25 +965,58 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "ì´ì „ ë²„ì „ì˜ ì‹¬í”Œ 스캔으로 만든 PDF íŒŒì¼ ê³ ì¹˜ê¸°"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "스캔 실패"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "스캔 진행 중"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[장치...] - 스캔 ë„구"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
-msgstr "사용 가능한 모든 ì„ íƒì˜ 목ë¡ì„ 보려면 '%s --help' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+msgstr "사용 가능한 모든 ì„ íƒì˜ 목ë¡ì„ 보려면 “%s --helpâ€ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹­ì‹œì˜¤."
+
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "사진"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "문서(_D)"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "스캔(_A)"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "스캔 중지(_S)"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "ì „ìžë©”ì¼(_E)"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "페ì´ì§€(_P)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ë„움ë§(_H)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ë‚´ìš©(_C)"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "ì •ë³´"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "저장"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "ë내기"
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "ì•žë’¤"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 7e1f817..7a72485 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>, 2017, 2018.
+# Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-05 15:50+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundėmis."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Paprastas skenavimas"
@@ -177,207 +177,154 @@ msgstr "skenuoti;nuskaityti;adf;skaitytuvas;skeneris;plokštuminis;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Vieną _puslapį"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Visus puslapius iš _padaviklio"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Daug puslapių nuo skenavimo plokštumos"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Tekstas"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Nuotrauka"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokumentas"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "S_kenuoti"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Stabdyti skenavimÄ…"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Siųsti el. paštu"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Puslapis"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pasukti _kairÄ—n"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pasukti _dešinėn"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Apkirpti"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_NÄ—ra"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Laiškas"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Tei_sinis"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Pasirinktinis"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Pasukti apkirpimÄ…"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Perkelti kairÄ—n"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Perkelti dešinėn"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Žinynas"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Turinys"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stabdyti"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skenuoti vieną puslapį iš skenerio."
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Stabdyti esamÄ… skenavimÄ…"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skenuoti"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skenuoti vieną puslapį iš skenerio."
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Įrašyti dokumentą į failą"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Vieną _puslapį"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Stabdyti esamÄ… skenavimÄ…"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Visus puslapius iš _padaviklio"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Stabdyti"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Daug puslapių nuo skenavimo plokštumos"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Ieškoma skenerių"
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekstas"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_PaveikslÄ—lis"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Ieškoma skenerių"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pasiruošta skenavimui"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Reikalinga papildoma programinė įranga"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -385,150 +332,157 @@ msgstr ""
"Jūs turite savo skeneriui <a href=\"install-firmware\">įdiegti tvarkyklę</a>."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Skenerių neaptikta"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Įrašyti taip…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atsisakyti"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "Į_rašyti"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Atsisakyti"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Nuskenuotas dokumentas.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Paveikslų failai"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Visi failai"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (kelių puslapių dokumentas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (suglaudintas)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (nenuostolingasis)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (suglaudintas)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Failo formatas:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Suspaudimas:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "Per_rašyti"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Įrašoma"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Nepavyko įrašyti failo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Jeigu neįrašysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Įrašyti šį dokumentą?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Atmesti pakeitimus"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nepavyko įrašyti paveikslo peržiūrai"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nepavyko atverti paveikslų peržiūros programos"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Suskirstyti puses"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Suskirstyti puses (atvirkÅ¡Äiai)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "AtvirkÅ¡Äiai"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Palikti nepakeistus"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -558,16 +512,16 @@ msgstr ""
"šia programa; jei negavote, žiūrėkite <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Apie PaprastÄ… skenavimÄ…"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -581,22 +535,22 @@ msgstr ""
" romasg https://launchpad.net/~romasg"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Įrašyti dokumentą prieš baigiant programos darbą?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Baigti neįrašant"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -605,12 +559,12 @@ msgstr ""
"com\">Brother svetainÄ—je</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -619,17 +573,17 @@ msgstr ""
"support\">Samsung svetainÄ—je</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -638,38 +592,38 @@ msgstr ""
"\">Epson svetainÄ—je</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Įdiegti tvarkykles"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Įdiegę, turėsite iš naujo paleisti Paprastą skenavimą."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Įdiegiamos tvarkyklės…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Tvarkyklės sėkmingai įdiegtos!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -677,71 +631,73 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketą."
msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "El. paštu"
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Pakeisti puslapių tvarką"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klaviatūros trumpiniai"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Pradėti iš naujo…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Pasukti puslapį kairėn (prieš laikrodžio rodyklę)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Pasukti puslapį dešinėn (pagal laikrodžio rodyklę)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Apkirpti pažymėtą puslapį"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Ištrinti pasirinktą puslapį"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "Į_galioti"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "IÅ¡tekliaus na_udotojo vardas:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
@@ -836,146 +792,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopijuoti nuskenuotą dokumentą į iškarpinę"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skeneris"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skenuoti puses"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Puslapio dydis"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "PriekinÄ— pusÄ—"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "GalinÄ— pusÄ—"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Abi"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Delsa"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Daug puslapių nuo plokštumos"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundžių"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skenuojama"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Teksto raiška"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Nuotraukos raiška"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Å viesumas"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "KokybÄ—"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Tamsesnis"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Å viesesnis"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Mažiau"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d tašk./col. (numatytoji)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d tašk./col. (juodraštis)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d tašk./col. (didelė raiška)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d tašk./col."
@@ -991,12 +947,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nepavyko pradÄ—ti skenavimo"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu"
@@ -1016,27 +972,57 @@ msgstr ""
"Pataisyti PDF failus sukurtus su senesnėmis „Paprasto skenavimo“ versijomis"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skenavimas nepavyko"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Vykdomas skenavimas"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ĮRENGINYS...] - Skenavimo įraknis"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Norėdami pamatyti komandų eilutės parametrų sąrašą, paleiskite „%s --help“."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Nuotrauka"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokumentas"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "S_kenuoti"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Stabdyti skenavimÄ…"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Siųsti el. paštu"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Puslapis"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Žinynas"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Turinys"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Įrašyti"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Apie"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Baigti"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4bf7e88..759b2bf 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
-# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018.
+# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:27+0200\n"
-"Last-Translator: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Aizture milisekundēs starp lappusēm."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "VienkÄrÅ¡a skenÄ“Å¡ana"
@@ -175,207 +175,154 @@ msgstr "skenēt;skeneris;plakanvirsma;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Viena la_pa"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Visas lapas no _padeves"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_VairÄkas lappuses no plakanvirsmas"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokuments"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_enēt"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Apturēt _skenēšanu"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "PÄrkÄrtot lapas"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-pasts"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "La_pa"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Pag_riezt pa labi"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Kadrēt"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Bez"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_VÄ“stules forma"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gÄls"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_PielÄgots"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Pag_riezt kadrējumu"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "PÄrvietot pa kreisi"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "PÄrvietot pa labi"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Palīdzība"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Saturs"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Apturēt"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Ieskenēt vienu lapu no skenera"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Apturēt pašreizējo skenēšanu"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skenēt"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Ieskenēt vienu lapu no skenera"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "SaglabÄt dokumentu datnÄ“"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "SaglabÄt"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Viena lapa"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Apturēt pašreizējo skenēšanu"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Visas lapas no _padeves"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Apturēt"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_VairÄkas lappuses no plakanvirsmas"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Meklē skenerus…"
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teksts"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Attēls"
+
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Lai piekļūtu “%sâ€, ir vajadzÄ«gs lietotÄjvÄrds un parole"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Meklē skenerus…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Gatavs skenēt"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Nepieciešama papildu programmatūra"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -383,150 +330,157 @@ msgstr ""
"Vajadzēs <a href=\"install-firmware\">uzinstalēt draiveri</a> šim skenerim."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nav atrasts neviens skeneris"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "LÅ«dzu, pÄrbaudiet, vai skeneris ir pievienots un ieslÄ“gts"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "SaglabÄt kÄ…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_SaglabÄt"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "At_celt"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Ieskenēts Dokuments.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "Attēlu datnes"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Visas datnes"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (vairÄku lapu dokuments)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (saspiests)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bez zudumiem)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (saspiests)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "Datnes formÄts:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "Saspiešana:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datne ar nosaukumu “%s†jau eksistÄ“. Vai jÅ«s vÄ“laties to aizstÄt?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "_AizstÄt"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "SaglabÄ"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datni"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ja nesaglabÄsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudÄ«s."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "SaglabÄt Å¡o dokumentu?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Izmest izmaiņas"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "SazinÄs ar skeneri…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nevar saglabÄt attÄ“lu priekÅ¡skatÄ«Å¡anai"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt attÄ“lu priekÅ¡skatÄ«Å¡anas lietotni"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "PÄrkÄrtot lapas"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Apvienot puses"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Apvienot puses (apgriezti)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Pagriezt"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Paturēt nemainīti"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -552,16 +506,16 @@ msgstr ""
"nesaņēmÄt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Par Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "VienkÄrÅ¡s dokumentu skenÄ“Å¡anas rÄ«ks"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -571,22 +525,22 @@ msgstr ""
" RÅ«dolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Pirms izieÅ¡anas saglabÄt dokumentu?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Iziet nesaglabÄjot"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Brother skeneris."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -595,12 +549,12 @@ msgstr ""
"tīmekļa vietnē</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Samsung skeneris."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -609,17 +563,17 @@ msgstr ""
"tīmekļa vietnē</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "IzskatÄs, ka jums ir HP skeneris."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Epson skeneris."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -628,38 +582,38 @@ msgstr ""
"vietnē</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalēt draiverus"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Kad tie ir instalÄ“ti, jums vajadzÄ“s pÄrstartÄ“t “VienkÄrÅ¡o skenÄ“Å¡anuâ€."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalē draiverus…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Draiveri ir veiksmīgi uzinstalēti!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄ“t draiverus (kļūdas kods %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄ“t draiverus."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -667,71 +621,73 @@ msgstr[0] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotne."
msgstr[1] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotnes."
msgstr[2] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotņu."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
+#: src/app-window.vala:1535
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "PÄrkÄrtot lapas"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatūras saīsnes"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "Palīdzība"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Par"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "Startēt atkal…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretÄ“ji pulksteņa rÄdÄ«tÄja virzienam)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rÄdÄ«tÄja virzienÄ)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Kadrēt izvēlēto lapu"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Dzēst izvēlēto lapu"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizēties"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Res_ursa lietotÄjvÄrds:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
@@ -826,146 +782,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopēt šo lapu uz starpliktuvi"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skeneris"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skenēt puses"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Lapas izmērs"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Priekšpuse"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Aizmugure"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Abas"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Aizture"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "VairÄkas lappuses no plakanvirsmas"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundes"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skenēšana"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Teksta izšķirtspēja"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "FotogrÄfijas izÅ¡Ä·irts_pÄ“ja"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Gaišums"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrasts"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "KvalitÄte"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÄtiski"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "TumÅ¡Äks"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "GaiÅ¡Äks"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "MazÄk"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "VairÄk"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (noklusējuma)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (melraksts)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (augsta izšķirtspēja)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -981,12 +937,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "NeizdevÄs savienoties ar skeneri"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "NeizdevÄs sÄkt skenÄ“Å¡anu"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Kļūda, sazinoties ar skeneri"
@@ -1027,6 +983,36 @@ msgstr ""
"Palaidiet “%s --helpâ€, lai redzÄ“tu pilnu pieejamo komandrindas opciju "
"sarakstu."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokuments"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_enēt"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Apturēt _skenēšanu"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-pasts"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "La_pa"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Palīdzība"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Saturs"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Par"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "SaglabÄt"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Iziet"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
new file mode 100644
index 0000000..714638a
--- /dev/null
+++ b/po/ml.po
@@ -0,0 +1,1029 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Athul R T <athul111@gmail.com>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-23 07:32+0530\n"
+"Last-Translator: Athul R T <athul111@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <l10n@lists.smc.org.in>\n"
+"Language: ml\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഉപകരണം"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ SANE ഉപകരണങàµà´™àµ¾."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ തരം"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+"à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ തരം. à´¸àµà´•à´¾àµ» റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ, നിറം, പോസàµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸à´¿à´™àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ "
+"തീരàµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´ˆ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´®à´¾à´£àµ."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† വീതി മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† വീതി മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ തനിയെ പേപàµà´ªàµ¼ "
+"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ 0 നൽകàµà´•)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† നീളം മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† നീളം മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ തനിയെ പേപàµà´ªàµ¼ "
+"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ 0 നൽകàµà´•)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
+msgid "Brightness of scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† തെളിചàµà´šà´‚"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
+msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "തെളിചàµà´šà´‚ -100 à´®àµà´¤àµ½ 100 വരെ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (0 നൠഒടàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´²)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
+msgid "Contrast of scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† കോണàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
+msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "കോണàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ -100 à´®àµà´¤àµ½ 100 വരെ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (0 നൠഒടàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´²)."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ ഡോടàµâ€Œà´¸àµ പെർ ഇഞàµà´šàµ കണകàµà´•à´¿àµ½."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´•à´¾àµ» റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´•à´¾àµ» റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ ഡോടàµâ€Œà´¸àµ പെർ ഇഞàµà´šàµ കണകàµà´•à´¿àµ½."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പേജിനàµà´±àµ† വശം"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
+msgid "The page side to scan."
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പേജിനàµà´±àµ† വശം."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œà´¸àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿àµ½ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+msgstr "ജെപിഇജി à´šàµà´°àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®à´¾ മൂലàµà´¯à´‚"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+msgstr "ജെപിഇജി à´šàµà´°àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®à´¾ മൂലàµà´¯à´‚."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+msgid "Delay in millisecond between pages"
+msgstr "പേജàµà´•àµ¾à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµ† മിലàµà´²à´¿ സെകàµà´•à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† താമസം"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+msgid "Delay in millisecond between pages."
+msgstr "പേജàµà´•àµ¾à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµ† മിലàµà´²à´¿ സെകàµà´•à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† താമസം."
+
+#. Title of scan window
+#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
+#. Title of scan window
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾àµ»"
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•àµ¾ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+"ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµà´‚ à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯à´¾àµ» ഒരൠഎളàµà´ªàµà´ª മാർഗം. നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അനാവശàµà´¯ "
+"വശങàµà´™àµ¾ à´®àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ അതിനെ കറകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚. നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´•à´¾àµ» à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ പിഡിഎഫൠ"
+"ആകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ പല തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ ഇമേജൠഫോർമാറàµà´±à´¿àµ½ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´‚ പറàµà´±àµà´‚."
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
+msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´•à´³àµ† പിനàµà´¤à´¾à´™àµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾àµ» SANE à´šà´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´•àµ‚ടൠഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:4
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/simple-scan.desktop.in:7
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/simple-scan.desktop.in:10
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
+#, fuzzy
+#| msgid "_Single Page"
+msgid "Single _Page"
+msgstr "à´’à´±àµà´± പേജൠ(_page)"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "ഫീഡറിൽ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾ പേജàµà´•à´³àµà´‚ (_F)"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "à´«àµà´²à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ പല പേജàµà´•àµ¾ (_M)"
+
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
+#, fuzzy
+#| msgid "_Text"
+msgid "Text"
+msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ (_Text)"
+
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
+msgid "Photo"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: src/app-window.ui:91
+msgid "_Document"
+msgstr "ഡോകàµà´¯àµ‚മെനàµà´±àµâ€Œ(_D)"
+
+#. Scan menu item
+#: src/app-window.ui:110
+msgid "Sc_an"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ»(_s)"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: src/app-window.ui:154
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» നിർതàµà´¤àµà´•(_stop)"
+
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "പേജàµà´•àµ¾ à´ªàµà´¨à´ƒà´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Label on email menu item
+#: src/app-window.ui:215
+msgid "_Email"
+msgstr "ഈമെയിൽ(_e)"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: src/app-window.ui:280
+msgid "_Page"
+msgstr "പേജàµ(_page)"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: src/app-window.ui:290
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ തിരികàµà´•àµà´• (_left)"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: src/app-window.ui:300
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ തിരികàµà´•àµà´• (_right)"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: src/app-window.ui:310
+msgid "_Crop"
+msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´ªàµà´ªàµ (_crop)"
+
+#. Radio button for no crop
+#: src/app-window.ui:320
+msgid "_None"
+msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´² (_none)"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: src/app-window.ui:331
+msgid "A_4"
+msgstr "à´Ž 4 (A_4)"
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: src/app-window.ui:342
+msgid "A_5"
+msgstr "à´Ž 5 (A_5)"
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: src/app-window.ui:353
+msgid "A_6"
+msgstr "à´Ž 6 (A_6)"
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: src/app-window.ui:364
+msgid "_Letter"
+msgstr "ലെറàµà´±àµ¼ (_letter)"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: src/app-window.ui:375
+msgid "Le_gal"
+msgstr "ലീഗൽ (le_gal)"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: src/app-window.ui:386
+msgid "4×6"
+msgstr "4x6"
+
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "à´Ž 3 (A_3)"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
+msgid "_Custom"
+msgstr "സമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´‚ (_Custom)"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: src/app-window.ui:426
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr "à´®àµà´±à´¿à´šàµà´š ഭാഗം കറകàµà´•àµà´• (_R)"
+
+#. Menu item to move the selected page to the left
+#: src/app-window.ui:439
+msgid "Move Left"
+msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#. Menu item to move the selected page to the right
+#: src/app-window.ui:448
+msgid "Move Right"
+msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#. Label on help menu
+#: src/app-window.ui:485
+msgid "_Help"
+msgstr "സഹായം(_h)"
+
+#. Help|Contents menu
+#: src/app-window.ui:493
+msgid "_Contents"
+msgstr "ഉളളടകàµà´•à´‚(_Content)"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´’à´±àµà´± പേജൠസàµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+msgid "Scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ»"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "ഒരൠഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ ഫയലിൽ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/app-window.ui:551
+msgid "Save"
+msgstr "സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "നിലവിലെ à´¸àµà´•à´¾àµ» നിർതàµà´¤à´¿à´µà´¯àµà´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
+msgid "Stop"
+msgstr "നിർതàµà´¤àµà´•"
+
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.ui:622
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´•àµ¾ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ ..."
+
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+msgid "_Close"
+msgstr "à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´• (_Close)"
+
+#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/app-window.vala:248
+#, c-format
+msgid "Username and password required to access “%sâ€"
+msgstr "à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ ഉപഭോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´µàµà´‚ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµà´‚ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ \"%s\""
+
+#. Label shown when detected a scanner
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+msgid "Ready to Scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯à´¾àµ» തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´£àµ"
+
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: src/app-window.vala:275
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "കൂടàµà´¤àµ½ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯àµ¼ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ"
+
+#. Instructions to install driver software
+#: src/app-window.vala:277
+msgid ""
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
+msgstr ""
+"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† <a href=\"install-firmware\">à´¡àµà´°àµˆà´µà´°àµâ€ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯àµ¼ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ </a> "
+"ചെയàµà´¯àµà´•."
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: src/app-window.vala:283
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´•à´³àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: src/app-window.vala:285
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ വൈദàµà´¯àµà´¤à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പരിശോധികàµà´•àµà´•"
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: src/app-window.vala:300
+msgid "Save As…"
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോർമാറàµà´±àµ"
+
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
+msgid "_Cancel"
+msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´• (_Cancel)"
+
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+msgid "_Save"
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´• (_S)"
+
+#. Default filename to use when saving document
+#: src/app-window.vala:312
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Scanned Document.pdf"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/app-window.vala:318
+msgid "Image Files"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° ഫയലàµà´•àµ¾"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: src/app-window.vala:328
+msgid "All Files"
+msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫയലàµà´•à´³àµà´‚"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: src/app-window.vala:337
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr "PDF (പല പേജàµà´•àµ¾ ഉളàµà´³ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: src/app-window.vala:343
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG (à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµ)"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: src/app-window.vala:349
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG (നഷàµà´Ÿà´‚ സംഭവികàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ)"
+
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
+#: src/app-window.vala:356
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµ)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:366
+msgid "File format:"
+msgstr "ഫയൽ ഫോർമാറàµà´±àµ:"
+
+#. Label in save dialog beside compression slider
+#: src/app-window.vala:378
+msgid "Compression:"
+msgstr "à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† തോതàµ:"
+
+#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
+#: src/app-window.vala:472
+#, c-format
+msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "\"%s\" പേരിൽ ഒരൠഫയൽ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ. അതൠപàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´£àµ‹?"
+
+#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
+#: src/app-window.vala:475
+msgid "_Replace"
+msgstr "à´ªàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_Replace)"
+
+#: src/app-window.vala:514
+msgid "Saving"
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: src/app-window.vala:529
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:552
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
+msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ മാറàµà´±à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚."
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:593
+msgid "Save current document?"
+msgstr "നിലവിലെ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†?"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: src/app-window.vala:595
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "മാറàµà´±à´™àµà´™àµ¾ നിരാകരികàµà´•àµà´•"
+
+#. Label shown when scan started
+#: src/app-window.vala:694
+msgid "Contacting scanner…"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#. Error message display when unable to save image for preview
+#: src/app-window.vala:804
+msgid "Unable to save image for preview"
+msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚വിനായി സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: src/app-window.vala:816
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr "ഇമേജൠപàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚ à´…à´ªàµà´³à´¿à´•àµà´•àµ‡à´·àµ» à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1001
+msgid "Combine sides"
+msgstr "വശങàµà´™àµ¾ ചേർകàµà´•àµà´•"
+
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1011
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr "വശങàµà´™àµ¾ ചേർകàµà´•àµà´• (വിപരീതമായി)"
+
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1021
+msgid "Reverse"
+msgstr "വിപരീതമായി"
+
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1031
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr "മാറàµà´±à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/app-window.vala:1261
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "'സഹായം' ഫയൽ à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+# Confused with the translation of warranty terms
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: src/app-window.vala:1282
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"ഇതൠഒരൠസàµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ആണàµ: നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚\n"
+"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† മൂനàµà´¨à´¾à´‚ പതിപàµà´ªà´¿à´²àµ†à´¯àµ‹,\n"
+"à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ (നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´­à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ ) à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªà´¿à´²àµ†à´¯àµ‹ നിബനàµà´§à´¨à´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ "
+"വിധേയമായി\n"
+"മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµ‹ à´ªàµà´¨à´°àµâ€à´µà´¿à´¤à´°à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµ‹ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ.\n"
+"‌\n"
+"à´ˆ സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ഭാവിയിലàµâ€ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¯à´¿à´²àµâ€ , \n"
+"വാറനàµà´±à´¿à´¯àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ കൂടാതെ, à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´¿à´šàµà´šàµ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¯àµ‹à´—àµà´¯à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ \n"
+"ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• ആവശàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ പരàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ ഉളàµà´³ ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n"
+"ഉറപàµà´ªàµ പോലàµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n"
+"à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸àµ കാണàµà´•. ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n"
+" ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n"
+" ‌‌‌‌ഗàµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഒരൠകോപàµà´ªà´¿ à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚ \n"
+"ലഭികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ <http://www.gnu.org/licenses/> കാണàµà´• ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌"
+
+#. Title of about dialog
+#: src/app-window.vala:1285
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµ† à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#. Description of program
+#: src/app-window.vala:1288
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr "ലളിതമായ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´™àµ ഉപകരണം"
+
+#: src/app-window.vala:1297
+msgid "translator-credits"
+msgstr "translator-credits"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1319
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´®àµàµ»à´ªàµ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†?"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1321
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1368
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´¬àµà´°à´¦àµ¼ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1370
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a> à´²àµâ€ "
+"ലഭàµà´¯à´®à´¾à´£àµ."
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1374
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ സാംസങൠസàµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1376
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+"\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a> à´²àµâ€ "
+"ലഭàµà´¯à´®à´¾à´£àµ."
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1380
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´šàµà´ªà´¿ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1385
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´ªàµà´¸à´£àµâ€ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ."
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1387
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+"\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a> à´²àµâ€ "
+"ലഭàµà´¯à´®à´¾à´£àµ."
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: src/app-window.vala:1391
+msgid "Install drivers"
+msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µà´±àµà´•àµ¾ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. Message in driver install dialog
+#: src/app-window.vala:1422
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr "ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµâ€Œà´¤ ശേഷം നിങàµà´™à´³àµâ€ സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾àµ» വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚."
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: src/app-window.vala:1434
+msgid "Installing drivers…"
+msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ..."
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: src/app-window.vala:1442
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ വിജയകരമായി ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¤àµ!"
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: src/app-window.vala:1452
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ( error code %d)"
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: src/app-window.vala:1458
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ."
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: src/app-window.vala:1465
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package."
+msgid_plural "You need to install the %s packages."
+msgstr[0] "നിങàµà´™àµ¾ %s പാകàµà´•àµ‡à´œàµ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ."
+msgstr[1] "നിങàµà´™àµ¾ %s പാകàµà´•àµ‡à´œàµà´•àµ¾ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ."
+
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "ഈമെയിൽ"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "à´®àµàµ»à´—ണനകൾ"
+
+#: src/app-window.vala:1590
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "കീബോർഡൠകàµà´±àµà´•àµà´•àµà´µà´´à´¿à´•àµ¾"
+
+#: src/app-window.vala:1591
+msgid "Help"
+msgstr "സഹായം"
+
+#: src/app-window.vala:1592
+msgid "About"
+msgstr "അതേകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ"
+
+#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
+#. Label on new document button
+#: src/app-window.vala:1600
+msgid "Start Again…"
+msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´•..."
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1617
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "പേജിനെ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ വിപരീതമായി)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1624
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "പേജിനെ വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ à´…à´¨àµà´¸àµƒà´¤à´®à´¾à´¯à´¿)"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: src/app-window.vala:1634
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ പേജൠമàµà´±à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Tooltip for delete button
+#: src/app-window.vala:1650
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ പേജൠമനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1815
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´•"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: src/authorize-dialog.ui:25
+msgid "_Authorize"
+msgstr "അവകാശം ഉറപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_A)"
+
+#. Label beside username entry
+#: src/authorize-dialog.ui:99
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഉപഭോകàµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚ (U):"
+
+#. Label beside password entry
+#: src/authorize-dialog.ui:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ (_Pass):"
+
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#, c-format
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "പേജൠ%i എൻകോഡൠചെയàµà´¯à´¾àµ» സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "à´’à´±àµà´±à´ªàµà´ªàµ‡à´œàµ മാതàµà´°à´‚ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±à´¿à´²àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ പേജàµà´•à´³àµà´‚ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "à´«àµà´³à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡àµâ€Œ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±à´¿àµ½ à´¤àµà´Ÿàµ¼à´šàµà´šà´¯à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "à´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´™àµ നിർതàµà´¤àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ പരിഷàµà´•à´°à´£à´‚"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "പേജൠഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "പേജൠവലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "പേജിനെ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ വിപരീതമായി)"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "പേജിനെ വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ à´…à´¨àµà´¸àµƒà´¤à´®à´¾à´¯à´¿)"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "പേജൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ പരിപാലനം"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ ഈമെയിൽ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "നിലവിലെ പേജൠകàµà´²à´¿à´ªàµà´¬àµ‹àµ¼à´¡à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പകർതàµà´¤àµà´•"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:113
+msgid "_Scanner"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ (_scanner)"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:143
+msgid "Scan Sides"
+msgstr "വശങàµà´™àµ¾ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:160
+msgid "Page Size"
+msgstr "പേജൠവലിപàµà´ªà´‚"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:191
+msgid "Front"
+msgstr "à´®àµàµ»à´µà´¶à´‚"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:206
+msgid "Back"
+msgstr "പിൻവശം"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:221
+msgid "Both"
+msgstr "à´°à´£àµà´Ÿàµ വശവàµà´‚"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: src/preferences-dialog.ui:260
+msgid "Delay"
+msgstr "കാലതാമസം"
+
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#: src/preferences-dialog.ui:276
+msgid "Multiple pages from flatbed"
+msgstr "à´«àµâ€Œà´³à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´‚ പല പേജàµà´•àµ¾"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:295
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:310
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:326
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:342
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:358
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. Label after page delay radio buttons
+#: src/preferences-dialog.ui:385
+msgid "Seconds"
+msgstr "സെകàµà´•à´¨àµà´±àµà´•àµ¾"
+
+#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
+#: src/preferences-dialog.ui:413
+msgid "Scanning"
+msgstr "à´¸àµâ€Œà´•à´¾à´¨à´¿à´‚à´—àµ"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:436
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€ (_T)"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:452
+msgid "_Photo Resolution"
+msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€ (_P)"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: src/preferences-dialog.ui:505
+msgid "Brightness"
+msgstr "തെളിചàµà´šà´‚"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: src/preferences-dialog.ui:521
+msgid "Contrast"
+msgstr "കോണàµà´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ"
+
+#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
+#: src/preferences-dialog.ui:576
+msgid "Quality"
+msgstr "നിലവാരം"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: src/preferences-dialog.vala:77
+msgid "Automatic"
+msgstr "തനിയെ"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:118
+msgid "Darker"
+msgstr "ഇരàµà´£àµà´Ÿàµ"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:120
+msgid "Lighter"
+msgstr "ശോഭയോടെ"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:128
+msgid "Less"
+msgstr "à´•àµà´±à´šàµà´šàµ"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:130
+msgid "More"
+msgstr "കൂടàµà´¤àµ½"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:442
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d ഡിപിഠ(à´¸àµà´µà´¤à´µàµ‡ ഉളàµà´³ മൂലàµà´¯à´‚)"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:445
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d ഡിപിഠ(à´•à´°à´Ÿàµ)"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:448
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d ഡിപിഠ(കൂടിയ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€)"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: src/preferences-dialog.vala:451
+#, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d ഡിപിà´"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: src/scanner.vala:844
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr "à´¸àµà´•à´¨à´¾à´±àµà´•àµ¾ ലഭàµà´¯à´®à´²àµà´². ദയവായി à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: src/scanner.vala:874
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´µà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: src/scanner.vala:1227
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പിഴവàµ"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªàµ കാണികàµà´•àµà´•"
+
+#. Help string for command line --debug flag
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "ഡീബഗൠസനàµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™àµ¾ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•"
+
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† പഴയ പതിപàµà´ªà´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ പിഡിഎഫൠഫയലàµà´•àµ¾ ശരിയാകàµà´•àµà´•"
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: src/simple-scan.vala:393
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ"
+
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:408
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» à´ªàµà´°àµ‹à´—മികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ"
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: src/simple-scan.vala:585
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[DEVICE…] — à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´™àµ ഉപകരണം"
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: src/simple-scan.vala:596
+#, c-format
+msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
+msgstr "ലഭàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ കമാൻഡàµâ€Œà´²àµˆàµ» à´“à´ªàµâ€Œà´·à´¨àµà´•àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ \"%s --help\" à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•."
+
+#~ msgid "_Image"
+#~ msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ (_Image)"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "നിർതàµà´¤àµà´•"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 97c40e9..6b7035f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Kjetil Birkeland Moe <kjetil@skifremme.no>, 2009.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2017.
+# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: simple-scan 3.27.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-29 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-11 16:50+0100\n"
+"Project-Id-Version: simple-scan 3.30.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Pause i millisekunder mellom sider."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
msgid "Simple Scan"
msgstr "Simple Scan"
@@ -175,29 +175,29 @@ msgstr "scanner"
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
msgid "Single _Page"
msgstr "Enkel _side"
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
msgid "All Pages From _Feeder"
msgstr "Alle sider fra papirmater"
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
msgstr "_Flere sider fra planskanner"
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "_Stopp skanning"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Omplasser sider"
@@ -282,91 +282,96 @@ msgstr "US Le_gal"
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
-#. Radio button for cropping to custom page size
+#. Radio button for cropping page to A3
#: src/app-window.ui:397
+msgid "A_3"
+msgstr "A_4"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:408
msgid "_Custom"
msgstr "E_gendefinert"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:426
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Roter beskjæringsområdet"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:439
msgid "Move Left"
msgstr "Flytt til venstre"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:448
msgid "Move Right"
msgstr "Flytt til høyre"
#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
+#: src/app-window.ui:485
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
+#: src/app-window.ui:493
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
+#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Skann én enkel side fra skanneren"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
msgid "Scan"
msgstr "Skann"
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
msgid "Save document to a file"
msgstr "Lagre dokument til fil"
-#: src/app-window.ui:540
+#: src/app-window.ui:551
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
+#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
msgid "Stop the current scan"
msgstr "Stopp skanning"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
+#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
+#: src/app-window.ui:622
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Søker etter skannere …"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
msgid "_Close"
msgstr "_Lukk"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:248
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Behøver brukernavn og passord for å få tilgang til «%s»"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Klar til å skanne"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:275
msgid "Additional software needed"
msgstr "Tilleggsprogram må installeres"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:277
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -375,150 +380,150 @@ msgstr ""
"skanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:283
msgid "No scanners detected"
msgstr "Fant ingen skannere"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:285
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Undersøk om skanneren er riktig tilkoblet, og at den er slått på"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
+#: src/app-window.vala:300
msgid "Save As…"
msgstr "Lagre som …"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:312
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skannet_dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:318
msgid "Image Files"
msgstr "Bildefiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:328
msgid "All Files"
msgstr "Alle Filer"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:337
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidig dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:343
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimert)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:349
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (tapsfri)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:356
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimert)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:366
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:378
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:472
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navnet «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:475
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:514
msgid "Saving"
msgstr "Lagrer"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:529
msgid "Failed to save file"
msgstr "Lagring av fil mislyktes"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:552
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Hvis du ikke lagrer vil endringene gå tapt for alltid."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:593
msgid "Save current document?"
msgstr "Lagre gjeldende dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:595
msgid "Discard Changes"
msgstr "Forkast endringer"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:694
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontakter _skanner …"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:800
+#: src/app-window.vala:804
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Klarte ikke å lagre forhåndsvisning"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:812
+#: src/app-window.vala:816
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Åpning av forhåndsvisning mislyktes"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:1001
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombiner sider"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1011
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombiner sider (omvendt)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1021
msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1031
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Behold uendret"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Klarte ikke å åpne hjelpefil"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1282
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -547,16 +552,16 @@ msgstr ""
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1285
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Om Simple Scan"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Enkelt verktøy for å skanne dokumenter"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1297
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -569,22 +574,22 @@ msgstr ""
" Ã…ka Sikrom https://launchpad.net/~akrosikam"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1319
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Lagre dokumentet før du avslutter?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1321
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Avslutt uten å lagre"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1368
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Det ser ut som at du har en Brother-skanner."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1370
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -593,12 +598,12 @@ msgstr ""
"\">Brothers nettsider</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1374
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Det ser ut som at du har en Samsung-skanner."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1376
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -607,17 +612,17 @@ msgstr ""
"\">Samsungs nettsider</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1380
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Det ser ut som at du har en HP-skanner."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Det ser ut som at du har en Epson-skanner."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1387
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -626,99 +631,94 @@ msgstr ""
"nettside."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1391
msgid "Install drivers"
msgstr "Installer drivere"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Start Simple Scan på nytt når driveren er installert."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1434
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installerer drivere …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1442
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Driverne er nå installert."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1452
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Klarte ikke å installere drivere (feilkode %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1458
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Klarte ikke å installere drivere."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1465
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Du må installere %s-pakken."
msgstr[1] "Du må installere %s-pakkene."
+#: src/app-window.vala:1585
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1590
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastatursnarveier"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1591
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/app-window.vala:1574
+#: src/app-window.vala:1592
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1600
msgid "Start Again…"
msgstr "Start igjen …"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1617
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Roter siden til venstre (mot urviseren)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1624
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Roter siden til høyre (med urviseren)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1634
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Beskjær valgt side"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1650
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Slett valgt side"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1815
msgid "Cancel"
msgstr "A_vbryt"
@@ -932,42 +932,42 @@ msgstr "Kvalitet"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:118
msgid "Darker"
msgstr "Mørkere"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:120
msgid "Lighter"
msgstr "Lysere"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:128
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:130
msgid "More"
msgstr "Mer"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:442
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:445
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (kladd)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:448
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (høy oppløsning)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:451
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Klarte ikke å sette i gang skanneren"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Det oppsto en kommunikasjonsfeil mellom skanneren og datamaskinen"
@@ -1007,22 +1007,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Reparer PDF-filer som er opprettet med eldre versjoner av Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Klarte ikke å utføre skanningen"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Skanning pågår"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ENHET …] – Scanneutstyr"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3dc6ee9..227ed2f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
-# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017.
+# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017, 2019.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017, 2018.
# Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:15+0100\n"
-"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:59+0100\n"
+"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Te gebruiken scanapparaat"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
msgid "SANE device to acquire images from."
-msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen"
+msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen."
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
msgid "Type of document being scanned"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Vertraging tussen pagina's in milliseconden."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Scannen"
@@ -181,207 +181,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Enkele _pagina"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Alle pagina's van in_voer"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Meerdere pagina's van vlakbed"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Document"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sc_annen"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Scannen staken"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Bladzijden herschikken"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mailen"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagina"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Bijsnijden"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "VS _Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "VS Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Bijsnijden d_raaien"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Naar links verplaatsen"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Naar rechts verplaatsen"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppen"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Een enkele pagina scannen"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "De huidige scan stoppen"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Een enkele pagina scannen"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Document naar een bestand opslaan"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Enkele pagina"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "De huidige scan stoppen"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alle pagina's van in_voer"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Meerdere pagina's van vlakbed"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Zoeken naar scanners…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Afbeelding"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot ‘%s’"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Zoeken naar scanners…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Klaar om te scannen"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Extra programmatuur vereist"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -390,150 +335,156 @@ msgstr ""
"voor uw scanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Geen scanners gevonden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Opslaan als…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Annuleren"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescand document.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Afbeeldingsbestanden"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (gecomprimeerd)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (lossless)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (gecomprimeerd)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Bestandsformaat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Compressie:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvangen"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Bezig met opslaan"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Bestand opslaan mislukt"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Als u niet opslaat, zullen wijzigingen permanent verloren gaan."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Huidige document opslaan?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen negeren"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contact maken met _Scanner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Opslaan van afbeelding voor voorvertoning mislukt"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Bladzijden herschikken"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Zijden samenvoegen"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Zijden samenvoegen (omgekeerd)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Onveranderd laten"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kon hulpbestand niet openen"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -564,23 +515,24 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Info over Scanhulpmiddel"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Nathan Follens\n"
"Justin van Steijn\n"
+"\n"
"Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n"
"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
+"Launchpad-bijdragen:\n"
" Dionysos https://launchpad.net/~dionysoz\n"
" Elco https://launchpad.net/~eajnab\n"
" Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n"
@@ -602,22 +554,22 @@ msgstr ""
" rob https://launchpad.net/~rvdb"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Document opslaan voor afsluiten?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Afsluiten zonder opslaan"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "U lijkt een Brother-scanner te hebben."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -626,12 +578,12 @@ msgstr ""
"brother.com\">website van Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "U lijkt een Samsung-scanner te hebben."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -640,17 +592,17 @@ msgstr ""
"com/support\">website van Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "U lijkt een HP-scanner te hebben."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "U lijkt een Epson-scanner te hebben."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -659,109 +611,110 @@ msgstr ""
"epson.com\">Epson-website</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Stuurprogramma's installeren"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, zult u Simple Scan moeten herstarten."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installeren van stuurprogramma's…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Stuurprogramma's met succes geïnstalleerd!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt (foutcode %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "U dient het %s pakket te installeren."
msgstr[1] "U dient de %s pakketten te installeren."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Bladzijden herschikken"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sneltoetsen"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Over"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Opnieuw starten…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "De geselecteerde pagina verwijderen"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "M_achtigen"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Gebr_uikersnaam voor bron:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"
@@ -856,146 +809,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Huidige pagina naar het klembord kopiëren"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Zijden scannen"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Paginagrootte"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Voorzijde"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Achterzijde"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Meerdere pagina's van vlakbed"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Seconden"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Scannen"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Tekstresolutie"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotoresolutie"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Donkerder"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Lichter"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Minder"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Meer"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standaard)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (klad)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hoge resolutie)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1013,12 +966,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Kan niet verbinden met de scanner"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kan de scan niet starten"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner"
@@ -1039,28 +992,58 @@ msgstr ""
"Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scannen is mislukt"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Scan in uitvoering"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[APPARAAT…] — Hulpmiddel voor scannen"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare "
"opdrachtregelopties te zien."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Document"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sc_annen"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Scannen staken"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-mailen"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Pagina"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hulp"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Opslaan"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Over"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 94fc6d1..303ec16 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Polish translation for simple-scan.
-# Copyright © 2009-2018 the simple-scan authors.
+# Copyright © 2009-2019 the simple-scan authors.
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018.
+# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-04 19:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Opóźnienie między stronami w milisekundach."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Proste skanowanie"
@@ -176,206 +176,152 @@ msgstr "skan;skanowanie;skaner;scan;scanner;flatbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Pojedyncza strona"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "_Wszystkie strony z podajnika"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Wiele _stron ze skanera płaskiego"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Zdjęcie"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_anowanie"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zatrzymaj skanowanie"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Zmień kolejność stron"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Strona"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Kadruj"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Niestandardowy"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Ob_róć obszar kadrowania"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Przesuń w lewo"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Przesuń w prawo"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Spis treści"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Zatrzymaj"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skanuje pojedynczÄ… stronÄ™ ze skanera"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skanuj"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skanuje pojedynczÄ… stronÄ™ ze skanera"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Zapisuje dokument do pliku"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Pojedyncza strona"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Wszystkie strony z podajnika"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Zatrzymaj"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Wiele _stron ze skanera płaskiego"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Wyszukiwanie skanerów…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Obraz"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Uzyskanie dostępu do „%s†wymaga podania nazwy użytkownika i hasła"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Wyszukiwanie skanerów…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Można rozpocząć skanowanie"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -383,150 +329,156 @@ msgstr ""
"Należy <a href=\"install-firmware\">zainstalować sterownik</a> skanera."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nie wykryto żadnego skanera"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Proszę sprawdzić, czy skaner jest podłączony i włączony"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Zapis jako…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anuluj"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Zeskanowany dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazów"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokument wielostronicowy)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (skompresowany)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezstratny)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (skompresowany)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Format pliku:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Kompresja:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s†już istnieje. Zastąpić go?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_ZastÄ…p"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Zapisanie pliku się nie powiodło"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Zmiany zostaną bezpowrotnie utracone, jeśli nie zostaną zapisane."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Zapisać bieżący dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Odrzuć zmiany"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "ÅÄ…czenie ze skanerem…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nie można zapisać podglądu obrazu"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nie można otworzyć programu podglądu obrazów"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Zmiana kolejności stron"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Połącz strony"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Połącz strony (odwrotnie)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Odwrotnie"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Bez zmiany"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -557,20 +509,20 @@ msgstr ""
"— proszę odwiedzić stronę internetową <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O programie"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Proste narzędzie do skanowania dokumentów"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018\n"
-"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018\n"
+"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019\n"
+"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019\n"
"\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Arkadiusz BÅ‚asiak https://launchpad.net/~ares1112\n"
@@ -588,22 +540,22 @@ msgstr ""
" Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Zapisać dokument przed zakończeniem programu?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Zakończ bez zapisywania"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -612,12 +564,12 @@ msgstr ""
"brother.com\">stronie firmy Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -626,17 +578,17 @@ msgstr ""
"support\">stronie firmy Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Wykryto skaner marki Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -645,38 +597,38 @@ msgstr ""
"Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalacja sterowników"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Po ukończeniu instalacji należy uruchomić program ponownie."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalowanie sterowników…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Zainstalowano sterowniki."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Zainstalowanie sterowników się nie powiodło (kod błędu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Zainstalowanie sterowników się nie powiodło."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -684,71 +636,72 @@ msgstr[0] "Należy zainstalować pakiet %s."
msgstr[1] "Należy zainstalować pakiety %s."
msgstr[2] "Należy zainstalować pakiety %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Zmień kolejność stron"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Skróty klawiszowe"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "O programie"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Nowy dokument…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Obraca stronę w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Obraca stronę w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Kadruje zaznaczonÄ… stronÄ™"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… stronÄ™"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "Upow_ażnij"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
@@ -843,146 +796,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Skopiowanie bieżącej strony do schowka"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skaner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skanowanie stron"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Rozmiar strony"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Przód"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Tył"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Obie"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Opóźnienie"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Wiele stron ze skanera płaskiego"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "s"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skanowanie"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Rozdzielczość tekstu"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Rozdzielczość z_djęcia"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Jasność"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Ciemniej"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Jaśniej"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Mniejszy"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Większy"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d DPI (domyślnie)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d DPI (szkic)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d DPI (wysoka rozdzielczość)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d DPI"
@@ -998,12 +951,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nie można połączyć ze skanerem"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie można rozpocząć skanowania"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "BÅ‚Ä…d podczas komunikacji ze skanerem"
@@ -1022,22 +975,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Naprawia pliki PDF utworzone za pomocÄ… starszych wersji programu"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skanowanie się nie powiodło"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Trwa skanowanie"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[URZĄDZENIE…] — narzędzie do skanowania"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c699b9d..9d35c37 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# Brazilian Portuguese translation for simple-scan
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# Copyright (c) 2009-2017 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (c) 2009-2019 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2017.
# Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2017.
# Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017.
# Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-09 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:13-0300\n"
-"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:37-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Atraso em milissegundos entre as páginas."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Digitalização simples"
@@ -184,208 +185,156 @@ msgstr ""
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Página única"
-
-# Opção de alimentador manual, no qual é possível digitalizar várias páginas de uma só vez
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Todas as páginas a partir do ali_mentador"
-
-# Opção de scanner manual, no vidro, no qual é possível inserir apenas uma página por vez
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Documento"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Digit_alizar"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Par_ar digitalização"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Reordenar páginas"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-mail"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Página"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar à _esquerda"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar à di_reita"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "R_ecortar"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Nenhum"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Carta"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "_Ofício"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizar"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Gira_r área recortada"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Mover para a esquerda"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Mover para a direita"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Parar"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Digitaliza uma única página no scanner"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Interrompe a digitalização atual"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Digitalizar"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Digitaliza uma única página no scanner"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salva o documento em um arquivo"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Salvar"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Página única"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Interrompe a digitalização atual"
+# Opção de alimentador manual, no qual é possível digitalizar várias páginas de uma só vez
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Todas as páginas a partir do ali_mentador"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
+# Opção de scanner manual, no vidro, no qual é possível inserir apenas uma página por vez
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Procurando por scanners…"
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Texto"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagem"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar “%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Procurando por scanners…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Pronto para digitalizar"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Necessário software adicional"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -394,150 +343,157 @@ msgstr ""
"para o seu scanner."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nenhum scanner detectado"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Por favor, verifique se o seu scanner está conectado e ligado"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Salvar como…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Documento digitalizado.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Arquivos de imagem"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (documento com múltiplas páginas)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimido)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (sem perdas)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimido)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Formato do arquivo:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Compressão:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Já existe um arquivo com o nome “%sâ€. Você deseja substituí-lo?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "Subs_tituir"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Salvando"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Falha ao salvar o arquivo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvar o documento atual?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Descartar alterações"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Contatando o scanner…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Não foi possível salvar imagem para visualização"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Não foi possível abrir o aplicativo de visualização de imagem"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordenar páginas"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Combinar os lados"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combinar os lados (reverso)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Manter inalterado"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de ajuda"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -567,23 +523,23 @@ msgstr ""
"este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Sobre o Digitalização simples"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Tradutores do GNOME:\n"
-" Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>.\n"
-" Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>.\n"
-" Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>.\n"
-" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.\n"
+" Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+" Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n"
+" Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>\n"
+" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"\n"
"Tradutores do Launchpad:\n"
" André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n"
@@ -611,22 +567,22 @@ msgstr ""
" millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvar o documento antes de sair?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Sair sem salvar"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Você parece ter um scanner da Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -635,12 +591,12 @@ msgstr ""
"\">site da Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Você parece ter um scanner da Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -649,17 +605,17 @@ msgstr ""
"\">site da Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Você parece ter um scanner de HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Você parece ter um scanner de Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -668,110 +624,112 @@ msgstr ""
"\">site da Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalar drivers"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Assim que for instalado, você precisará reiniciar o Digitalização simples."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalando drivers…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Drivers instalados com sucesso!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Falha ao instalar drivers (código do erro %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Falha ao instalar drivers."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Você precisa instalar o pacote %s."
msgstr[1] "Você precisa instalar os pacotes %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordenar páginas"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de teclado"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Sobre"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Começar novamente…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Gira a página à esquerda (sentido anti-horário)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Gira a página à direita (sentido horário)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Recorta a página selecionada"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Exclui a página selecionada"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizar"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Nome de _usuário para o recurso:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
@@ -866,147 +824,147 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copia a página atual para a área de transferência"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scanner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Lados a digitalizar"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Tamanho da página"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Frente"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Verso"
# Ambos lados, e não ambas páginas
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Atraso"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Digitalização"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Resolução do _texto"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Resolução da _foto"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Brilho"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Mais escuro"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Mais claro"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Menos"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Mais"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (padrão)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (rascunho)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (alta resolução)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1022,12 +980,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Não foi possível conectar ao scanner"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Não foi possível iniciar a digitalização"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erro na comunicação com o scanner"
@@ -1047,28 +1005,58 @@ msgstr ""
"Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalização simples"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Falha ao digitalizar"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Digitalização em andamento"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOSITIVO…] — Utilitário de digitalização"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Execute “%s --help†para ver a lista completa de opções disponíveis para "
"linha de comando."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Documento"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Digit_alizar"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Par_ar digitalização"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-mail"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Página"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "A_juda"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvar"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Sobre"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Sair"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7236a35..d7ee55c 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,19 +8,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:23+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "
"com>\n"
-"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists."
+"sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Decalare în milisecunde între pagini."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Scanare simplă"
@@ -177,206 +179,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;scaner;scana;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "O singură _pagină"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Document"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sc_anează"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "Oprește _scanarea"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Reordonare pagini"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Email"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Pagină"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "De_cupează"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Niciunul"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Scrisoare"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Rotește zona decupată"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Mută la stânga"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Mută la dreapta"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Cuprins"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Oprește"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Scanați o singură pagină din scaner"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Oprește scanarea curentă"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Scanează"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Scanați o singură pagină din scaner"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Salvează documentul ca fișier"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Salvează"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "O _singură pagină"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Oprește scanarea curentă"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Oprește"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Se caută scanere…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Imagine"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "ÃŽn_chide"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Sunt necesare numele de utilizator È™i parola pentru a accesa „%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Se caută scanere…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Gata de scanat"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Programe adiționale necesare"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -385,150 +333,156 @@ msgstr ""
"scanerul dumneavoastră."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Salvează ca…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulare"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Salvează"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Anulare"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Document scanat.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Fișiere imagine"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Toate fișierele"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (comprimat)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (fără pierderi)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (comprimat)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Format de fișier:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Compresie:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fișier numit „%s†există deja. Doriți să-l înlocuiți?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "Înlo_cuiește"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Salvare"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Salvarea fișierului a eșuat"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute definitiv."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Salvați documentul curent?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Renunță la modificări"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Se contactează scanerul…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nu s-a putut deschide aplicația de previzualizare a imaginilor"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordonare pagini"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Combină fețele"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Combină fețeke (invers)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Invers"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Păstrează nemodificat"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ajutor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -560,18 +514,20 @@ msgstr ""
"licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Despre Scanare simplă"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Florentina Mușat <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n"
+"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n"
"Launchpad Contributions:\n"
" Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"
" Angelescu https://launchpad.net/~titus0818\n"
@@ -583,22 +539,22 @@ msgstr ""
" sfantu https://launchpad.net/~sfantus1"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Salvați documentul înainte de ieșire?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Închide fără a salva"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -607,12 +563,12 @@ msgstr ""
"com\">situl Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -621,17 +577,17 @@ msgstr ""
"support\">situl Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Se pare că aveți un scaner Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -640,38 +596,38 @@ msgstr ""
"\">situl Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalare drivere"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Odată instalat trebuie să reporniți Scanare Simplă."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Se instalează drivere…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Drivere instalate cu succes!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Instalarea driverelor a eșuat (cod de eroare %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Eșec la instalarea driverelor."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -679,71 +635,72 @@ msgstr[0] "Trebuie să instalați pachetul %s."
msgstr[1] "Trebuie să instalați pachetele %s."
msgstr[2] "Trebuie să instalați pachetele %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Email"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Reordonează pagini"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scurtături de tastatură"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Ajutor"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Despre"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Începe din nou…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Decupează pagina selectată"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Șterge pagina selectată"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Anulare"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Autorizează"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Numele de _utilizator pentru resursă:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Parolă:"
@@ -838,146 +795,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Copiază pagina curentă în clipboard"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Scaner"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Părți de scanat"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Dimensiunea paginii"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Față"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Verso"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Ambele"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Decalare"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Pagini multiple de la scaner cu capac"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
-msgstr "secunde"
+msgstr "Secunde"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Scanare"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Rezoluție _text"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Rezoluție _foto"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Luminozitate"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automată"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Mai întunecat"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Mai luminos"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Mai puțin"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (implicit)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (ciornă)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (rezoluție înaltă)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -993,12 +950,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"
@@ -1019,28 +976,58 @@ msgstr ""
"simplă"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Scanarea a eșuat"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Scanare în progres"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[DISPOZITIV…] — Utilitar pentru scanare"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Rulați „%s --help†pentru a consulta lista completă a opțiunilor pentru "
"comenzile din lina de comandă."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Document"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sc_anează"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "Oprește _scanarea"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Email"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Pagină"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajutor"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Cuprins"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Salvează"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Despre"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "ÃŽnchide"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6bfa821..d2de9ec 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017.
+# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017-2018, 2019.
# Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-07 00:09+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-25 21:24+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: руÑÑкий <>\n"
"Language: ru\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Задержка в миллиÑекундах между Ñтраниц
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "ПроÑтое Ñканирование"
@@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "Ñканировать;Ñканер;планшетный;автоподÐ
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Одна _Ñтраница"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Ð’Ñе Ñтраницы из _автоподатчика"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "ФотографиÑ"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Документ"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "_Сканировать"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_ОÑтановить Ñканирование"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "Отправить _почтой"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Страница"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ðет"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "US _Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "US Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Другое"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Повернуть выбранное"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "ПеремеÑтить влево"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "ПеремеÑтить вправо"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Справка"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Содержание"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "ОÑтановить"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Сканировать одну Ñтраницу Ñо Ñканера"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Прервать выполнÑемое Ñканирование"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Сканировать"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Сканировать одну Ñтраницу Ñо Ñканера"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Сохранить документ в файл"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Одна _Ñтраница"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Прервать выполнÑемое Ñканирование"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Ð’Ñе Ñтраницы из _автоподатчика"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "ОÑтановить"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "ПоиÑк Ñканеров…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_ТекÑÑ‚"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Изображение"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "ТребуетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к «%s»"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "ПоиÑк Ñканеров…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Готово к Ñканированию"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Ðеобходимо дополнительное программное обеÑпечение"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -381,150 +327,156 @@ msgstr ""
"Ñканера."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Сканеры не обнаружены"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Проверьте, что Ñканер подÑоединён и включён"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Сохранить как…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "Со_хранить"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Отменить"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Сканированный документ.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Файлы изображений"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Ð’Ñе файлы"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (многоÑтраничный документ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Ñжатый)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (без потерь в качеÑтве)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (Ñжатый)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Формат файла:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Сжатие:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s» уже ÑущеÑтвует. Заменить его?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Сохранение"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить файл"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "ЕÑли не выполнить Ñохранение, вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ утерÑны."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Сохранить текущий документ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Отменить изменениÑ"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Соединение Ñо Ñканером…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить изображение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ проÑмотра"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра изображений"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Объединить Ñтороны"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Объединить Ñтороны (в обратном порÑдке)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Ð’ обратном порÑдке"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "ОÑтавить без изменений"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл Ñправки"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -553,38 +505,38 @@ msgstr ""
"пройдите по ÑÑылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "О приложении"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ПроÑтой инÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2018\n"
"Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Сохранить документ перед выходом?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Выйти без ÑохранениÑ"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -593,12 +545,12 @@ msgstr ""
"\">веб-Ñайте Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -607,17 +559,17 @@ msgstr ""
"\">веб-Ñайте Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -626,38 +578,38 @@ msgstr ""
"\">веб-Ñайте Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "УÑтановка драйверов"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "ПоÑле уÑтановки необходимо перезапуÑтить Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "УÑтановка драйверов…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйверы уÑпешно уÑтановлены!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить драйверы (код ошибки %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить драйверы."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -665,71 +617,72 @@ msgstr[0] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакет"
msgstr[1] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакета"
msgstr[2] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакетов"
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Справка"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "О приложении"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Ðачать заново…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Повернуть Ñтраницу влево (против чаÑовой Ñтрелки)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Повернуть Ñтраницу вправо (по чаÑовой Ñтрелке)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Обрезать выбранную Ñтраницу"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Удалить выбранную Ñтраницу"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "Р_азрешить"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒ_Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑурÑа:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Пароль:"
@@ -824,146 +777,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Копировать текущую Ñтраницу в буфер обмена"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Сканер"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Сканируемые Ñтороны"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Размер лиÑта"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñторона"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Обе"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Секунд"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Сканирование"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Р_азрешение текÑта"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Разрешение фотографии"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑтноÑÑ‚ÑŒ"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "КачеÑтво"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвтоматичеÑкий"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Темнее"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Светлее"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Больше"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (по умолчанию)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (черновик)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (выÑокое разрешение)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -979,12 +932,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº Ñканеру"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Ðе удалоÑÑŒ начать Ñканирование"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Ошибка ÑвÑзи Ñо Ñканером"
@@ -1023,5 +976,35 @@ msgstr "[DEVICE…] — УÑтройÑтво ÑканированиÑ"
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывеÑти полный ÑпиÑок доÑтупных опций."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "ФотографиÑ"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Документ"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "_Сканировать"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_ОÑтановить Ñканирование"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "Отправить _почтой"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Страница"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Справка"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Содержание"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сохранить"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О приложении"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Завершить"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3146acd..feefae6 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,23 +2,23 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015.
+# Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-24 20:11+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
-"Language-Team: slovenÄina <>\n"
+"Language-Team: slovenÄina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "Jednoduché skenovanie"
@@ -179,207 +179,154 @@ msgstr "skenovanie;skenovať;skener;plochý;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_Jedna stránka"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "_VÅ¡etky stránky z podávaÄa"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "_Skenovať"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zastaviť skenovanie"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Zmeniť poradie stránok"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Email"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Stránka"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "OtoÄiÅ¥ _doľava"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "OtoÄiÅ¥ do_prava"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Orezanie"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "Žia_dne"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "US _List"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastné"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_OtoÄiÅ¥ výrez"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Presunúť doľava"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Presunúť doprava"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomocník"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastaviť"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Zastaví aktuálne skenovanie"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skenovať"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Uloží dokument do súboru"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Uložiť"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Jedna stránka"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Zastaví aktuálne skenovanie"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_VÅ¡etky stránky z podávaÄa"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Zastaviť"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…"
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "O_brázok"
+
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Meno používateľa a heslo je vyžadované pre prístup k „%s“"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Skenovanie pripravené"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Vyžaduje sa dodatoÄný softvér"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -388,150 +335,157 @@ msgstr ""
"váš skener."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Nezistili sa žiadne skenery"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Prosím, skontrolujte, Äi je skener pripojený a zapnutý"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "Uloženie ako…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Z_rušiť"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Z_rušiť"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "Súbory obrázkov"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimovaný)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (bezstratový)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimovaný)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "Formát súboru:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimácia:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá sa"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ak dokument neuložíte, zmeny budú natrvalo stratené."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Uložiť aktuálny dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zahodiť zmeny"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktuje sa skener…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obraz na náhľad"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Nie je možné otvoriť aplikáciu na náhľad obrázku"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Zmena poradia stránok"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinovať strany"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinovať strany (obrátene)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Obrátiť"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Ponechať nezmenené"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pomocníka"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -561,16 +515,16 @@ msgstr ""
"licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O programe Jednoduché skenovanie"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prispievatelia zo služby Launchpad:\n"
@@ -583,22 +537,22 @@ msgstr ""
" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "UložiÅ¥ dokument pred ukonÄením?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "UkonÄiÅ¥ bez uloženia"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -607,12 +561,12 @@ msgstr ""
"b/countrytop.aspx?c=cz&lang=cs\">Brother website</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -621,17 +575,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung website</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -640,39 +594,39 @@ msgstr ""
"viewcon/corporatesite/support\">webovej stránke výrobcu Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "InÅ¡talácia ovládaÄov"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Po inštalácii budete musieť aplikáciu Jednoduché skenovanie reštartovať."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "InÅ¡talujú sa ovládaÄe…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "OvládaÄe boli úspeÅ¡ne nainÅ¡talované!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia ovládaÄov (kód chyby %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia ovládaÄov."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -680,73 +634,75 @@ msgstr[0] "Musíte nainštalovať balík %s."
msgstr[1] "Musíte nainštalovať balíky %s."
msgstr[2] "Musíte nainštalovať balíky %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Email"
msgstr "Email"
+#: src/app-window.vala:1535
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Zmeniť poradie stránok"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "O programe"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "ZaÄaÅ¥ odznovu…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "OtoÄí stránku doľava (v protismere hodinových ruÄiÄiek)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "OtoÄí stránku doprava (v smere hodinových ruÄiÄiek)"
# tooltip
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Oreže vybranú stránku"
# tooltip
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Odstráni vybranú stránku"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "Ove_riť"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Užívateľské meno pre zdroj:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
@@ -842,146 +798,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Skopírovanie aktuálne stránky do schránky"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skener"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skenované strany"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Veľkosť stránky"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Predná strana"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Zadná strana"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Obe"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Oneskorenie"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Viacero stránok z plochého skenera"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "sekúnd"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skenovanie"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Rozlíšenie _textu"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Rozlíšenie _fotografií"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Tmavší"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Svetlejší"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Menší"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "VäÄší"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (predvolené)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (koncept)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (vysoké rozlíšenie)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -997,12 +953,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa ku skeneru"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie je možné zaÄaÅ¥ skenovaÅ¥"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom"
@@ -1045,6 +1001,36 @@ msgstr ""
"Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s "
"--help“."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fotografia"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "_Skenovať"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Zastaviť skenovanie"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Email"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Stránka"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomocník"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Obsah"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Uložiť"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programe"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "UkonÄiÅ¥"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 34a343a..323d1bd 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
-# Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>, 2017–2018.
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>, 2017–2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 04:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-03 11:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"Language: sl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zakasnitev med branjem strani v milisekundah."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Enostavno optiÄno branje"
@@ -172,208 +172,154 @@ msgstr "optiÄni bralnik;adf;podajalnik;skener;"
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: data/simple-scan.desktop.in:10
msgid "scanner"
-msgstr "optiÄni bralnik"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Ena _stran"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Vse strani iz _podajalnika"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografija"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Op_tiÄno branje"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Zaustavi optiÄno branje"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Prerazporeditev strani"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Elektronski naslov"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Stran"
+msgstr "scanner"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _levo"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _desno"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Brez"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Pismo"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Podaljšana stran"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Po meri"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Zavrti obrezano polje"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Premakni levo"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Premakni desno"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_Ä"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Vsebina"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Zaustavi"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "OptiÄno branje ene strani iz optiÄnega bralnika"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Zaustavi trenutno optiÄno branje"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "OptiÄno branje"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "OptiÄno branje ene strani iz optiÄnega bralnika"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Shrani dokument v datoteko"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Ena _stran"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Zaustavi trenutno optiÄno branje"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Vse strani iz _podajalnika"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Poteka iskanje optiÄnega bralnika ..."
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Besedilo"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Slika"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Za dostop do »%s« sta zahtevana uporabniško ime in geslo"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Poteka iskanje optiÄnega bralnika …"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Naprava je pripravljena za optiÄno branje"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -382,150 +328,156 @@ msgstr ""
"programski gonilnik</a>."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ni zaznanega optiÄnega bralnika"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Preverite, ali je optiÄni bralnik priklopljen in vklopljen"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
-msgstr "Shrani kot ..."
+msgstr "Shrani kot …"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_PrekliÄi"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Shrani"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_PrekliÄi"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "OptiÄno prebran dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Slikovne datoteke"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (veÄstranski dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (stisnjen)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (brez izgub)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (stisnjen)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Vrsta datoteke:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Stiskanje:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Poteka shranjevanje"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Ali želite dokument shraniti?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Zavrzi spremembe"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
-msgstr "Poteka povezovanje optiÄnega bralnika ..."
+msgstr "Poteka povezovanje optiÄnega bralnika …"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti slike za predogled"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti programa predogleda slik"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Prerazporejevanje strani"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Spoji strani"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Spoji strani (obratno)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Ohrani nespremenjeno"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -557,16 +509,16 @@ msgstr ""
"v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "O programu"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Preprosto orodje za optiÄno branje dokumentov"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn@gnome.org>\n"
@@ -582,22 +534,22 @@ msgstr ""
" grofaty"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Ali želite dokument konÄanjem programa shraniti?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "KonÄaj brez shranjevanja"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -606,12 +558,12 @@ msgstr ""
"com\">Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -620,17 +572,17 @@ msgstr ""
"support\">Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -639,38 +591,38 @@ msgstr ""
"com\">Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Namesti gonilnike"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Ko bodo paketi nameÅ¡Äeni, je treba program ponovno zagnati."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
-msgstr "NameÅ¡Äanje gonilnikov ..."
+msgstr "Poteka nameÅ¡Äanje gonilnikov …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Gonilniki so uspeÅ¡no nameÅ¡Äeni!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela (koda napake %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -679,71 +631,72 @@ msgstr[1] "Namestiti je treba %s paket."
msgstr[2] "Namestiti je treba %s paketa."
msgstr[3] "Namestiti je treba %s pakete."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "Elektronski naslov"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Prerazporedi strani"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tipkovne bližnjice"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
-msgstr "ZaÄni znova ..."
+msgstr "ZaÄni znova …"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Obrni stran v levo (nasprotna smer urinega kazalca)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Obrni stran v desno (smer urinega kazalca)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Obreži izbrano stran"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Izbriši izbrano stran"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "PrekliÄi"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Pooblasti"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Uporabniško ime za vir:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Geslo:"
@@ -838,146 +791,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopiraj trenutno stran v odložiÅ¡Äe"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_OptiÄni bralnik"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Branje nasprotnih strani"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Velikost strani"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Prednja stran"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Hrbtna stran"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Obe strani"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Zakasnitev"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunde"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "OptiÄno branje"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_LoÄljivost besedila"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_LoÄljivost fotografije"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Svetlost"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Temenjše"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Svetlejše"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Manj"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "VeÄ"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d toÄk na palec (privzeto)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d toÄk na palec (osnutek)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d toÄk na palec (visoka loÄljivost)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d toÄk na palec"
@@ -993,12 +946,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Z optiÄnim bralnikom se ni mogoÄe povezati"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "OptiÄnega branja ni mogoÄe zaÄeti"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Napaka med povezovanjem optiÄnim bralnikom"
@@ -1018,26 +971,56 @@ msgstr ""
"Popravi datoteke PDF ustvarjene s starejÅ¡imi razliÄicami programa Simple Scan"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "OptiÄno branje je spodletelo"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Poteka optiÄno branje dokumenta"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[NAPRAVA ...] – orodje za optiÄno branje"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Op_tiÄno branje"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Zaustavi optiÄno branje"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Elektronski naslov"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Stran"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_Ä"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Vsebina"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Shrani"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "O programu"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Izhod"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 85ae720..67d51d9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-27 22:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-18 16:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-28 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Марко Ðœ. КоÑтић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"Language: sr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
msgid "Device to scan from"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Размак у милиÑекундама између Ñтраница
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520
msgid "Simple Scan"
msgstr "ЈедноÑтавно cкенирање"
@@ -177,206 +177,152 @@ msgstr ""
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "_ЈедоноÑтрано"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Све Ñтранице из _фиоке Ñкенера"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Више Ñтраница Ñа положеног Ñкенера"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑÑ‚"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Слика"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Документ"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "_Скенирај"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_ЗауÑтави Ñкенирање"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Промените раÑпоред Ñтраница"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_Е-пошта"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "Ст_раница"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ротирај на_лево"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ротирај на_деÑно"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_ИÑеци"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ðишта"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_ПиÑмо"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "_УС легал"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Произвољно"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "Ро_тирај иÑечак"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Помери налево"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Помери надеÑно"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "Садр_жај"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "ЗауÑтави"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Скенирај једну Ñтану Ñа Ñкенера"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "ЗауÑтави Ñкенирање"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Скенирај"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Скенирај једну Ñтану Ñа Ñкенера"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Сачувај документ у датотеку"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувај"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "Једоно_Ñтрано"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "ЗауÑтави Ñкенирање"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Све Ñтранице из _фиоке Ñкенера"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "ЗауÑтави"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Више Ñтраница Ñа положеног Ñкенера"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Тражење Ñкенера…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_ТекÑÑ‚"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "Сл_ика"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:230
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Име налога и лозинка који Ñу потребни за приÑтуп “%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:246
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Тражење Ñкенера…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:252
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Спреман за Ñкенирање"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:259
msgid "Additional software needed"
msgstr "Потребан је додатни Ñофтвер"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:261
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -385,150 +331,156 @@ msgstr ""
"Ваш Ñкенер."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:267
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ðиједан Ñкенер није пронађен"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:269
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Провери да ли је Ñкенер повезан и укључен"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:292
msgid "Save As…"
msgstr "Сачувај као…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
+#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:303
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Скенирани документ.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:309
msgid "Image Files"
msgstr "Датотеке Ñлика"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:319
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:328
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "ПДФ (документ Ñа више Ñтрана)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:334
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "ЈПЕГ (компримовани)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:340
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "ПÐГ (без губитака)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:347
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "ВебП (компримовани)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:357
msgid "File format:"
msgstr "Формат датотеке:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:369
msgid "Compression:"
msgstr "КомпреÑија:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:463
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Датотека Ñа називом “%s†већ поÑтоји. Да ли желите да је замените?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:466
msgid "_Replace"
msgstr "_Замени"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:505
msgid "Saving"
msgstr "Чување"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Чување датотеке није уÑпело"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Ðко не Ñачувате измене ће бити изгубљене заувек."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Сачувати тренутни документ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Одбаци измене"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Контактирање Ñкенера…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:800
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Чување пробне Ñлике није уÑпело"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:812
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Покретање програма за приказ Ñлике није уÑпело"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Промена раÑпореда Ñтраница"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Комбинуј Ñтранице"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Комбинуј Ñтранице (уназад)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Изокрени"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Без измена"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ðије могуће отворити датотеку помоћи"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -557,16 +509,16 @@ msgstr ""
"уз овај програм. Ðко ниÑте поÑетите <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541
msgid "About Simple Scan"
msgstr "О програму ЈедноÑтавно Скенирање"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ЈедноÑтавна алатка за Ñкенирање докумената"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -574,28 +526,28 @@ msgstr ""
" Kosava https://launchpad.net/~kosava\n"
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n"
" Michael Hoth https://launchpad.net/~hoth-einbeck\n"
+" Марко Ðœ. КоÑтић https://launchpad.net/~marko-m-kostic\n"
" МироÑлав Ðиколић https://launchpad.net/~lipek\n"
"Serbian GNOME Translation Project:\n"
-" БориÑав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n"
-" Марко Ðœ. КоÑтић <marko.m.kostic@gmail.com>"
+" БориÑав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Да Ñачувам документ пре него што изађем?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Затвори без чувања"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Изгледа да имате Брадеров Ñкенер."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -604,12 +556,12 @@ msgstr ""
"\">вебÑајту Брадера</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Изгледа да имате СамÑунгов Ñкенер."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -618,17 +570,17 @@ msgstr ""
"\">вебÑајту СамÑунга</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Изгледа да имате ХП-ов Ñкенер."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Изгледа да имате ЕпÑонов Ñкенер."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -637,40 +589,40 @@ msgstr ""
"\">вебÑајту ЕпÑона</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Инталирај управљачки програм"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr ""
"Када инÑталирате управљачки програм морате поново покренути ЈедноÑтавно "
"Скенирање."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "ИнÑталација управљачког програма у току…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Управљачки програм уÑпешно инÑталиран!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "ИнÑталација управљачког програма није уÑпела (код грешке %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "ИнÑталација управљачког програма није уÑпела."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -678,71 +630,72 @@ msgstr[0] "Морате инÑталирати %s пакет"
msgstr[1] "Морате инÑталирати %s пакетa"
msgstr[2] "Морате инÑталирати %s пакетa"
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1534
msgid "Email"
msgstr "Е-пошта"
+#: src/app-window.vala:1535
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Промени раÑпоред Ñтраница"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "ПоÑтавке"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Пречице на таÑтатури"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1540
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "О програму"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1549
msgid "Start Again…"
msgstr "_Поново покрени…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1568
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Ротирај Ñтраницу налево (Ñупротно казаљци на Ñату)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1577
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Ротирај Ñтраницу надеÑно (Ñмер казаљке на Ñату)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Crop the selected page"
msgstr "ИÑеци означену Ñтраницу"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1607
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Обриши означену Ñтраницу"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1751
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "Дај _приÑтуп"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_КориÑничко име:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Шифра:"
@@ -837,146 +790,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Копирање тренутне Ñтранице на оÑтаву"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Скенер"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Странице за Ñкенирање"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Величина Ñтранице"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Предња Ñтрана"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Задња Ñтрана"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Обе Ñтране"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "ВременÑки размак"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Више Ñтрана Ñа положеног Ñкенера"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Ñекунди"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Скенирање"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "Резолуција _текÑта"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "Резолуција _Ñлике"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "ОÑветљење"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "КонтраÑÑ‚"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "ÐутоматÑки"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Тамније"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Светлије"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Мање"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Више"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d тачака по инчу (подразумевано)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d тачака по инчу (белешка)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d тачака по инчу (виÑока резолуција)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d тачака по инчу"
@@ -992,12 +945,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Ðије могуће контактирати Ñкенер"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Ðије могуће почети Ñкенирање"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Грешка у комуникацији Ñа Ñкенером"
@@ -1038,5 +991,35 @@ msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options.
msgstr ""
"Покрените “%s --help†да биÑте видели лиÑту Ñвих опција командне линије."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Слика"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Документ"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "_Скенирај"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_ЗауÑтави Ñкенирање"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_Е-пошта"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "Ст_раница"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помоћ"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Садр_жај"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сачувај"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "О програму"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Излаз"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 45b39c9..19ed9f3 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation for simple-scan
# Copyright © 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019.
# Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-09 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-07 21:29+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Enkel bildläsning"
@@ -176,207 +176,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbädd;adf;skan;skanner;bildläsare;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Enkel _sida"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Alla sidor från _matare"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Flera sidor från flatbädd"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Skann_a"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Stoppa skanning"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Ändra sidordning"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-post"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Sida"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Ingen"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "An_passad"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Rotera beskärning"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Flytta åt vänster"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Flytta åt höger"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innehåll"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stoppa"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skanna in en enstaka sida från bildläsaren"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Stoppa den aktuella skanningen"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skanna"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skanna in en enstaka sida från bildläsaren"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Spara dokument till en fil"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Enkel sida"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Stoppa den aktuella skanningen"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alla sidor från _matare"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppa"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Flera sidor från flatbädd"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Söker efter bildläsare…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Bild"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för Ã¥tkomst till â€%sâ€"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Söker efter bildläsare…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Redo att skanna"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Ytterligare programvara behövs"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -385,150 +330,156 @@ msgstr ""
"bildläsare."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Ingen bildläsare hittades"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Spara som…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Skannat dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Bildfiler"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (flersidigt dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (komprimerad)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (förlustfri)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimerad)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Filformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Komprimering:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med namnet â€%s†finns redan. Vill du ersätta den?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Misslyckades med att spara filen"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Om du inte sparar så kommer ändringarna att gå förlorade."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Spara aktuellt dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Förkasta ändringar"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Kontaktar bildläsare…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Ändra sidordning"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombinera sidor"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombinera sidor (omvänt)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Omvänt"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Behåll oförändrad"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -558,16 +509,16 @@ msgstr ""
"med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Om Enkel bildläsning"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -585,22 +536,22 @@ msgstr ""
"deactivatedaccount"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Spara dokument innan du avslutar?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -609,12 +560,12 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -623,17 +574,17 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Du verkar ha en bildläsare från Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -642,109 +593,110 @@ msgstr ""
"webbplats</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Installera drivrutiner"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Efter installation kan du behöva starta om Enkel bildläsning."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installerar drivrutiner…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Drivrutinerna installerades!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Kunde inte installera drivrutiner."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s."
msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-post"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Ändra sidordning"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Om"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Starta igen…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Rotera sidan åt vänster (motsols)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Rotera sidan åt höger (medsols)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Beskär den valda sidan"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Radera den valda sidan"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "A_uktorisera"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Användarnamn för källa:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Lösenord:"
@@ -839,146 +791,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopiera aktuell sida till urklipp"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Bildläsare"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Inläsningssida"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Sidstorlek"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Framsida"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Baksida"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "BÃ¥da"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Fördröjning"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Flera sidor från flatbädd"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skanna"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Textupplösning"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotoupplösning"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Ljusstyrka"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Mörkare"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Ljusare"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Lägre"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Högre"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (utkast)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hög upplösning)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -994,12 +946,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Kan inte starta bildläsare"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare"
@@ -1018,27 +970,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av Enkel bildläsning"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Misslyckades med att skanna"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Inläsning pågår"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[ENHET…] — Bildläsarverktyg"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Kör â€%s --help†för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Skann_a"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Stoppa skanning"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-post"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Sida"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Innehåll"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Spara"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Om"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Avsluta"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 671a6d6..105b283 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Turkish translation for simple-scan
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2017, 2018.
+# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-06 10:24+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:27+0200\n"
+"Last-Translator: Sabri Ãœnal <libreajans@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden değeri."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "Basit Tarama"
@@ -178,207 +178,152 @@ msgstr "tara;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Tek _Sayfa"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "Metin"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "FotoÄŸraf"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Belge"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "T_ara"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Taramayı Durdur"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-posta"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Sayfa"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Sola Döndür"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Kırp"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Hiçbiri"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Harf"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Ya_sal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Özel"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Kırpmayı Döndür"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Sola Taşı"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Sağa Taşı"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "_Yardım"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "_İçindekiler"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Durdur"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Geçerli taramayı durdur"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Tara"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Tek Sayfa"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Geçerli taramayı durdur"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "Durdur"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Tarayıcılar aranıyor…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Resim"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "“%s†kaynağına erişmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Tarayıcılar aranıyor…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Taramaya hazır"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Ek yazılım gerekiyor"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -387,150 +332,156 @@ msgstr ""
"gerekir."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Tarayıcı bulunamadı"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Lütfen tarayıcınızın bağlı ve açık olduğundan emin olun"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Farklı Kaydet…"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Vazgeç"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Vazgeç"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Taranan Belge.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Resim Dosyaları"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (kayıpsız)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Dosya biçimi:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "“%s†adında bir dosya zaten var. Değiştirmek ister misiniz?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "_DeÄŸiÅŸtir"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "Kaydediliyor"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Dosya kaydedilemedi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Eğer kaydetmezseniz, değişiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri Geri Al"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Tarayıcıyla iletişim kuruluyor…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Görüntü, ön izleme için kaydedilemiyor"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "Yüzleri birleştir"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Yüzleri birleştir (ters)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "Tersine çevir"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Değiştirmeden bırak"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -559,16 +510,16 @@ msgstr ""
"Eğer almadıysanız bile şuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Basit Tarama Hakkında"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Basit bir belge tarama aracı"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -597,22 +548,22 @@ msgstr ""
" Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Kaydetmeden Çık"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -621,12 +572,12 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -635,17 +586,17 @@ msgstr ""
"sitesinde</a> bulunabilir."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Bir HP tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduğu görünüyor."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -654,108 +605,109 @@ msgstr ""
"a> bulunabilir."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Sürücüleri kur"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Yükledikten sonra Basit Taramaʼyı yeniden başlatmanız gerekiyor."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Sürücüler kuruluyor…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Sürücüler başarıyla kuruldu!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu (hata kodu %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Sürücülerin kurulumu başarısız oldu."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor."
-#: src/app-window.vala:1585
+#: src/app-window.vala:1533
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
+#: src/app-window.vala:1534
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/app-window.vala:1590
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Klavye Kısayolları"
-#: src/app-window.vala:1591
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/app-window.vala:1592
-msgid "About"
-msgstr "Hakkında"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1600
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "Yeniden Başlat…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1617
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Sayfayı sağa döndür (saat yönünde)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı kırp"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Seçili sayfayı sil"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1815
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "Vazgeç"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Yetkilendir"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "Kaynak için _kullanıcı adı:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"
@@ -850,146 +802,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Geçerli sayfayı panoya kopyala"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Tarayıcı"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Tarama Yüzleri"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Sayfa Boyutu"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Ön"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Arka"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Her Ä°kisi"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Gecikme"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Düz yataktan çoklu sayfa"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Saniye"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Tarama"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Metin Çözünürlüğü"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Fotoğraf Çözünürlüğü"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Parlaklık"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Karşıtlık"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "KendiliÄŸinden"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Daha koyu"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Daha açık"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Daha az"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Daha çok"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (öntanımlı)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (taslak)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -1005,12 +957,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Tarayıcıya bağlanılamadı"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Tarama başlatılamadı"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Tarayıcı ile iletişim kurulamıyor"
@@ -1029,28 +981,58 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "Basit Taramaʼnın eski sürümlerince üretilen PDF dosyalarını düzelt"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Tarama başarısız oldu"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Tarama sürüyor"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[AYGIT…] — Tarama uygulaması"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr ""
"Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --"
"help†komutunu çalıştırın."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "FotoÄŸraf"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Belge"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "T_ara"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Taramayı Durdur"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-posta"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Sayfa"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Yardım"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_İçindekiler"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Kaydet"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Hakkında"
+
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Çık"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index aa96b20..48a0fb7 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,548 +2,495 @@
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:28+0000\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-12 23:48+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n"
+"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#. Button to submit authorization dialog
-#: src/simple-scan.ui:24
-msgid "_Authorize"
-msgstr "_УповноваженнÑ"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "ПриÑтрій ÑкануваннÑ"
-#. Label beside username entry
-#: src/simple-scan.ui:102
-msgid "_Username for resource:"
-msgstr "_КориÑтувач реÑурÑу:"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr "ПриÑтрій SANE, з Ñкого Ñлід отримувати зображеннÑ."
-#. Label beside password entry
-#: src/simple-scan.ui:117
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте"
-#. Combo box label for scanning both sides of a page
-#: src/simple-scan.ui:188
-msgid "Front and Back"
-msgstr "Передній і зворотний боки"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+"Тип документа, Ñкий ÑкануєтьÑÑ. За значеннÑм цього параметра визначаєтьÑÑ "
+"роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ, кольори та ÑпоÑоби оÑтаточної обробки."
-#. Combo box label for scanning the front side of a page
-#: src/simple-scan.ui:192
-msgid "Front"
-msgstr "Передній бік"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра"
-#. Combo box label for scanning the back side of a page
-#: src/simple-scan.ui:196
-msgid "Back"
-msgstr "Зворот"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"Ширина паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+"ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
+msgid "Brightness of scan"
+msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
+msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)"
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
+msgid "Contrast of scan"
+msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
+msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий Ñлід Ñканувати"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
+msgid "The page side to scan."
+msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий буде Ñкановано."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "Каталог збережених файлів"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+"Каталог, до Ñкого Ñлід зберігати файли. Якщо не буде вказано, типовим "
+"вважатиметьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ документів."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG."
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+msgid "Delay in millisecond between pages"
+msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+msgid "Delay in millisecond between pages."
+msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками."
+
+#. Title of scan window
+#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
-#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "ПроÑте ÑкануваннÑ"
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/simple-scan.ui:247
-msgid "_Document"
-msgstr "Д_окумент"
-
-#. Scan menu item
-#: src/simple-scan.ui:266
-msgid "Sc_an"
-msgstr "С_кануваннÑ"
-
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Одинарна _Ñторінка"
-
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Ð’ÑÑ– Ñторінки з _лотка"
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "Сканувати документи"
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
msgstr ""
+"Програма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та фотографій. За Ñ—Ñ— допомогою "
+"ви зможете обрізати непотрібні чаÑтини Ñканованої фотографії та обернути Ñ—Ñ— "
+"так, Ñк потрібно. Передбачено можливоÑÑ‚Ñ– друку Ñканованих зображень, "
+"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… до PDF та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у файлах зображень "
+"різноманітних форматів."
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/simple-scan.ui:310
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "П_рипинити ÑкануваннÑ"
-
-#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑтовий"
-
-#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445
-msgid "Photo"
-msgstr "ФотографіÑ"
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
+msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ із більшіÑÑ‚ÑŽ Ñканерів у Simple Scan викориÑтовуютьÑÑ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ "
+"SANE."
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "ПеревпорÑдкувати Ñторінки"
+#: data/simple-scan.desktop.in:4
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
-#. Label on email menu item
-#: src/simple-scan.ui:371
-msgid "_Email"
-msgstr "_ÐадіÑлати ел. поштою"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/simple-scan.desktop.in:7
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr ""
+"scan;scanner;flatbed;adf;ÑкануваннÑ;Ñканер;планшет;двобічне;автоматичне;"
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/simple-scan.ui:436
-msgid "_Page"
-msgstr "С_торінка"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/simple-scan.desktop.in:10
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/simple-scan.ui:446
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Обернути _ліворуч"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/simple-scan.ui:456
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Обернути п_раворуч"
#. Label for page crop submenu
-#: src/simple-scan.ui:466
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрізати"
#. Radio button for no crop
-#: src/simple-scan.ui:476
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Без обрізаннÑ"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/simple-scan.ui:487
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/simple-scan.ui:498
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/simple-scan.ui:509
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/simple-scan.ui:520
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/simple-scan.ui:531
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/simple-scan.ui:542
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:106
+#| msgid "A_4"
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/simple-scan.ui:553
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Ðетипові"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/simple-scan.ui:571
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Обернути облаÑÑ‚ÑŒ обрізаннÑ"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/simple-scan.ui:584
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "ПереÑунути ліворуч"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/simple-scan.ui:593
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "ПереÑунути праворуч"
-#. Label on help menu
-#: src/simple-scan.ui:630
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/simple-scan.ui:638
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ВміÑÑ‚"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Зупинити"
-#. Tooltip for new document button
-#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891
-msgid "Start a new document"
-msgstr "Почати новий документ"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ"
-#: src/simple-scan.ui:681
-msgid "New"
-msgstr "Створити"
+#. Label on scan toolbar item
+#: src/app-window.ui:285
+msgid "Scan"
+msgstr "Сканувати"
#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842
+#: src/app-window.ui:288
msgid "Scan a single page from the scanner"
msgstr "Сканувати одну Ñторінку"
-#. Label on scan toolbar item
-#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843
-msgid "Scan"
-msgstr "Сканувати"
-
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Зберегти документ до файла"
-#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892
-msgid "Save"
-msgstr "Зберегти"
-
-#. Tooltip for stop button
-#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ"
-
-#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831
-msgid "Stop"
-msgstr "Зупинити"
-
-#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942
-msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)"
-
-#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item
-#: src/simple-scan.ui:756
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Обернути ліворуч"
-
-#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920
-msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)"
-
-#. Label on rotate page right (clockwise) item
-#: src/simple-scan.ui:771
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Обернути праворуч"
-
-#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969
-msgid "Crop the selected page"
-msgstr "Обрізати позначену Ñторінку"
-
-#: src/simple-scan.ui:787
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрізати"
-
-#. Title of preferences dialog
-#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐалаштуваннÑ"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1054
-msgid "Scan S_ource:"
-msgstr "_Джерело даних ÑкануваннÑ:"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1085
-msgid "_Text Resolution:"
-msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _текÑту:"
-
-#. Label beside scan source combo box
-#: src/simple-scan.ui:1101
-msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _фотографій:"
-
-#. Label beside scan side combo box
-#: src/simple-scan.ui:1145
-msgid "Scan Side:"
-msgstr "Бік ÑкануваннÑ:"
-
-#. Label beside page size combo box
-#: src/simple-scan.ui:1175
-msgid "Page Size:"
-msgstr "Розмір Ñторінки:"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "О_динарна Ñторінка"
-#. Label beside brightness scale
-#: src/simple-scan.ui:1205
-msgid "Brightness:"
-msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ:"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Ð’ÑÑ– Ñторінки з _лотка"
-#. Label beside contrast scale
-#: src/simple-scan.ui:1235
-msgid "Contrast:"
-msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ:"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Декілька Ñторінок із планшета"
-#. Label beside quality scale
-#: src/simple-scan.ui:1266
-msgid "Quality:"
-msgstr "ЯкіÑÑ‚ÑŒ:"
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "_ТекÑÑ‚"
-#. Label beside page delay scale
-#: src/simple-scan.ui:1297
-msgid "Delay between pages:"
-msgstr ""
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "З_ображеннÑ"
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+msgid "_Close"
+msgstr "За_крити"
-#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7
-msgid "Scan Documents"
-msgstr "Сканувати документи"
+#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/app-window.vala:232
+#, c-format
+#| msgid "Username and password required to access '%s'"
+msgid "Username and password required to access “%sâ€"
+msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до «%s» Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль"
-#: data/simple-scan.desktop.in:6
-msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr ""
-"scan;scanner;flatbed;adf;ÑкануваннÑ;Ñканер;планшет;двобічне;автоматичне;"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Шукаємо Ñканери…"
-#: data/simple-scan.desktop.in:8
-msgid "scanner"
-msgstr ""
+#. Label shown when detected a scanner
+#: src/app-window.vala:254
+#| msgid "Failed to scan"
+msgid "Ready to Scan"
+msgstr "ГотовніÑÑ‚ÑŒ до ÑкануваннÑ"
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
-msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
-msgstr ""
-"Програма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та фотографій. За Ñ—Ñ— допомогою "
-"ви зможете обрізати непотрібні чаÑтини Ñканованої фотографії та обернути Ñ—Ñ— "
-"так, Ñк потрібно. Передбачено можливоÑÑ‚Ñ– друку Ñканованих зображень, "
-"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… до PDF та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у файлах зображень "
-"різноманітних форматів."
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: src/app-window.vala:261
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "Потрібне додаткове програмне забезпеченнÑ"
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
+#. Instructions to install driver software
+#: src/app-window.vala:263
+#| msgid "You need to install driver software for your scanner."
msgid ""
-"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
-"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ із більшіÑÑ‚ÑŽ Ñканерів у Simple Scan викориÑтовуютьÑÑ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ "
-"SANE."
-
-#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:844
-msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
-"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з "
-"комп’ютером."
-
-#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:874
-msgid "Unable to connect to scanner"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером"
-
-#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
-msgid "Unable to start scan"
-msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ"
-
-#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
-msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером"
-
-#. Help string for command line --version flag
-#: src/simple-scan.vala:21
-msgid "Show release version"
-msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку"
-
-#. Help string for command line --debug flag
-#: src/simple-scan.vala:24
-msgid "Print debugging messages"
-msgstr "Показувати діагноÑтичні повідомленнÑ"
-
-#: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
-msgstr ""
-"Виправити файли PDF, Ñтворені за допомогою заÑтарілих верÑій Simple Scan"
-
-#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:389
-msgid "Failed to scan"
-msgstr "Помилка ÑкануваннÑ"
-
-#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:619
-msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
-msgstr "[ПРИСТРІЙ...] — програма Ð´Ð»Ñ ÑкануваннÑ"
-
-#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:630
-#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
msgstr ""
-"Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доÑтупних параметрів "
-"командного Ñ€Ñдка."
-
-#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935
-msgid "_Close"
-msgstr "За_крити"
-
-#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/ui.vala:341
-#, c-format
-msgid "Username and password required to access '%s'"
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до «%s» Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль"
+"Вам Ñлід <a href=\"install-firmware\">вÑтановити драйвер</a> до вашого"
+" Ñканера."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/ui.vala:389
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Сканерів не виÑвлено"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/ui.vala:391
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи з’єднано ваш Ñканер Ñ– чи увімкнено його"
-#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/ui.vala:396
-msgid "Additional software needed"
-msgstr "Потрібне додаткове програмне забезпеченнÑ"
-
-#. Instructions to install driver software
-#: src/ui.vala:398
-msgid "You need to install driver software for your scanner."
-msgstr "Вам Ñлід вÑтановити драйвер до вашого Ñканера."
-
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/ui.vala:510
-msgid "Save As..."
-msgstr "Зберегти Ñк..."
-
-#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_СкаÑувати"
+#: src/app-window.vala:294
+#| msgid "Save As..."
+msgid "Save As…"
+msgstr "Зберегти Ñк…"
-#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_СкаÑувати"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/ui.vala:522
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Сканований документ.pdf"
-#. Save dialog: Filter name to show only image files
-#: src/ui.vala:528
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "Файли зображень"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/ui.vala:534
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "Ð’ÑÑ– файли"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/ui.vala:543
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (багатоÑторінковий документ)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/ui.vala:549
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (ÑтиÑнений)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/ui.vala:555
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (без втрат)"
-#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
-#: src/ui.vala:564
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
+#: src/app-window.vala:349
+#| msgid "JPEG (compressed)"
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "WebP (ÑтиÑнений)"
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "Формат файлів:"
+#. Label in save dialog beside compression slider
+#: src/app-window.vala:371
+msgid "Compression:"
+msgstr "СтиÑканнÑ:"
+
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/ui.vala:647
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Файл із назвою «%s» вже Ñ–Ñнує. Хочете його замінити?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/ui.vala:650
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "За_мінити"
+
+#: src/app-window.vala:507
+msgid "Saving"
+msgstr "Зберігаємо"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/ui.vala:698
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:721
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+#: src/app-window.vala:545
+#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "Якщо ви не збережете внеÑені зміни, Ñ—Ñ… буде втрачено оÑтаточно."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:763
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "Зберегти поточний документ?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:765
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "Відкинути зміни"
+#. Label shown when scan started
+#: src/app-window.vala:716
+#| msgid "Change _Scanner"
+msgid "Contacting scanner…"
+msgstr "Ð’Ñтановлюємо зв'Ñзок зі Ñканером…"
+
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/ui.vala:1056
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ переглÑду"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/ui.vala:1068
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду зображеннÑ"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "ПеревпорÑÐ´ÐºÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінок"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1270
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "З’єднувати збоку"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1280
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "З’єднувати збоку (у зворотному порÑдку)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/ui.vala:1290
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "У зворотному порÑдку"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/ui.vala:1300
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Ðе змінювати"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/ui.vala:1504
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл довідки"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/ui.vala:1525
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -558,8 +505,8 @@ msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
-"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільним програмним забезпеченнÑм; ви можете поширювати Ñ—Ñ— "
-"Ñ–/або змінювати Ñ—Ñ— за умов Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ GNU General Public License у тому "
+"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільним програмним забезпеченнÑм; ви можете поширювати Ñ—Ñ— Ñ–/"
+"або змінювати Ñ—Ñ— за умов Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ GNU General Public License у тому "
"виглÑді, у Ñкому Ñ—Ñ— оприлюднено Free Software Foundation; верÑÑ–Ñ— 3 цієї "
"ліцензії, або (за потреби) будь-Ñкої пізнішої верÑÑ–Ñ—.\n"
"\n"
@@ -568,20 +515,20 @@ msgstr ""
"ПРИДÐТÐОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатиÑÑ Ð· \n"
"GNU General Public License.\n"
"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License. "
-"Якщо ви Ñ—Ñ— не отримали, звернітьÑÑ Ð·Ð° адреÑою "
-"<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії."
+"Якщо ви Ñ—Ñ— не отримали, звернітьÑÑ Ð·Ð° адреÑою <http://www.gnu.org/licenses/"
+">, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії."
#. Title of about dialog
-#: src/ui.vala:1528
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Про «ПроÑте ÑкануваннÑ»"
#. Description of program
-#: src/ui.vala:1531
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "ІнÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²"
-#: src/ui.vala:1540
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -592,400 +539,500 @@ msgstr ""
" Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/ui.vala:1562
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Зберегти документ перед виходом?"
-#. Button in dialog to quit and discard unsaved document
-#: src/ui.vala:1564
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Вийти без збереженнÑ"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1632
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Brother."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/ui.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">Brother website</a>."
msgstr ""
"Драйвери можна отримати на <a href=\"http://support.brother.com\">Ñайті "
"Brother</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1638
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Samsung."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/ui.vala:1640
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+"\">Samsung website</a>."
msgstr ""
-"Драйвери до таких Ñканерів можна отримати з <a "
-"href=\"http://samsung.com/support\">Ñайта Samsung</a>."
+"Драйвери до таких Ñканерів можна отримати з <a href=\"http://samsung.com/"
+"support\">Ñайта Samsung</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер HP."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/ui.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/ui.vala:1651
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+"\">Epson website</a>."
msgstr ""
"Драйвери Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ доÑтупні на <a href=\"http://support.epson.com\">Веб-"
"Ñайті Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/ui.vala:1655
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð²"
#. Message in driver install dialog
-#: src/ui.vala:1686
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð², вам Ñлід перезапуÑтити Simple Scan."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/ui.vala:1698
-msgid "Installing drivers..."
+#: src/app-window.vala:1398
+#| msgid "Installing drivers..."
+msgid "Installing drivers…"
msgstr "Ð’Ñтановлюємо драйвери…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/ui.vala:1706
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Драйвери уÑпішно вÑтановлено!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1716
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери (код помилки %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/ui.vala:1722
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/ui.vala:1729
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
-msgid "You need to install the %s package(s)."
-msgstr "Ðеобхідно вÑтановити пакунок(-и) %s."
+#| msgid "You need to install the %s package(s)."
+msgid "You need to install the %s package."
+msgid_plural "You need to install the %s packages."
+msgstr[0] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s."
+msgstr[1] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s."
+msgstr[2] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s."
+msgstr[3] "Вам Ñлід вÑтановити пакунок %s."
+
+#: src/app-window.vala:1533
+#| msgid "_Email"
+msgid "Email"
+msgstr "ÐадіÑлати ел. поштою"
+
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "ПеревпорÑдкувати Ñторінки"
-#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1833
-#, c-format
-msgid "%d dpi (default)"
-msgstr "%d т/д (типова)"
+#. Title of preferences dialog
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐалаштуваннÑ"
-#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1836
-#, c-format
-msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr "%d т/д (чернетка)"
+#: src/app-window.vala:1538
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Клавіатурні ÑкороченнÑ"
-#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/ui.vala:1839
-#, c-format
-msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr "%d Ñ‚/д (виÑока роздільніÑÑ‚ÑŒ)"
+#: src/app-window.vala:1539
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
-#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/ui.vala:1842
+#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
+#. Label on new document button
+#: src/app-window.vala:1548
+msgid "Start Again…"
+msgstr "Розпочати знову…"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1567
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1576
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: src/app-window.vala:1588
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "Обрізати позначену Ñторінку"
+
+#. Tooltip for delete button
+#: src/app-window.vala:1606
+#| msgid "Crop the selected page"
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "Вилучити позначену Ñторінку"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1750
+#| msgid "_Cancel"
+msgid "Cancel"
+msgstr "СкаÑувати"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: src/authorize-dialog.ui:22
+msgid "_Authorize"
+msgstr "_УповноваженнÑ"
+
+#. Label beside username entry
+#: src/authorize-dialog.ui:80
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "_КориÑтувач реÑурÑу:"
+
+#. Label beside password entry
+#: src/authorize-dialog.ui:92
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Пароль:"
+
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
#, c-format
-msgid "%d dpi"
-msgstr "%d т/д"
+#| msgid "Unable to open help file"
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñторінку %i"
+
+#: src/help-overlay.ui:12
+#| msgid "Scan"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "СкануваннÑ"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "Сканувати одну Ñторінку"
-#: src/ui.vala:1885
-msgid "New Document"
-msgstr "Ðовий документ"
+#: src/help-overlay.ui:24
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr "Сканувати уÑÑ– Ñторінки із лотка документів"
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+#| msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr "Сканувати неперервно із планшетного Ñканера"
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкануваннÑ"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+#| msgid "Document Scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "ÐœÐ¾Ð´Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+#| msgid "Move Left"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "ПереÑунути Ñторінку ліворуч"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+#| msgid "Move Right"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "ПереÑунути Ñторінку праворуч"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)"
-#: src/ui.vala:1890
-msgid "Document"
-msgstr "Документ"
+#: src/help-overlay.ui:72
+#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)"
-#: src/ui.vala:1893
-msgid "Email..."
-msgstr "ÐадіÑлати ел. поштою…"
+#: src/help-overlay.ui:79
+#| msgid "Crop the selected page"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr ""
+"Вилучити Ñторінки\n"
+"Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñторінок"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+#| msgid "Document Scanner"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+#| msgid "Start a new document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "Почати новий документ"
-#: src/ui.vala:1894
-msgid "Print..."
-msgstr "Ðадрукувати…"
+#: src/help-overlay.ui:99
+#| msgid "Scanned Document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "Зберегти Ñканований документ"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+#| msgid "Scanned Document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "ÐадіÑлати поштою Ñканований документ"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+#| msgid "Scanned Document"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "Ðадрукувати Ñканований документ"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "Копіювати поточну Ñторінку до буфера обміну"
-#: src/ui.vala:1902
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:80
+#| msgid "Change _Scanner"
+msgid "_Scanner"
+msgstr "_Сканер"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:108
+#| msgid "Scan Side:"
+msgid "Scan Sides"
+msgstr "Боки ÑкануваннÑ"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:124
+#| msgid "Page Size:"
+msgid "Page Size"
+msgstr "Розмір Ñторінки"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:153
+msgid "Front"
+msgstr "Передній бік"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:163
+msgid "Back"
+msgstr "Зворот"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:173
+msgid "Both"
+msgstr "Обидва"
-#: src/ui.vala:1903
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
+#. Label beside page delay scale
+#: src/preferences-dialog.ui:200
+msgid "Delay"
+msgstr "Затримка"
+
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#: src/preferences-dialog.ui:215
+msgid "Multiple pages from flatbed"
+msgstr "Декілька Ñторінок із планшета"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:233
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:243
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:254
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:265
+msgid "10"
+msgstr "10"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:276
+msgid "15"
+msgstr "15"
+
+#. Label after page delay radio buttons
+#: src/preferences-dialog.ui:297
+msgid "Seconds"
+msgstr "Ñекунд"
+
+#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
+#: src/preferences-dialog.ui:319
+#| msgid "Scan"
+msgid "Scanning"
+msgstr "СкануваннÑ"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:339
+#| msgid "_Text Resolution:"
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _текÑту"
-#: src/ui.vala:1904
-msgid "Quit"
-msgstr "Вийти"
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:354
+#| msgid "_Photo Resolution:"
+msgid "_Photo Resolution"
+msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _фотографій"
-#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: src/ui.vala:1937
-msgid "Change _Scanner"
-msgstr "З_мінити Ñканер"
+#. Label beside brightness scale
+#: src/preferences-dialog.ui:398
+#| msgid "Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ"
-#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
-#: src/ui.vala:1939
-msgid "_Install Drivers"
-msgstr "_Ð’Ñтановити драйвери"
+#. Label beside contrast scale
+#: src/preferences-dialog.ui:413
+#| msgid "Contrast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ"
+
+#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
+#: src/preferences-dialog.ui:461
+#| msgid "Quality:"
+msgid "Quality"
+msgstr "ЯкіÑÑ‚ÑŒ"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/ui.vala:1945
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Ðвтоматично"
-#: src/ui.vala:1995
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "темніше"
-#: src/ui.vala:1997
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Ñвітліше"
-#: src/ui.vala:2005
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "менше"
-#: src/ui.vala:2007
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "більше"
-#: src/ui.vala:2015
-msgid "Minimum"
-msgstr "Мінімальна"
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:437
+#, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "%d т/д (типова)"
-#: src/ui.vala:2017
-msgid "Maximum"
-msgstr "МакÑимальна"
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:440
+#, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "%d т/д (чернетка)"
-#: src/ui.vala:2068
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°â€¦"
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:443
+#, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "%d Ñ‚/д (виÑока роздільніÑÑ‚ÑŒ)"
-#: src/ui.vala:2242
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
-msgid "Saving page %d out of %d"
-msgstr "Зберігаємо Ñторінку %d з %d"
+msgid "%d dpi"
+msgstr "%d т/д"
-#~ msgid "4&#xD7;6"
-#~ msgstr "4&#xD7;6"
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: src/scanner.vala:844
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з "
+"комп’ютером."
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility"
-#~ msgstr ""
-#~ "КориÑтуваннÑ:\n"
-#~ " %s [ПРИСТРІЙ...] — інÑтрумент ÑкануваннÑ"
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: src/scanner.vala:874
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером"
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Options:\n"
-#~ " --class=CLASS Program class as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ " --name=NAME Program name as used by the window "
-#~ "manager\n"
-#~ " --screen=SCREEN X screen to use\n"
-#~ " --sync Make X calls synchronous\n"
-#~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n"
-#~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal"
-#~ msgstr ""
-#~ "Параметри GTK+:\n"
-#~ " --class=КЛÐС ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, Ñкий викориÑтовуватиметьÑÑ "
-#~ "інÑтрументом ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸\n"
-#~ " --name=ÐÐЗВРÐазва програми, що викориÑтовуватиметьÑÑ "
-#~ "інÑтрументом ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸\n"
-#~ " --screen=ЕКРÐРЕкран Ñервера X, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ\n"
-#~ " --sync Синхронізувати виклики X\n"
-#~ " --gtk-module=МОДУЛІ Завантажити додаткові модулі GTK+\n"
-#~ " --g-fatal-warnings Завершувати роботу у разі поÑви попереджень"
-
-#~ msgid "Files missing"
-#~ msgstr "Ðе виÑвлено таких файлів"
-
-#~ msgid "Please check your installation"
-#~ msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи належним чином вÑтановлено програму"
-
-#~ msgid "Device to scan from"
-#~ msgstr "ПриÑтрій ÑкануваннÑ"
-
-#~ msgid "Direction of scan"
-#~ msgstr "ÐапрÑмок ÑкануваннÑ"
-
-#~ msgid "SANE device to acquire images from."
-#~ msgstr "ПриÑтрій SANE, з Ñкого Ñлід отримувати зображеннÑ."
-
-#~ msgid "TRUE if the application window is maximized"
-#~ msgstr "Якщо позначено, вікно програми буде макÑимізовано"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "
-#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐапрÑмок ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінки. Може мати такі значеннÑ: «top-to-bottom» "
-#~ "(згори вниз), «bottom-to-top» (знизу вгору), «left-to-right» (зліва "
-#~ "праворуч), «right-to-left» (Ñправа ліворуч)"
-
-#~ msgid "Type of document being scanned"
-#~ msgstr "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for "
-#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"
-#~ "processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте. «text» — текÑтовий документ, «photo» — "
-#~ "фотографії. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра впливає на роздільну здатніÑÑ‚ÑŒ "
-#~ "ÑкануваннÑ, викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² та оÑтаточну обробку зображеннÑ."
-
-#~ msgid "Window height in pixels"
-#~ msgstr "ВиÑота вікна у пікÑелÑÑ…"
-
-#~ msgid "Window width in pixels"
-#~ msgstr "Ширина вікна у пікÑелÑÑ…"
+#. Error display when unable to start scan
+#: src/scanner.vala:1251
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ"
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Help Options:\n"
-#~ " -d, --debug Print debugging messages\n"
-#~ " -v, --version Show release version\n"
-#~ " -h, --help Show help options\n"
-#~ " --help-all Show all help options\n"
-#~ " --help-gtk Show GTK+ options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Додаткові параметри:\n"
-#~ " -d, --debug Виводити діагноÑтичні повідомленнÑ\n"
-#~ " -v, --version Показати відомоÑÑ‚Ñ– щодо випуÑку\n"
-#~ " -h, --help Показати довідку щодо параметрів\n"
-#~ " --help-all Показати вÑÑ– параметри\n"
-#~ " --help-gtk Показати параметри GTK+"
-
-#~ msgid "Height of scanned image in pixels"
-#~ msgstr "ВиÑота Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
-#~ "last scanned page was."
-#~ msgstr ""
-#~ "ВиÑота Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ оновлено на те, "
-#~ "Ñке було викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ зображеннÑ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "
-#~ "scanned page was."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ширина Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ оновлено на те, "
-#~ "Ñке було викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ зображеннÑ."
-
-#~ msgid "Width of scanned image in pixels"
-#~ msgstr "Ширина Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…"
-
-#~ msgid "Resolution for photo scans"
-#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹"
-
-#~ msgid "Resolution for text scans"
-#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту"
-
-#~ msgid "Directory to save files to"
-#~ msgstr "Каталог збережених файлів"
-
-#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм попереднього Ñканованого зображеннÑ."
-
-#~ msgid "Resolution of last scanned image"
-#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ попереднього Ñканованого зображеннÑ"
-
-#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
-#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту."
-
-#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
-#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Каталог, до Ñкого Ñлід зберігати файли. Якщо не буде вказано, типовим "
-#~ "вважатиметьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ документів."
-
-#~ msgid "Scanned Document"
-#~ msgstr "Сканований документ"
-
-#~ msgid "Select File _Type"
-#~ msgstr "Вибрати _тип файла"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Бік паперу, Ñкий Ñлід Ñканувати. Може мати такі значеннÑ: 'both' 'front' "
-#~ "'back'"
-
-#~ msgid "Page side to scan"
-#~ msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий Ñлід Ñканувати"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
-#~ "detection)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)"
-
-#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm"
-#~ msgstr "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
-#~ "detection)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)"
-
-#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm"
-#~ msgstr "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра"
-
-#~ msgid "The page side to scan."
-#~ msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий буде Ñкановано."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
-#~ "colors and post-processing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Тип документа, Ñкий ÑкануєтьÑÑ. За значеннÑм цього параметра визначаєтьÑÑ "
-#~ "роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ, кольори та ÑпоÑоби оÑтаточної обробки."
-
-#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."
-#~ msgstr "ÐапрÑмок ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñканованій Ñторінці."
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку"
+
+#. Help string for command line --debug flag
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "Показувати діагноÑтичні повідомленнÑ"
-#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-#~ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)"
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr ""
+"Виправити файли PDF, Ñтворені за допомогою заÑтарілих верÑій Simple Scan"
-#~ msgid "Contrast of scan"
-#~ msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ"
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: src/simple-scan.vala:393
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "Помилка ÑкануваннÑ"
-#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
-#~ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)"
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:408
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "Виконуємо ÑкануваннÑ"
-#~ msgid "Brightness of scan"
-#~ msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ"
+#. Arguments and description for --help text
+#: src/simple-scan.vala:585
+#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "[ПРИСТРІЙ…] — програма Ð´Ð»Ñ ÑкануваннÑ"
-#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression."
-#~ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG."
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: src/simple-scan.vala:596
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
+msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
+msgstr ""
+"Щоб переглÑнути повний ÑпиÑок можливих параметрів командного Ñ€Ñдка, віддайте "
+"команду «%s --help»."
-#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression"
-#~ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d90440c..0457dcb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -1,22 +1,23 @@
# Chinese (Traditional) translation for simple-scan
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 21:23+0800\n"
-"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:25+0800\n"
+"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
+"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "æ¯é ä¹‹é–“的延é²æ¯«ç§’數。"
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
msgid "Simple Scan"
msgstr "簡易掃æ"
@@ -163,357 +164,311 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831
-msgid "Single _Page"
-msgstr "單一é é¢(_P)"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "從饋紙器掃æ所有é é¢(_F)"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "從平臺多é æŽƒæ(_M)"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864
-msgid "Text"
-msgstr "文字"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874
-msgid "Photo"
-msgstr "相片"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "文件(_D)"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "掃æ(_A)"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "åœæ­¢æŽƒæ(_S)"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "é‡æ–°æŽ’列é é¢"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "é›»å­éƒµä»¶(_E)"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "é é¢(_P)"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "å‘左旋轉(_L)"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "å‘å³æ—‹è½‰(_R)"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "è£åˆ‡(_C)"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "ç„¡(_N)"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "美è¦ä¿¡ç´™(_Letter)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "美è¦é•·ä¿¡ç´™(Le_gal)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
#. Radio button for cropping page to A3
-#: src/app-window.ui:397
-#| msgid "A_4"
+#: src/app-window.ui:106
msgid "A_3"
msgstr "A_3"
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:408
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "自訂(_C)"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:426
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "旋轉è£åˆ‡å€åŸŸ(_R)"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:439
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "左移"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:448
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "å³ç§»"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:485
-msgid "_Help"
-msgstr "幫助(_H)"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:493
-msgid "_Contents"
-msgstr "內容(_C)"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "åœæ­¢"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "從掃æ器掃æ單一é é¢"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "åœæ­¢ç›®å‰çš„掃æ"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "掃æ"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "從掃æ器掃æ單一é é¢"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "將文件儲存至檔案"
-#: src/app-window.ui:551
-msgid "Save"
-msgstr "儲存"
+#: src/app-window.ui:405
+#| msgid "Single _Page"
+msgid "_Single Page"
+msgstr "å–®é (_S)"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "åœæ­¢ç›®å‰çš„掃æ"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "從饋紙器掃æ所有é é¢(_F)"
-#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708
-msgid "Stop"
-msgstr "åœæ­¢"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "從平臺多é æŽƒæ(_M)"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:622
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "正在æœå°‹æŽƒæ器…"
+#: src/app-window.ui:498
+#| msgid "Text"
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
+
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "圖片(_I)"
-#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
msgid "_Close"
msgstr "關閉(_C)"
#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%sâ€"
msgstr "è‹¥è¦å­˜å–「%sã€å‰‡å¿…é ˆæ供使用者å稱與密碼"
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "正在æœå°‹æŽƒæ器…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "準備掃æ"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "需è¦é¡å¤–軟體"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:277
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
msgstr "您需è¦ç‚ºæ‚¨çš„掃æ器<a href=\"install-firmware\">安è£é©…動程å¼</a>。"
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "沒有åµæ¸¬åˆ°æŽƒæ器"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:285
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "請檢查您的掃æ器是å¦é€£æŽ¥ï¼Œä¸¦ä¸”是å¦é–‹å•Ÿé›»æº"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:300
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "å¦å­˜ç‚ºâ€¦"
-#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554
-msgid "_Cancel"
-msgstr "å–消(_C)"
-
-#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
msgid "_Save"
msgstr "儲存(_S)"
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+msgid "_Cancel"
+msgstr "å–消(_C)"
+
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:312
+#: src/app-window.vala:305
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "掃æ的文件.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:318
+#: src/app-window.vala:311
msgid "Image Files"
msgstr "å½±åƒæª”"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:328
+#: src/app-window.vala:321
msgid "All Files"
msgstr "所有檔案"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:337
+#: src/app-window.vala:330
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF(多é æ–‡ä»¶ï¼‰"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:343
+#: src/app-window.vala:336
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG(壓縮)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:342
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG(無æ)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:356
+#: src/app-window.vala:349
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP(壓縮)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:366
+#: src/app-window.vala:359
msgid "File format:"
msgstr "檔案格å¼ï¼š"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:378
+#: src/app-window.vala:371
msgid "Compression:"
msgstr "壓縮:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:472
+#: src/app-window.vala:465
#, c-format
msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "「%sã€æª”å已經存在。您是å¦å¸Œæœ›å–代該檔案?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:475
+#: src/app-window.vala:468
msgid "_Replace"
msgstr "å–代(_R)"
-#: src/app-window.vala:514
+#: src/app-window.vala:507
msgid "Saving"
msgstr "儲存"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:529
+#: src/app-window.vala:522
msgid "Failed to save file"
msgstr "儲存檔案失敗"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:545
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "如果您ä¸å„²å­˜ï¼Œæ‰€åšè®Šæ›´å°‡æœƒæ°¸é å¤±åŽ»ã€‚"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:581
msgid "Save current document?"
msgstr "是å¦å„²å­˜ç›®å‰æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:595
+#: src/app-window.vala:583
msgid "Discard Changes"
msgstr "放棄變更"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:694
+#: src/app-window.vala:716
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "正在è¯çµ¡æŽƒæ器…"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:804
+#: src/app-window.vala:799
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "無法儲存影åƒä»¥ä¾›é è¦½"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:816
+#: src/app-window.vala:811
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "無法開啟影åƒé è¦½æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:973
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "dialog title"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "é‡æ–°æŽ’列é é¢"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1001
+#: src/app-window.vala:996
msgid "Combine sides"
msgstr "åˆä½µé‚Šç·£"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1011
+#: src/app-window.vala:1006
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "åˆä½µé‚Šç·£ (相å次åº)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1021
+#: src/app-window.vala:1016
msgid "Reverse"
msgstr "å轉"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1031
+#: src/app-window.vala:1026
msgid "Keep unchanged"
msgstr "維æŒä¸è®Š"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1240
msgid "Unable to open help file"
msgstr "無法開啟幫助文件檔案"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1282
+#: src/app-window.vala:1255
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -539,16 +494,16 @@ msgstr ""
"www.gnu.org/licenses/>。"
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1285
+#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
msgid "About Simple Scan"
msgstr "關於《簡易掃æ》"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1261
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "簡易文件掃æ工具"
-#: src/app-window.vala:1297
+#: src/app-window.vala:1270
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -562,22 +517,22 @@ msgstr ""
" tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1319
+#: src/app-window.vala:1286
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "在çµæŸå‰è¦å„²å­˜æ–‡ä»¶å—Žï¼Ÿ"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1321
+#: src/app-window.vala:1288
msgid "Quit without Saving"
msgstr "直接退出而ä¸å„²å­˜"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1368
+#: src/app-window.vala:1329
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Brother 掃æ器。"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1370
+#: src/app-window.vala:1331
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -586,12 +541,12 @@ msgstr ""
"\">Brother 網站</a>。"
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1335
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Samsung 掃æ器。"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1337
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -600,17 +555,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung 網站</a>。"
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1341
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° HP 掃æ器。"
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1385
+#: src/app-window.vala:1346
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Epson 掃æ器。"
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1387
+#: src/app-window.vala:1348
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -619,113 +574,110 @@ msgstr ""
"找到。"
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1391
+#: src/app-window.vala:1352
msgid "Install drivers"
msgstr "安è£é©…動程å¼"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1385
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "一旦安è£ï¼Œæ‚¨å°‡éœ€è¦é‡æ–°å•Ÿå‹•ç°¡æ˜“掃æ。"
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1434
+#: src/app-window.vala:1398
msgid "Installing drivers…"
msgstr "正在安è£é©…動程å¼..."
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1442
+#: src/app-window.vala:1406
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "æˆåŠŸå®‰è£é©…動程å¼ï¼"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1452
+#: src/app-window.vala:1416
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "驅動程å¼å®‰è£å¤±æ•— (錯誤碼 %d)。"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1458
+#: src/app-window.vala:1422
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "驅動程å¼å®‰è£å¤±æ•—。"
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1465
+#: src/app-window.vala:1429
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "æ‚¨å¾—å…ˆå®‰è£ %s 軟體包。"
+#: src/app-window.vala:1533
+msgid "Email"
+msgstr "é›»å­éƒµä»¶"
+
+#: src/app-window.vala:1534
+#| msgid "Reorder Pages"
+msgctxt "menu"
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "é‡æ–°æŽ’列é é¢"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "å好設定"
-#: src/app-window.vala:1583
+#: src/app-window.vala:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "éµç›¤æ·å¾‘éµ"
-#: src/app-window.vala:1584
+#: src/app-window.vala:1539
msgid "Help"
msgstr "求助"
-#: src/app-window.vala:1585
-msgid "About"
-msgstr "關於"
-
-#: src/app-window.vala:1586
-msgid "Quit"
-msgstr "çµæŸ"
-
-#: src/app-window.vala:1600
-msgid "Email"
-msgstr "é›»å­éƒµä»¶"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1610
+#: src/app-window.vala:1548
msgid "Start Again…"
msgstr "å†æ¬¡é–‹å§‹â€¦"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1627
+#: src/app-window.vala:1567
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "å°‡é é¢å‘左旋轉 (逆時é‡æ–¹å‘)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1634
+#: src/app-window.vala:1576
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "å°‡é é¢å‘å³æ—‹è½‰ (順時é‡æ–¹å‘)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1588
msgid "Crop the selected page"
msgstr "è£åˆ‡æ‰€é¸çš„é é¢"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1606
msgid "Delete the selected page"
msgstr "刪除所é¸é é¢"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1825
+#: src/app-window.vala:1750
msgid "Cancel"
msgstr "å–消"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "授權(_A)"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "資æºçš„使用者å稱(_U):"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "密碼(_P):"
@@ -820,146 +772,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "複製目å‰é é¢åˆ°å‰ªè²¼ç°¿ä¸­"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "掃æ器(_S)"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "掃æé¢"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "é é¢å¤§å°"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "æ­£é¢"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "背é¢"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "é›™é¢"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "延é²"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "從平臺多é æŽƒæ"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "秒"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "掃æ"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "文字解æžåº¦(_T)"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "相片解æžåº¦(_P)"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "å°æ¯”"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "å“質"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "較深"
-#: src/preferences-dialog.vala:120
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "較淺"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "å°‘"
-#: src/preferences-dialog.vala:130
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "多"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:442
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (é è¨­)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:445
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (è‰ç¨¿)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:448
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (高解æžåº¦)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:451
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -975,12 +927,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "無法連接到掃æ器"
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1227
+#: src/scanner.vala:1251
msgid "Unable to start scan"
msgstr "無法起始掃æ"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
+#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "與掃æ器æºé€šæ™‚發生錯誤"
@@ -999,26 +951,59 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
msgstr "修正由舊版本簡易掃æ產生的 PDF 檔案"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "掃æ失敗"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "掃æ進行中"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[è£ç½®...] — 掃æ公用程å¼"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."
msgstr "執行「%s --helpã€ä¾†æŸ¥çœ‹æ‰€æœ‰å‘½ä»¤åˆ—å¯ç”¨é¸é …的完整清單。"
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "相片"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "文件(_D)"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "掃æ(_A)"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "åœæ­¢æŽƒæ(_S)"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "é›»å­éƒµä»¶(_E)"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "é é¢(_P)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "幫助(_H)"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "內容(_C)"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "儲存"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "關於"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "çµæŸ"
+
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "æ­£é¢èˆ‡èƒŒé¢"
diff --git a/snap/classic-launch b/snap/classic-launch
deleted file mode 100755
index 96452d9..0000000
--- a/snap/classic-launch
+++ /dev/null
@@ -1,23 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-if test "$1" = "classic"; then
- shift
- case $SNAP_ARCH in
- amd64)
- TRIPLET="x86_64-linux-gnu"
- ;;
- armhf)
- TRIPLET="arm-linux-gnueabihf"
- ;;
- arm64)
- TRIPLET="aarch64-linux-gnu"
- ;;
- *)
- TRIPLET="$(uname -p)-linux-gnu"
- ;;
- esac
-
- export LD_LIBRARY_PATH=$SNAP/usr/lib:$SNAP/usr/lib/$TRIPLET:$SNAP/lib/$TRIPLET
-fi
-
-exec ${SNAP}/bin/desktop-launch $@
diff --git a/snap/snapcraft.yaml b/snap/snapcraft.yaml
index 14fa600..3e3d92d 100644
--- a/snap/snapcraft.yaml
+++ b/snap/snapcraft.yaml
@@ -5,23 +5,73 @@ description: |
Simple Scan allows you to get images from a scanner (e.g. a flatbed scanner)
grade: stable # must be 'stable' to release into candidate/stable channels
-confinement: classic
+confinement: strict
+base: core18
+plugs:
+ gnome-3-28-1804:
+ interface: content
+ target: $SNAP/gnome-platform
+ default-provider: gnome-3-28-1804
+ gtk-3-themes:
+ interface: content
+ target: $SNAP/data-dir/themes
+ default-provider: gtk-common-themes
+ icon-themes:
+ interface: content
+ target: $SNAP/data-dir/icons
+ default-provider: gtk-common-themes
+ sound-themes:
+ interface: content
+ target: $SNAP/data-dir/sounds
+ default-provider: gtk-common-themes
+
+slots:
+ # for GtkApplication registration
+ simple-scan:
+ interface: dbus
+ bus: session
+ name: org.gnome.SimpleScan
+
apps:
simple-scan:
- command: bin/classic-launch classic ${SNAP}/usr/bin/simple-scan
+ plugs:
+ - desktop
+ - desktop-legacy
+ - network
+ - network-control
+ - home
+ - gsettings
+ - hardware-observe
+ - mount-observe
+ - system-observe
+ - io-ports-control
+ - raw-usb
+ - unity7
+ command: bin/desktop-launch ${SNAP}/usr/bin/simple-scan
desktop: usr/share/applications/simple-scan.desktop
environment:
GSETTINGS_SCHEMA_DIR: $SNAP/share/glib-2.0/schemas
parts:
+ desktop-gnome-platform:
+ source: https://github.com/ubuntu/snapcraft-desktop-helpers.git
+ source-subdir: gtk
+ plugin: make
+ make-parameters: ["FLAVOR=gtk3"]
+ build-packages:
+ - build-essential
+ - libgtk-3-dev
+ override-build: |
+ snapcraftctl build
+ mkdir -pv $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/gnome-platform
+
libsane:
- after: [desktop-gtk3]
- source: https://anonscm.debian.org/cgit/sane/sane-backends.git
+ after: [desktop-gnome-platform]
+ source: https://salsa.debian.org/debian/sane-backends.git
source-type: git
- source-tag: RELEASE_1_0_27
+ source-tag: upstream/1.0.27
plugin: autotools
- # workaround the issue described in https://launchpad.net/bugs/1583250
configflags: [--prefix=/snap/simple-scan/current/usr, --with-api-spec=no]
organize:
snap/simple-scan/current/usr: usr
@@ -47,13 +97,11 @@ parts:
simple-scan:
after: [libsane]
source: .
+ source-type: git
plugin: meson
meson-parameters: [--prefix=/usr]
organize:
snap/simple-scan/current/usr: usr
- install: |
- mkdir -p $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/meta/gui/
- cp snapbuild/data/simple-scan.desktop $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/meta/gui/
build-packages:
- desktop-file-utils
- gettext
@@ -72,8 +120,9 @@ parts:
- python-scour
- valac
- zlib1g-dev
- classic-launch:
- plugin: dump
- source: ./snap
- organize:
- classic-launch: bin/classic-launch
+ libs:
+ plugin: nil
+ stage-packages:
+ - libgusb2
+ - libpackagekit-glib2-18
+ - libieee1284-3
diff --git a/src/app-window.ui b/src/app-window.ui
index 6e13088..fbde173 100644
--- a/src/app-window.ui
+++ b/src/app-window.ui
@@ -2,624 +2,215 @@
<!-- Generated with glade 3.20.0 -->
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.12"/>
- <object class="GtkImage" id="email_image">
+ <object class="GtkMenu" id="page_menu">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="icon_name">mail-send</property>
- </object>
- <object class="GtkImage" id="help_image">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="stock">gtk-help</property>
- </object>
- <object class="GtkMenu" id="scan_button_hb_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<child>
- <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_button_hb_menuitem">
+ <object class="GtkMenuItem" id="rotate_left_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)">Rotate _Left</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <signal name="activate" handler="rotate_left_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <accelerator key="bracketleft" signal="activate"/>
</object>
</child>
<child>
- <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_button_hb_menuitem">
+ <object class="GtkMenuItem" id="rotate_right_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to right (clockwise)">Rotate _Right</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <signal name="activate" handler="rotate_right_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <accelerator key="bracketright" signal="activate"/>
</object>
</child>
<child>
- <object class="GtkMenuItem" id="batch_button_hb_menuitem">
+ <object class="GtkMenuItem" id="crop_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Label for page crop submenu">_Crop</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem3">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_button_hb_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Text</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_button_hb_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Photo</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="active">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">text_button_hb_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- </object>
- <template class="AppWindow" parent="GtkApplicationWindow">
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="title" translatable="yes" comments="Title of scan window">Simple Scan</property>
- <property name="icon_name">scanner</property>
- <signal name="delete-event" handler="window_delete_event_cb" swapped="no"/>
- <child>
- <object class="GtkBox">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="orientation">vertical</property>
- <child>
- <object class="GtkMenuBar" id="menubar">
- <property name="can_focus">False</property>
+ <child type="submenu">
+ <object class="GtkMenu" id="crop_menu">
+ <property name="visible">True</property>
<child>
- <object class="GtkMenuItem" id="document_menuitem">
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="no_crop_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)">_Document</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for no crop">_None</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <child type="submenu">
- <object class="GtkMenu" id="document_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="new_menuitem">
- <property name="label">gtk-new</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="new_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="n" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="scan_menuitem">
- <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item">Sc_an</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">False</property>
- <child type="submenu">
- <object class="GtkMenu" id="scan_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="1" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="f" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="batch_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="m" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="stop_scan_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu entry to stop current scan">_Stop Scan</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="stop_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="Escape" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem2">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Text</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Photo</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="active">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">text_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="reorder_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to reorder pages">Reorder Pages</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="reorder_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="save_menuitem">
- <property name="label">gtk-save</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="save_file_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="s" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="email_menuitem">
- <property name="label" translatable="yes" comments="Label on email menu item">_Email</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="image">email_image</property>
- <property name="use_stock">False</property>
- <signal name="activate" handler="email_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="e" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="print_menuitem">
- <property name="label">gtk-print</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="print_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="p" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="document_sep_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="preferences_menuitem">
- <property name="label">gtk-preferences</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="preferences_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="separatormenuitem1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="quit_menuitem">
- <property name="label">gtk-quit</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="quit_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="w" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- <accelerator key="q" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
+ <property name="active">True</property>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <signal name="toggled" handler="no_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
</object>
</child>
<child>
- <object class="GtkMenuItem" id="page_menuitem">
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="a4_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)">_Page</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A4 size">A_4</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <child type="submenu">
- <object class="GtkMenu" id="page_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="rotate_left_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)">Rotate _Left</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="rotate_left_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="bracketleft" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="rotate_right_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to right (clockwise)">Rotate _Right</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="rotate_right_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="bracketright" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="crop_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Label for page crop submenu">_Crop</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <child type="submenu">
- <object class="GtkMenu" id="crop_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="no_crop_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for no crop">_None</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="active">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <signal name="toggled" handler="no_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="a4_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A4 size">A_4</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="a4_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="a5_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A5 size">A_5</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="a5_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="a6_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A6 size">A_6</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="a6_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="letter_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to US letter size">_Letter</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="letter_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="legal_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to page to US legal size">Le_gal</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="legal_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="four_by_six_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to 4x6 inch">4×6</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="four_by_six_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="a3_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A3">A_3</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="a3_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="custom_crop_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to custom page size">_Custom</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">no_crop_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="custom_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="crop_sep_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="crop_rotate_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate the crop area">_Rotate Crop</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="crop_rotate_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="page_move_left_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the left">Move Left</property>
- <signal name="activate" handler="page_move_left_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="less" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="page_move_right_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the right">Move Right</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="page_move_right_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="greater" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="copy_to_clipboard_menuitem">
- <property name="label">gtk-copy</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="copy_to_clipboard_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="c" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="page_delete_menuitem">
- <property name="label">gtk-delete</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="page_delete_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="Delete" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="a4_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
</object>
</child>
<child>
- <object class="GtkMenuItem" id="help_menuitem">
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="a5_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Label on help menu">_Help</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A5 size">A_5</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <child type="submenu">
- <object class="GtkMenu" id="help_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="help_contents_menuitem">
- <property name="label" translatable="yes" comments="Help|Contents menu">_Contents</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="image">help_image</property>
- <property name="use_stock">False</property>
- <signal name="activate" handler="help_contents_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- <accelerator key="F1" signal="activate"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkImageMenuItem" id="about_menuitem">
- <property name="label">gtk-about</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <signal name="activate" handler="about_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- </object>
- </child>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="a5_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
</object>
</child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkToolbar" id="toolbar">
- <property name="can_focus">False</property>
<child>
- <object class="GtkMenuToolButton" id="scan_toolbutton">
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="a6_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for scan toolbar button">Scan a single page from the scanner</property>
- <property name="is_important">True</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Label on scan toolbar item">Scan</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A6 size">A_6</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="icon_name">scanner</property>
- <property name="menu">scan_button_menu</property>
- <signal name="clicked" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="a6_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- </packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkToolButton" id="save_toolbutton">
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="letter_menuitem">
<property name="visible">True</property>
- <property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for save toolbar button">Save document to a file</property>
- <property name="is_important">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">Save</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to US letter size">_Letter</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="stock_id">gtk-save</property>
- <signal name="clicked" handler="save_file_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="letter_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="legal_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to page to US legal size">Le_gal</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="legal_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="four_by_six_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to 4x6 inch">4×6</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="four_by_six_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="a3_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A3">A_3</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="a3_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="homogeneous">True</property>
- </packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkToolButton" id="stop_toolbutton">
+ <object class="GtkRadioMenuItem" id="custom_crop_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to custom page size">_Custom</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="draw_as_radio">True</property>
+ <property name="group">no_crop_menuitem</property>
+ <signal name="toggled" handler="custom_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="crop_sep_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkMenuItem" id="crop_rotate_menuitem">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for stop button">Stop the current scan</property>
- <property name="label" translatable="yes">Stop</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate the crop area">_Rotate Crop</property>
<property name="use_underline">True</property>
- <property name="stock_id">gtk-stop</property>
- <signal name="clicked" handler="stop_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <signal name="activate" handler="crop_rotate_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="homogeneous">True</property>
- </packing>
</child>
- <style>
- <class name="primary-toolbar"/>
- </style>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkMenuItem" id="page_move_left_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the left">Move Left</property>
+ <signal name="activate" handler="page_move_left_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
+ <accelerator key="less" signal="activate"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkMenuItem" id="page_move_right_menuitem">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the right">Move Right</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <signal name="activate" handler="page_move_right_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
+ <accelerator key="greater" signal="activate"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkImageMenuItem" id="copy_to_clipboard_menuitem">
+ <property name="label">gtk-copy</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="sensitive">False</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <signal name="activate" handler="copy_to_clipboard_button_clicked_cb" swapped="no"/>
+ <accelerator key="c" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkImageMenuItem" id="page_delete_menuitem">
+ <property name="label">gtk-delete</property>
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ <property name="use_stock">True</property>
+ <signal name="activate" handler="page_delete_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>
+ <accelerator key="Delete" signal="activate"/>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ <template class="AppWindow" parent="GtkApplicationWindow">
+ <property name="title" translatable="yes" comments="Title of scan window">Simple Scan</property>
+ <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan</property>
+ <signal name="delete-event" handler="window_delete_event_cb" swapped="no"/>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="orientation">vertical</property>
<child>
<object class="GtkStack" id="stack">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="vexpand">True</property>
<child>
<object class="GtkAlignment">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="xscale">0</property>
<property name="yscale">0</property>
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">10</property>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="opacity">0.5</property>
<property name="pixel_size">120</property>
- <property name="icon_name">scanner-symbolic</property>
+ <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan-symbolic</property>
<property name="icon_size">6</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="status_primary_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Label shown when searching for scanners">Searching for Scanners…</property>
<attributes>
<attribute name="weight" value="bold"/>
<attribute name="scale" value="1.5"/>
@@ -628,27 +219,16 @@
<class name="dim-label"/>
</style>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkLabel" id="status_secondary_label">
<property name="visible">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="track_visited_links">False</property>
<signal name="activate_link" handler="status_label_activate_link_cb" swapped="no"/>
<style>
<class name="dim-label"/>
</style>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">2</property>
- </packing>
</child>
</object>
</child>
@@ -660,53 +240,36 @@
<child>
<object class="GtkBox" id="main_vbox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<child>
- <placeholder/>
- </child>
- <child>
<object class="GtkActionBar" id="action_bar">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
</object>
<packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
<property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
<packing>
<property name="name">document</property>
- <property name="position">1</property>
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">2</property>
- </packing>
</child>
</object>
</child>
<child type="titlebar">
<object class="GtkHeaderBar" id="header_bar">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="vexpand">True</property>
<property name="show_close_button">True</property>
<child>
<object class="GtkBox" id="open_box">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="valign">center</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="stop_button">
<property name="label" translatable="yes">Stop</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for stop button">Stop the current scan</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -716,17 +279,11 @@
<class name="destructive-action"/>
</style>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="scan_button">
<property name="label" translatable="yes" comments="Label on scan toolbar item">Scan</property>
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for scan toolbar button">Scan a single page from the scanner</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -736,30 +293,31 @@
<class name="suggested-action"/>
</style>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
<child>
- <object class="GtkMenuButton" id="open_button">
+ <object class="GtkMenuButton">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="receives_default">False</property>
- <property name="popup">scan_button_hb_menu</property>
+ <property name="popover">scan_options_popover</property>
<child>
- <placeholder/>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage" id="scan_options_image">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">scanner-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">pan-down-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
</child>
- <style>
- <class name="text-button"/>
- </style>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">2</property>
- </packing>
</child>
<style>
<class name="linked"/>
@@ -769,13 +327,11 @@
<child>
<object class="GtkMenuButton" id="menu_button">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="use_underline">True</property>
<child>
<object class="GtkImage">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="icon_name">open-menu-symbolic</property>
<property name="icon_size">1</property>
</object>
@@ -786,14 +342,12 @@
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">2</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkButton" id="save_button">
<property name="visible">True</property>
<property name="sensitive">False</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="receives_default">False</property>
<property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for save toolbar button">Save document to a file</property>
<property name="use_underline">True</property>
@@ -801,7 +355,6 @@
<child>
<object class="GtkImage" id="save_image">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="icon_name">document-save-symbolic</property>
<property name="icon_size">1</property>
</object>
@@ -812,7 +365,6 @@
</object>
<packing>
<property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">3</property>
</packing>
</child>
<style>
@@ -821,63 +373,169 @@
</object>
</child>
</template>
- <object class="GtkMenu" id="scan_button_menu">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_button_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_button_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkMenuItem" id="batch_button_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- </object>
- </child>
- <child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_button_menuitem">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Text</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
- </object>
- </child>
+ <object class="GtkPopover" id="scan_options_popover">
<child>
- <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_button_menuitem">
+ <object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="label" translatable="yes">Photo</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="active">True</property>
- <property name="draw_as_radio">True</property>
- <property name="group">text_button_menuitem</property>
- <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>
+ <property name="orientation">vertical</property>
+ <property name="margin">12</property>
+ <property name="spacing">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="scan_single_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="draw_indicator">False</property>
+ <signal name="toggled" handler="scan_single_radio_toggled_cb" swapped="no"/>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="margin_end">12</property>
+ <property name="margin_top">6</property>
+ <property name="margin_bottom">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">scanner-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Single Page</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="scan_adf_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="draw_indicator">False</property>
+ <property name="group">scan_single_radio</property>
+ <signal name="toggled" handler="scan_adf_radio_toggled_cb" swapped="no"/>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="margin_end">12</property>
+ <property name="margin_top">6</property>
+ <property name="margin_bottom">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">scan-type-adf-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">All Pages From _Feeder</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="scan_batch_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="draw_indicator">False</property>
+ <property name="group">scan_single_radio</property>
+ <signal name="toggled" handler="scan_batch_radio_toggled_cb" swapped="no"/>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="margin_end">12</property>
+ <property name="margin_top">6</property>
+ <property name="margin_bottom">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">scan-type-batch-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Multiple Pages From Flatbed</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="text_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="draw_indicator">False</property>
+ <property name="margin_top">12</property>
+ <signal name="toggled" handler="text_radio_toggled_cb" swapped="no"/>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="margin_end">12</property>
+ <property name="margin_top">6</property>
+ <property name="margin_bottom">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">text-x-generic-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Text</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkRadioButton" id="photo_radio">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="draw_indicator">False</property>
+ <property name="group">text_radio</property>
+ <signal name="toggled" handler="photo_radio_toggled_cb" swapped="no"/>
+ <child>
+ <object class="GtkBox">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="spacing">12</property>
+ <property name="margin_start">12</property>
+ <property name="margin_end">12</property>
+ <property name="margin_top">6</property>
+ <property name="margin_bottom">6</property>
+ <child>
+ <object class="GtkImage">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="icon_name">image-x-generic-symbolic</property>
+ </object>
+ </child>
+ <child>
+ <object class="GtkLabel">
+ <property name="visible">True</property>
+ <property name="label" translatable="yes">_Image</property>
+ <property name="use_underline">True</property>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
+ </object>
+ </child>
</object>
</child>
</object>
</interface>
+
diff --git a/src/app-window.vala b/src/app-window.vala
index 67c882c..efcaaf2 100644
--- a/src/app-window.vala
+++ b/src/app-window.vala
@@ -18,28 +18,25 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
{
private const GLib.ActionEntry[] action_entries =
{
- { "new_document", new_document_activate_cb },
- { "reorder", reorder_document_activate_cb },
+ { "new_document", new_document_cb },
+ { "reorder", reorder_document_cb },
{ "save", save_document_activate_cb },
- { "email", email_document_activate_cb },
- { "print", print_document_activate_cb },
- { "preferences", preferences_activate_cb },
- { "help", help_contents_activate_cb },
- { "about", about_activate_cb },
- { "quit", quit_activate_cb }
+ { "email", email_document_cb },
+ { "print", print_document_cb },
+ { "preferences", preferences_cb },
+ { "help", help_cb },
+ { "about", about_cb },
+ { "quit", quit_cb }
};
private Settings settings;
+ private ScanType scan_type = ScanType.SINGLE;
private PreferencesDialog preferences_dialog;
[GtkChild]
private Gtk.HeaderBar header_bar;
[GtkChild]
- private Gtk.MenuBar menubar;
- [GtkChild]
- private Gtk.Toolbar toolbar;
- [GtkChild]
private Gtk.Menu page_menu;
[GtkChild]
private Gtk.Stack stack;
@@ -76,22 +73,10 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
[GtkChild]
private Gtk.MenuItem crop_rotate_menuitem;
[GtkChild]
- private Gtk.MenuItem save_menuitem;
- [GtkChild]
- private Gtk.MenuItem email_menuitem;
- [GtkChild]
- private Gtk.MenuItem print_menuitem;
- [GtkChild]
private Gtk.MenuItem copy_to_clipboard_menuitem;
[GtkChild]
private Gtk.Button save_button;
[GtkChild]
- private Gtk.ToolButton save_toolbutton;
- [GtkChild]
- private Gtk.MenuItem stop_scan_menuitem;
- [GtkChild]
- private Gtk.ToolButton stop_toolbutton;
- [GtkChild]
private Gtk.Button stop_button;
[GtkChild]
private Gtk.Button scan_button;
@@ -101,25 +86,24 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
private Gtk.Button delete_button;
[GtkChild]
- private Gtk.RadioMenuItem text_button_menuitem;
+ private Gtk.Image scan_options_image;
[GtkChild]
- private Gtk.RadioMenuItem text_button_hb_menuitem;
+ private Gtk.RadioButton scan_single_radio;
[GtkChild]
- private Gtk.RadioMenuItem text_menuitem;
+ private Gtk.RadioButton scan_adf_radio;
[GtkChild]
- private Gtk.RadioMenuItem photo_button_menuitem;
+ private Gtk.RadioButton scan_batch_radio;
[GtkChild]
- private Gtk.RadioMenuItem photo_button_hb_menuitem;
+ private Gtk.RadioButton text_radio;
[GtkChild]
- private Gtk.RadioMenuItem photo_menuitem;
+ private Gtk.RadioButton photo_radio;
[GtkChild]
private Gtk.MenuButton menu_button;
+ private bool have_devices = false;
private string? missing_driver = null;
- private Gtk.FileChooserDialog? save_dialog;
-
public Book book { get; private set; }
private bool book_needs_saving;
private string? book_uri = null;
@@ -153,8 +137,6 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
stack.set_visible_child_name ("document");
page_delete_menuitem.sensitive = !value;
delete_button.sensitive = !value;
- stop_scan_menuitem.sensitive = value;
- stop_toolbutton.sensitive = value;
scan_button.visible = !value;
stop_button.visible = value;
}
@@ -256,20 +238,22 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
password = authorize_dialog.get_password ();
}
- public void set_scan_devices (List<ScanDevice> devices, string? missing_driver = null)
+ private void update_scan_status ()
{
- this.missing_driver = missing_driver;
-
- preferences_dialog.set_scan_devices (devices);
-
- if (devices != null)
+ if (!have_devices)
+ {
+ status_primary_label.set_text (/* Label shown when searching for scanners */
+ _("Searching for Scanners…"));
+ status_secondary_label.visible = false;
+ }
+ else if (selected_device != null)
{
status_primary_label.set_text (/* Label shown when detected a scanner */
_("Ready to Scan"));
status_secondary_label.set_text (preferences_dialog.get_selected_device_label ());
status_secondary_label.visible = true;
}
- else if (missing_driver != null)
+ else if (this.missing_driver != null)
{
status_primary_label.set_text (/* Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected */
_("Additional software needed"));
@@ -287,7 +271,15 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
}
}
- private string choose_file_location ()
+ public void set_scan_devices (List<ScanDevice> devices, string? missing_driver = null)
+ {
+ have_devices = true;
+ this.missing_driver = missing_driver;
+ preferences_dialog.set_scan_devices (devices);
+ update_scan_status ();
+ }
+
+ private string? choose_file_location ()
{
/* Get directory to save to */
string? directory = null;
@@ -296,13 +288,12 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
if (directory == null || directory == "")
directory = Environment.get_user_special_dir (UserDirectory.DOCUMENTS);
- save_dialog = new Gtk.FileChooserDialog (/* Save dialog: Dialog title */
- _("Save As…"),
- this,
- Gtk.FileChooserAction.SAVE,
- _("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL,
- _("_Save"), Gtk.ResponseType.ACCEPT,
- null);
+ var save_dialog = new Gtk.FileChooserNative (/* Save dialog: Dialog title */
+ _("Save As…"),
+ this,
+ Gtk.FileChooserAction.SAVE,
+ _("_Save"),
+ _("_Cancel"));
save_dialog.local_only = false;
if (book_uri != null)
save_dialog.set_uri (book_uri);
@@ -365,18 +356,18 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
/* Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) */
var label = new Gtk.Label (_("File format:"));
label.visible = true;
- box.pack_start (label, false, false, 0);
+ box.add (label);
var file_type_combo = new Gtk.ComboBox.with_model (file_type_store);
file_type_combo.visible = true;
var renderer = new Gtk.CellRendererText ();
file_type_combo.pack_start (renderer, true);
file_type_combo.add_attribute (renderer, "text", 0);
- box.pack_start (file_type_combo, false, true, 0);
+ box.add (file_type_combo);
/* Label in save dialog beside compression slider */
var quality_label = new Gtk.Label (_("Compression:"));
- box.pack_start (quality_label, false, false, 0);
+ box.add (quality_label);
var quality_adjustment = new Gtk.Adjustment (75, 0, 100, 1, 10, 0);
var quality_scale = new Gtk.Scale (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, quality_adjustment);
@@ -388,7 +379,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
quality_scale.add_mark (100, Gtk.PositionType.BOTTOM, null);
quality_adjustment.value = settings.get_int ("jpeg-quality");
quality_adjustment.value_changed.connect (() => { settings.set_int ("jpeg-quality", (int) quality_adjustment.value); });
- box.pack_start (quality_scale, false, false, 0);
+ box.add (quality_scale);
file_type_combo.set_active (0);
file_type_combo.changed.connect (() =>
@@ -412,12 +403,14 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
quality_scale.visible = quality_label.visible = (extension != ".png");
});
- string? uri = null;
while (true)
{
var response = save_dialog.run ();
if (response != Gtk.ResponseType.ACCEPT)
- break;
+ {
+ save_dialog.destroy ();
+ return null;
+ }
var extension = "";
Gtk.TreeIter i;
@@ -431,7 +424,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
if (extension_index < 0)
path += extension;
- uri = File.new_for_path (path).get_uri ();
+ var uri = File.new_for_path (path).get_uri ();
/* Check the file(s) don't already exist */
var files = new List<File> ();
@@ -448,16 +441,14 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
else
files.append (File.new_for_uri (uri));
- if (check_overwrite (save_dialog, files))
- break;
+ if (check_overwrite (save_dialog.transient_for, files))
+ {
+ settings.set_string ("save-directory", save_dialog.get_current_folder ());
+ save_dialog.destroy ();
+ return uri;
+ }
}
- settings.set_string ("save-directory", save_dialog.get_current_folder ());
-
- save_dialog.destroy ();
- save_dialog = null;
-
- return uri;
}
private bool check_overwrite (Gtk.Window parent, List<File> files)
@@ -514,6 +505,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
var progress_bar = new CancellableProgressBar (_("Saving"), cancellable);
action_bar.pack_end (progress_bar);
progress_bar.visible = true;
+ save_button.sensitive = false;
try
{
yield book.save_async (format, settings.get_int ("jpeg-quality"), file, (fraction) =>
@@ -523,6 +515,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
}
catch (Error e)
{
+ save_button.sensitive = true;
progress_bar.destroy ();
warning ("Error saving file: %s", e.message);
show_error_dialog (/* Title of error dialog when save failed */
@@ -530,6 +523,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
e.message);
return false;
}
+ save_button.sensitive = true;
progress_bar.destroy_with_delay (500);
book_needs_saving = false;
@@ -576,14 +570,9 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
book.clear ();
book_needs_saving = false;
book_uri = null;
- save_menuitem.sensitive = false;
- email_menuitem.sensitive = false;
- print_menuitem.sensitive = false;
save_button.sensitive = false;
- save_toolbutton.sensitive = false;
copy_to_clipboard_menuitem.sensitive = false;
- status_primary_label.set_text (/* Label shown when detected a scanner */
- _("Ready to Scan"));
+ update_scan_status ();
stack.set_visible_child_name ("startup");
}
@@ -616,15 +605,51 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
return false;
}
- [GtkCallback]
- private void new_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
+ private void new_document_cb ()
{
new_document();
}
- public void new_document_activate_cb ()
+ private void set_scan_type (ScanType scan_type)
{
- new_document();
+ this.scan_type = scan_type;
+
+ switch (scan_type)
+ {
+ case ScanType.SINGLE:
+ scan_single_radio.active = true;
+ scan_options_image.icon_name = "scanner-symbolic";
+ break;
+ case ScanType.ADF_BOTH:
+ scan_adf_radio.active = true;
+ scan_options_image.icon_name = "scan-type-adf-symbolic";
+ break;
+ case ScanType.BATCH:
+ scan_batch_radio.active = true;
+ scan_options_image.icon_name = "scan-type-batch-symbolic";
+ break;
+ }
+ }
+
+ [GtkCallback]
+ private void scan_single_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)
+ {
+ if (button.active)
+ set_scan_type (ScanType.SINGLE);
+ }
+
+ [GtkCallback]
+ private void scan_adf_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)
+ {
+ if (button.active)
+ set_scan_type (ScanType.ADF_BOTH);
+ }
+
+ [GtkCallback]
+ private void scan_batch_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)
+ {
+ if (button.active)
+ set_scan_type (ScanType.BATCH);
}
private void set_document_hint (string document_hint, bool save = false)
@@ -633,15 +658,11 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
if (document_hint == "text")
{
- text_button_menuitem.active = true;
- text_button_hb_menuitem.active = true;
- text_menuitem.active = true;
+ text_radio.active = true;
}
else if (document_hint == "photo")
{
- photo_button_menuitem.active = true;
- photo_button_hb_menuitem.active = true;
- photo_menuitem.active = true;
+ photo_radio.active = true;
}
if (save)
@@ -649,16 +670,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
}
[GtkCallback]
- private void text_menuitem_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem widget)
+ private void text_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)
{
- if (widget.active)
+ if (button.active)
set_document_hint ("text", true);
}
[GtkCallback]
- private void photo_menuitem_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem widget)
+ private void photo_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)
{
- if (widget.active)
+ if (button.active)
set_document_hint ("photo", true);
}
@@ -689,7 +710,9 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
private void scan_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
{
var options = make_scan_options ();
- options.type = ScanType.SINGLE;
+ options.type = scan_type;
+ if (options.type == ScanType.ADF_BOTH)
+ options.type = preferences_dialog.get_page_side ();
status_primary_label.set_text (/* Label shown when scan started */
_("Contacting scanner…"));
start_scan (selected_device, options);
@@ -701,34 +724,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
stop_scan ();
}
- [GtkCallback]
- private void continuous_scan_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- if (scanning)
- stop_scan ();
- else
- {
- var options = make_scan_options ();
- options.type = preferences_dialog.get_page_side ();
- start_scan (selected_device, options);
- }
- }
-
- [GtkCallback]
- private void batch_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- var options = make_scan_options ();
- options.type = ScanType.BATCH;
- start_scan (selected_device, options);
- }
-
- [GtkCallback]
- private void preferences_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- preferences_dialog.present ();
- }
-
- public void preferences_activate_cb ()
+ private void preferences_cb ()
{
preferences_dialog.present ();
}
@@ -975,7 +971,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
dialog.modal = true;
dialog.border_width = 12;
/* Title of dialog to reorder pages */
- dialog.title = _("Reorder Pages");
+ dialog.title = C_("dialog title", "Reorder Pages");
dialog.set_transient_for (this);
dialog.key_press_event.connect ((e) =>
{
@@ -1039,13 +1035,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
dialog.present ();
}
- public void reorder_document_activate_cb ()
- {
- reorder_document ();
- }
-
- [GtkCallback]
- private void reorder_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget)
+ private void reorder_document_cb ()
{
reorder_document ();
}
@@ -1060,11 +1050,13 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
var label = new Gtk.Label (text);
label.visible = true;
- vbox.pack_start (label, true, true, 0);
+ label.vexpand = true;
+ vbox.add (label);
var rb = make_reorder_box (items);
rb.visible = true;
- vbox.pack_start (rb, true, true, 0);
+ rb.vexpand = true;
+ vbox.add (rb);
return b;
}
@@ -1081,7 +1073,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
{
var a = new Gtk.Label ("➤");
a.visible = true;
- box.pack_start (a, false, false, 0);
+ box.add (a);
page_box = null;
continue;
}
@@ -1096,7 +1088,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
{
page_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3);
page_box.visible = true;
- box.pack_start (page_box, false, false, 0);
+ box.add (page_box);
}
/* Get colours for each page (from Tango palette) */
@@ -1133,7 +1125,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
var icon = new PageIcon ("%c".printf (items[i]), r, g, b);
icon.visible = true;
- page_box.pack_start (icon, false, false, 0);
+ page_box.add (icon);
}
return box;
@@ -1183,13 +1175,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
context.paint ();
}
- [GtkCallback]
- private void email_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- email_document_async.begin ();
- }
-
- public void email_document_activate_cb ()
+ private void email_document_cb ()
{
email_document_async.begin ();
}
@@ -1238,13 +1224,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
print.draw_page.disconnect (draw_page);
}
- [GtkCallback]
- private void print_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- print_document ();
- }
-
- public void print_document_activate_cb ()
+ private void print_document_cb ()
{
print_document ();
}
@@ -1263,13 +1243,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
}
}
- [GtkCallback]
- private void help_contents_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- launch_help ();
- }
-
- public void help_contents_activate_cb ()
+ private void help_cb ()
{
launch_help ();
}
@@ -1289,10 +1263,10 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
Gtk.show_about_dialog (this,
"title", title,
- "program-name", "Simple Scan",
+ "program-name", _("Simple Scan"),
"version", VERSION,
"comments", description,
- "logo-icon-name", "scanner",
+ "logo-icon-name", "org.gnome.SimpleScan",
"authors", authors,
"translator-credits", _("translator-credits"),
"website", "https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan",
@@ -1302,13 +1276,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
null);
}
- [GtkCallback]
- private void about_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- show_about ();
- }
-
- public void about_activate_cb ()
+ private void about_cb ()
{
show_about ();
}
@@ -1332,13 +1300,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
});
}
- [GtkCallback]
- private void quit_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget)
- {
- on_quit ();
- }
-
- public void quit_activate_cb ()
+ private void quit_cb ()
{
on_quit ();
}
@@ -1395,14 +1357,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
var label = new Gtk.Label (message);
label.visible = true;
label.xalign = 0f;
- dialog.get_content_area ().pack_start (label, true, true, 0);
+ label.vexpand = true;
+ dialog.get_content_area ().add (label);
var instructions_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6);
instructions_box.visible = true;
- dialog.get_content_area ().pack_start (instructions_box, true, true, 0);
+ instructions_box.vexpand = true;
+ dialog.get_content_area ().add (instructions_box);
var stack = new Gtk.Stack ();
- instructions_box.pack_start (stack, false, false, 0);
+ instructions_box.add (stack);
var spinner = new Gtk.Spinner ();
spinner.visible = true;
@@ -1416,14 +1380,15 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
instructions_label.visible = true;
instructions_label.xalign = 0f;
instructions_label.use_markup = true;
- instructions_box.pack_start (instructions_label, false, false, 0);
+ instructions_box.add (instructions_label);
label = new Gtk.Label (/* Message in driver install dialog */
_("Once installed you will need to restart Simple Scan."));
label.visible = true;
label.xalign = 0f;
+ label.vexpand = true;
dialog.get_content_area ().border_width = 12;
- dialog.get_content_area ().pack_start (label, true, true, 0);
+ dialog.get_content_area ().add (label);
if (packages_to_install.length > 0)
{
@@ -1534,64 +1499,48 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
private void book_changed_cb (Book book)
{
- save_menuitem.sensitive = true;
- email_menuitem.sensitive = true;
- print_menuitem.sensitive = true;
save_button.sensitive = true;
- save_toolbutton.sensitive = true;
book_needs_saving = true;
copy_to_clipboard_menuitem.sensitive = true;
}
private void load ()
{
- var use_header_bar = !is_traditional_desktop ();
-
- preferences_dialog = new PreferencesDialog (settings, use_header_bar);
+ preferences_dialog = new PreferencesDialog (settings);
preferences_dialog.delete_event.connect (() => { return true; });
preferences_dialog.response.connect (() => { preferences_dialog.visible = false; });
- Gtk.IconTheme.get_default ().append_search_path (ICON_DIR);
-
- Gtk.Window.set_default_icon_name ("scanner");
+ Gtk.Window.set_default_icon_name ("org.gnome.SimpleScan");
var app = Application.get_default () as Gtk.Application;
- if (!use_header_bar)
- {
- set_titlebar (null);
- menubar.visible = true;
- toolbar.visible = true;
- }
- else
- {
- /* Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated */
- /* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 */
- /* Title of scan window */
- header_bar.title = _("Simple Scan");
-
- app.add_action_entries (action_entries, this);
-
- app.set_accels_for_action ("app.new_document", { "<Ctrl>N" });
- app.set_accels_for_action ("app.save", { "<Ctrl>S" });
- app.set_accels_for_action ("app.email", { "<Ctrl>E" });
- app.set_accels_for_action ("app.print", { "<Ctrl>P" });
- app.set_accels_for_action ("app.help", { "F1" });
- app.set_accels_for_action ("app.quit", { "<Ctrl>Q" });
-
- var gear_menu = new Menu ();
- var section = new Menu ();
- gear_menu.append_section (null, section);
- section.append (_("Email"), "app.email");
- section.append (_("Reorder Pages"), "app.reorder");
- section = new Menu ();
- gear_menu.append_section (null, section);
- section.append (_("Preferences"), "app.preferences");
- section.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay");
- section.append (_("Help"), "app.help");
- section.append (_("About"), "app.about");
- menu_button.set_menu_model (gear_menu);
- }
+ /* Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated */
+ /* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 */
+ /* Title of scan window */
+ header_bar.title = _("Simple Scan");
+
+ app.add_action_entries (action_entries, this);
+
+ app.set_accels_for_action ("app.new_document", { "<Ctrl>N" });
+ app.set_accels_for_action ("app.save", { "<Ctrl>S" });
+ app.set_accels_for_action ("app.email", { "<Ctrl>E" });
+ app.set_accels_for_action ("app.print", { "<Ctrl>P" });
+ app.set_accels_for_action ("app.help", { "F1" });
+ app.set_accels_for_action ("app.quit", { "<Ctrl>Q" });
+
+ var gear_menu = new Menu ();
+ var section = new Menu ();
+ gear_menu.append_section (null, section);
+ section.append (_("Email"), "app.email");
+ section.append (C_("menu", "Reorder Pages"), "app.reorder");
+ section = new Menu ();
+ gear_menu.append_section (null, section);
+ section.append (_("Preferences"), "app.preferences");
+ section.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay");
+ section.append (_("Help"), "app.help");
+ section.append (_("About Simple Scan"), "app.about");
+ menu_button.set_menu_model (gear_menu);
+
app.add_window (this);
/* Populate ActionBar (not supported in Glade) */
@@ -1599,7 +1548,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
var button = new Gtk.Button.with_label (/* Label on new document button */
_("Start Again…"));
button.visible = true;
- button.clicked.connect (new_button_clicked_cb);
+ button.clicked.connect (new_document_cb);
action_bar.pack_start (button);
var box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 10);
@@ -1609,26 +1558,32 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
var rotate_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0);
rotate_box.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_LINKED);
rotate_box.visible = true;
- box.pack_start (rotate_box, false, true, 0);
+ box.add (rotate_box);
button = new Gtk.Button.from_icon_name ("object-rotate-left-symbolic");
button.visible = true;
+ button.image.margin_start = 18;
+ button.image.margin_end = 18;
/* Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button */
button.tooltip_text = _("Rotate the page to the left (counter-clockwise)");
button.clicked.connect (rotate_left_button_clicked_cb);
- rotate_box.pack_start (button, false, true, 0);
+ rotate_box.add (button);
button = new Gtk.Button.from_icon_name ("object-rotate-right-symbolic");
button.visible = true;
+ button.image.margin_start = 18;
+ button.image.margin_end = 18;
/* Tooltip for rotate right (clockwise) button */
button.tooltip_text = _("Rotate the page to the right (clockwise)");
button.clicked.connect (rotate_right_button_clicked_cb);
- rotate_box.pack_start (button, false, true, 0);
+ rotate_box.add (button);
crop_button = new Gtk.ToggleButton ();
crop_button.visible = true;
var image = new Gtk.Image.from_icon_name ("edit-cut-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON);
image.visible = true;
+ image.margin_start = 18;
+ image.margin_end = 18;
crop_button.add (image);
/* Tooltip for crop button */
crop_button.tooltip_text = _("Crop the selected page");
@@ -1642,14 +1597,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
else
no_crop_menuitem.active = true;
});
- box.pack_start (crop_button, false, true, 0);
+ box.add (crop_button);
delete_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("user-trash-symbolic");
delete_button.visible = true;
+ delete_button.image.margin_start = 18;
+ delete_button.image.margin_end = 18;
/* Tooltip for delete button */
delete_button.tooltip_text = _("Delete the selected page");
delete_button.clicked.connect (() => { book_view.book.delete_page (book_view.selected_page); });
- box.pack_start (delete_button, false, true, 0);
+ box.add (delete_button);
var document_type = settings.get_string ("document-type");
if (document_type != null)
@@ -1657,7 +1614,8 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
book_view = new BookView (book);
book_view.border_width = 18;
- main_vbox.pack_start (book_view, true, true, 0);
+ book_view.vexpand = true;
+ main_vbox.add (book_view);
book_view.page_selected.connect (page_selected_cb);
book_view.show_page.connect (show_page_cb);
book_view.show_menu.connect (show_page_menu_cb);
@@ -1683,28 +1641,6 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow
}
}
- private bool is_desktop (string name)
- {
- var desktop_name_list = Environment.get_variable ("XDG_CURRENT_DESKTOP");
- if (desktop_name_list == null)
- return false;
-
- foreach (var n in desktop_name_list.split (":"))
- if (n == name)
- return true;
-
- return false;
- }
-
- private bool is_traditional_desktop ()
- {
- const string[] traditional_desktops = { "Unity", "XFCE", "MATE", "LXDE", "Cinnamon", "X-Cinnamon", "i3" };
- foreach (var name in traditional_desktops)
- if (is_desktop (name))
- return true;
- return false;
- }
-
private string state_filename
{
owned get { return Path.build_filename (Environment.get_user_cache_dir (), "simple-scan", "state"); }
diff --git a/src/authorize-dialog.ui b/src/authorize-dialog.ui
index c099563..79e43fd 100644
--- a/src/authorize-dialog.ui
+++ b/src/authorize-dialog.ui
@@ -3,7 +3,6 @@
<interface>
<requires lib="gtk+" version="3.10"/>
<template class="AuthorizeDialog" parent="GtkDialog">
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">12</property>
<property name="resizable">False</property>
<property name="modal">True</property>
@@ -12,13 +11,11 @@
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkBox" id="dialog-vbox1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">12</property>
<child internal-child="action_area">
<object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area1">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="layout_style">end</property>
<child>
<object class="GtkButton" id="authorize_button">
@@ -28,43 +25,28 @@
<property name="receives_default">True</property>
<property name="use_underline">True</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
</object>
<packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
<property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">0</property>
</packing>
</child>
<child>
<object class="GtkBox" id="vbox5">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">5</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">12</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="authorize_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
+ <property name="vexpand">True</property>
<property name="label" comments="This label is set dynamically and is not translated">To connect to ? you need to authorize</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid" id="grid2">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">6</property>
<property name="column_spacing">6</property>
<child>
@@ -95,7 +77,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="username_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside username entry">_Username for resource:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">username_entry</property>
@@ -108,7 +89,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="password_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside password entry">_Password:</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">password_entry</property>
@@ -119,18 +99,8 @@
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
</object>
</child>
diff --git a/src/book-view.vala b/src/book-view.vala
index 3ffcdf8..782a011 100644
--- a/src/book-view.vala
+++ b/src/book-view.vala
@@ -99,11 +99,12 @@ public class BookView : Gtk.Box
drawing_area.set_size_request (200, 100);
drawing_area.can_focus = true;
drawing_area.events = Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_RELEASE_MASK | Gdk.EventMask.FOCUS_CHANGE_MASK | Gdk.EventMask.STRUCTURE_MASK | Gdk.EventMask.SCROLL_MASK;
- pack_start (drawing_area, true, true, 0);
+ drawing_area.vexpand = true;
+ add (drawing_area);
scroll = new Gtk.Scrollbar (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, null);
adjustment = scroll.adjustment;
- pack_start (scroll, false, true, 0);
+ add (scroll);
drawing_area.configure_event.connect (configure_cb);
drawing_area.draw.connect (draw_cb);
diff --git a/src/book.vala b/src/book.vala
index d53b31a..6db2952 100644
--- a/src/book.vala
+++ b/src/book.vala
@@ -11,7 +11,7 @@
public delegate void ProgressionCallback (double fraction);
-public class Book
+public class Book : Object
{
private List<Page> pages;
diff --git a/src/config.vapi b/src/config.vapi
index e6efeda..4c114e4 100644
--- a/src/config.vapi
+++ b/src/config.vapi
@@ -3,5 +3,3 @@ public const string PKGDATADIR;
public const string LOCALE_DIR;
public const string GETTEXT_PACKAGE;
public const string VERSION;
-public const string UI_DIR;
-public const string ICON_DIR;
diff --git a/src/meson.build b/src/meson.build
index 9e40e42..7d535c8 100644
--- a/src/meson.build
+++ b/src/meson.build
@@ -35,7 +35,6 @@ simple_scan = executable ('simple-scan',
c_args: [ '-DVERSION="@0@"'.format (meson.project_version ()),
'-DGETTEXT_PACKAGE="simple-scan"',
'-DLOCALE_DIR="@0@"'.format (localedir),
- '-DICON_DIR="@0@"'.format (icondir),
'-DI_KNOW_THE_PACKAGEKIT_GLIB2_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE' ],
link_args: [ '-lm' ],
install: true )
diff --git a/src/page-view.vala b/src/page-view.vala
index 03fecfb..abe5e69 100644
--- a/src/page-view.vala
+++ b/src/page-view.vala
@@ -23,7 +23,7 @@ public enum CropLocation
BOTTOM_RIGHT
}
-public class PageView
+public class PageView : Object
{
/* Page being rendered */
public Page page { get; private set; }
@@ -563,7 +563,7 @@ public class PageView
private CropLocation get_crop_location (int x, int y)
{
if (!page.has_crop)
- return 0;
+ return CropLocation.NONE;
var cx = page.crop_x;
var cy = page.crop_y;
diff --git a/src/page.vala b/src/page.vala
index 13de4d2..026fdcc 100644
--- a/src/page.vala
+++ b/src/page.vala
@@ -17,7 +17,7 @@ public enum ScanDirection
RIGHT_TO_LEFT
}
-public class Page
+public class Page : Object
{
/* Width of the page in pixels after rotation applied */
public int width
diff --git a/src/preferences-dialog.ui b/src/preferences-dialog.ui
index 2272b77..75d8a4c 100644
--- a/src/preferences-dialog.ui
+++ b/src/preferences-dialog.ui
@@ -49,45 +49,15 @@
</columns>
</object>
<template class="PreferencesDialog" parent="GtkDialog">
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="title" translatable="yes" comments="Title of preferences dialog">Preferences</property>
<property name="resizable">False</property>
- <property name="icon_name">scanner</property>
+ <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan</property>
<property name="type_hint">normal</property>
<child internal-child="vbox">
<object class="GtkBox" id="dialog-vbox2">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">2</property>
- <child internal-child="action_area">
- <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area2">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
- <property name="margin_top">30</property>
- <property name="layout_style">end</property>
- <child>
- <object class="GtkButton" id="preferences_close_button">
- <property name="label">gtk-close</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="receives_default">True</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
- </object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="pack_type">end</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
- </child>
<child>
<object class="GtkNotebook">
<property name="visible">True</property>
@@ -96,20 +66,17 @@
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">30</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">30</property>
<child>
<object class="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">15</property>
<property name="column_spacing">10</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="source_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Scanner</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">device_combo</property>
@@ -126,7 +93,6 @@
<child>
<object class="GtkComboBox" id="device_combo">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="model">device_model</property>
<signal name="changed" handler="device_combo_changed_cb" swapped="no"/>
@@ -139,7 +105,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="page_side_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan side combo box">Scan Sides</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="mnemonic_widget">scan_side_box</property>
@@ -156,7 +121,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="paper_size_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside page size combo box">Page Size</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -172,7 +136,6 @@
<child>
<object class="GtkComboBox" id="paper_size_combo">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="model">paper_size_model</property>
</object>
@@ -184,7 +147,6 @@
<child>
<object class="GtkBox" id="scan_side_box">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="front_side_button">
@@ -195,11 +157,6 @@
<property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">False</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="back_side_button">
@@ -210,11 +167,6 @@
<property name="draw_indicator">False</property>
<property name="group">front_side_button</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="both_side_button">
@@ -225,11 +177,6 @@
<property name="draw_indicator">False</property>
<property name="group">front_side_button</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">2</property>
- </packing>
</child>
<style>
<class name="linked"/>
@@ -241,22 +188,15 @@
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">15</property>
<property name="column_spacing">10</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="page_delay_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside page delay scale">Delay</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -272,7 +212,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed">Multiple pages from flatbed</property>
<property name="xalign">0</property>
<attributes>
@@ -288,7 +227,6 @@
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="homogeneous">True</property>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="page_delay_3s_button">
@@ -299,11 +237,6 @@
<property name="active">True</property>
<property name="draw_indicator">False</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="page_delay_5s_button">
@@ -315,11 +248,6 @@
<property name="draw_indicator">False</property>
<property name="group">page_delay_3s_button</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="page_delay_7s_button">
@@ -331,11 +259,6 @@
<property name="draw_indicator">False</property>
<property name="group">page_delay_3s_button</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">2</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="page_delay_10s_button">
@@ -347,11 +270,6 @@
<property name="draw_indicator">False</property>
<property name="group">page_delay_3s_button</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">3</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkRadioButton" id="page_delay_15s_button">
@@ -363,11 +281,6 @@
<property name="draw_indicator">False</property>
<property name="group">page_delay_3s_button</property>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">4</property>
- </packing>
</child>
<style>
<class name="linked"/>
@@ -381,7 +294,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label after page delay radio buttons">Seconds</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -395,11 +307,6 @@
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
</object>
<packing>
@@ -409,7 +316,6 @@
<child type="tab">
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog: Tab label for scanning settings">Scanning</property>
</object>
<packing>
@@ -419,20 +325,17 @@
<child>
<object class="GtkBox">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="border_width">30</property>
<property name="orientation">vertical</property>
<property name="spacing">30</property>
<child>
<object class="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">14</property>
<property name="column_spacing">10</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="text_dpi_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Text Resolution</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -448,7 +351,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="photo_dpi_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Photo Resolution</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -464,7 +366,6 @@
<child>
<object class="GtkComboBox" id="text_dpi_combo">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="model">text_dpi_model</property>
</object>
@@ -476,7 +377,6 @@
<child>
<object class="GtkComboBox" id="photo_dpi_combo">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="hexpand">True</property>
<property name="model">photo_dpi_model</property>
</object>
@@ -486,22 +386,15 @@
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">0</property>
- </packing>
</child>
<child>
<object class="GtkGrid">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="row_spacing">15</property>
<property name="column_spacing">10</property>
<child>
<object class="GtkLabel" id="brightness_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside brightness scale">Brightness</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -517,7 +410,6 @@
<child>
<object class="GtkLabel" id="contrast_label">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Label beside contrast scale">Contrast</property>
<property name="use_underline">True</property>
<property name="xalign">1</property>
@@ -557,41 +449,25 @@
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
</object>
<packing>
- <property name="position">1</property>
<property name="tab_expand">True</property>
</packing>
</child>
<child type="tab">
<object class="GtkLabel">
<property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">False</property>
<property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog: Tab for quality settings">Quality</property>
</object>
<packing>
- <property name="position">1</property>
<property name="tab_fill">False</property>
</packing>
</child>
</object>
- <packing>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="position">1</property>
- </packing>
</child>
</object>
</child>
- <action-widgets>
- <action-widget response="1">preferences_close_button</action-widget>
- </action-widgets>
</template>
<object class="GtkSizeGroup" id="label_size_group">
<widgets>
@@ -606,3 +482,4 @@
</widgets>
</object>
</interface>
+
diff --git a/src/preferences-dialog.vala b/src/preferences-dialog.vala
index d58c066..43f49af 100644
--- a/src/preferences-dialog.vala
+++ b/src/preferences-dialog.vala
@@ -58,15 +58,10 @@ private class PreferencesDialog : Gtk.Dialog
private Gtk.Adjustment brightness_adjustment;
[GtkChild]
private Gtk.Adjustment contrast_adjustment;
- [GtkChild]
- private Gtk.Button preferences_close_button;
- public PreferencesDialog (Settings settings, bool use_header_bar)
+ public PreferencesDialog (Settings settings)
{
- Object (use_header_bar: use_header_bar ? 1 : -1);
-
- if (use_header_bar)
- preferences_close_button.visible = false;
+ Object (use_header_bar: 1);
this.settings = settings;
diff --git a/src/scan-type-adf-symbolic.svg b/src/scan-type-adf-symbolic.svg
new file mode 100644
index 0000000..4ddb4de
--- /dev/null
+++ b/src/scan-type-adf-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<svg width="16" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 4.2333 4.2333" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
+ <g fill="#474747">
+ <path d="m0.52917 3.9688c-0.13229 0-0.26458-0.13229-0.26458-0.26459v-2.1167c0-0.13229 0.13229-0.26459 0.26458-0.26459h0.26458v1.5875h2.6458v-1.5875h0.26458c0.13229 0 0.26458 0.1323 0.26458 0.26459v2.1167c0 0.1323-0.13229 0.26459-0.26458 0.26459z"/>
+ <path d="m1.0583 2.6458v-1.5875h2.1167v1.5875z"/>
+ <path d="m1.0583 0.79376v-0.26459h2.1167v0.26459z"/>
+ <path d="m1.0583 0.26459v-0.26458h2.1167v0.26458z"/>
+ </g>
+</svg>
diff --git a/src/scan-type-batch-symbolic.svg b/src/scan-type-batch-symbolic.svg
new file mode 100644
index 0000000..a11715d
--- /dev/null
+++ b/src/scan-type-batch-symbolic.svg
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<svg width="16" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 4.2333 4.2333" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
+ <g fill="#474747">
+ <path d="m2.2521 0.79056c-0.94667 0-1.7198 0.7731-1.7198 1.7198s0.7731 1.7198 1.7198 1.7198 1.7198-0.7731 1.7198-1.7198-0.7731-1.7198-1.7198-1.7198zm0 0.52916c0.66068 0 1.1906 0.52993 1.1906 1.1906s-0.52993 1.1906-1.1906 1.1906-1.1906-0.52993-1.1906-1.1906 0.52993-1.1906 1.1906-1.1906z" color="#000000" color-rendering="auto" dominant-baseline="auto" enable-background="new" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="font-feature-settings:normal;font-variant-alternates:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-position:normal;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;shape-padding:0;text-decoration-color:#000000;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-indent:0;text-orientation:mixed;text-transform:none;white-space:normal"/>
+ <path d="m1.8552-0.00318h0.79374c0.14658 0 0.26458 0.118 0.26458 0.26458s-0.118 0.26458-0.26458 0.26458h-0.79374c-0.14658 0-0.26458-0.118-0.26458-0.26458s0.118-0.26458 0.26458-0.26458z" color="#000000" color-rendering="auto" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="isolation:auto;mix-blend-mode:normal"/>
+ <path d="m2.3844-0.00318v1.0583h-0.26458v-1.0583z" color="#000000" color-rendering="auto" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="isolation:auto;mix-blend-mode:normal"/>
+ <path d="m2.1198 1.5843a1.0583 1.0583 0 0 1 1.0583 1.0583h-1.0583z" color="#000000" enable-background="new" stroke-width="0"/>
+ </g>
+</svg>
diff --git a/src/scanner.vala b/src/scanner.vala
index 58141b8..8bc587f 100644
--- a/src/scanner.vala
+++ b/src/scanner.vala
@@ -11,13 +11,13 @@
/* TODO: Could indicate the start of the next page immediately after the last page is received (i.e. before the sane_cancel()) */
-public class ScanDevice
+public class ScanDevice : Object
{
public string name;
public string label;
}
-public class ScanPageInfo
+public class ScanPageInfo : Object
{
/* Width, height in pixels */
public int width;
@@ -36,7 +36,7 @@ public class ScanPageInfo
public string device;
}
-public class ScanLine
+public class ScanLine : Object
{
/* Line number */
public int number;
@@ -73,7 +73,7 @@ public enum ScanType
BATCH
}
-public class ScanOptions
+public class ScanOptions : Object
{
public int dpi;
public ScanMode scan_mode;
@@ -86,7 +86,7 @@ public class ScanOptions
public int page_delay;
}
-private class ScanJob
+private class ScanJob : Object
{
public int id;
public string device;
@@ -208,7 +208,7 @@ private class NotifyGotLine : Notify
}
}
-public class Scanner
+public class Scanner : Object
{
/* Singleton object */
private static Scanner scanner_object = null;
@@ -292,7 +292,7 @@ public class Scanner
return false;
}
- private void notify (Notify notification)
+ private void notify_event (Notify notification)
{
notify_queue.push (notification);
Idle.add (notify_idle_cb);
@@ -303,7 +303,7 @@ public class Scanner
if ((scanning && !is_scanning) || (!scanning && is_scanning))
{
scanning = is_scanning;
- notify (new NotifyScanningChanged ());
+ notify_event (new NotifyScanningChanged ());
}
}
@@ -382,7 +382,7 @@ public class Scanner
else
default_device = null;
- notify (new NotifyUpdateDevices ((owned) devices));
+ notify_event (new NotifyUpdateDevices ((owned) devices));
}
private int scale_int (int source_min, int source_max, Sane.OptionDescriptor option, int value)
@@ -743,7 +743,7 @@ public class Scanner
private static void authorization_cb (string resource, char[] username, char[] password)
{
- scanner_object.notify (new NotifyRequestAuthorization (resource));
+ scanner_object.notify_event (new NotifyRequestAuthorization (resource));
var credentials = scanner_object.authorize_queue.pop ();
for (var i = 0; credentials.username[i] != '\0' && i < Sane.MAX_USERNAME_LEN; i++)
@@ -783,7 +783,7 @@ public class Scanner
{
close_device ();
state = ScanState.IDLE;
- notify (new NotifyScanFailed (error_code, error_string));
+ notify_event (new NotifyScanFailed (error_code, error_string));
}
private bool handle_requests ()
@@ -868,7 +868,7 @@ public class Scanner
if (status != Sane.Status.GOOD)
{
- warning ("Unable to get open device: %s", Sane.strstatus (status));
+ warning ("Unable to open device: %s", Sane.strstatus (status));
fail_scan (status,
/* Error displayed when cannot connect to scanner */
_("Unable to connect to scanner"));
@@ -1039,6 +1039,30 @@ public class Scanner
set_bool_option (handle, option, index, job.type == ScanType.ADF_BOTH, null);
}
+ /* Non-standard Epson GT-S50 ADF options */
+ option = get_option_by_name (handle, "adf-mode", out index);
+ if (option != null)
+ {
+ string[] adf_simplex_modes =
+ {
+ "Simplex"
+ };
+ string[] adf_duplex_modes =
+ {
+ "Duplex"
+ };
+ if (job.type == ScanType.ADF_BOTH)
+ set_constrained_string_option (handle, option, index, adf_duplex_modes, null);
+ else
+ set_constrained_string_option (handle, option, index, adf_simplex_modes, null);
+ }
+ option = get_option_by_name (handle, "adf-auto-scan", out index);
+ if (option != null)
+ {
+ if (option.type == Sane.ValueType.BOOL)
+ set_bool_option (handle, option, index, true, null);
+ }
+
/* Multi-page options */
option = get_option_by_name (handle, "batch-scan", out index);
if (option != null)
@@ -1203,7 +1227,7 @@ public class Scanner
/* Trigger timeout to close */
// TODO
- notify (new NotifyDocumentDone ());
+ notify_event (new NotifyDocumentDone ());
set_scanning (false);
}
@@ -1211,7 +1235,7 @@ public class Scanner
{
Sane.Status status;
- notify (new NotifyExpectPage ());
+ notify_event (new NotifyExpectPage ());
status = Sane.start (handle);
debug ("sane_start (page=%d, pass=%d) -> %s", page_number, pass_number, Sane.status_to_string (status));
@@ -1265,7 +1289,7 @@ public class Scanner
if (page_number != notified_page)
{
- notify (new NotifyGotPageInfo (job.id, info));
+ notify_event (new NotifyGotPageInfo (job.id, info));
notified_page = page_number;
}
@@ -1282,7 +1306,7 @@ public class Scanner
{
var job = (ScanJob) job_queue.data;
- notify (new NotifyPageDone (job.id));
+ notify_event (new NotifyPageDone (job.id));
/* If multi-pass then scan another page */
if (!parameters.last_frame)
@@ -1300,7 +1324,7 @@ public class Scanner
page_number++;
pass_number = 0;
- notify (new NotifyPageDone (job.id));
+ notify_event (new NotifyPageDone (job.id));
state = ScanState.START;
return;
}
@@ -1448,7 +1472,7 @@ public class Scanner
line.data_length = (line.width * 2 + 7) / 8;
}
- notify (new NotifyGotLine (job.id, line));
+ notify_event (new NotifyGotLine (job.id, line));
}
}
diff --git a/src/simple-scan.gresource.xml b/src/simple-scan.gresource.xml
index a62619e..2348f75 100644
--- a/src/simple-scan.gresource.xml
+++ b/src/simple-scan.gresource.xml
@@ -5,6 +5,10 @@
<file preprocess="xml-stripblanks">preferences-dialog.ui</file>
<file preprocess="xml-stripblanks">authorize-dialog.ui</file>
</gresource>
+ <gresource prefix="/org/gnome/SimpleScan/icons/scalable/actions">
+ <file>scan-type-adf-symbolic.svg</file>
+ <file>scan-type-batch-symbolic.svg</file>
+ </gresource>
<gresource prefix="/org/gnome/SimpleScan/gtk">
<file preprocess="xml-stripblanks">help-overlay.ui</file>
</gresource>
diff --git a/src/simple-scan.vala b/src/simple-scan.vala
index d30aa45..0c263f0 100644
--- a/src/simple-scan.vala
+++ b/src/simple-scan.vala
@@ -105,7 +105,7 @@ public class SimpleScan : Gtk.Application
private void update_scan_devices_cb (Scanner scanner, List<ScanDevice> devices)
{
- var devices_copy = devices.copy ();
+ var devices_copy = devices.copy_deep ((CopyFunc) Object.ref);
/* If the default device is not detected add it to the list */
if (default_device != null)