diff options
90 files changed, 10413 insertions, 9978 deletions
@@ -1,14 +1,54 @@ -Overview of changes in simple-scan 3.30.2 +Overview of changes in simple-scan 3.32.2 + +  * New application icon + +Overview of changes in simple-scan 3.32.1 + +  * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.32.0 + +  * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.31.92 + +  * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.31.91 + +  * Fix save overwriting existing file when user decided not to. +  * Make save button insensitive while saving + +Overview of changes in simple-scan 3.31.90.1 + +  * Fix crash when detecting scanners + +Overview of changes in simple-scan 3.31.90 + +  * Support non-standard Epson ADF scanner options + +Overview of changes in simple-scan 3.31.4 + +  * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.31.3    * Updated translations -Overview of changes in simple-scan 3.30.1.1 +Overview of changes in simple-scan 3.31.2 -  * Rebuild tarball as 3.30 releases have out of date content +  * Use Gtk.FileChooserNative for save dialog so works in sandboxed environments +  * Use GLib.List.deep_copy() to fix type-argument mismatch -Overview of changes in simple-scan 3.30.1 +Overview of changes in simple-scan 3.31.1 +  * Replace scan menu with a popdown +  * Make ActionBar buttons wide to match design +  * Drop legacy toolbar support    * Update homepage from Launchpad to gitlab.gnome.org +  * Remove some GTK+ code that isn't present in GTK+ 4 +  * Update About menu item to new standard name +  * Make about dialog app name translatable  Overview of changes in simple-scan 3.30.0 diff --git a/data/icons/16x16/object-crop.png b/data/icons/16x16/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 48bcd12..0000000 --- a/data/icons/16x16/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/22x22/object-crop.png b/data/icons/22x22/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 4dedd93..0000000 --- a/data/icons/22x22/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/24x24/object-crop.png b/data/icons/24x24/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 0e46708..0000000 --- a/data/icons/24x24/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/32x32/object-crop.png b/data/icons/32x32/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b169fb7..0000000 --- a/data/icons/32x32/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/48x48/object-crop.png b/data/icons/48x48/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index e410183..0000000 --- a/data/icons/48x48/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg b/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg new file mode 100644 index 0000000..9616b55 --- /dev/null +++ b/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg @@ -0,0 +1 @@ +<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" width="128" height="128" version="1.0" enable-background="new"><defs><linearGradient xlink:href="#a" id="n" gradientUnits="userSpaceOnUse" gradientTransform="matrix(-.25 0 0 .25 166 125.009)" x1="248" y1="619.964" x2="568" y2="619.964"/><linearGradient id="a"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".05" stop-color="#e4e1de"/><stop offset=".1" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".9" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".95" stop-color="#e4e1de"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf"/></linearGradient><clipPath clipPathUnits="userSpaceOnUse" id="l"><rect style="marker:none" width="400" height="256" x="56" y="-92" rx="8" ry="8" fill="none" stroke="#000" stroke-width="4" enable-background="new"/></clipPath><filter id="m" x="-.264" width="1.528" y="-.014" height="1.028" color-interpolation-filters="sRGB"><feGaussianBlur stdDeviation="1.76"/></filter><radialGradient xlink:href="#b" id="k" cx="-72.632" cy="88.045" fx="-72.632" fy="88.045" r="200" gradientTransform="matrix(.08386 0 0 2.375 230.091 -273.105)" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="b"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf" stop-opacity="0"/></linearGradient><linearGradient gradientTransform="matrix(.25 0 0 .29687 225 12)" xlink:href="#c" id="j" x1="-156" y1="-256" x2="220" y2="-256" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="c"><stop offset="0"/><stop offset="1" stop-color="#424048"/></linearGradient><linearGradient gradientTransform="matrix(.25 0 0 .275 232.467 16.3)" xlink:href="#d" id="i" x1="-122.894" y1="-292" x2="34.97" y2="-292" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="d"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#f6f5f4"/></linearGradient><linearGradient id="h"><stop stop-color="#fff" offset="0"/><stop stop-opacity="0" stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="e"><stop stop-color="#f6f5f4" offset="0"/><stop stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="f"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".05"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".1"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".9"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".95"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="g"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".02"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".059"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".945"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".973"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient></defs><g transform="translate(0 -172)"><rect transform="rotate(90)" ry="8.8" rx="8" y="-108" x="180" height="88" width="110" style="marker:none" fill="url(#i)" enable-background="new"/><rect transform="rotate(90)" ry="0" rx="0" y="-102" x="186" height="76" width="94" style="marker:none" fill="url(#j)" enable-background="new"/><rect transform="rotate(90)" ry="0" rx="0" y="-102" x="186" height="76" width="94" style="marker:none" opacity=".486" fill="url(#k)" enable-background="new"/><g transform="matrix(0 .25 -.29687 0 74.688 132)" clip-path="url(#l)" fill="#fff" stroke="none" color="#000" font-weight="400" font-family="sans-serif"><path transform="matrix(1.33333 0 0 1 -144 0)" d="M372-116v304h24v-304z" style="line-height:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000;text-transform:none;text-orientation:mixed;white-space:normal;shape-padding:0;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000;solid-opacity:1" overflow="visible" fill="#f9f06b" filter="url(#m)" enable-background="new"/><path d="M360-116v304h16v-304z" style="line-height:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000;text-transform:none;text-orientation:mixed;white-space:normal;shape-padding:0;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000;solid-opacity:1" overflow="visible" enable-background="accumulate"/></g><path style="marker:none" d="M108 280v4c0 4.432-3.568 8-8 8H28c-4.432 0-8-3.568-8-8v-4c0 4.432 3.568 8 8 8h72c4.432 0 8-3.568 8-8z" fill="url(#n)" enable-background="new"/><g stroke-width="1.376"><path d="M37.815 191.985h36.096l22.088 21.748.001 54.585c0 3.221-2.626 5.831-5.847 5.831H37.815A5.803 5.803 0 0 1 32 268.334V197.8a5.803 5.803 0 0 1 5.815-5.816z" fill="#f6f5f4" enable-background="new"/><path d="M74.036 192.235v15.992c0 3.222 2.624 5.76 5.846 5.76l15.992-.004z" fill="#deddda" enable-background="new"/></g></g></svg>
\ No newline at end of file diff --git a/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg b/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..e18b812 --- /dev/null +++ b/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg @@ -0,0 +1 @@ +<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" version="1.0"><defs><linearGradient id="d"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf" stop-opacity="0"/></linearGradient><linearGradient id="e"><stop offset="0"/><stop offset="1" stop-color="#424048"/></linearGradient><linearGradient id="f"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#f6f5f4"/></linearGradient><linearGradient id="g"><stop stop-color="#fff" offset="0"/><stop stop-opacity="0" stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="a"><stop stop-color="#f6f5f4" offset="0"/><stop stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="b"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".05"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".1"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".9"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".95"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="c"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".02"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".059"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".945"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".973"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient></defs><g transform="translate(-160 -172)"><rect style="marker:none" width="12" height="12" x="162" y="174" rx="1.661" ry="1.661" fill="none" stroke="#000" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"/><path style="marker:none" d="M163 179.645h11" fill="none" stroke="#000" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"/><path style="marker:none" d="M165 176v8h6v-6l-2-2z"/></g></svg>
\ No newline at end of file diff --git a/data/icons/scalable/object-crop.svg b/data/icons/scalable/object-crop.svg deleted file mode 100644 index 42c4605..0000000 --- a/data/icons/scalable/object-crop.svg +++ /dev/null @@ -1,826 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> -<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> -<svg -   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" -   xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" -   xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" -   xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" -   xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" -   xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" -   xmlns:sodipodi="http://inkscape.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd" -   xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape" -   inkscape:export-ydpi="90.000000" -   inkscape:export-xdpi="90.000000" -   inkscape:export-filename="/home/andreas/projekt/bild/tango/scalable/draw-pencil3.png" -   width="48px" -   height="48px" -   id="svg9121" -   sodipodi:version="0.32" -   inkscape:version="0.43+devel" -   sodipodi:docbase="/home/jimmac/src/cvs/tango-art-libre/scalable/transformations" -   sodipodi:docname="transform-crop-and-resize.svg"> -  <defs -     id="defs3"> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       id="linearGradient2309"> -      <stop -         style="stop-color:#686b65;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop2311" /> -      <stop -         style="stop-color:#686b65;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop2313" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       id="linearGradient2301"> -      <stop -         style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop2303" /> -      <stop -         style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop2305" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient2287"> -      <stop -         style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop2289" /> -      <stop -         style="stop-color:#cdcdcd;stop-opacity:0.77319586;" -         offset="1" -         id="stop2291" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient2224"> -      <stop -         style="stop-color:#32342f;stop-opacity:0.54639173;" -         offset="0.0000000" -         id="stop2226" /> -      <stop -         style="stop-color:#32342f;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop2228" /> -    </linearGradient> -    <radialGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient2224" -       id="radialGradient2230" -       cx="24.041630" -       cy="42.242130" -       fx="24.041630" -       fy="42.242130" -       r="17.576654" -       gradientTransform="matrix(1.000000,0.000000,0.000000,0.304598,1.552820e-15,29.37527)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       id="linearGradient3441"> -      <stop -         style="stop-color:#888a85;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop3443" /> -      <stop -         style="stop-color:#fcfff6;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop3445" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       id="linearGradient2655"> -      <stop -         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop2657" /> -      <stop -         style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop2659" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient6157"> -      <stop -         id="stop6159" -         offset="0" -         style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1;" /> -      <stop -         id="stop6165" -         offset="0.50000000" -         style="stop-color:#dfe2da;stop-opacity:1.0000000;" /> -      <stop -         id="stop6161" -         offset="1.0000000" -         style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1.0000000;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       id="linearGradient10677"> -      <stop -         style="stop-color:#6f4501;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop10679" /> -      <stop -         style="stop-color:#6f4501;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop10681" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       id="linearGradient8391"> -      <stop -         style="stop-color:#8f5902;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop8393" /> -      <stop -         style="stop-color:#8f5902;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop8395" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient7625"> -      <stop -         style="stop-color:#505b5f;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="0.0000000" -         id="stop7627" /> -      <stop -         style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop7629" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient5333"> -      <stop -         style="stop-color:#555753;stop-opacity:0.0000000;" -         offset="0.0000000" -         id="stop5335" /> -      <stop -         style="stop-color:#555753;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="0.50000000" -         id="stop5341" /> -      <stop -         style="stop-color:#555753;stop-opacity:0.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop5337" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient5325"> -      <stop -         style="stop-color:#555753;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop5327" /> -      <stop -         style="stop-color:#555753;stop-opacity:0;" -         offset="1" -         id="stop5329" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient5229"> -      <stop -         id="stop5231" -         offset="0.0000000" -         style="stop-color:#969993;stop-opacity:1.0000000;" /> -      <stop -         id="stop5237" -         offset="0.50000000" -         style="stop-color:#d4d8d0;stop-opacity:1.0000000;" /> -      <stop -         id="stop5233" -         offset="1.0000000" -         style="stop-color:#abaea7;stop-opacity:1.0000000;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient11940"> -      <stop -         id="stop11942" -         offset="0" -         style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:1;" /> -      <stop -         id="stop11944" -         offset="1" -         style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:0;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient11932"> -      <stop -         id="stop11934" -         offset="0" -         style="stop-color:#b59300;stop-opacity:1;" /> -      <stop -         id="stop11936" -         offset="1" -         style="stop-color:#b59300;stop-opacity:0;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient11924" -       inkscape:collect="always"> -      <stop -         id="stop11926" -         offset="0" -         style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;" /> -      <stop -         id="stop11928" -         offset="1" -         style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient11916"> -      <stop -         id="stop11918" -         offset="0.0000000" -         style="stop-color:#8b7200;stop-opacity:1.0000000;" /> -      <stop -         id="stop11920" -         offset="1" -         style="stop-color:#544500;stop-opacity:0;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient11124"> -      <stop -         id="stop11126" -         offset="0.0000000" -         style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" /> -      <stop -         id="stop11128" -         offset="1.0000000" -         style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.0000000;" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient19124"> -      <stop -         style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop19126" /> -      <stop -         style="stop-color:#fcf8ce;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop19128" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient19116"> -      <stop -         style="stop-color:#987c00;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop19118" /> -      <stop -         style="stop-color:#5f4d00;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop19120" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient19108"> -      <stop -         style="stop-color:#edd400;stop-opacity:0.0000000;" -         offset="0.0000000" -         id="stop19110" /> -      <stop -         style="stop-color:#b8a500;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop19112" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient18320"> -      <stop -         style="stop-color:#e9b96e;stop-opacity:1;" -         offset="0" -         id="stop18322" /> -      <stop -         style="stop-color:#b88433;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop18324" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       id="linearGradient14520"> -      <stop -         style="stop-color:#fcfae2;stop-opacity:0.0000000;" -         offset="0.0000000" -         id="stop14522" /> -      <stop -         style="stop-color:#b8ab27;stop-opacity:1.0000000;" -         offset="1.0000000" -         id="stop14524" /> -    </linearGradient> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient14520" -       id="linearGradient14526" -       gradientTransform="scale(0.831950,1.201995)" -       x1="23.411154" -       y1="0.82209921" -       x2="21.684671" -       y2="6.4114828" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient18320" -       id="linearGradient18326" -       gradientTransform="matrix(1.228073,0.000000,0.000000,1.407676,-1.888866,-14.16649)" -       x1="11.711685" -       y1="31.134253" -       x2="15.543560" -       y2="33.482140" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient19108" -       id="linearGradient19114" -       gradientTransform="scale(0.827650,1.208240)" -       x1="31.654196" -       y1="3.4796145" -       x2="28.394352" -       y2="12.564109" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       y2="29.502863" -       x2="24.769884" -       y1="11.246989" -       x1="15.750742" -       gradientTransform="matrix(0.831950,0.000000,0.000000,1.201995,100.1096,-33.10918)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient11152" -       xlink:href="#linearGradient14520" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="33.482140" -       x2="15.543560" -       y1="31.134253" -       x1="11.711685" -       gradientTransform="matrix(0.934030,0.000000,0.000000,1.070630,100.1096,-33.10918)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient11154" -       xlink:href="#linearGradient18320" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="19.211454" -       x2="29.475761" -       y1="13.215685" -       x1="20.190006" -       gradientTransform="matrix(0.827650,0.000000,0.000000,1.208240,100.1096,-33.10918)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient11156" -       xlink:href="#linearGradient19108" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       y2="4.8820314" -       x2="33.964863" -       y1="35.224327" -       x1="8.1650734" -       gradientTransform="scale(0.824694,1.212571)" -       id="linearGradient11930" -       xlink:href="#linearGradient11924" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       y2="2.7806931" -       x2="34.060062" -       y1="16.266647" -       x1="27.062229" -       gradientTransform="scale(0.800741,1.248844)" -       id="linearGradient11938" -       xlink:href="#linearGradient11932" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       y2="-0.48521933" -       x2="16.707243" -       y1="4.4311285" -       x1="14.394565" -       gradientTransform="scale(0.838071,1.193216)" -       id="linearGradient11946" -       xlink:href="#linearGradient11940" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="4.8820314" -       x2="33.964863" -       y1="35.224327" -       x1="8.1650734" -       gradientTransform="matrix(0.824694,0.000000,0.000000,1.212571,17.09202,-2.523485)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient13466" -       xlink:href="#linearGradient11924" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="2.6501136" -       x2="24.141811" -       y1="7.2559285" -       x1="22.480724" -       gradientTransform="scale(0.826560,1.209833)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient13472" -       xlink:href="#linearGradient11916" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="12.564109" -       x2="28.394352" -       y1="3.4796145" -       x1="31.654196" -       gradientTransform="scale(0.827650,1.208240)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient1949" -       xlink:href="#linearGradient19108" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="33.482140" -       x2="15.543560" -       y1="31.134253" -       x1="11.711685" -       gradientTransform="matrix(1.228073,4.302344e-17,-4.316300e-17,1.407676,-1.888866,-14.16649)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient1951" -       xlink:href="#linearGradient18320" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="-0.48521933" -       x2="16.707243" -       y1="4.4311285" -       x1="14.394565" -       gradientTransform="scale(0.838071,1.193216)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient1953" -       xlink:href="#linearGradient11940" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="2.7806931" -       x2="34.060062" -       y1="16.266647" -       x1="27.062229" -       gradientTransform="scale(0.800741,1.248844)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient1955" -       xlink:href="#linearGradient11932" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="6.4114828" -       x2="21.684671" -       y1="0.82209921" -       x1="23.411154" -       gradientTransform="scale(0.831950,1.201995)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient1957" -       xlink:href="#linearGradient14520" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="2.6501136" -       x2="24.141811" -       y1="7.2559285" -       x1="22.480724" -       gradientTransform="scale(0.826560,1.209833)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient1959" -       xlink:href="#linearGradient11916" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient11916" -       id="linearGradient4295" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.810222,0.163528,-0.239356,1.185920,0.000000,0.000000)" -       x1="32.368496" -       y1="6.0591717" -       x2="35.239323" -       y2="-3.6642039" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient14520" -       id="linearGradient4300" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.815505,0.164595,-0.237805,1.178235,8.297767,0.197690)" -       x1="23.411154" -       y1="0.82209921" -       x2="21.684671" -       y2="6.4114828" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient11932" -       id="linearGradient4303" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.784913,0.158420,-0.247074,1.224159,0.000000,0.000000)" -       x1="43.604591" -       y1="9.6609612" -       x2="48.134148" -       y2="1.5751816" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient11940" -       id="linearGradient4306" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.821506,0.165806,-0.236068,1.169631,0.000000,0.000000)" -       x1="28.250944" -       y1="1.5502936" -       x2="29.906208" -       y2="-2.3372657" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient18320" -       id="linearGradient4309" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(1.203798,0.242964,-0.278497,1.379850,9.248965,-14.06247)" -       x1="11.711685" -       y1="31.134253" -       x2="15.543560" -       y2="33.482140" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient19108" -       id="linearGradient4312" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.811291,0.163744,-0.239041,1.184358,0.000000,0.000000)" -       x1="41.323280" -       y1="-3.1978326" -       x2="38.269123" -       y2="11.365776" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient5229" -       id="linearGradient3805" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.821255,0.715182,-0.603048,0.692490,0.000000,0.000000)" -       x1="24.742752" -       y1="2.3111212" -       x2="31.589277" -       y2="2.4383495" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient5333" -       id="linearGradient5339" -       gradientTransform="scale(1.064121,0.939743)" -       x1="21.868711" -       y1="15.557981" -       x2="30.635437" -       y2="24.778368" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient5333" -       id="linearGradient6107" -       gradientTransform="scale(1.061798,0.941799)" -       x1="15.356030" -       y1="27.317253" -       x2="20.829000" -       y2="33.497402" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <radialGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient7625" -       id="radialGradient7631" -       gradientTransform="matrix(1.130280,0.000000,0.000000,0.884737,0.902354,-0.427463)" -       cx="8.9124269" -       cy="34.747555" -       fx="9.0367527" -       fy="34.482697" -       r="7.9984083" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient8391" -       id="linearGradient8397" -       gradientTransform="scale(1.013347,0.986829)" -       x1="32.138252" -       y1="14.785198" -       x2="38.881176" -       y2="6.9174280" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient10677" -       id="linearGradient10683" -       gradientTransform="scale(0.941920,1.061662)" -       x1="32.457001" -       y1="16.203007" -       x2="41.377167" -       y2="5.4044285" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient10677" -       id="linearGradient10685" -       gradientTransform="scale(0.941920,1.061662)" -       x1="32.457001" -       y1="16.203007" -       x2="41.377167" -       y2="5.4044285" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       y2="7.8440785" -       x2="-38.256573" -       y1="17.157629" -       x1="-31.074017" -       gradientTransform="scale(0.765250,1.306762)" -       id="linearGradient6163" -       xlink:href="#linearGradient6157" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       y2="7.8440785" -       x2="-38.256573" -       y1="17.157629" -       x1="-31.074017" -       gradientTransform="matrix(0.603485,0.470548,-0.803519,1.030527,48.59133,29.97432)" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       id="linearGradient7714" -       xlink:href="#linearGradient6157" -       inkscape:collect="always" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient2655" -       id="linearGradient2661" -       gradientTransform="scale(0.954299,1.047890)" -       x1="34.563408" -       y1="12.489259" -       x2="40.103199" -       y2="5.6996894" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient3441" -       id="linearGradient3452" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.527682,3.007844e-9,-1.465781e-8,1.395766,0.274469,-0.380594)" -       x1="54.225159" -       y1="-3.4504862" -       x2="64.746307" -       y2="-2.537426" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient2287" -       id="linearGradient2293" -       x1="17.66604" -       y1="30.501617" -       x2="19.180296" -       y2="22.001617" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -    <radialGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient2224" -       id="radialGradient2297" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(1.000000,0.000000,0.000000,0.304598,2.474554e-15,29.37527)" -       cx="24.041630" -       cy="42.242130" -       fx="24.041630" -       fy="42.242130" -       r="17.576654" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient2301" -       id="linearGradient2307" -       x1="25.728207" -       y1="12.759781" -       x2="27.500931" -       y2="14.134781" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" -       gradientTransform="matrix(0.902575,0.000000,0.000000,0.902575,2.604411,1.752083)" /> -    <linearGradient -       inkscape:collect="always" -       xlink:href="#linearGradient2309" -       id="linearGradient2315" -       x1="32.983826" -       y1="13.087369" -       x2="38.270443" -       y2="5.9726477" -       gradientUnits="userSpaceOnUse" /> -  </defs> -  <sodipodi:namedview -     id="base" -     pagecolor="#ffffff" -     bordercolor="#666666" -     borderopacity="0.22745098" -     inkscape:pageopacity="0.0" -     inkscape:pageshadow="2" -     inkscape:zoom="1" -     inkscape:cx="30.522044" -     inkscape:cy="36.26787" -     inkscape:current-layer="layer1" -     showgrid="false" -     inkscape:grid-bbox="true" -     inkscape:document-units="px" -     showguides="true" -     inkscape:guide-bbox="true" -     inkscape:window-width="915" -     inkscape:window-height="852" -     inkscape:window-x="365" -     inkscape:window-y="58" -     inkscape:showpageshadow="false" /> -  <metadata -     id="metadata4"> -    <rdf:RDF> -      <cc:Work -         rdf:about=""> -        <dc:format>image/svg+xml</dc:format> -        <dc:type -           rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" /> -        <dc:title>Crop Tool</dc:title> -        <dc:date>2005-10-12</dc:date> -        <dc:creator> -          <cc:Agent> -            <dc:title>Andreas Nilsson</dc:title> -          </cc:Agent> -        </dc:creator> -        <dc:subject> -          <rdf:Bag> -            <rdf:li>crop</rdf:li> -            <rdf:li>cut</rdf:li> -            <rdf:li>divide</rdf:li> -            <rdf:li>split</rdf:li> -          </rdf:Bag> -        </dc:subject> -        <cc:license -           rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/" /> -        <dc:contributor> -          <cc:Agent> -            <dc:title>Jakub Steiner</dc:title> -          </cc:Agent> -        </dc:contributor> -      </cc:Work> -      <cc:License -         rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"> -        <cc:permits -           rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" /> -        <cc:permits -           rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" /> -        <cc:requires -           rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" /> -        <cc:requires -           rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution" /> -        <cc:permits -           rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" /> -        <cc:requires -           rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" /> -      </cc:License> -    </rdf:RDF> -  </metadata> -  <g -     id="layer1" -     inkscape:label="Layer 1" -     inkscape:groupmode="layer"> -    <path -       sodipodi:type="arc" -       style="opacity:0.48295455;fill:url(#radialGradient2230);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.07686412;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1" -       id="path2222" -       sodipodi:cx="24.04163" -       sodipodi:cy="42.24213" -       sodipodi:rx="17.576654" -       sodipodi:ry="5.3538084" -       d="M 41.618284 42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1  6.4649754,42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1  41.618284 42.24213 z" -       transform="matrix(0.673638,0.000000,0.000000,0.430086,-0.605052,20.90465)" /> -    <path -       sodipodi:nodetypes="cccccc" -       id="path7706" -       d="M 2.8839231,40.604807 C 2.8289019,40.675373 16.747691,40.499044 28.467196,32.686242 L 25.880399,30.669273 L 28.874256,26.8296 L 19.439728,19.473343 L 2.8839231,40.604807 z " -       style="fill:url(#linearGradient7714);fill-opacity:1.0000000;fill-rule:evenodd;stroke:#686b65;stroke-width:1.0000007;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-opacity:1.0000000" /> -    <path -       sodipodi:nodetypes="cccccc" -       id="path7708" -       d="M 5.4018936,39.015942 C 9.8468723,38.336507 18.489609,36.512606 26.767934,32.643585 L 24.476866,30.857202 L 29.930295,23.863084 L 22.072991,17.736614 L 5.4018936,39.015942 z " -       style="stroke-opacity:1.0000000;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-linejoin:miter;stroke-linecap:butt;stroke-width:1.0000007;stroke:url(#linearGradient2293);fill-rule:evenodd;fill-opacity:1.0000000;fill:none" /> -    <path -       sodipodi:nodetypes="ccccc" -       id="path7710" -       d="M 25.184875,30.813965 C 16.717482,37.347736 5.8763072,37.531471 5.9121195,37.508799 L 4.1515976,39.859872 C 4.1959591,39.943637 16.629555,39.727546 27.636682,32.738124 L 25.184875,30.813965 z " -       style="fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25000000pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1.0000000" /> -    <path -       sodipodi:nodetypes="cccccc" -       id="path7712" -       d="M 33.128941,0.021384731 L 18.603207,18.650892 C 21.372977,21.055374 22.372377,22.637098 20.25171,25.552907 L 23.708442,28.248177 C 25.447618,25.865954 27.221201,25.210765 30.296105,27.96658 L 45.12593,9.5458368" -       style="fill:url(#linearGradient2661);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient2315);stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;opacity:1;color:#000000;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" /> -    <rect -       style="fill:#eeeeec;fill-opacity:1.0000000;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient3452);stroke-width:1.0000583;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-dashoffset:0.0000000;stroke-opacity:1.0000000" -       id="rect3450" -       width="4.5955172" -       height="14.063637" -       x="31.493130" -       y="-11.785673" -       rx="1.6161331" -       ry="1.4138852" -       transform="matrix(0.794294,0.607534,-0.619919,0.784665,0.000000,0.000000)" /> -    <path -       transform="matrix(1.281689,0.000000,0.000000,1.098472,-7.036086,-7.532814)" -       d="M 41.618284 42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1  6.4649754,42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1  41.618284 42.24213 z" -       sodipodi:ry="5.3538084" -       sodipodi:rx="17.576654" -       sodipodi:cy="42.24213" -       sodipodi:cx="24.04163" -       id="path2295" -       style="opacity:0.32954544;fill:url(#radialGradient2297);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.07686412;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1" -       sodipodi:type="arc" /> -    <path -       style="opacity:1;color:#000000;fill:url(#linearGradient2307);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" -       d="M 32.505759,1.7713847 L 19.395197,18.585909 C 21.895122,20.756134 22.797155,22.183758 20.883095,24.815494 L 24.003054,27.248177 C 25.57279,25.098042 27.173582,24.506685 29.948913,26.994015 L 43.33394,10.367915" -       id="path2299" -       sodipodi:nodetypes="cccccc" /> -    <path -       style="opacity:0.48295456;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" -       d="M 43.125,11 L 30.25,27.25 C 27.25,25.5 26.375,24.75 23.625,27.5 L 20.875,25.375 L 23.625,26.5 C 25.875,24.375 27.625,24.25 29.75,26.375 L 43.125,11 z " -       id="path2317" -       sodipodi:nodetypes="ccccccc" /> -    <path -       style="opacity:0.11363636;color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" -       d="M 20,26.0625 L 23.6875,30.25 C 26.0625,26.875 26.75,27.3125 27.625,27.5625 L 28.1875,27.0625 C 26.6875,26.25 25.25,26.6875 23.75,28.875 L 20,26.0625 z " -       id="path2319" -       sodipodi:nodetypes="cccccc" /> -  </g> -</svg> diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build index 9bba15f..aa1d0ec 100644 --- a/data/meson.build +++ b/data/meson.build @@ -1,11 +1,8 @@ -foreach size: [ '16x16', '22x22', '24x24', '32x32', '48x48', 'scalable' ] -    suffix = 'png' -    if size == 'scalable' -        suffix = 'svg' -    endif -    install_data (join_paths ('icons', size , 'object-crop.' + suffix), -                  install_dir: join_paths (icondir, 'hicolor', size, 'actions')) -endforeach +install_data (join_paths ('icons', 'hicolor', 'scalable', '@0@.svg'.format(app_id)), +              install_dir: join_paths (datadir, 'icons', 'hicolor', 'scalable', 'apps')) + +install_data (join_paths ('icons', 'hicolor', 'symbolic', '@0@-symbolic.svg'.format(app_id)), +              install_dir: join_paths (datadir, 'icons', 'hicolor', 'symbolic', 'apps'))  install_data ('org.gnome.SimpleScan.gschema.xml',                install_dir: join_paths (datadir, 'glib-2.0', 'schemas')) diff --git a/data/simple-scan.desktop.in b/data/simple-scan.desktop.in index 98deb0d..2e602af 100644 --- a/data/simple-scan.desktop.in +++ b/data/simple-scan.desktop.in @@ -6,7 +6,7 @@ Comment=Scan Documents  Keywords=scan;scanner;flatbed;adf;  Exec=simple-scan  # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -Icon=scanner +Icon=org.gnome.SimpleScan  Terminal=false  Type=Application  StartupNotify=true diff --git a/help/C/figures/icon.png b/help/C/figures/icon.png Binary files differindex 8cfefc1..639c55f 100644 --- a/help/C/figures/icon.png +++ b/help/C/figures/icon.png diff --git a/help/C/figures/preferences.png b/help/C/figures/preferences.png Binary files differindex fe3bbe1..edfd164 100644 --- a/help/C/figures/preferences.png +++ b/help/C/figures/preferences.png diff --git a/help/C/figures/scan_toolbar.png b/help/C/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex 7736d68..d4d4ab8 100644 --- a/help/C/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/C/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 5673e18..a5656a5 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n"  "PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:55+0100\n"  "Last-Translator: Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>\n"  "Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Zvolte „VÅ¡echny stránky z podavaÄe“."  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -108,9 +108,9 @@ msgstr ""  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/help/cs/figures/preferences.png b/help/cs/figures/preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40a9852 --- /dev/null +++ b/help/cs/figures/preferences.png diff --git a/help/cs/figures/scan_toolbar.png b/help/cs/figures/scan_toolbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07aa98b --- /dev/null +++ b/help/cs/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/de/figures/preferences.png b/help/de/figures/preferences.png Binary files differindex 0da9419..ab59993 100644 --- a/help/de/figures/preferences.png +++ b/help/de/figures/preferences.png diff --git a/help/de/figures/scan_toolbar.png b/help/de/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex abd5d0a..f9e9da1 100644 --- a/help/de/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/de/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 6797915..7132fcd 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -3,14 +3,14 @@  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.  # Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-22 02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 10:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 15:48+0100\n"  "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"  "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"  "Language: es\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-23 05:24+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2  msgctxt "_"  msgid "translator-credits"  msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017 - 2019\n"  "Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2018\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017\n"  "\n"  "Launchpad Contributions:\n"  "  Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" @@ -93,13 +93,17 @@ msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»."  #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to  #. whatever you like once you have updated your copy of the file.  #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " +#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -119,11 +123,15 @@ msgstr ""  #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to  #. whatever you like once you have updated your copy of the file.  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/preferences.png' " +#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/help/fr/figures/preferences.png b/help/fr/figures/preferences.png Binary files differindex 0462578..a1dcb17 100644 --- a/help/fr/figures/preferences.png +++ b/help/fr/figures/preferences.png diff --git a/help/fr/figures/scan_toolbar.png b/help/fr/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex d0db9cb..fb07a9d 100644 --- a/help/fr/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/fr/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index a2b2214..9689c43 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -4,21 +4,23 @@  # Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar  # Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk  # Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018 +# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 18:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-18 20:43+0100\n"  "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" -"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"  "Language: fr\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"  #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2  msgctxt "_" @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr ""  #. (itstool) path: page/title  #: C/adf.page:9  msgid "Using an Automatic Document Feeder" -msgstr "Utilisation du chargeur automatique de documents" +msgstr "Utilisation du bac d’alimentation automatique"  #. (itstool) path: page/p  #: C/adf.page:11 @@ -41,9 +43,9 @@ msgid ""  "If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all "  "the pages from the feeder via one of following methods:"  msgstr "" -"Si votre périphérique de numérisation propose un chargeur automatique de " -"documents (ADF) vous pouvez numériser toutes les pages depuis le chargeur en " -"suivant une des méthodes suivantes :" +"Si votre périphérique de numérisation propose un bac d’alimentation " +"automatique (ADF), vous pouvez numériser toutes les pages depuis le bac " +"d’alimentation en suivant une des méthodes suivantes :"  #. (itstool) path: steps/title  #: C/adf.page:16 @@ -67,12 +69,12 @@ msgid ""  "Feeder</gui></guiseq>."  msgstr ""  "Naviguez vers <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Numériser</gui><gui>Toutes " -"les pages du chargeur</gui></guiseq>." +"les pages du bac d’alimentation</gui></guiseq>."  #. (itstool) path: steps/title  #: C/adf.page:32  msgid "Use the Toolbar Buttons" -msgstr "Utiliser les boutons de la barre d'outils" +msgstr "Utiliser les boutons de la barre d’outils"  #. (itstool) path: item/p  #: C/adf.page:34 @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser »."  #. (itstool) path: item/p  #: C/adf.page:37  msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." -msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du chargeur »." +msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du bac d’alimentation »."  #. (itstool) path: item/media  #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du chargeur »."  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' "  "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr ""  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  msgstr ""  "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" @@ -252,8 +254,8 @@ msgid ""  "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."  msgstr ""  "La résolution par défaut pour un document <gui><em>Texte</em></gui> est de " -"150 ppp (points par pouce), pour un document <gui><em>Photo</em></gui>, elle " -"est de 300 ppp. Vous pouvez modifier ces réglages dans le menu " +"150 ppp (points par pouce), pour un document <gui><em>Photo</em></gui>, elle " +"est de 300 ppp. Vous pouvez modifier ces réglages dans le menu "  "<guiseq><gui>Document</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>."  #. (itstool) path: page/p @@ -268,52 +270,52 @@ msgstr ""  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:23  msgid "<em>Text Resolution</em>" -msgstr "<em>Résolution texte</em>" +msgstr "<em>Résolution du texte</em>"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:24  msgid "<em>Photo Resolution</em>" -msgstr "<em>Résolution photo</em>" +msgstr "<em>Résolution de la photo</em>"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28  msgid "75 dpi (draft)" -msgstr "75 ppp (brouillon)" +msgstr "75 ppp (brouillon)"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:31  msgid "150 dpi (default)" -msgstr "150 ppp (par défaut)" +msgstr "150 ppp (par défaut)"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:32  msgid "150 dpi" -msgstr "150 ppp" +msgstr "150 ppp"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:35  msgid "300 dpi" -msgstr "300 ppp" +msgstr "300 ppp"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:36  msgid "300 dpi (default)" -msgstr "300 ppp (par défaut)" +msgstr "300 ppp (par défaut)"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40  msgid "600 dpi" -msgstr "600 ppp" +msgstr "600 ppp"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44  msgid "1200 dpi (high resolution)" -msgstr "1200 ppp (haute résolution)" +msgstr "1200 ppp (haute résolution)"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48  msgid "2400 dpi" -msgstr "2400 ppp" +msgstr "2400 ppp"  #. (itstool) path: note/p  #: C/dpi.page:52 @@ -340,7 +342,7 @@ msgid ""  "document as an attachment."  msgstr ""  "Pour envoyer le document actuel par courriel, choisissez le menu " -"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Courriel</gui></guiseq>(<keyseq><key>Ctrl</" +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Courriel</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</"  "key><key>E</key></keyseq>). Votre logiciel de messagerie électronique "  "s’ouvrira avec un nouveau message qui contiendra le document numérisé en "  "pièce jointe." @@ -352,7 +354,7 @@ msgid ""  "attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Photo"  "\", the email will have a JPEG attachment for each page."  msgstr "" -"Si le type de document a été réglé sur « Texte » le courriel aura une pièce " +"Si le type de document a été réglé sur « Texte », le courriel aura une pièce "  "jointe PDF pour chaque page. À l’inverse, si le type de document a été réglé "  "sur « Photo », le courriel aura une pièce jointe JPEG pour chaque page." @@ -360,8 +362,8 @@ msgstr ""  #: C/email.page:21  msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."  msgstr "" -"Consultez <link xref=\"save\"/> pour plus d’information à propos des formats " -"de fichiers." +"Consultez <link xref=\"save\"/> pour plus d’informations à propos des " +"formats de fichiers."  #. (itstool) path: credit/name  #: C/index.page:7 @@ -466,7 +468,7 @@ msgid ""  "From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or "  "Print Preview the document, then press the \"Print\" button."  msgstr "" -"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer » sélectionnez vos paramètres " +"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer », sélectionnez vos paramètres "  "d’impression désirés et/ou prévisualisez le document puis cliquez sur le "  "bouton « Imprimer »." @@ -486,13 +488,13 @@ msgid ""  "Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more "  "information."  msgstr "" -"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée lorsque la numérisation est " -"convertie en fichier en changeant ce paramètre dans la fenêtre " -"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité moindre se traduira par une " -"petite taille de fichier, mais pourra présenter un certain flou ou une " +"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée, lorsque la numérisation est " +"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre " +"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une " +"petite taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une "  "pixellisation de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les "  "informations numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus " -"volumineux. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" +"importante. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/"  "Compression_de_donn%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la "  "compression de données</link> pour plus d’informations." @@ -535,8 +537,8 @@ msgid ""  "a page:"  msgstr ""  "Dans <app>Simple Scan</app>, vous pouvez changer l’orientation d’une page " -"avant ou après la numérisation. Actuellement, il y a quatre façons de faire " -"pivoter une page :" +"avant ou après la numérisation. Actuellement, il existe quatre façons de " +"faire pivoter une page :"  #. (itstool) path: steps/title  #: C/rotate.page:17 @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Faire pivoter vers la gauche"  #. (itstool) path: td/p  #: C/rotate.page:44  msgid "<key>[</key> (left bracket)" -msgstr "<key>[</key> (crochet gauche)" +msgstr "<key>[</key> (crochet ouvrant)"  #. (itstool) path: td/p  #: C/rotate.page:47 @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Faire pivoter vers la droite"  #. (itstool) path: td/p  #: C/rotate.page:48  msgid "<key>]</key> (right bracket)" -msgstr "<key>]</key> (crochet droit)" +msgstr "<key>]</key> (crochet fermant)"  #. (itstool) path: note/p  #: C/rotate.page:54 @@ -821,7 +823,7 @@ msgstr ""  #. (itstool) path: item/p  #: C/scanning.page:17  msgid "Open <app>Simple Scan</app>." -msgstr "Ouvrir l’application <app>Simple Scan</app>." +msgstr "Ouvrez l’application <app>Simple Scan</app>."  #. (itstool) path: item/p  #: C/scanning.page:18 @@ -829,8 +831,8 @@ msgid ""  "Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of "  "document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>."  msgstr "" -"Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser »  et sélectionnez le " -"type de document que vous voulez numériser : <em>Photo</em> ou <em>Texte</" +"Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser » et sélectionnez le " +"type de document que vous souhaitez numériser : <em>Photo</em> ou <em>Texte</"  "em>."  #. (itstool) path: item/p diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index 7b2a1f4..086a1e6 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -5,8 +5,8 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-23 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-28 00:55+0200\n"  "Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n"  "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"  "Language: gl\n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr ""  #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2  msgctxt "_"  msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018" +msgstr "Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018"  #. (itstool) path: page/title  #: C/adf.page:9 @@ -96,8 +95,8 @@ msgid ""  "<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."  msgstr ""  "De forma predeterminada, escanearanse ambas as caras dunha folla se o " -"escáner ten esa capacidade. Pode seleccionar o  escaneo dunha soa cara no " -"menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." +"escáner ten esa capacidade. Pode seleccionar o  escaneamento dunha soa cara " +"no menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>."  #. (itstool) path: note/media  #. (itstool) path: page/media @@ -247,7 +246,7 @@ msgid ""  "The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) "  "are the same and are listed in the following table:"  msgstr "" -"As resolucións de escaneo dispoñÃbeis para ambos os tipos de documento " +"As resolucións de escaneamento dispoñÃbeis para ambos os tipos de documento "  "(texto e foto) son as mesmas e lÃstanse na seguinte táboa:"  #. (itstool) path: td/p @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""  #. (itstool) path: section/title  #: C/index.page:20  msgid "Scanning Pages" -msgstr "Escaneo de páxinas" +msgstr "Escaneamento de páxinas"  #. (itstool) path: section/title  #: C/index.page:24 @@ -512,7 +511,8 @@ msgid ""  "a page:"  msgstr ""  "No <app>Escáner sinxelo</app> pode cambiar a rotación da páxina antes ou " -"despois do escaneo. Actualmente existen catro formas de rotar unha páxina:" +"despois do escaneamento. Actualmente existen catro formas de rotar unha " +"páxina:"  #. (itstool) path: steps/title  #: C/rotate.page:17 @@ -812,9 +812,9 @@ msgid ""  "the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the "  "end of the document."  msgstr "" -"A páxina mostrarase mentres é escaneada. Para deter o escaneo en calquera " -"momento prema <key>Esc</key> no teclado. Cada páxina que escanee situarase " -"ao final do documento." +"A páxina mostrarase mentres é escaneada. Para deter o escaneamento en " +"calquera momento prema <key>Esc</key> no teclado. Cada páxina que escanee " +"situarase ao final do documento."  #. (itstool) path: page/p  #: C/scanning.page:29 diff --git a/help/hu/figures/preferences.png b/help/hu/figures/preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..426a470 --- /dev/null +++ b/help/hu/figures/preferences.png diff --git a/help/hu/figures/scan_toolbar.png b/help/hu/figures/scan_toolbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bc2c7d --- /dev/null +++ b/help/hu/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 088c957..57c8dc4 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,29 +1,29 @@ -# Hungarian translation for simple-scan. -# Copyright (c) 2012, 2014, 2017, 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# Hungarian translation for simple-scan help. +# Copyright (c) 2012, 2014, 2017, 2018, 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  #  # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2018. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019.  msgid ""  msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Project-Id-Version: simple-scan-help master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-29 20:46+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:04+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"  "Language: hu\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2  msgctxt "_"  msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>" +msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>, 2014, 2019."  #. (itstool) path: page/title  #: C/adf.page:9 @@ -84,13 +84,17 @@ msgstr "Válassza a „Minden oldal az adagolóból†almenüt."  #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to  #. whatever you like once you have updated your copy of the file.  #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " +#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -110,11 +114,15 @@ msgstr ""  #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to  #. whatever you like once you have updated your copy of the file.  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/preferences.png' " +#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -844,3 +852,4 @@ msgstr ""  "<gui><em>Fénykép</em></gui> lehetÅ‘séget a nagy felbontású, szÃnes "  "beolvasáshoz. További részletekért és beállÃtásokért lásd <link xref=\"dpi\"/"  "> oldalt." + diff --git a/help/pl/figures/preferences.png b/help/pl/figures/preferences.png Binary files differindex b11c96b..18dbde2 100644 --- a/help/pl/figures/preferences.png +++ b/help/pl/figures/preferences.png diff --git a/help/pl/figures/scan_toolbar.png b/help/pl/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex eaeb089..cae956e 100644 --- a/help/pl/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/pl/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 4c923d7..c87e324 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@  # Polish translation for simple-scan help. -# Copyright © 2017-2018 the simple-scan authors. +# Copyright © 2017-2019 the simple-scan authors.  # This file is distributed under the same license as the simple-scan help. -# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018. +# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan-help\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 18:25+0100\n"  "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n"  "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"  "Language: pl\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""  msgctxt "_"  msgid "translator-credits"  msgstr "" -"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018" +"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019"  #. (itstool) path: page/title  #: C/adf.page:9 @@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Wybierz „Wszystkie strony z podajnikaâ€."  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr ""  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/help/pt_BR/figures/preferences.png b/help/pt_BR/figures/preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9cf1ca --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/figures/preferences.png diff --git a/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png b/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d71b45 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index f996736..8940ed8 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,22 +1,23 @@  # Brazilian Portuguese translation for simple-scan  # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019. +#  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" -"=simple-scan&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 11:22-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=simple-scan&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 20:30-0300\n"  "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"  "Language: pt_BR\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n"  "X-Project-Style: gnome\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgctxt "_"  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "GNOME Contributions:\n" -"  Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018\n" +"  Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019\n"  "\n"  "Launchpad Contributions:\n"  "  Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" @@ -94,10 +95,10 @@ msgstr "Escolha “Todas as páginas do alimentadorâ€."  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='679feb0230d271da36597752ebc05dd2'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -119,9 +120,9 @@ msgstr ""  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='96ce6196245b66d6e77ffe91e2624abf'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -148,13 +149,6 @@ msgstr "Recortando"  #. (itstool) path: page/p  #: C/crop.page:11 -#| msgid "" -#| "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a " -#| "part of a scanned image. You can enable crop either before or after " -#| "scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop " -#| "frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with " -#| "the area not being used shown in gray. You can enable crop and choose the " -#| "desired dimensions via one of the following methods:"  msgid ""  "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "  "of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index 00cefee..e05f72e 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -6,22 +6,23 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 18:06+0100\n"  "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" -"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." +"sourceforge.net>\n"  "Language: ro\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" +"%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2  msgctxt "_"  msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018" +msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019"  #. (itstool) path: page/title  #: C/adf.page:9 @@ -85,10 +86,10 @@ msgstr "AlegeÈ›i „Toate paginile din tava cu foi de hârtieâ€."  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -110,9 +111,9 @@ msgstr ""  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -129,8 +130,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Unele scanere permit utilizatorului să ajusteze luminozitatea È™i contrastul "  "la scanare. Dacă scanările dumneavoastră ies prea întunecate sau prea " -"luminate puteÈ›i ajusta aceste configurări din meniul " -"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." +"luminate puteÈ›i ajusta aceste configurări din meniul <guiseq><gui>Documente</" +"gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>."  #. (itstool) path: page/title  #: C/crop.page:9 @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Clic È™i È›ineÈ›i apăsat pe cadru, apoi mutaÈ›i-l la poziÈ›ia dorită."  #: C/crop.page:28  msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu."  msgstr "" -"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>" +"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>."  #. (itstool) path: item/p  #: C/crop.page:29 @@ -239,9 +240,9 @@ msgid ""  "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."  msgstr ""  "RezoluÈ›ia implicită pentru tipul de document <gui><em>Text</em></gui> este " -"de 150 dpi (puncte pe È›ol) È™i pentru tipul de document " -"<gui><em>Foto</em></gui> este de 300 dpi. PuteÈ›i schimba aceste configurări " -"din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." +"de 150 dpi (puncte pe È›ol) È™i pentru tipul de document <gui><em>Foto</em></" +"gui> este de 300 dpi. PuteÈ›i schimba aceste configurări din meniul " +"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>."  #. (itstool) path: page/p  #: C/dpi.page:18 @@ -250,7 +251,7 @@ msgid ""  "are the same and are listed in the following table:"  msgstr ""  "RezoluÈ›iile disponibile pentru ambele tipuri de documente (text È™i foto) " -"sunt aceleaÈ™i È™i sunt listate în tabelul următor." +"sunt aceleaÈ™i È™i sunt listate în tabelul următor:"  #. (itstool) path: td/p  #: C/dpi.page:23 @@ -327,9 +328,9 @@ msgid ""  "document as an attachment."  msgstr ""  "Pentru a trimite prin e-mail documentul curent folosiÈ›i meniul " -"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-" -"mail va fi deschi cu un nou mesaj ce conÈ›ine documentul scanat ca ataÈ™ament." +"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-mail va fi deschi " +"cu un nou mesaj ce conÈ›ine documentul scanat ca ataÈ™ament."  #. (itstool) path: page/p  #: C/email.page:16 @@ -393,7 +394,8 @@ msgstr "Utilizarea documentului"  #. (itstool) path: p/link  #: C/legal.xml:4  msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" -msgstr "Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiÈ›ii identice 3.0" +msgstr "" +"Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiÈ›ii identice 3.0"  #. (itstool) path: license/p  #: C/legal.xml:3 @@ -442,9 +444,8 @@ msgid ""  "will open the \"Print\" dialog box."  msgstr ""  "NavigaÈ›i la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>TipăreÈ™te</gui></guiseq> " -"sau folosiÈ›i scurtătura de tastatură " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Aceasta va deschide căsuÈ›a de " -"dialog „Tipărireâ€." +"sau folosiÈ›i scurtătura de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></" +"keyseq>. Aceasta va deschide căsuÈ›a de dialog „Tipărireâ€."  #. (itstool) path: item/p  #: C/print.page:25 @@ -476,9 +477,9 @@ msgstr ""  "salvare. Folosind o calitate joasă va rezulta într-un fiÈ™ier de dimensiune "  "mică dar imaginea rezultată va avea zone înceÈ›oÈ™ate. O calitate înaltă va "  "păstra toate informaÈ›iile scanate dar necesită o fiÈ™ier de dimensiuni mai " -"mari. ConsultaÈ›i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Lossy_compression\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu " -"pierderi</link> pentru mai multe informaÈ›ii." +"mari. ConsultaÈ›i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression" +"\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu pierderi</link> pentru " +"mai multe informaÈ›ii."  #. (itstool) path: page/title  #: C/reorder.page:9 @@ -501,9 +502,9 @@ msgid ""  "<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "  "\"Page\" menu."  msgstr "" -"Alternativ, puteÈ›i muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând <gui><em>" -"Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> din meniul " -"„Paginăâ€." +"Alternativ, puteÈ›i muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând " +"<gui><em>Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> " +"din meniul „Paginăâ€."  #. (itstool) path: page/title  #: C/rotate.page:9 @@ -618,9 +619,9 @@ msgid ""  "Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu "  "(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)."  msgstr "" -"NavigaÈ›i la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează " -"ca</gui></guiseq> (sau apăsaÈ›i " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)." +"NavigaÈ›i la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează ca</gui></" +"guiseq> (sau apăsaÈ›i <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>)."  #. (itstool) path: item/p  #: C/save.page:18 @@ -669,10 +670,10 @@ msgstr ""  "Un PDF poate conÈ›ine mai multe pagini, ca È™i o carte, È™i este uÈ™or de "  "distribuit. Doar un număr mic de programe GNU/Linux poate modifica documente "  "PDF, aÈ™a că acest format este recomandat în principal pentru arhivare. " -"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality\">" -"calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"" -"http://en.wikipedia.org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru " -"mai multe informaÈ›ii." +"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality" +"\">calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"http://en.wikipedia." +"org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru mai multe " +"informaÈ›ii."  #. (itstool) path: td/p  #: C/save.page:43 @@ -697,10 +698,10 @@ msgstr ""  "sistemelor de operare vin preinstalate cu un editor JPEG. Dacă aÈ›i scanat "  "mai multe pagini, un fiÈ™ier JPEG va fi creeat pentru fiecare pagină. "  "UtilizaÈ›i acest tip de fiÈ™ier dacă doriÈ›i să modificaÈ›i sau să încărcaÈ›i " -"fiÈ™iere scanate. Dimensiunea fiÈ™ierului JPEG este afectată de <link xref=\"" -"quality\">calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"" -"https://ro.wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> " -"pentru mai multe informaÈ›ii." +"fiÈ™iere scanate. Dimensiunea fiÈ™ierului JPEG este afectată de <link xref=" +"\"quality\">calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"https://ro." +"wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> pentru mai " +"multe informaÈ›ii."  #. (itstool) path: td/p  #: C/save.page:53 @@ -738,8 +739,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "FiÈ™ierele TIFF conÈ›in date neprelucrate de la scaner. Asta le face foarte "  "mari È™i nu sunt practice pentru a fi distribuite. Dacă aÈ›i scanat pagini " -"multiple, un fiÈ™ier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. ConsultaÈ›i <" -"link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">pagina " +"multiple, un fiÈ™ier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. ConsultaÈ›i " +"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">pagina "  "Wikipedia TIFF</link> pentru mai multe informaÈ›ii."  #. (itstool) path: page/title @@ -754,8 +755,8 @@ msgid ""  "from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."  msgstr ""  "Dacă aveÈ›i mai multe dispozitive de scanare puteÈ›i schimba dispozitivul " -"selectat din meniul " -"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." +"selectat din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></" +"guiseq>."  #. (itstool) path: page/p  #: C/scanner.page:15 diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index f0f40d1..2ad22d1 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-23 21:27+0100\n"  "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"  "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n"  #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2  msgctxt "_" @@ -84,13 +84,17 @@ msgstr "Välj \"Alla sidor frÃ¥n matare\"."  #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to  #. whatever you like once you have updated your copy of the file.  #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " +#| "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'"  msgctxt "_"  msgid ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"  msgstr ""  "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'"  #. (itstool) path: note/p  #: C/adf.page:44 @@ -110,11 +114,15 @@ msgstr ""  #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to  #. whatever you like once you have updated your copy of the file.  #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/preferences.png' " +#| "md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'"  msgctxt "_"  msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"  msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'"  #. (itstool) path: page/title  #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/meson.build b/meson.build index a3bb0b8..cf9e5c7 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@  project ('simple-scan', ['vala', 'c'], -         version: '3.30.2', +         version: '3.32.2',           license: 'GPLv3+',           default_options: [               'warning_level=1', @@ -10,6 +10,8 @@ project ('simple-scan', ['vala', 'c'],  gnome = import ('gnome')  i18n = import ('i18n') +app_id = 'org.gnome.SimpleScan' +  # Paths  mandir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('mandir'))  localedir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('localedir')) @@ -29,6 +29,7 @@ hr  hu  hy  id +is  it  ja  kk @@ -39,6 +40,7 @@ ky  lt  lv  mhr +ml  ms  my  nb @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 02:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:28+0200\n"  "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"  "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"  "Language: af\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:09+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vertraging in millisekondes tussen bladsye."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1522  msgid "Simple Scan"  msgstr "Eenvoudige Skandeer" @@ -175,201 +175,152 @@ msgstr "skandeer;skandeerder;platbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkel _Bladsy" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_andeer" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Staak skandering" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Rangskik bladsye" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-pos" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Bladsy" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Roteer _linksom"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Roteer _regsom"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Insny"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Geen"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter (VSA)"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal (VSA)"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" +  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Pasmaak"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Roteer Insnit"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Beweeg na links"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Beweeg na regs" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Staak huidige skandering"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skandeer" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Stoor dokument na 'n lêer" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "Stoor" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkel bladsy" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Staak huidige skandering" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Soek tans vir skandeerders…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teks" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Prent" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Sluit"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "'n Gebruikersnaam en wagwoord is benodig vir toegang tot \"%s\"" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Soek tans vir skandeerders…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Gereed om te skandeer"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Bykomende sagteware benodig"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -378,110 +329,110 @@ msgstr ""  "installeer."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Geen skandeerders bespeur nie"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Maak seker dat u skandeerder aangeskakel en gekoppel is"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Stoor as…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548  msgid "_Cancel"  msgstr "_Kanselleer" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_Stoor"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:306  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Geskandeerde dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Image Files"  msgstr "Beeldlêers"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:322  msgid "All Files"  msgstr "Alle lêers"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:331  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (multibladsydokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:337  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (saamgepers)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:343  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (verliesloos)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:350  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (saamgepers)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:360  msgid "File format:"  msgstr "Lêerformaat:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:372  msgid "Compression:"  msgstr "Saamperstipe:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:466  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "'n Lêer genaamd “%s†bestaan reeds.  Wil u dit vervang?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:469  msgid "_Replace"  msgstr "Ve_rvang" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:508  msgid "Saving"  msgstr "Stoor tans"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:523  msgid "Failed to save file"  msgstr "Kon nie die leêr stoor nie"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "As u nie stoor nie, sal veranderinge permanent verlore wees."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Stoor huidige dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Verwerp veranderinge"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Maak tans kontak met skandeerder…" @@ -495,33 +446,38 @@ msgstr "Kan nie beeld vir voorskou stoor nie"  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Kan nie die beeldvoorskou-toepassing oopmaak nie" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Rangskik bladsye" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombineer kante"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombineer kante (omgekeer)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Keer om"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Hou onveranderd"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Kan nie hulp-lêer oopmaak nie"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -551,16 +507,16 @@ msgstr ""  "hierdie program ontvang. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1543  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Aangaande Eenvoudige Skandeerder"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Eenvoudige dokument skandering gereedskap" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Pieter Schoeman\n" @@ -574,22 +530,22 @@ msgstr ""  "  Willem van der Colff https://launchpad.net/~wilalla"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Stoor dokument voor afsluiting?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Sluit sonder om te stoor"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Dit blyk dat u 'n Brother-skandeerder het."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -598,12 +554,12 @@ msgstr ""  "\">Brother webtuiste</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Dit blyk dat u 'n Samsung-skandeerder het."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -612,17 +568,17 @@ msgstr ""  "\">Samsung webtuiste</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Dit blyk dat u 'n HP-skandeerder het."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Dit blyk dat u 'n Epson-skandeerder het."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -631,114 +587,105 @@ msgstr ""  "\">Epson webtuiste</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Installeer tans aandrywers"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Eenvoudige Skandeerder moet na die installasie herbegin word."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installeer tans aandrywers…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Aandrywers suksesvol geïnstalleer!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie (foutkode %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "U moet %s pakket installeer."  msgstr[1] "U moet %s pakkette installeer." +#: src/app-window.vala:1536 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Voorkeure" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1541  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Sleutelbordkortpaaie" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1542  msgid "Help"  msgstr "Hulp" -#: src/app-window.vala:1574 -msgid "About" -msgstr "Aangaande" - -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Sluit af" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "E-pos" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1551  msgid "Start Again…"  msgstr "Begin weer…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1570  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Roteer die bladsy na links (anti-kloksgewys)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1579  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Roteer die bladsy na regs (kloksgewys)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Snoei die gekose bladsy"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1609  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Skrap die gekose bladsy"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1753  msgid "Cancel"  msgstr "Kanselleer"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Verleen toegang"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Gebruikersnaam vir hulpbron:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Wagwoord:" @@ -833,146 +780,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopieer huidige bladsy na knipbord"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skandeerder"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skandeer kant"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Bladsy grootte"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Voor"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Agter"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Beide"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Vertraag"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Veelvuldige bladsye vanaf platbed"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekondes"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skandeer tans"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Teks resolusie"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Foto resolusie"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Helderheid"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontras"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kwaliteit"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Outomaties" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Donkerder" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Ligter" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Minder" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Meer"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (verstek resolusie)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (konsep)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (hoë resolusie)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -993,7 +940,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nie in staat om te begin skandeer nie"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Fout tydens kommunikasie met skandeerder" @@ -1014,26 +961,59 @@ msgstr ""  "was reg"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Skandering het misluk"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Skandeer tans"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[TOESTEL…] — Skandeernuts"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr "Voer \"%s --help\" uit om 'n volledige lys bevelreël opsies te sien." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_andeer" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Staak skandering" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-pos" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Bladsy" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hulp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Inhoud" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Aangaande" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sluit af" +  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "Voor en agter" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Сканер дакументаў"  #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!  #: data/simple-scan.desktop.in:7  msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "Ñканіраванне;Ñканаванне; Ñканер; планшÑÑ‚; adf;" +msgstr "Ñканіраванне;Ñканаванне;Ñканер;планшÑÑ‚;adf;"  #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!  #: data/simple-scan.desktop.in:10  msgid "scanner" -msgstr "Ñканер" +msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner @@ -3,22 +3,23 @@  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  #  # Tadeáš PaÅ™Ãk <tadeas.parik@gmail.com>, 2009. -# Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018. +# Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018, 2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-15 10:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 09:28+0100\n"  "Last-Translator: Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>\n" -"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list@gnome.org>\n"  "Language: cs\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Prodleva v milisekundách, která se má ponechat mezi stránkami."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Jednoduché skenovánÃ" @@ -176,206 +177,152 @@ msgstr ""  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Jedna _stránka" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "VÅ¡echny stránky z _podavaÄe" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_VÃce ruÄnÄ› podávaných stránek" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_enovat" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zastavit skenovánÃ" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "PÅ™eskupit stránky" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stránka" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "OtoÄit do_leva"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "OtoÄit dop_rava"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_OÅ™Ãznout"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "Žád_né"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_VlastnÃ"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_OtoÄit oÅ™ez"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Posunout doleva"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Posunout doprava" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_NápovÄ›da" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zastavit probÃhajÃcà skenovánÃ"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skenovat" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Uložit dokument do souboru" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Jedna _stránka" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zastavit probÃhajÃcà skenovánÃ" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "VÅ¡echny stránky z _podavaÄe" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_VÃce ruÄnÄ› podávaných stránek" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Vyhledávajà se skenery…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Obrázek" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "Z_avÅ™Ãt"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Pro pÅ™Ãstup k „%s“ je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Vyhledávajà se skenery…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "PÅ™ipraveno ke skenovánÃ"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Jsou zapotÅ™ebà ovladaÄe skeneru"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -384,150 +331,156 @@ msgstr ""  "skener."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nebyl nalezen žádný skener"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Zkontrolujte prosÃm, že je váš skener pÅ™ipojený a zapnutý"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Uložit jako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ZruÅ¡it" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Uložit" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ZruÅ¡it" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Soubory obrázků"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "VÅ¡echny soubory"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (vÃcestránkový dokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (komprimovaný)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bezeztrátový)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimovaný)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Formát souboru:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Komprimace:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "Nah_radit" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Ukládá se"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Uloženà souboru selhalo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Pokud dokument neuložÃte, zmÄ›ny budou nenávratnÄ› ztraceny."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Uložit stávajÃcà dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Zahodit zmÄ›ny"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontaktuje se skener…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "NezdaÅ™ilo se uložit obrázek pro náhled"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nelze otevÅ™Ãt aplikaci s náhledem obrázku" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÅ™eskupenà stránek" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombinovat strany"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombinovat strany (obrácenÄ›)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Obrátit"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Zachovat beze zmÄ›n"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nelze otevÅ™Ãt soubor s nápovÄ›dou"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +510,16 @@ msgstr ""  "<http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "O aplikaci Jednoduché skenovánÃ"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenovánà dokumentů" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -585,22 +538,22 @@ msgstr ""  "  Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Uložit dokument pÅ™ed ukonÄenÃm?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "UkonÄit bez uloženÃ"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Vypadá to, že máte skener Brother"  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -609,12 +562,12 @@ msgstr ""  "výrobce</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Vypadá to, že máte skener Samsung"  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -623,17 +576,17 @@ msgstr ""  "výrobce</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Vypadá to, že máte skener Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -642,38 +595,38 @@ msgstr ""  "a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalace ovladaÄů"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Po instlaci je potÅ™eba Jednoduché skenovánà restartovat"  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalujà se ovladaÄe…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Instalace ovladaÄů byla úspěšná!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Instalace ovladaÄů selhala (kód chyby %d)"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Instalace ovladaÄů se nezdaÅ™ila."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -681,71 +634,72 @@ msgstr[0] "Je potÅ™eba nainstalovat balÃÄek %s."  msgstr[1] "Je potÅ™eba nainstalovat balÃÄky %s."  msgstr[2] "Je potÅ™eba nainstalovat balÃÄky %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÅ™eskupit stránky" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "PÅ™edvolby" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "NápovÄ›da" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Spustit znovu…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "OtoÄit stránku doleva (proti smÄ›ru hodinových ruÄiÄek)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "OtoÄit stránku doprava (po smÄ›ru hodinových ruÄiÄek)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "OÅ™Ãznout vybranou stránku"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Smazat vybranou stránku"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "ZruÅ¡it"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorizovat"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Uživatelské jméno pro zdroj:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Heslo:" @@ -840,146 +794,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "ZkopÃrovat aktuálnà stránku do schránky"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skener"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skenovat strany"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Velikost stránky:"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "PÅ™ednÃ"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "ZadnÃ"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "ObÄ›"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Prodleva"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "VÃce ruÄnÄ› podávaných stránek"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "sekund"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "SkenovánÃ"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "RozliÅ¡enà _textu"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "RozliÅ¡enà _fotografie"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Jas"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kvalita"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automaticky" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "TmavÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "SvÄ›tlejÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "MenÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "VÄ›tÅ¡Ã"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (výchozÃ)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (náÄrt)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (vysoké rozliÅ¡enÃ)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -995,12 +949,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nelze navázat spojenà se skenerem"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nelze zahájit skenovánÃ"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "PÅ™i komunikaci se skenerem doÅ¡lo k chybÄ›" @@ -1019,22 +973,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Opravit soubory PDF vygenerovaných staršà verzà Jednoduchého skenovánÃ"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Skenovánà selhalo"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Skenovánà probÃhá"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ZAŘÃZENÃ…] — Nástroj pro skenovánÃ"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:10+0200\n"  "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"  "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"  "Language: da\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Opløsning for tekstskan"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46  msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst." +msgstr "" +"Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst."  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50  msgid "Resolution for photo scans" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "Simpel skanning" @@ -167,211 +168,152 @@ msgstr "Dokumentskanner"  msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"  msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;skan;skanner;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:10 -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Enkelt side" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Alle sider fra arkføderen" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Flere sider fra glaspladen" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Billede" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_an" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Stop skanning" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Sortér sider pÃ¥ny" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Side" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Rotér mod _venstre"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Rotér mod _højre"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Beskær"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ingen"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Brugertilpasset"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Rotér beskæring"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Flyt til venstre"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Flyt til højre" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Indhold" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stop den igangværende skanning"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skan" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Gem skanningen som en fil" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkelt side" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Stop den igangværende skanning" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Alle sider fra arkføderen" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Flere sider fra glaspladen" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Søger efter skannere …" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Billede" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Luk"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgÃ¥ “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Søger efter skannere …" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Klar til at skanne"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "Yderligere software pÃ¥krævet"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -380,150 +322,156 @@ msgstr ""  "til din skanner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Ingen skannere fundet"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "Gem som …" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annullér" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_Gem" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annullér" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Skannet dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "Billedfiler"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "Alle filer"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (flersidet dokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (komprimeret)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (tabsfri)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimeret)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "Filformat:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "Komprimering:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Filen “%s†findes allerede. Vil du erstatte den?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "E_rstat" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "Gemmer"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Kunne ikke gemme filen"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Gem det nuværende dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Kassér ændringer"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontakter skanneren …"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhÃ¥ndsvisning"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Kan ikke Ã¥bne programmet til forhÃ¥ndsvisning af billeder" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sortér sider pÃ¥ ny" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombinér sider"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombinér sider (omvendt)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Omvendt"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Bevar uændret"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Kunne ikke Ã¥bne hjælpefilen"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,16 +500,16 @@ msgstr ""  "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Om Simpel skanning"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -576,169 +524,174 @@ msgstr ""  "  Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller\n"  "  TLE https://launchpad.net/~k-nielsen81\n"  "  Torben Gundtofte-Bruun https://launchpad.net/~torbengb\n" -"  Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am" +"  Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am\n" +"\n" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Afslut uden at gemme"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."  msgstr "" -"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brothers websted</a>." +"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brothers websted</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."  msgstr "" -"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsungs websted</a>." +"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs websted</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" -"\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."  msgstr ""  "Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a href=\"http://support.epson.com\">Epsons "  "websted</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Installér drivere"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "NÃ¥r de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installerer drivere …"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Driverne blev installeret!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Installation af drivere mislykkedes."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s."  msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534  msgid "Email"  msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sortér sider pÃ¥ ny" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Indstillinger" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Tastaturgenveje" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "Hjælp" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Om" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "Start igen …"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Beskær den markerede side"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Slet den markerede side"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "Annullér"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "A_utorisér"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Brugernavn til ressourcen:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Adgangskode:" @@ -833,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopiér den aktuelle side til udklipsholderen"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skanner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skan sider"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Sidestørrelse"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Forside"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Bagside"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Begge"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Forsinkelse"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Flere sider fra glaspladen"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekunder"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skanning"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Tekstopløsning"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Billedopløsning"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Lysstyrke"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kvalitet"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatisk" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Mørkere" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Lysere" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Mindre" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Mere"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (standard)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (udkast)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (høj opløsning)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -988,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Kan ikke forbinde til sḱanneren"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Kan ikke starte skanningen"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Fejl under kommunikation med skanneren" @@ -1034,6 +987,39 @@ msgstr ""  "Kør “%s --help†for at se den fulde liste af tilgængelige "  "kommandolinjetilvalg." +#~ msgid "scanner" +#~ msgstr "scanner" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Billede" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_an" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Stop skanning" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Side" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjælp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Indhold" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gem" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Afslut" @@ -1098,13 +1084,11 @@ msgstr ""  #~ msgstr "Skanneretning"  #~ msgid "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " -#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" -#~ "left'" +#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"  #~ msgstr "" -#~ "Retningen af skanneren pÃ¥ tværs af siden der skannes. Den kan være én af " -#~ "de følgende: “top-to-bottom†“bottom-to-top†“left-to-right†“right-to-" -#~ "leftâ€" +#~ "Retningen af skanneren pÃ¥ tværs af siden der skannes. Den kan være én af de " +#~ "følgende: “top-to-bottom†“bottom-to-top†“left-to-right†“right-to-leftâ€"  #~ msgid "Height of scanned image in pixels"  #~ msgstr "Højde af skannet billede i pixel" @@ -1124,16 +1108,16 @@ msgstr ""  #~ msgid ""  #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" -#~ "processing." +#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and " +#~ "post-processing."  #~ msgstr ""  #~ "Type af dokument der skannes. “text†for tekst dokumenter, “photo†for " -#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver " -#~ "og efterbehandling." +#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver og " +#~ "efterbehandling."  #~ msgid "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the " -#~ "last scanned page was." +#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +#~ "scanned page was."  #~ msgstr ""  #~ "Bredden af skannede billede i pixel. Denne værdi opdateres svarende til "  #~ "sidste skannede side." @@ -1188,8 +1172,7 @@ msgstr ""  #~ "  --g-fatal-warnings              Gør alle advarsler fatale"  #~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " -#~ "'back'" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"  #~ msgstr ""  #~ "Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'" @@ -1201,3 +1184,4 @@ msgstr ""  #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."  #~ msgstr "Skannerens retning hen over siden." + @@ -46,13 +46,14 @@  # tlue https://launchpad.net/~tlueber"  #  # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017. +# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:10+0100\n"  "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"  "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"  "Language: de\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten in Millisekunden."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Simple Scan" @@ -218,361 +219,313 @@ msgstr "scan;einlesen;scanner;Flachbett;flatbed;AVW;Vorlagenwechsler;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Einzelne Seite" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_annen" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Scanvorgang anhalten" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Seiten umsortieren" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-Mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Seite" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "_Links herum drehen"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "_Rechts herum drehen"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Zuschneiden"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Nicht zuschneiden"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "US _Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "US _Legal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6 Zoll"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Benutzerdefiniert"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Zuschneideauswahl _drehen"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Nach links schieben"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Nach rechts schieben" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "I_nhalt" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Anhalten" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Scannen" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Dokument als Datei speichern" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Einzelne Seite" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Nach Scannern wird gesucht …" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Bild" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "S_chließen"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr ""  "Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Nach Scannern wird gesucht …" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Bereit zum Scannen"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner."  msgstr "" -"Sie müssen die <a href=\"install-firmware\">Treibersoftware</a für Ihren " +"Sie müssen die <a href=\"install-firmware\">Treibersoftware</a> für Ihren "  "Scanner installieren."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Kein Scanner gefunden"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr ""  "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Speichern unter …" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "Abbre_chen" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Speichern" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Bilddateien"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Alle Dateitypen"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (Verlustfrei)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimiert)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Dateiformat:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Kompression:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "E_rsetzen" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Wird gespeichert"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr ""  "Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Änderungen verwerfen"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Scanner wird kontaktiert …"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Seiten umsortieren" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Seiten zusammenfügen"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Vertauschen"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Unverändert lassen"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +559,16 @@ msgstr ""  "<http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Über Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -662,22 +615,22 @@ msgstr ""  "  tlue https://launchpad.net/~tlueber"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Beenden ohne zu speichern"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -686,12 +639,12 @@ msgstr ""  "\">Brother Webseite</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -700,17 +653,17 @@ msgstr ""  "\">Samsung Webseite</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -719,109 +672,110 @@ msgstr ""  "Webseite</a> verfügbar."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Treiber installieren"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Treiber werden installiert …"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Sie müssen das Paket %s installieren."  msgstr[1] "Sie müssen die Pakete %s installieren." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-Mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Seiten umsortieren" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Einstellungen" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Hilfe" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Info" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Erneut starten …"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Die Seite links herum drehen (gegen den Uhrzeigersinn)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Die Seite rechts herum drehen (im Uhrzeigersinn)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Die gewählte Seite zurechtschneiden"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Die gewählte Seite löschen"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Abbrechen"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Legitimieren"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Benutzername für Quelle:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Passwort:" @@ -916,146 +870,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Aktuelle Seite in die Zwischenablage kopieren"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Scanner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Zu scannende Seiten"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Seitengröße"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Vorderseite"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Rückseite"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Beide"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Verzögerung"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Mehrere Seiten aus Flachbett"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekunden"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Scannen"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Textauflösung"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Fotoauflösung"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Helligkeit"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Qualität"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatisch" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Dunkler" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Heller" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Weniger" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Mehr"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (Vorgabe)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (Entwurf)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1071,12 +1025,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Verbindung zum Scanner konnte nicht hergestellt werden"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner" @@ -1097,27 +1051,57 @@ msgstr ""  "erstellt wurden"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Scannen fehlgeschlagen"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Scanvorgang läuft"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "  "Befehlszeilenoptionen zu erhalten." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_annen" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Scanvorgang anhalten" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-Mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Seite" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hilfe" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "I_nhalt" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Beenden" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan:el\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-14 00:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 02:34+0200\n"  "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n"  "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"  "Language: el\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ΚαθυστÎÏηση ανάμεσα στις σελίδες, σε χι  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "ΣάÏωση" @@ -178,207 +178,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;σάÏωση;σαÏωτής;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Μια_σελίδα" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Όλες τις σελίδες από την _Ï„Ïοφοδοσία" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_ΠολλαπλÎÏ‚ σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "ΚΕΙΜΕÎΟ" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "ΦωτογÏαφία" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_ΈγγÏαφο" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_ΣάÏωση" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Διακοπή σάÏωσης" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Ηλ. _αλληλογγÏαφία" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Σελίδα" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "ΠεÏιστÏοφή _αÏιστεÏά"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "ΠεÏιστÏοφή _δεξιά"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_ΠεÏικοπή"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_ΚανÎνα"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6 ίντσες"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_ΠÏοσαÏμοσμÎνο"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_ΠεÏιστÏοφή πεÏικοπής"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Μετακίνηση αÏιστεÏά"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Μετακίνηση δεξιά" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "ΣάÏωση μίας σελίδας από τον σαÏωτή" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Διακοπή Ï„ÏÎχουσας σάÏωσης"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "ΣάÏωση" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "ΣάÏωση μίας σελίδας από τον σαÏωτή" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Αποθήκευση εγγÏάφου σε αÏχείο" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Μονή σελίδα" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Διακοπή Ï„ÏÎχουσας σάÏωσης" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Όλες τις σελίδες από την _Ï„Ïοφοδοσία" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Διακοπή" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_ΠολλαπλÎÏ‚ σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Αναζήτηση για σαÏωτÎς…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Κείμενο" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Εικόνα" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Κλείσιμο"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Απαιτείται όνομα χÏήστη και κωδικός για την Ï€Ïόσβαση στο «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Αναζήτηση για σαÏωτÎς…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Έτοιμο για σάÏωση"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Απαιτείται επιπÏόσθετο λογισμικό"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -387,152 +332,159 @@ msgstr ""  "για τον σαÏωτή σας."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Δεν ανιχνεÏθηκαν σαÏωτÎÏ‚"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr ""  "ΠαÏακαλοÏμε βεβαιωθείτε ότι ο σαÏωτής σας είναι συνδεδεμÎνος και σε "  "λειτουÏγία"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Αποθήκευση ως…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ΑκÏÏωση" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "Απο_θήκευση" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ΑκÏÏωση" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "ΣαÏωμÎνο.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "ΑÏχεία εικόνων"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Όλα τα αÏχεία"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (ÎγγÏαφο πολλαπλών σελίδων)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (συμπιεσμÎνο)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (συμπιεσμÎνο)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "ΤÏπος αÏχείου:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Συμπίεση:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "ΥπάÏχει ήδη αÏχείο με το όνομα «%s». ΘÎλετε να αντικατασταθεί;"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Γίνεται αποθήκευση…"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αÏχείου"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Αν δεν αποθηκεÏσετε, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν μόνιμα."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Αποθήκευση του Ï„ÏÎχοντος εγγÏάφου;"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "ΑπόÏÏιψη αλλαγών"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Αναζήτηση σαÏωτή…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σελίδας για Ï€Ïοεπισκόπηση"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα της εφαÏμογής Ï€Ïοβολής εικόνων" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Συνδυασμός πλευÏών"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Συνδυασμός πλευÏών (αντιστÏοφή)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "ΑντιστÏοφή"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "ΔιατήÏηση αμετάβλητων"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου βοήθειας"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -564,16 +516,16 @@ msgstr ""  "εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "ΠεÏί ΣάÏωσης"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Απλό εÏγαλείο σάÏωσης εγγÏάφων" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -594,22 +546,22 @@ msgstr ""  "  trix https://launchpad.net/~panelc"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Αποθήκευση του εγγÏάφου Ï€Ïιν την Îξοδο;"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Έξοδος χωÏίς αποθήκευση"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή Brother"  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -618,12 +570,12 @@ msgstr ""  "com\">ιστότοπο της Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -632,17 +584,17 @@ msgstr ""  "support\">ιστότοπο της Samsung </a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -651,109 +603,111 @@ msgstr ""  "\">ιστότοπο της Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Εγκατάσταση οδηγών"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Όταν εγκατασταθοÏν θα Ï€ÏÎπει να γίνει επανεκκίνηση του Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Εγκαθίστανται οι οδηγοί…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Οι οδηγοί εγκαταστάθηκαν επιτυχώς!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Αποτυχία εγκατάστσης οδηγών (κωδικός σφάλματος %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης οδηγών."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "ΧÏειάζεται να εγκαταστήσετε το %s πακÎτο."  msgstr[1] "ΧÏειάζεται να εγκαταστήσετε τα %s πακÎτα." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "ΗλεκτÏονική αλληλογÏαφία" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "ΠÏοτιμήσεις" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "ΣυντομεÏσεις πληκτÏολογίου" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Βοήθεια" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "ΠεÏί" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Εκκίνηση πάλι…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "ΠεÏιστÏοφή της σελίδας αÏιστεÏά"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "ΠεÏιστÏοφή της σελίδας δεξιά"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "ΠεÏικοπή της επιλεγμÎνης σελίδας"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "ΔιαγÏαφή της επιλεγμÎνης σελίδας"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "ΑκÏÏωση"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Εξουσιοδότηση"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Όνομα _χÏήστη για πόÏο:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Κωδικός:" @@ -848,146 +802,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "ΑντιγÏαφή της Ï„ÏÎχουσας σελίδας στο παÏασκήνιο"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_ΣαÏωτής"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "ΠλευÏÎÏ‚ σάÏωσης"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "ΜÎγεθος σελίδας"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "ΠÏόσοψη"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Πίσω όψη"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "ΜπÏος - πίσω"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "ΚαθυστÎÏηση"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "ΠολλαπλÎÏ‚ σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "ΔευτεÏόλεπτα"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "ΣάÏωση"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Ανάλυση _κειμÎνου"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Ανάλυση _φωτογÏαφίας"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Φωτεινότητα"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Αντίθεση"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Ποιότητα"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Αυτόματο" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "ΣκοτεινότεÏο" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "ΦωτεινότεÏο" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "ΛιγότεÏο" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "ΠεÏισσότεÏο"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (Ï€Ïοεπιλογή)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (Ï€ÏόχειÏο)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1003,12 +957,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "ΑδÏνατη η σÏνδεση με τον σαÏωτή"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "ΑδÏνατη η εκκίνηση της σάÏωσης"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαÏωτή" @@ -1029,28 +983,58 @@ msgstr ""  "Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Simple Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Η σάÏωση απÎτυχε"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Γίνεται σάÏωση"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ΣΥΣΚΕΥΗ…] — ΕÏγαλείο σάÏωσης"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "ΕκτελÎστε «%s --help» για να δείτε την πλήÏη λίστα των διαθÎσιμων επιλογών "  "της γÏαμμής εντολών." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ΦωτογÏαφία" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_ΈγγÏαφο" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_ΣάÏωση" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Διακοπή σάÏωσης" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Ηλ. _αλληλογγÏαφία" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Σελίδα" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ΠεÏί" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "'Εξοδος" @@ -5,13 +5,13 @@  # Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011.  # Manuel ORTEGA <manuel@grupolasindias.coop>, 2015.  # Sébastien ZURFLUH <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017, 2018.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-25 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 11:55+0200\n"  "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"  "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n"  "Language: eo\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Malfruo en milisekundoj inter paÄoj."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1522  msgid "Simple Scan"  msgstr "Simpla skano" @@ -174,201 +174,152 @@ msgstr "skani;skanilo;plata;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Unuopa paÄo" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Ĉiuj paÄoj el _papero-metilo" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Pluraj paÄoj el plato" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_ani" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Haltigi _skani" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordigi paÄojn" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "R_etpoÅti" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_PaÄo" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Turni _maldekstren"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Turni _dekstren"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "Stu_ci"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Neniu"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "US _Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "US Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" +  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Propre"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Turni la stoco-lokon"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Movi maldekstren"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Movi dekstren" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "_Enhavo" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Haltigi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skani unuopan paÄon el la skanilo" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Haltigi la aktualan skanon"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skani" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skani unuopan paÄon el la skanilo" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Konservi dokumenton en dosiero" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "Konservi" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Unuopa paÄo" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Haltigi la aktualan skanon" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Ĉiuj paÄoj el _papero-metilo" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "Haltigi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Pluraj paÄoj el plato" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Serĉante skanilojn…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksto" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Bildo" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Fermi"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Salutnomo kaj pasvorto necesas por aliri “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Serĉante skanilojn…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Pretas skani"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Plua programo bezonatas"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -377,110 +328,110 @@ msgstr ""  "skanilo."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Neniuj skaniloj eltrovis"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Bonvolu kontrolas ke via skanilo estas kenekta kaj kurentÅalta"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Konservi kiel…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548  msgid "_Cancel"  msgstr "_Nuligi" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "Kon_servi"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:306  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Skanita Dokumento.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Image Files"  msgstr "Bildo-dosieroj"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:322  msgid "All Files"  msgstr "Ĉiuj dosieroj"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:331  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (multpaÄa dokumento)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:337  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (densigita)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:343  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (senperda)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:350  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (densigita)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:360  msgid "File format:"  msgstr "Dosiertipo:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:372  msgid "Compression:"  msgstr "Densigo:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:466  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "La dosiero nomata  “%s†jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:469  msgid "_Replace"  msgstr "_AnstataÅigi" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:508  msgid "Saving"  msgstr "Konservi"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:523  msgid "Failed to save file"  msgstr "Ne sukcesis konservi la dosieron"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Se vi ne konservas, ÅanÄoj estos perditaj permanente."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Konservi la nunan dokumenton?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Forlasi ÅœanÄojn"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontaktante skanilon…" @@ -494,33 +445,38 @@ msgstr "Ne eblas konservi bildon por antaÅrigardo"  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Ne eblis malfermi bild-dosieron" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordigi paÄojn" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombini flankojn"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombini flankojn (inverse)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Inversigi"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Konservi senÅanÄa"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Ne eblis malfermi help-dosieron"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -537,8 +493,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Ĉi tiu verko estas libera programo; vi povas Äin pludistribui kaj/aÅ modifi\n"  "je la  kondiĉoj  de la Äœenerala Publika Permesilo de GNU, eldonita de\n" -"Free Software Foundation, laÅ versio 3 de tiu Permesilo aÅ,\n" -"se vi preferas, ajna posta versio.\n" +"Free Software Foundation, laÅ versio 3 de tiu Permesilo aÅ \n" +"(se vi preferas) ajna posta versio.\n"  "\n"  "Ni distribuas ĉi tiun programon esperante ke Äi estos utila,\n"  "tamen SEN IA AJN GARANTIO;  i.a. sen la implica garantio pri\n" @@ -550,16 +506,16 @@ msgstr ""  "<http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Pri simpla skani"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Simpla skanilo de dokumento" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Donald ROGERS, Kristjan SCHMIDT, Leo ARIAS, Manuel ORTEGA, Michael MORONI, " @@ -567,55 +523,55 @@ msgstr ""  "(Sezuo) ZURFLUH"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Konservi dokumenton antaÅe ĉesanta?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Fini sen konservanta"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>."  msgstr "" -"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://support.brother.com" -"\">retejo de Brother</a>." +"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://support.brother.com\">" +"retejo de Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>."  msgstr "" -"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">retejo de Samsung</a>." +"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://samsung.com/support\">" +"retejo de Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -624,114 +580,109 @@ msgstr ""  "\">retejo de Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Instali pelilojn"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Kiam instalita, tiam vi bezonos restarti na Simpla Skano."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalante pelilojn…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Sukcese instalis pelilojn!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Malsukcesis instali pelilojn (erar-kodo %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Malsukcesis instali pelilojn."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Vi bezonas instali la pakaĵon %s."  msgstr[1] "Vi bezonas instali la pakaĵojn %s." +#: src/app-window.vala:1536 +msgid "Email" +msgstr "RetpoÅti" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Agordoj" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1541  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Fulmoklavoj" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1542  msgid "Help"  msgstr "Helpo" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1543  msgid "About"  msgstr "Pri" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Ĉesi" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "RetpoÅti" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1551  msgid "Start Again…"  msgstr "Starti denove…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1570  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Turni la paÄon maldekstren (maldekstrume)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1579  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Turni la paÄon dekstren (dekstrume)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Stuci la elektitan paÄon"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1609  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Forigi la elektitan paÄon"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1753  msgid "Cancel"  msgstr "Nuligi"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "R_ajtigi"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Sal_utnomo por risurco:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Pasvorto:" @@ -826,146 +777,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopii la nunan paÄon al poÅo"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skanilo"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skana flanko"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "PaÄo-dimensio"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "AntaÅo"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Dorso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "AmbaÅ"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Malfrui de"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Pluraj paÄoj el plato"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekundoj"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skanado"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Teksta distingivo"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Fotaĵa distingivo"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Heleco"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrasto"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kvalito"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "AÅtomata" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Pli malhele" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Pli hele" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Malpli" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Pli"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d punktoj en colo (defaÅlto)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d punktoj en colo (malneto)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d punktoj en colo (alta distingivo)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d punktoj en colo" @@ -986,7 +937,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Ne povas komenci skani"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Eraro kiam konektanta kun skanilo" @@ -1005,27 +956,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Ripari PDF-dosierojn generitajn per antaÅaj versioj de Simple Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Ne sukcesi skani"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Nun skanante"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[APARATO…] — Skanutilaĵo"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Lanĉu “%s --help†por vidi plenan liston da disponeblaj komandliniaj opcioj." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokumento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_ani" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Haltigi _skani" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "R_etpoÅti" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_PaÄo" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Helpo" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Enhavo" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Konservi" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ĉesi" +  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "AntaÅo kaj malantaÅo" @@ -2,14 +2,14 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-29 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 10:07+0100\n"  "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"  "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"  "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Simple Scan" @@ -175,207 +175,152 @@ msgstr "escanear;escáner;plano;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Una página" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas las páginas del _alimentador" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Varias páginas del alimentador" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Esc_anear" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "D_etener escaneado" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar las páginas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Correo electrónico" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Girar a la i_zquierda"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Girar a la _derecha"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Recortar"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ninguno"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Carta"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "_Oficio"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4 × 6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personalizado"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Girar recorte"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Mover a la izquierda"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Mover a la derecha" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Escanear una sola página desde el escáner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Detiene el escaneado actual"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Escanear" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escanear una sola página desde el escáner" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Guardar documento a un archivo" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Una página" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Detiene el escaneado actual" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas las páginas del _alimentador" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Varias páginas del alimentador" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Buscando escáneres…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagen" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Cerrar"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Buscando escáneres…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Listo para escanear"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Se necesita software adicional"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -384,150 +329,157 @@ msgstr ""  "a> para el escáner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "No se detectó ningún escáner"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Guardar como…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Guardar" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Documento escaneado.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Archivos de imagen"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Todos los archivos"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (documento multipágina)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (comprimido)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (sin pérdida)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (comprimido)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Formato de archivo:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Compresión:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Reemplazar" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Guardando"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Falló al guardar el archivo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "¿Guardar el documento actual?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Descartar cambios"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Contactando con el escáner…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar las páginas" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Combinar lados"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Combinar lados (invertido)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Invertir"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Mantener sin cambios"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,16 +510,16 @@ msgstr ""  "vea  <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Acerca de Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -598,22 +550,22 @@ msgstr ""  "  hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Salir sin guardar"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Parece que tiene un escáner Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -622,12 +574,12 @@ msgstr ""  "encontrará controladores."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -636,17 +588,17 @@ msgstr ""  "encontrará controladores."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Parece que tiene un escáner HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Parece que tiene un escáner Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -655,114 +607,111 @@ msgstr ""  "encontrar controladores."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalación de controladores"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Cuando finalice la instalación deberá reiniciar Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalando los controladores…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Los controladores se instalaron correctamente."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Falló la instalación de los controladores."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s."  msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s." +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar las páginas" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferencias" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Atajos de teclado" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Ayuda" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Empezar de nuevo…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Recortar la página seleccionada"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Eliminar la página seleccionada"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Cancelar"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorizar"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Nombre de _usuario para el recurso:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Contraseña:" @@ -857,146 +806,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copiar la página actual al portapapeles"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Escáner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Caras que escanear"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Tamaño de página"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Anverso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Reverso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Ambas"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Retardo"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Varias páginas del alimentador"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Segundos"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Escaneando"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Resolución del _texto"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Resolución de la _fotografÃa"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Brillo"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contraste"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Calidad"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automático" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Más oscuro" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Más claro" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Menos" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Más"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d ppp (predeterminado)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d ppp (borrador)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d ppp (alta resolución)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d ppp" @@ -1012,12 +961,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "No se pudo conectar al escáner"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Error al comunicarse con el escáner" @@ -1037,28 +986,61 @@ msgstr ""  "Arreglar archivos PDF generados con versiones anteriores de Simple Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Falló al escanear"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Escaneado en progreso"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[DISPOSITIVO…] - Utilidad de escaneo"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de lÃnea de "  "órdenes disponibles." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Documento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Esc_anear" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "D_etener escaneado" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Correo electrónico" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Página" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ay_uda" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenido" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" +  #~ msgid "Saving document…"  #~ msgstr "Guardando el documento…" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-17 11:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 21:00+0200\n"  "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"  "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n"  "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Viive millisekunneissa sivujen välillä."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Kuvanluku" @@ -174,207 +174,152 @@ msgstr "kuvanluku;skanneri;scan;scanner;flatbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Yksi _sivu" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Kaikki sivut _laitteelta" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Valokuva" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Asiakirja" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Lue kuv_a" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Py_säytä kuvanluku" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Järjestä sivut" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Sähköposti" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Sivu" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Kierrä _vasemmalle"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Kierrä _oikealle"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Rajaa"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ei mitään"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "US Legal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Muu"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Kierr_ä rajausta"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Siirrä vasemmalle"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Siirrä oikealle" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Lue" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Tallenna asiakirja tiedostoon" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Yksi _sivu" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Kaikki sivut _laitteelta" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Kuva" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Sulje"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteen “%s†käyttämiseksi" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Valmiina lukemaan"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Lisäohjelmistoja vaaditaan"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -383,150 +328,156 @@ msgstr ""  "ajuri</a>."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Tallenna nimellä…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Tallenna" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Kuvatiedostot"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Kaikki tiedostot"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (pakattu)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (häviötön)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (pakattu)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Tiedostomuoto:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Pakkaus:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Tiedosto nimeltä “%s†on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Korvaa" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Tallennetaan"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Jos et tallenna, muutokset katoavat pysyvästi."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Tallennetaanko nykyinen asiakirja?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Hylkää muutokset"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Yhdistetään kuvanlukijaan…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Esikatselun tallennus epäonnistui"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Järjestä sivut" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Yhdistä puolet"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Yhdistä puolet (käänteinen)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Käänteinen"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Säilytä muuttumattomana"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +508,16 @@ msgstr ""  "www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Tietoja sovelluksesta"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Jiri Grönroos\n" @@ -582,22 +533,22 @@ msgstr ""  "  Ville Pilvio https://launchpad.net/~vpilvio"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Tallennetaanko asiakirja ennen sovelluksen sulkemista?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Sulje tallentamatta"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Brother-kuvanlukija."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -606,12 +557,12 @@ msgstr ""  "verkkosivustolta</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Samsung-kuvanlukija."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -620,17 +571,17 @@ msgstr ""  "verkkosivustolta</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan HP-kuvanlukija."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Epson-kuvanlukija."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -639,110 +590,111 @@ msgstr ""  "verkkosivustolta</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Asenna ajurit"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Kun ajurit on asennettu, kuvanlukusovellus on käynnistettävä uudelleen."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Asennetaan ajureita…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Ajurit asennettiin onnistuneesti!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui (virhekoodi %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "%s paketti/paketit tulee asentaa."  msgstr[1] "%s paketti/paketit tulee asentaa." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Sähköposti" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Järjestä sivut" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Asetukset" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Ohje" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Aloita uudelleen…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Kierrä sivua vasemmalle (vastapäivään)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Kierrä sivua oikealle (myötäpäivään)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Rajaa nykyistä sivua"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Poista valittu sivu"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Peru"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Valtuuta"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Resurssin _käyttäjänimi:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Salasana:" @@ -837,146 +789,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopioi nykyinen sivu leikepöydälle"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Kuvanlukija"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Luettava puoli"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Sivun koko"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Etupuoli"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Takapuoli"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Molemmat"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Viive"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Useita sivuja tasokuvanlukijasta"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "sekuntia"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Kuvanluku"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Tekstin tarkkuus"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Valokuvan tarkkuus"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Kirkkaus"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrasti"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Laatu"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automaattinen" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Tummempi" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Vaaleampi" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Vähemmän" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Enemmän"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (oletus)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (vedos)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -992,12 +944,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa" @@ -1016,25 +968,55 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Korjaa vanhemmilla Kuvanlukijan versioilla luodut PDF-tiedostot"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Kuvanluku epäonnistui"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Kuvanluku meneillään"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[LAITE...] — Kuvanlukusovellus"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." -msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --helpâ€" +msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --helpâ€." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Valokuva" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Asiakirja" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Lue kuv_a" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Py_säytä kuvanluku" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Sähköposti" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Sivu" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "O_hje" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Sisältö" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tietoja"  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Lopeta" @@ -2,23 +2,23 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018. +# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-26 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" -"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:38+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"  "Language: fr\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Délai en millisecondes entre les pages."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Outil de numérisation Simple Scan" @@ -180,207 +180,154 @@ msgstr "numériser;scanner;numériseur;à plat;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Page unique" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Toutes les pages du _bac d’alimentation" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pages _multiples depuis un numériseur à plat" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Nu_mériser" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Arrêter la numérisation" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Réorganiser les pages" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Courriel" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Page" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Faire pivoter vers la _gauche"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Faire pivoter vers la _droite"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "Re_cadrer"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "Aucu_n"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter (US)"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "_Legal (US)"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4 × 6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personnalisé"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Faire pivote_r la sélection"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Déplacer vers la gauche"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Déplacer vers la droite" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenus" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Arrêter la numérisation en cours"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Numériser" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Enregistrer le document dans un fichier" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Page unique" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Arrêter la numérisation en cours" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Toutes les pages du _bac d’alimentation" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pages _multiples depuis un numériseur à plat" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Recherche de périphériques de numérisation…." +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Texte" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Image" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Fermer"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Recherche de périphériques de numérisation…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Prêt à numériser"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Logiciel supplémentaire nécessaire"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -389,153 +336,160 @@ msgstr ""  "de votre périphérique de numérisation."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Aucun périphérique de numérisation n’a été détecté."  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr ""  "Veuillez vérifier que votre périphérique de numérisation est connecté et "  "sous tension."  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Enregistrer sous…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Enregistrer" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Document numérisé.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Fichiers image"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Tous les fichiers"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (document multipage)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (compressé)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (sans perte)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (compressé)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Format du fichier :"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Compression :"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Souhaitez-vous le remplacer ?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Remplacer" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Enregistrement"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr ""  "Si vous n’enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Enregistrer le document actuel ?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Abandonner les modifications"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Contact du périphérique de numérisation…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Impossible d’enregistrer l’image pour la prévisualiser"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Impossible d’ouvrir l’aperçu de l’image" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Réorganiser les pages" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Associer les côtés"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Associer les côtés (inverser)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Inverser"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Maintenir inchangé"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier d’aide"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -565,16 +519,16 @@ msgstr ""  "<http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "À propos de Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Numériser simplement vos documents" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Contributions sur Launchpad :\n" @@ -614,22 +568,22 @@ msgstr ""  "  torglut https://launchpad.net/~torglut"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Enregistrer le document avant de quitter ?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Quitter sans enregistrer"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -638,12 +592,12 @@ msgstr ""  "\">site Web de Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -652,140 +606,137 @@ msgstr ""  "\">site Web de Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>."  msgstr ""  "Les pilotes sont disponibles sur le <a href=\"http://support.epson.com" -"\">site web d’Epson</a>." +"\">site Web d’Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Installer les pilotes"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Une fois installés, vous devrez redémarrer Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installation des pilotes…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Pilotes installés avec succès !"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Impossible d’installer les pilotes (code d’erreur %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Impossible d’installer les pilotes."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Vous devez installer le paquet %s."  msgstr[1] "Vous devez installer les paquets %s." +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Réorganiser les pages" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Préférences" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Aide" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Recommencer…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Faire pivoter la page vers la gauche (sens antihoraire)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Faire pivoter la page vers la droite (sens horaire)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Recadrer la page sélectionnée"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Supprimer la page sélectionnée"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Annuler"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autoriser"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Utilisateur :"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Mot de passe :"  #: src/book.vala:331 src/book.vala:337  #, c-format  msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "Impossible d’encoder la page %i" +msgstr "Impossible de coder la page %i"  #: src/help-overlay.ui:12  msgctxt "shortcut window" @@ -805,7 +756,7 @@ msgstr "Numériser toutes les pages depuis le bac d’alimentation du numériseu  #: src/help-overlay.ui:31  msgctxt "shortcut window"  msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" -msgstr "Numériser en continuer depuis le numériseur" +msgstr "Numériser en continu depuis le numériseur"  #: src/help-overlay.ui:38  msgctxt "shortcut window" @@ -873,149 +824,149 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copier la page courante dans le presse-papiers"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Numériseur"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Faces à numériser"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Taille de la page"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Recto"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Verso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Recto-verso"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Délai"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Pages multiples depuis un numériseur à plat"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Secondes"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Numérisation"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Résolution du _texte"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Résolution de la _photo"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Luminosité"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contraste"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Qualité"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatique" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Plus foncé" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Plus clair" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Moins" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Plus"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)" -msgstr "%d ppp (par défaut)" +msgstr "%d ppp (par défaut)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "%d ppp (brouillon)" +msgstr "%d ppp (brouillon)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "%d ppp (haute résolution)" +msgstr "%d ppp (haute résolution)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi" -msgstr "%d ppp" +msgstr "%d ppp"  #. Error displayed when no scanners to scan with  #: src/scanner.vala:844 @@ -1029,12 +980,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Impossible de se connecter au périphérique de numérisation"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Impossible de démarrer la numérisation"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Erreur de communication avec le périphérique de numérisation" @@ -1054,24 +1005,57 @@ msgstr ""  "Corriger les fichiers PDF générés avec les anciennes versions de Simple Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Échec de la numérisation"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Numérisation en cours"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" -msgstr "[DEVICE…] - Outil de numérisation" +msgstr "[DEVICE…] — Outil de numérisation"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles "  "en ligne de commande." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Photo" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Nu_mériser" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Arrêter la numérisation" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Courriel" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Page" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Aid_e" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenus" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-26 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:53+0100\n"  "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"  "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"  "Language: fur\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ritart in miliseconts tra lis pagjinis."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "Scansion Semplice" @@ -173,208 +173,153 @@ msgstr "scansion;scanner;scansionadôr;plan;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pagjine singule" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Dutis lis pagjinis dal cjariadôr" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pagjinis _multiplis dal plan di scansion" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Test" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_ansione" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Ferme la scansion" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Torne ordene lis pagjinis" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagjine" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Ribalte a _çampe"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Ribalte a _drete"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "Rifi_le"  # rifiladure  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Nissune"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personalizât"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Volte rifiladure"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Sposte a çampe"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Sposte a drete" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contignûts" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Ferme" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Scansione une singule pagjine dal scansionadôr" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Ferme la scansion atuâl"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Scansione" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Scansione une singule pagjine dal scansionadôr" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Salve il document suntun file" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salve" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Pagjine _singule" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Ferme la scansion atuâl" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Dutis lis pagjinis dal cjariadôr" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Ferme" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pagjinis _multiplis dal plan di scansion" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Test" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagjin" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Siere"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Non utent e password necessaris par acedi a “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Pront pe scansion"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "Software adizionâl necessari"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -383,150 +328,156 @@ msgstr ""  "pal scansionadôr."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nissun scansionadôr rilevât"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Controle che il scansionadôr al sedi tacât e impiât"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "Salve come…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anule" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_Salve" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anule" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Document scansionât.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "File imagjin"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "Ducj i file"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (document a plui pagjinis)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (comprimût)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (cence pierditis)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (comprimût)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "formât file:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "Compression:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Un file clamât “%s†al esist za.  Vuelistu sostituîlu?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "_Sostituìs" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "Daûr a salvâ"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "No si è rivâts a salvâ il file"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Se no si salve, lis modifichis a laran pierdudis par simpri."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Salvâ il document atuâl?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Scarte modifichis"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Daûr a contatâ il scansionadôr…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Impussibil salvâ la imagjin pe anteprime"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Impussibil vierzi la aplicazion pe anteprime de imagjin" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Torne ordene lis pagjinis" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Cumbine bandis"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Cumbine bandis (inviers)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Inviers"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Lasse no modificât"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Impussibil vierzi il file di jutori"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -556,36 +507,36 @@ msgstr ""  "cun chest program. In câs contrari, visite <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Informazions su Scansion Semplice"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Sempliç strument par scansionâ documents" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Salvâ il document prime di jessî?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Jes cence salvâ"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -594,12 +545,12 @@ msgstr ""  "brother.com\">sît web de Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -608,17 +559,17 @@ msgstr ""  "com/support\">sît web de Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -627,114 +578,110 @@ msgstr ""  "epson.com\">sît web de Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Instale driver"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Une volte instalât si scugne tornâ a inviâ Scansion Semplice."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Daûr a instalâ i driver…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Driver instalâts cun sucès!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver (codiç di erôr %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Si scugne instalâ il pachet %s."  msgstr[1] "Si scugne instalâ i pachets %s." +#: src/app-window.vala:1534 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Torne ordene pagjinis" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferencis" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Scurtis di tastiere" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "Jutori" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "Informazions" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Jes" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "Torne tache…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Zire la pagjine a çampe (sens antiorari)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Zire la pagjine a drete (sens orari)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Rifile la pagjine selezionade"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Elimine la pagjine selezionade"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "Anule"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorize"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Non utent pe risorse:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Password:" @@ -829,147 +776,147 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copie la pagjine atuâl tes notis"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Scansionadôr"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Bandis de scansion"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Dimension pagjine"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Denant"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Daûr"  # lis bandis de pagjine  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Dutis dôs"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Ritart"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Pagjinis multiplis dal plan di scansion"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Seconts"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Scansion"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Risoluzion _test"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Risoluzion _foto"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Luminositât"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Cualitât"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatic" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Plui scûr" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Plui clâr" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Mancul" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Plui"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d ppo (predefinît)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d ppo (stampon)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d ppo (alte risoluzion)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d ppo" @@ -985,12 +932,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Impussibil tacâsi a un scansionadôr"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Impussibil tacâ la scansion"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Erôr tal comunicâ cul scansionadôr" @@ -1010,28 +957,61 @@ msgstr ""  "Comede i file PDF gjenerâts cun versions di Scansion Semplice plui vecjis"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "No si è rivâts a scansionâ"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Scansion in cors"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[DISPOSITÃŽF…] — utilitât di scansionament"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Eseguìs “%s --help†par viodi la liste di dutis lis opzions disponibilis te "  "rie di comant." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_ansione" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Ferme la scansion" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagjine" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Jutori" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contignûts" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salve" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazions" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Jes" +  #~ msgid "Saving document…"  #~ msgstr "Daûr a salvâ il document…" @@ -2,15 +2,15 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017, 2018. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017-2019.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 16:26+0200\n"  "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language-Team: Galician\n"  "Language: gl\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Atraso en milisegundos entre páxinas."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Escáner sinxelo" @@ -175,207 +175,152 @@ msgstr "escanear;escáner;flatbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Única _páxina" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas as páxinas do _alimentador" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Múltiples páxinas desde Flatbed" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "FotografÃa" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Esc_anear" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Deter o escaneado" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar as páxinas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Correo-_e" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Páxina" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Rotar á _esquerda"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Rotar á _dereita"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Recortar"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ningún"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Carta"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personalizado"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Rotar o recorte"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Mover á esquerda"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Mover á dereita" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Deter" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Escanear unha única páxina co escáner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Deter o escaneo actual"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Escanear" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escanear unha única páxina co escáner" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Gardar o documento nun ficheiro" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Única _páxina" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Deter o escaneo actual" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas as páxinas do _alimentador" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Deter" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Múltiples páxinas desde Flatbed" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Buscando escáneres…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imaxe" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Pechar"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "RequÃrese o nome de usuario e o contrasinal para acceder a «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Buscando escáneres…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Listo para escanear"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "PrecÃsase software adicional"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -384,150 +329,157 @@ msgstr ""  "escáner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Non se detectou ningún escáner"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Gardar como…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Gardar" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Documento escaneado.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Ficheiros de imaxes"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Todos os ficheiros"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (documento de varias páxinas)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (comprimido)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (sen perdas)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (comprimido)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Formato do ficheiro:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Compresión:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituÃlo?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_SubstituÃr" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Gardando"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Se non garda o ficheiro, os seus cambios perderanse permanentemente."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Gardar o documento actual?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Rexeitar os cambios"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Contactando co escáner…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Non foi posÃbel gardar a imaxe da miniatura"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar as páxinas" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Combinar lados"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Combinar lados (inverso)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Inverter"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Manter sen cambios"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro de axuda"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -556,16 +508,16 @@ msgstr ""  "con este programa. Si no fuera asÃ, vea <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Acerca de Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Ferramenta sinxela de escaneado de documentos" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -576,22 +528,22 @@ msgstr ""  "  Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Gardar o documento antes de saÃr?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "SaÃr sen gardar"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Semella que ten un escáner Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -600,12 +552,12 @@ msgstr ""  "href=\"http://support.brother.com\">Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Semella ter un escáner Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -614,17 +566,17 @@ msgstr ""  "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Semella ter un escáner HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Semella ter un escáner Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -633,110 +585,112 @@ msgstr ""  "epson.com\">Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalar controladores"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Unha vez instalados deberá reiniciar o Escáner Sinxelo."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalando os controladores…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Os controladores instaláronse correctamente."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr ""  "Produciuse un fallo na instalación dos controladores (código do erro %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Produciuse un fallo na instalación dos controladores."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Necesita instalar o paquete %s."  msgstr[1] "Necesita instalar o paquete %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Correo electrónico" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar as páxinas" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferencias" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Atallos de teclado" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Axuda" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Sobre" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Comezar de novo…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Xirar a páxina á esquerda (sentido contrario ao reloxo)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Xirar a páxina á dereita (sentido do reloxo)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Recortar a páxina seleccionada"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Eliminar a páxina seleccionada"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Cancelar"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorizar"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Nome de _usuario para o recurso:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Contrasinal:" @@ -831,146 +785,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copiar a páxina actual ao portapapeis"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Escáner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Escanear lados"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Tamaño da pantalla"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Anverso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Reverso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Ambos"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Atraso"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Varias páxinas do escáner"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Segundos"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Escaneando"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Resolución de _texto"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Resolución _fotográfica"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Brillo"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contraste"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Calidade"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automático" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Máis escuro" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Máis claro" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Menos" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Máis"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d ppp (predeterminada)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d ppp (borrador)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d ppp (alta resolución)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d ppp" @@ -986,12 +940,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Non foi posÃbel conectar co escáner"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Non foi posÃbel iniciar o escaneado"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escáner" @@ -1032,6 +986,36 @@ msgstr ""  "Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de "  "ordes dispoñÃbeis." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "FotografÃa" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Documento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Esc_anear" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Deter o escaneado" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Correo-_e" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Páxina" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Axuda" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contidos" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gardar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "SaÃr" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 21:09+0100\n"  "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"  "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"  "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-25 17:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Odgoda u milisekundama izmeÄ‘u stranica."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "Skeniranje dokumenata" @@ -170,211 +170,152 @@ msgstr "Skener dokumenta"  msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"  msgstr "skeniraj;skener;plosnat;adf;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:10 -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Jednu _stranicu" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Sve stranice iz _uvlakaÄa" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_ViÅ¡estruke stranice iz ploÅ¡nog skenera" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_eniraj" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zaustavi skeniranje" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Presloži stranice" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-poÅ¡ta" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stranica" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Zakreni _lijevo"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Zakreni _desno"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Izreži"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_NiÅ¡ta"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Pismo"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Pr_avno"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_PrilagoÄ‘eno"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Zakreni isjeÄak"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Pomakni ulijevo"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Pomakni udesno" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_PriruÄnik" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_PriruÄnik" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skeniraj" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Spremi dokument u datoteku" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Jednu stranicu" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Sve stranice iz _uvlakaÄa" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_ViÅ¡estruke stranice iz ploÅ¡nog skenera" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Pretraživanje skenera. . ." +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Zatvori"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "KorisniÄko ime i lozinka su potrebni za pristup “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Pretraživanje skenera…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Spreman za skeniranje"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "Potreban je dodatan softver"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -383,150 +324,156 @@ msgstr ""  "vaÅ¡ skener."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nema otkrivenih skenera"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Provjerite je li vaÅ¡ skener spojen i ukljuÄen"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "Spremi kao…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_Spremi" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Skenirani dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "Slikovne datoteke"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "Sve datoteke"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (dokument od viÅ¡e stranica)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (sažeto)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bez gubitaka)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (sažeto)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "Format datoteke:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "Sažimanje:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Datoteka naziva “%s†već postoji.  Želite li ju zamijeniti?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "_Zamijeni" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "Spremanje"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Spremi trenutni dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Odbaci promjene"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…" -msgstr "Kontaktiranje skenera. . ." +msgstr "Kontaktiranje skenera…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Neuspjelo spremanje slike za pregled"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nemoguće otvaranje aplikacije pregleda slike" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Preslaganje stranica" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombiniraj strane"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombiniraj strane (obrnuto)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Obrnuto"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Zadrži nepromijenjeno"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -555,44 +502,38 @@ msgstr ""  "program. Ako niste, posjetite <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "O skeniranju dokumenata"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Alat za jednostavno skeniranje" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" -"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" -"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n" -"  Renato Kalanj https://launchpad.net/~renato-kalanj\n" -"  SaÅ¡a Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n" -"  Tina Kružić https://launchpad.net/~tina-kruzic\n" -"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" -"  student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn" +"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Spremi dokument prije zatvaranja?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Zatvori bez spremanja"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Izgleda kako imate Brother skener."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -601,12 +542,12 @@ msgstr ""  "\">Brother web stranici</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Izgleda kako imate Samsung skener."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -615,17 +556,17 @@ msgstr ""  "\">Samsung web stranici</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Izgleda kako imate HP skener."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Izgleda kako imate Epson skener."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -634,39 +575,39 @@ msgstr ""  "epson.com\">Epson web stranici</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Instaliraj upravljaÄki program"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Jednom kada se instalira, morate ponovno pokrenuti Skeniranje dokumenata."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…" -msgstr "Instalacija upravljaÄkih programa..." +msgstr "Instalacija upravljaÄkih programa…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "UpravljaÄki programi su uspjeÅ¡no instalirani!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Neuspjela instalacija upravljaÄkih programa (kôd greÅ¡ke %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Neuspjela instalacija upravljaÄkih programa."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -674,71 +615,72 @@ msgstr[0] "Morate instalirati %s paket."  msgstr[1] "Morate instalirati %s paketa."  msgstr[2] "Morate instalirati %s paketa." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534  msgid "Email"  msgstr "E-poÅ¡ta" +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Preslaganje stranica" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Osobitosti" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "PreÄaci tipkovnice" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "PriruÄnik" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programu" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…" -msgstr "Ponovno pokreni..." +msgstr "Ponovno pokreni…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Zakreni stranicu ulijevo (obrnuto od kazaljke na satu)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Zakreni stranicu udesno (u smjeru kazaljke na satu)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Izreži odabranu stranicu"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "ObriÅ¡i odabranu stranicu"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "Odustani"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Ovlasti"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_KorisniÄko ime za izvor:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Lozinka:" @@ -833,146 +775,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopiraj trenutnu stranicu u meÄ‘uspremnik"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skener"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Stranica skeniranja"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "VeliÄina stranice"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Prednja"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Stražnja"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Obje"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Odgoda"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "ViÅ¡estruke stranice iz ploÅ¡nog skenera"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekune"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skeniranje"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_RazluÄivost teksta"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_RazluÄivost slike"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Svjetlina"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kvaliteta"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatska" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Tamnije" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Svjetlije" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Manje" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "ViÅ¡e"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (zadano)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (skica)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (visoka razluÄivost)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -988,12 +930,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nemoguće povezivanje sa skenerom"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nemoguće pokretanje skenera"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "GreÅ¡ka pri komunikaciji sa skenerom" @@ -1035,6 +977,39 @@ msgstr ""  "Pokreni “%s --help†kako biste vidjeli potpuni popis mogućnosti naredbenog "  "redka." +#~ msgid "scanner" +#~ msgstr "scanner" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_eniraj" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Zaustavi skeniranje" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-poÅ¡ta" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Stranica" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_PriruÄnik" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_PriruÄnik" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spremi" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Zatvori" @@ -1,23 +1,23 @@ -# Hungarian translation for simple-scan -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# Hungarian translation for simple-scan. +# Copyright (c) 2017, 2019 The Free Software Foundation, inc.  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  #  # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2017. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2019.  msgid ""  msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Project-Id-Version: simple-scan master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:01+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 08:12+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"  "Language: hu\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "A lapok közti késleltetés ezredmásodpercben."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Szkenner" @@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "szkennelés;szkenner;beolvasó;sÃkágyas;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Egy _oldal" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Minden oldal az _adagolóból" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Több lap a sÃkágyról" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumentum" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sz_kennelés" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Szkennelés megállÃtása" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Oldalak újrarendezése" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Oldal" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Forgatás b_alra"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Forgatás _jobbra"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Vágás"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Nincs vágás"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Egyéni"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Vágott rész fo_rgatása"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Mozgatás balra"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Mozgatás jobbra" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "LeállÃt" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközrÅ‘l" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "A jelenlegi szkennelés leállÃtása"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Szkennelés" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközrÅ‘l" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Dokumentum fájlba mentése" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Egy _oldal" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "A jelenlegi szkennelés leállÃtása" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Minden oldal az _adagolóból" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "LeállÃt" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Több lap a sÃkágyról" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Szkennerek keresése…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Szöveg" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Kép" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Bezárás"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "A(z) „%s†eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Szkennerek keresése…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Szkennelésre kész"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "További szoftverek szükségesek"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -381,150 +327,156 @@ msgstr ""  "telepÃteni</a>."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nem található szkenner"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "EllenÅ‘rizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Mentés másként…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Mentés" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Képfájlok"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Minden fájl"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (tömörÃtett)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (veszteségmentes)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (tömörÃtett)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Fájlformátum:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "TömörÃtés:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Már létezik „%s†nevű fájl. Le akarja cserélni?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Csere" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Mentés"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "A fájl mentése sikertelen"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Mentse az aktuális dokumentumot?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "MódosÃtások eldobása"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kapcsolatfelvétel a szkennerrel…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "A képfájlt nem lehet elmenteni elÅ‘nézethez"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nem nyitható meg az elÅ‘nézetet megjelenÃtÅ‘ alkalmazás" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Oldalak újrarendezése" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Oldalak egyesÃtése"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Oldalak egyesÃtése (fordÃtott)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "FordÃtott"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Maradjon változatlan"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,16 +504,16 @@ msgstr ""  "meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Szkenner névjegye"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>\n" @@ -580,22 +532,22 @@ msgstr ""  "  Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Menti a dokumentumot kilépés elÅ‘tt?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Kilépés mentés nélkül"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Úgy tűnik, Brother márkájú szkennere van."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -604,12 +556,12 @@ msgstr ""  "érhetÅ‘k el illesztÅ‘programok."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Úgy tűnik, Samsung márkájú szkennere van."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -618,17 +570,17 @@ msgstr ""  "érhetÅ‘k el illesztÅ‘programok."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Úgy tűnik, HP márkájú szkennere van."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Úgy tűnik, Epson márkájú szkennere van."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -637,109 +589,110 @@ msgstr ""  "el illesztÅ‘programok."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "IllesztÅ‘programok telepÃtése"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "A telepÃtés után újra kell indÃtania a Szkennert."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "IllesztÅ‘programok telepÃtése…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Az illesztÅ‘programok sikeresen telepÃtve!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Az illesztÅ‘programok telepÃtése meghiúsult (hibakód: %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Az illesztÅ‘programok telepÃtése meghiúsult."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "TelepÃteni kell a következÅ‘ csomagot: %s."  msgstr[1] "TelepÃteni kell a következÅ‘ csomagokat: %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Küldés e-mailben" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Oldalak újrarendezése" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "BeállÃtások" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Súgó" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Újrakezdés…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Az oldal elforgatása balra (az óra járásával ellentétesen)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (az óra járásával egyezÅ‘en)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "A kiválasztott oldal vágása"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "A kiválasztott oldal törlése"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Mégse"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Felhatalmazás"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Felhasználónév az erÅ‘forráshoz:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Jelszó:" @@ -834,146 +787,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Jelenlegi lap másolása a vágólapra"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "Szk_enner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Szélek szkennelése"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Oldalméret"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "ElÅ‘lap"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Hátlap"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "MindkettÅ‘"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Késleltetés"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Több lap a sÃkágyról"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "másodperc"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Szkennelés"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Szöveg _felbontása"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Fotó felbontása"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "FényerÅ‘"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontraszt"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "MinÅ‘ség"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatikus" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Sötétebb" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Világosabb" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Kevesebb" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Több"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (alapértelmezett)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (vázlat)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (nagy felbontás)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -989,12 +942,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nem sikerült elindÃtani a szkennelést"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel" @@ -1033,6 +986,3 @@ msgstr "[ESZKÖZ…] – SzkennelÅ‘ segédprogram"  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Futtassa a(z) „%s --help†parancsot a parancssori kapcsolók listájáért." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kilépés" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan master\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-26 16:42+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 22:47+0700\n"  "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"  "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"  "Language: id\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tundaan dalam mili detik antar halaman."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Pemindai Ringkas" @@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "scan;scanner;pelarik;pemindai;flatbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Satu _Halaman" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumen" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Pind_ai" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Berhenti _Memindai" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Atur Ulang Halaman" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Sur_el" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Halaman" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Putar _Kiri"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Putar Ka_nan"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Potong"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Nihil"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4x6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Ubahan"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Puta_r dan Potong"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Pindah Ke Kiri"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Pindah Ke Kanan" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Hentikan pemindaian"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Pindai" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Simpan hasil dalam berkas" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Satu Halaman" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Hentikan pemindaian" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Mencari Pemindai…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teks" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Gambar" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Tutup"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Nama pengguna dan kata sandi dibutuhkan untuk mengakses \"%s\"" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Mencari Pemindai…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Siap Memindai"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Perlu perangkat lunak tambahan"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -381,150 +327,156 @@ msgstr ""  "a> bagi pemindai Anda."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Tidak ada pemindai yang terdeteksi"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Mohon periksa apakah pemindai Anda terhubung dan dalam keadaan menyala"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…" -msgstr "Simpan Sebagai..." - -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +msgstr "Simpan Sebagai…" -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Simpan" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Dokumen Hasil Pindai.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Berkas Citra"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Semua Berkas"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (dokumen multi-halaman)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (terkompresi)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (lossless)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (terkompresi)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Format berkas:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Kompresi:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Timpa" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Menyimpan"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Gagal menyimpan berkas"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Simpan dokumen saat ini?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Buang Perubahan"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Menghubungi pemindai…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Atur Ulang Halaman" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombinasikan sisi-sisi"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Balikkan"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Biarkan tak berubah"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,19 +504,19 @@ msgstr ""  "bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Tentang Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr "" -"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018.\n" +"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019.\n"  "\n"  "Launchpad Contributions:\n"  "  Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz\n" @@ -582,22 +534,22 @@ msgstr ""  "  jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?" -msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar" +msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Keluar tanpa menyimpan"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -606,12 +558,12 @@ msgstr ""  "web Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -620,17 +572,17 @@ msgstr ""  "web Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -639,113 +591,110 @@ msgstr ""  "web Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Pasang penggerak"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Memasang penggerak…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Penggerak sukses terpasang!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Gagal memasang penggerak (kode kesalahan %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Gagal memasang penggerak."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Anda perlu memasang paket %s." +msgstr[1] "Anda perlu memasang paket %s." + +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "Surel" + +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Atur Ulang Halaman"  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferensi" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Pintasan Papan Tik" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Bantuan" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "Perihal" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "Surel" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Mulai lagi…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Potong halaman yang dipilih"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Hapus halaman yang dipilih"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Batal"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "Otoris_asikan"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Nama pengg_una untuk sumber daya:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Sandi:" @@ -840,146 +789,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Salin halaman ini ke papan klip"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Pemindai"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides" -msgstr "Bidang Pindai:" +msgstr "Bidang Pindai"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Ukuran Halaman"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Depan"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Belakang"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Keduanya"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Tunda"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Beberapa halaman dari flatbed"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Detik"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Memindai"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Resolusi _Teks"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Resolusi _Foto"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Kecerahan"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontras"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kualitas"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Otomatis" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Lebih Gelap" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Lebih Terang" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Kurang" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Lebih"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (default)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (draft)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -995,12 +944,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Tak dapat memulai pemindaian"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai" @@ -1019,23 +968,56 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Perbaiki berkas PDF yang dibuat dengan Simple Scan versi lawas"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Gagal memindai"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Pemindaian sedang berlangsung"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[PERANGKAT...] — Utilitas pemindaian"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokumen" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Pind_ai" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Berhenti _Memindai" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Sur_el" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Halaman" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ba_ntuan" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Isi" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Simpan" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Perihal" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..4090ad2 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,1029 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-22 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Tæki til að skanna með" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-tæki til að ná à mynd frá." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Tegund skjals sem verið er að skanna" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"Tegund skjals sem verið er að skanna. Þessi stilling ákvarðar upplausn" +" skönnunar, liti og eftirvinnsluferli" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "Breidd pappÃrs à tÃundu hlutum úr millÃmetra" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"Breidd pappÃrsins à tÃundu hlutum úr millÃmetra (eða 0 til að greina" +" pappÃrsstærð sjálfvirkt)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "Hæð pappÃrs à tÃundu hlutum úr millÃmetra" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"Hæð pappÃrsins à tÃundu hlutum úr millÃmetra (eða 0 til að greina" +" pappÃrsstærð sjálfvirkt)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "Birtustig skönnunar" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "Aðlögun birtustigs, frá -100 til 100 (0 er ekkert)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "Birtuskil skönnunar" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "Aðlögun birtuskila, frá -100 til 100 (0 er ekkert)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Upplausn fyrir skönnun texta" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Upplausn à mynddÃlum-á-tommu sem á að nota við að skanna texta." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Upplausn fyrir skönnun ljósmynda" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Upplausn à mynddÃlum-á-tommu sem á að nota við að skanna ljósmyndir." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Hlið sÃðu sem á að skanna" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "Hlið sÃðunnar sem á að skanna." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Mappan sem vista á skrár Ã" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Mappan sem vista á skrár Ã. Ef ekki er stillt, verður sjálfgefin skjalamappa." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "Gæðastilling sem á að nota við JPEG-þjöppun" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "Gæðastilling sem á að nota við JPEG-þjöppun." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "Töf milli sÃðna à millÃsekúndum" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "Töf milli sÃðna à millÃsekúndum." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Einfalt skönnunarforrit" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Skanna skjöl" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"Mjög einföld leið til að skanna bæði skjöl og ljósmyndir. Þú getur skorið af" +" óþarfa hluta mynda og snúið þeim ef þörf er á. Þú getur prentað það sem þú" +" skannar, flutt það út à PDF-skrár, eða vistað það sem ýmsar gerðir myndskráa." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Einfalda skönnunarforritið Simple Scan notar SANE-kerfið til stuðnings" +" flestum þeim skönnum sem eru à umferð." + +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "Skjalaskanni" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "skanna;skanni;flatskanni;adf;matari;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Ein sÃða" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Allar sÃður úr sÃðumatara" + +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Margar sÃður úr flatskanna" + +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 +msgid "Photo" +msgstr "Ljósmynd" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: src/app-window.ui:91 +msgid "_Document" +msgstr "S_kjal" + +#. Scan menu item +#: src/app-window.ui:110 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sk_anna" + +#. Menu entry to stop current scan +#: src/app-window.ui:154 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Stöðva skönnun" + +#. Menu item to reorder pages +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Endurraða sÃðum" + +#. Label on email menu item +#: src/app-window.ui:215 +msgid "_Email" +msgstr "_Tölvupóstur" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: src/app-window.ui:280 +msgid "_Page" +msgstr "_SÃða" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: src/app-window.ui:290 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Snúa til _vinstri" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: src/app-window.ui:300 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Snúa til _hægri" + +#. Label for page crop submenu +#: src/app-window.ui:310 +msgid "_Crop" +msgstr "_UtansnÃða" + +#. Radio button for no crop +#: src/app-window.ui:320 +msgid "_None" +msgstr "_Ekkert" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: src/app-window.ui:331 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: src/app-window.ui:342 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: src/app-window.ui:353 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: src/app-window.ui:364 +msgid "_Letter" +msgstr "_Bréfsefni" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: src/app-window.ui:375 +msgid "Le_gal" +msgstr "_Löggilt" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: src/app-window.ui:386 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408 +msgid "_Custom" +msgstr "Sérs_niðið" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: src/app-window.ui:426 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Snúa utansku_rði" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: src/app-window.ui:439 +msgid "Move Left" +msgstr "Færa til vinstri" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: src/app-window.ui:448 +msgid "Move Right" +msgstr "Færa til hægri" + +#. Label on help menu +#: src/app-window.ui:485 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#. Help|Contents menu +#: src/app-window.ui:493 +msgid "_Contents" +msgstr "_Efni" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanna eina sÃðu úr skannanum" + +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +msgid "Scan" +msgstr "Skanna" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +msgid "Save document to a file" +msgstr "Vista skjal sem skrá" + +#: src/app-window.ui:551 +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stöðva skönnun sem er à gangi" + +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.ui:622 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Leita að skönnum…" + +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:248 +#, c-format +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "Notandanafn og lykilorð þarf til að fá aðgang að “%sâ€" + +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +msgid "Ready to Scan" +msgstr "Tilbúið til skönnunar" + +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:275 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Viðbótarhugbúnaður er nauðsynlegur" + +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:277 +msgid "" +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." +msgstr "" +"Þú þarft að <a href=\"install-firmware\">setja upp hugbúnað með" +" vélbúnaðarreklum</a> fyrir skannann þinn." + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: src/app-window.vala:283 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Engir skannar fundust" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: src/app-window.vala:285 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að skanninn þinn sé tengdur og að kveikt sé á honum" + +#. Save dialog: Dialog title +#: src/app-window.vala:300 +msgid "Save As…" +msgstr "Vista sem…" + +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#. Default filename to use when saving document +#: src/app-window.vala:312 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Skannað skjal.pdf" + +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:318 +msgid "Image Files" +msgstr "Myndskrár" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: src/app-window.vala:328 +msgid "All Files" +msgstr "Allar skrár" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: src/app-window.vala:337 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (margsÃðna skjal)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: src/app-window.vala:343 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (þjappað)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: src/app-window.vala:349 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (taplaust)" + +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:356 +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (þjappað)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:366 +msgid "File format:" +msgstr "Skráasnið:" + +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:378 +msgid "Compression:" +msgstr "Þjöppun:" + +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/app-window.vala:472 +#, c-format +msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?" +msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir '%s'. Viltu skipta henni út?" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. +#: src/app-window.vala:475 +msgid "_Replace" +msgstr "Ski_pta út" + +#: src/app-window.vala:514 +msgid "Saving" +msgstr "Vista" + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/app-window.vala:529 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Tókst ekki að vista skrá" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:552 +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast." + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:593 +msgid "Save current document?" +msgstr "Vista þetta skjal?" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: src/app-window.vala:595 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Henda breytingum" + +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:694 +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "Hef samband við skanna…" + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: src/app-window.vala:804 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "Ekki tókst að vista mynd fyrir forskoðun" + +#. Error message display when unable to preview image +#: src/app-window.vala:816 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Ekki tókst að opna forskoðunarforrit" + +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1001 +msgid "Combine sides" +msgstr "Sameina hliðar" + +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1011 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "Sameina hliðar (öfugt)" + +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1021 +msgid "Reverse" +msgstr "Snúa við" + +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: src/app-window.vala:1031 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "Halda óbreyttu" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: src/app-window.vala:1261 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Get ekki opnað hjálparskrána" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: src/app-window.vala:1282 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta " +"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er útgefið af " +"\"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 3 af leyfinu, eða (að þÃnu " +"vali) einhver sÃðari útgáfa.\n" +"\n" +"Þessu forriti er dreift à þeirri von að það sé gagnlegt, en ÃN NOKKURAR " +"ÃBYRGÃAR; einnig án óbeinnar SÖLUÃBYRGÃAR eða HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá " +"nánar à \"GNU General Public License\" leyfinu.\n" +"\n" +"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með þessu " +"forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA <http://www.gnu.org/licenses/" +">." + +#. Title of about dialog +#: src/app-window.vala:1285 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Um einfalda skönnunarforritið Simple Scan" + +#. Description of program +#: src/app-window.vala:1288 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Einfalt verkfæri til skönnunar á skjölum" + +#: src/app-window.vala:1297 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn à Felli, sv1@fellsnet.is" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1319 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "Vista breytingar á skjalinu áður en þú hættir?" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1321 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "Hætta án þess að vista" + +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1368 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með Brother-skanna." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: src/app-window.vala:1370 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." +msgstr "" +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a" +" href=\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1374 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með Samsung-skanna." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: src/app-window.vala:1376 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a" +" href=\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1380 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með HP-skanna." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1385 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með Epson-skanna." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: src/app-window.vala:1387 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." +msgstr "" +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a" +" href=\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: src/app-window.vala:1391 +msgid "Install drivers" +msgstr "Setja upp vélbúnaðarrekla" + +#. Message in driver install dialog +#: src/app-window.vala:1422 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "" +"Þegar uppsetningu er lokið, verður þú að endurræsa Simple Scan" +" skönnunarforritið." + +#. Label shown while installing drivers +#: src/app-window.vala:1434 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "Set inn rekla…" + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: src/app-window.vala:1442 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "Uppsetningu rekla er lokið!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1452 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "Mistókst að setja inn vélbúnaðarrekla (villukóði %d)." + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1458 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "Mistókst að setja inn vélbúnaðarrekla." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: src/app-window.vala:1465 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "Þú þarft að setja upp %s pakkann." +msgstr[1] "Þú þarft að setja upp %s pakkana." + +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "Tölvupóstur" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#: src/app-window.vala:1590 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtileiðir á lyklaborði" + +#: src/app-window.vala:1591 +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: src/app-window.vala:1592 +msgid "About" +msgstr "Um hugbúnaðinn" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1600 +msgid "Start Again…" +msgstr "Byrja aftur…" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1617 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðunni til vinstri (rangsælis)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1624 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðunni til hægri (réttsælis)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1634 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Skera utan af valinni sÃðu" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1650 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "Eyða valinni sÃðu" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1815 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:25 +msgid "_Authorize" +msgstr "Heimil_a" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Notandanafn fyrir tilfan_gið:" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:112 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lykilorð:" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "Tókst ekki að kóða sÃðu %i" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "Skönnun" + +#: src/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "Skanna eina sÃðu" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "Skanna allar sÃður úr sÃðumatara" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "Skanna margendurtekið úr flatskanna" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "Stöðva skönnun sem er à gangi" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "Breytingar á skjölum" + +#: src/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "Færa sÃðu til vinstri" + +#: src/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "Færa sÃðu til hægri" + +#: src/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðu til vinstri (rangsælis)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðu til hægri (réttsælis)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "Eyða sÃðu" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "Skjalastjórnun" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "Byrja nýtt skjal" + +#: src/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "Vista skannað skjal" + +#: src/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "Tölvupóstsenda skannað skjal" + +#: src/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "Prenta skannað skjal" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "Afrita valda sÃðu á klippispjald" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:113 +msgid "_Scanner" +msgstr "_Skanni" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:143 +msgid "Scan Sides" +msgstr "Skannaðar hliðar" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:160 +msgid "Page Size" +msgstr "BlaðsÃðustærð" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:191 +msgid "Front" +msgstr "Framhlið" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:206 +msgid "Back" +msgstr "Bakhlið" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:221 +msgid "Both" +msgstr "Bæði" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:260 +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "Margar sÃður úr flatskanna" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:295 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:310 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:326 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:342 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:358 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:385 +msgid "Seconds" +msgstr "sekúndur" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Scanning" +msgstr "Skönnun" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:436 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "Upplausn _texta" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:452 +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "U_pplausn ljósmyndar" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:505 +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustig" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:521 +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:576 +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:77 +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: src/preferences-dialog.vala:118 +msgid "Darker" +msgstr "Dekkra" + +#: src/preferences-dialog.vala:120 +msgid "Lighter" +msgstr "Ljósara" + +#: src/preferences-dialog.vala:128 +msgid "Less" +msgstr "Minna" + +#: src/preferences-dialog.vala:130 +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:442 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d pát (sjálfgefið)" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:445 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d pát (uppkast)" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:448 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d pát (háupplausn)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:451 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d pát" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." +msgstr "Engir skannar fundust. Tengdu skanna við tölvuna." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Ekki tókst að tengjast skanna" + +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1227 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Get ekki ræst skönnun" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Villa à samskiptum við skanna" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "Sýna útgáfunúmer" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Birta villgreiningarboð" + +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" +"Laga PDF-skrár sem útbúnar hafa verið með eldri útgáfum einfalda" +" skönnunarforritsins Simple Scan" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Mistókst að skanna" + +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "Skönnun à gangi" + +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[DEVICE…] — Skönnunartól" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Keyrðu '%s --help' til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum" +" skipanalÃnunnar." + + @@ -1,14 +1,15 @@  # Italian translation for simple-scan  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# Copyright (c) 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc.  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017, 2018. +# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-18 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 11:18+0100\n"  "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n"  "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n"  "Language: it\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Ritardo tra le pagine in millisecondi."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "Simple Scan" @@ -177,207 +178,152 @@ msgstr "scan;scanner;scansiona;adf;acquisizione;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pagina singola" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pagine _multiple dallo scanner" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_Acquisisci" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Interrompi acqui_sizione" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Riordina pagine" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Email" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagina" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Ruota a _sinistra"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Ruota a _destra"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Ritaglia"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Nessuno"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Lettera"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gale"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personalizzato"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Ruota ritaglio"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Sposta a sinistra"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Sposta a destra" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Interrompi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Acquisisci" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Salva il documento su un file" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Pagina _singola" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pagine _multiple dallo scanner" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Ricerca degli scanner…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Testo" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Chiudi"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Ricerca degli scanner…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Pronto per l'acquisizione"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "Software aggiuntivo necessario"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -386,151 +332,157 @@ msgstr ""  "a> dello scanner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nessuno scanner rilevato"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "Salva come…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_Salva" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Documento acquisito.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "File immagine"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "Tutti i file"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (documento multi-pagina)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (compresso)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (senza perdita)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (compresso)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "Formato file:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "Compressione:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Un file con il nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "_Sostituisci" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "Salvataggio"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Salvataggio file non riuscito"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Se non si salva, le modifiche saranno perse per sempre."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Salvare il documento corrente?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Scarta le modifiche"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Scanner in contatto…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Impossibile salvare l'immagine per l'anteprima"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr ""  "Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Riordino delle pagine" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Unisci lati"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Unisci lati (inverso)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Inverso"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Mantieni non modificato"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -560,16 +512,16 @@ msgstr ""  ">."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Informazioni su Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" @@ -577,22 +529,22 @@ msgstr ""  "...e un ringraziamento ai precedenti traduttori da Rosetta."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Salvare il documento prima di uscire?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Esci senza salvare"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Sembra essere uno scanner «Brother»."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -601,12 +553,12 @@ msgstr ""  "support.brother.com\">sito web Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Sembra essere uno scanner «Samsung»."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -615,17 +567,17 @@ msgstr ""  "samsung.com/support\">sito web Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Sembra essere uno scanner «HP»."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Sembra essere uno scanner «Epson»."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -634,111 +586,112 @@ msgstr ""  "Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Installare i driver"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Una volta completata l'installazione sarà necessario riavviare "  "l'applicazione."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installazione dei driver…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Driver installati con successo."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Installazione dei driver non riuscita (codice errore %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Installazione driver non riuscita."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "È necessario installare il pacchetto %s."  msgstr[1] "È necessario installare i pacchetti %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534  msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Posta elettronica" + +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Riordina pagine"  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferenze" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "Aiuto" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "Avvia di nuovo…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Ritaglia la pagina selezionata"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Elimina la pagina selezionata"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "Annulla"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorizza"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Nome utente per la risorsa:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "Pass_word:" @@ -820,7 +773,7 @@ msgstr "Salva il documento acquisito"  #: src/help-overlay.ui:106  msgctxt "shortcut window"  msgid "Email scanned document" -msgstr "Invia per email il documento acquisito" +msgstr "Invia per posta elettronica il documento acquisito"  #: src/help-overlay.ui:113  msgctxt "shortcut window" @@ -833,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copia l'attuale pagina negli appunti"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Scanner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Lati acquisizione"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Dimensione pagina"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Fronte"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Retro"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Entrambi"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Ritardo"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Pagine multiple dallo scanner"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Secondi"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Acquisizione"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Risoluzione _testo"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Risoluzione _foto"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Luminosità"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contrasto"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Qualità"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatico" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Più scura" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Più chiara" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Minore" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Maggiore"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (predefinita)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (bozza)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (alta risoluzione)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -988,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Impossibile connettersi allo scanner"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Impossibile avviare l'acquisizione"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner" @@ -6,533 +6,474 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 00:45+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"  "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"  "Language: ja\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. Button to submit authorization dialog -#: src/simple-scan.ui:24 -msgid "_Authorize" -msgstr "èªè¨¼(_A)" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹" -#. Label beside username entry -#: src/simple-scan.ui:102 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "リソースã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å(_U):" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "ç”»åƒã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ SANE デãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚" -#. Label beside password entry -#: src/simple-scan.ui:117 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‰ã‚ュメントã®ç¨®é¡ž" -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: src/simple-scan.ui:188 -msgid "Front and Back" -msgstr "表é¢ã¨è£é¢" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"スã‚ャンã•れる文書ã®ç¨®é¡žã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã®è§£åƒåº¦ã€è‰²ã®æ·±åº¦ã€äº‹å¾Œå‡¦ç†ãŒ" +"決定ã•れã¾ã™ã€‚" -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: src/simple-scan.ui:192 -msgid "Front" -msgstr "表é¢" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "10mmå˜ä½ã§ã®ç´™ã®å¹…" -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: src/simple-scan.ui:196 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®å¹… (ã¾ãŸã¯è‡ªå‹•用紙検知ã®å ´åˆã¯ 0)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®é«˜ã•" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "10mmå˜ä½ã®ç´™ã®é«˜ã• (ã¾ãŸã¯ 0 ã§è‡ªå‹•紙検知)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "スã‚ãƒ£ãƒ³ã®æ˜Žã‚‹ã•" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„å›²ã§æ˜Žã‚‹ã•を調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "スã‚ャンã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "テã‚ストスã‚ャンã®è§£åƒåº¦" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "テã‚ストをスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "写真スã‚ャンã®è§£åƒåº¦" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "写真をスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹é¢" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "スã‚ャンã•れるé¢" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚è¨å®šã•れã¦ã„ãªã„å ´åˆã€æ¨™æº–ã§ãƒ‰ã‚ュメント" +"ディレクトリã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤ã§ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "ページ間ã«ãŠã‘るミリ秒å˜ä½ã®é…延時間" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "ページ間ã«ãŠã‘るミリ秒å˜ä½ã®é…延時間ã§ã™ã€‚"  #. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "シンプルスã‚ャン" -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:247 -msgid "_Document" -msgstr "ドã‚ュメント(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:266 -msgid "Sc_an" -msgstr "スã‚ャン(_A)" - -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 -msgid "Single _Page" -msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_P)" - -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "フィーダより全ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_F)" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ドã‚ュメントをスã‚ャンã—ã¾ã™" -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats."  msgstr "" +"ドã‚ュメントや写真を本当ã«ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã§ã‚¹ã‚ャンã—ã¾ã™ã€‚写真ã®ä¸è¦ãªéƒ¨åˆ†ã‚’切り" +"å–ã£ãŸã‚Šã€é–“é•ã£ãŸæ–¹å‘ã«å‘ã„ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å›žè»¢ã§ãã¾ã™ã€‚スã‚ャンã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å°" +"刷ã€PDFã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã€å¤šãã®ç”»åƒãƒ•ォーマットã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:310 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "スã‚ãƒ£ãƒ³åœæ¢(_S)" - -#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 -msgid "Text" -msgstr "テã‚スト" - -#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 -msgid "Photo" -msgstr "写真" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"シンプルスã‚ャンã¯SANEフレームワークを採用ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¤šæ•°ã®æ—¢å˜ã‚¹ã‚ャナーã«å¯¾" +"応ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å†æ•´åˆ—" +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ドã‚ュメントスã‚ャナー" -#. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:371 -msgid "_Email" -msgstr "é›»åメール(_E)" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "" +"scan;scanner;flatbed;adf;スã‚ャン;スã‚ャナー;フラットベッド;オートドã‚ュメン" +"トフィーダ;自動給紙装置;" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:436 -msgid "_Page" -msgstr "ページ(_P)" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner"  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:446 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢(_L)"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:456 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "å³ã¸å›žè»¢(_R)"  #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:466 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "切り抜ã(_C)"  #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:476 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "ãªã—(_N)"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:487 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:498 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:509 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:520 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter" -msgstr "US レター(_L)" +msgstr "USレター(_L)"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:531 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal" -msgstr "US リーガル(_G)" +msgstr "USリーガル(_G)"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:542 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" +  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:553 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "カスタム(_C)"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:571 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "切り抜ãを回転(_R)"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:584 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "å·¦ã¸ç§»å‹•"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:593 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "å³ã¸ç§»å‹•" -#. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:630 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:638 -msgid "_Contents" -msgstr "コンテンツ(_C)" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "åœæ¢" -#. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 -msgid "Start a new document" -msgstr "æ–°è¦ãƒ‰ã‚ュメントã®ä½œæˆ" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "スã‚ãƒ£ãƒ³ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™" -#: src/simple-scan.ui:681 -msgid "New" -msgstr "æ–°è¦" +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:285 +msgid "Scan" +msgstr "スã‚ャン"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 +#: src/app-window.ui:288  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スã‚ャンã—ã¾ã™" -#. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 -msgid "Scan" -msgstr "スã‚ャン" -  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "ドã‚ュメントをファイルã«ä¿å˜" -#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 -msgid "Save" -msgstr "ä¿å˜" - -#. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "スã‚ãƒ£ãƒ³ã‚’åœæ¢ã—ã¾ã™" - -#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 -msgid "Stop" -msgstr "åœæ¢" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "ページを左回転 (åæ™‚計回り)" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:756 -msgid "Rotate Left" -msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "ページをå³å›žè»¢ (時計回り)" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:771 -msgid "Rotate Right" -msgstr "å³ã¸å›žè»¢" - -#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸç¯„囲ã®åˆ‡ã‚ŠæŠœã" - -#: src/simple-scan.ui:787 -msgid "Crop" -msgstr "切り抜ã" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_S)" -#. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 -msgid "Preferences" -msgstr "è¨å®š" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1054 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹å¯¾è±¡(_O):" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1085 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "テã‚ストã®ç”»ç´ æ•°(_T):" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1101 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "写真ã®ç”»ç´ æ•°(_P):" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "フィーダーã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_F)" -#. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1145 -msgid "Scan Side:" -msgstr "スã‚ャンé¢:" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "フラットベッドã‹ã‚‰è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_M)" -#. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1175 -msgid "Page Size:" -msgstr "ページサイズ:" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "テã‚スト(_T)" -#. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1205 -msgid "Brightness:" -msgstr "明るã•:" +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "ç”»åƒ(_I)" -#. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1235 -msgid "Contrast:" -msgstr "コントラスト:" +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 +msgid "_Close" +msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" -#. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1266 -msgid "Quality:" -msgstr "å“質:" +#. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:232 +#, c-format +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "“%sâ€ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«å¿…è¦ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワード" -#. Label beside page delay scale -#: src/simple-scan.ui:1297 -msgid "Delay between pages:" -msgstr "" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "スã‚ャナーを検索ä¸â€¦" -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "ドã‚ュメントスã‚ャナ―" +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:254 +msgid "Ready to Scan" +msgstr "スã‚ャン準備完了" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 -msgid "Scan Documents" -msgstr "ドã‚ュメントをスã‚ャンã—ã¾ã™" - -#: data/simple-scan.desktop.in:6 -msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;スã‚ャン;スã‚ャナー;フラットベッド;オートドã‚ュメントフィーダ;自動給紙装置;" - -#: data/simple-scan.desktop.in:8 -msgid "scanner" -msgstr "" +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:261 +msgid "Additional software needed" +msgstr "追加ソフトウェアãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:263  msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner."  msgstr "" -"ドã‚ュメントや写真を本当ã«ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã§ã‚¹ã‚ャンã—ã¾ã™ã€‚写真ã®ä¸è¦ãªéƒ¨åˆ†ã‚’切りå–ã£ãŸã‚Šã€é–“é•ã£ãŸæ–¹å‘ã«å‘ã„ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å›žè»¢ã§ãã¾ã™ã€‚スã‚ャンã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å°åˆ·ã€" -"PDFã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã€å¤šãã®ç”»åƒãƒ•ォーマットã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" - -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "シンプル スã‚ャンã¯SANE フレームワークを採用ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¤šæ•°ã®æ—¢å˜ã‚¹ã‚ャナã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:844 -msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." -msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚ャナãŒã‚りã¾ã›ã‚“。スã‚ャナを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:874 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "スã‚ãƒ£ãƒŠã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“" - -#. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "スã‚ャンを開始ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "スã‚ャナã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示" - -#. Help string for command line --debug flag -#: src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示" - -#: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Simple Scan ã«ã‚ˆã£ã¦ç”Ÿæˆã•れãŸPDFファイルを修復ã™ã‚‹" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:389 -msgid "Failed to scan" -msgstr "スã‚ャンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:619 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "[デãƒã‚¤ã‚¹...] - スã‚ャンユーティリティ" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:630 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "'%s --help' を実行ã™ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤ºã•れã¾ã™" - -#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 -msgid "_Close" -msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" - -#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:341 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "'%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™" +"スã‚ャナーã®<a href=\"install-firmware\">ドライãƒãƒ¼ã‚½ãƒ•トウェアをインストール" +"</a>ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:389 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected" -msgstr "スã‚ãƒ£ãƒŠãŒæ¤œå‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +msgstr "スã‚ãƒ£ãƒŠãƒ¼ãŒæ¤œå‡ºã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:391 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "スã‚ãƒ£ãƒŠãŒæŽ¥ç¶šã•れã¦é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„" - -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:396 -msgid "Additional software needed" -msgstr "追加ソフトウェアãŒå¿…è¦ã§ã™" - -#. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:398 -msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "スã‚ャナã«å¯¾å¿œã—ãŸãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ ソフトウェアをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" +msgstr "スã‚ãƒ£ãƒŠãƒ¼ãŒæŽ¥ç¶šã•れã¦é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:510 -msgid "Save As..." -msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜..." +#: src/app-window.vala:294 +msgid "Save As…" +msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜â€¦" -#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 -msgid "_Cancel" -msgstr "ã‚ャンセル(_C)" - -#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "ä¿å˜(_S)" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "ã‚ャンセル(_C)" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:522 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "スã‚ャンã•れãŸãƒ‰ã‚ュメント.pdf" -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:528 +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "ç”»åƒãƒ•ァイル"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:534 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ァイル"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:543 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (複数ページ)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:549 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (圧縮済ã¿)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:555 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (ãƒã‚¹ãƒ¬ã‚¹)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:564 +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:349 +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (圧縮済ã¿)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "ファイルフォーマット:" +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:371 +msgid "Compression:" +msgstr "圧縮率:" +  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/ui.vala:647 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "“%sâ€ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚上書ãã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/ui.vala:650 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "上書ã(_R)" + +#: src/app-window.vala:507 +msgid "Saving" +msgstr "ä¿å˜ä¸"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/ui.vala:698 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "ファイルã®ä¿å˜ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:721 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€å¤‰æ›´ç‚¹ã¯å¤±ã‚れã¾ã™ã€‚" +#: src/app-window.vala:545 +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€å¤‰æ›´ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚れã¾ã™ã€‚"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:763 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ‰ã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:765 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "変更を破棄" +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:716 +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "スã‚ャナーã¨é€šä¿¡ä¸â€¦" +  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:1056 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "プレビュー用ã®ç”»åƒã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1068 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "ç”»åƒãƒ—レビューアプリケーションを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å†æ•´åˆ—" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1270 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "é¢ã‚’çµåˆ"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1280 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "é¢ã‚’çµåˆ(逆順)" +msgstr "é¢ã‚’çµåˆ (逆順)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1290 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "逆順"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1300 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "ç„¡å¤‰æ›´ã‚’ç¶æŒ"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1504 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "ヘルプファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1525 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -561,16 +502,16 @@ msgstr ""  "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1528 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan" -msgstr "Simple Scan ã«ã¤ã„ã¦" +msgstr "シンプルスã‚ャンã«ã¤ã„ã¦"  #. Description of program -#: src/ui.vala:1531 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "ドã‚ュメントã®ã‚¹ã‚ャンを行ã†ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªãƒ„ールã§ã™" -#: src/ui.vala:1540 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -582,202 +523,548 @@ msgstr ""  "  Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n"  "  Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n"  "  MANABE Akinari https://launchpad.net/~maaanaari\n" +"  Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n"  "  Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n"  "  Tosiki Iga https://launchpad.net/~tosiki-iga\n" +"  Hideki Yamane https://launchpad.net/~henrich\n" +"  id:sicklylifehttps://launchpad.net/~sicklylife\n"  "  kaneisland https://launchpad.net/~kaneisland"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "終了ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ‰ã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?" -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1564 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "ä¿å˜ã›ãšã«çµ‚了"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "ブラザー製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1331  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>."  msgstr "" -"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brotherã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.brother.com\">Brother" +"ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1638 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Samsung製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1640 +#: src/app-window.vala:1337  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>."  msgstr "" -"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsungã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a> " -"ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung" +"ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a> ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "HP製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "エプソン製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1651 +#: src/app-window.vala:1348  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>."  msgstr "" -"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.epson.com\">Epsonウェブサイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.epson.com\">Epsonã®" +"ウェブサイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚"  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1655 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ‰‹é †"  #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1686 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¾Œã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ル スã‚ャンをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¾Œã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルスã‚ャンをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚"  #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1698 -msgid "Installing drivers..." -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストールã—ã¦ã„ã¾ã™..." +#: src/app-window.vala:1398 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストールã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1706 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1716 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ(エラーコード %d)。" +msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(エラーコード %d)。"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1722 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚"  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1729 +#: src/app-window.vala:1429 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "%sパッケージをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" + +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "メール" + +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å†æ•´åˆ—" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 +msgid "Preferences" +msgstr "è¨å®š" + +#: src/app-window.vala:1538 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ã‚ーボードショートカット" + +#: src/app-window.vala:1539 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1548 +msgid "Start Again…" +msgstr "å†é–‹â€¦" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1567 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "ページを左回転 (åæ™‚計回り)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1576 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "ページをå³å›žè»¢ (時計回り)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1588 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸç¯„囲ã®åˆ‡ã‚ŠæŠœã" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1606 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’削除" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1750 +msgid "Cancel" +msgstr "ã‚ャンセル" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:22 +msgid "_Authorize" +msgstr "èªè¨¼(_A)" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:80 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "リソースã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å(_U):" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:92 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337  #, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "%s パッケージをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "%iをエンコードã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "スã‚ャン" + +#: src/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "ドã‚ュメントフィーダーã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "フラットベッドスã‚ャナーã‹ã‚‰é€£ç¶šã§ã‚¹ã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "作æ¥ä¸ã®ã‚¹ã‚ãƒ£ãƒ³ã‚’åœæ¢ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ドã‚ュメントã®å¤‰æ›´" + +#: src/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "ページを左ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "ページをå³ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "ページを左ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ (åæ™‚計回り)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "ページをå³ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ (時計回り)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "ページを削除ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ドã‚ュメント管ç†" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメントをスã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "スã‚ャンã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをä¿å˜ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "スã‚ャンã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをメールã§é€ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "スã‚ャンã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをå°åˆ·ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’クリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:80 +msgid "_Scanner" +msgstr "スã‚ャナー(_S)" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:108 +msgid "Scan Sides" +msgstr "スã‚ャンé¢" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:124 +msgid "Page Size" +msgstr "ページサイズ" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:153 +msgid "Front" +msgstr "表é¢" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:163 +msgid "Back" +msgstr "è£é¢" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:173 +msgid "Both" +msgstr "両é¢" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:200 +msgid "Delay" +msgstr "é…å»¶" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:215 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "フラットベッドã‹ã‚‰è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:233 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:243 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:254 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:265 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:297 +msgid "Seconds" +msgstr "ç§’" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:319 +msgid "Scanning" +msgstr "スã‚ャン" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:339 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "テã‚ストã®è§£åƒåº¦(_T)" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:354 +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "写真ã®è§£åƒåº¦(_P)" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:398 +msgid "Brightness" +msgstr "明るã•" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:461 +msgid "Quality" +msgstr "å“質" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:72 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/preferences-dialog.vala:113 +msgid "Darker" +msgstr "æš—ã" + +#: src/preferences-dialog.vala:115 +msgid "Lighter" +msgstr "明るã" + +#: src/preferences-dialog.vala:123 +msgid "Less" +msgstr "å¼±ã" + +#: src/preferences-dialog.vala:125 +msgid "More" +msgstr "å¼·ã"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1833 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (標準)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1836 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (ドラフト)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1839 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (高解åƒåº¦)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1842 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" -#: src/ui.vala:1885 -msgid "New Document" -msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメント" +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." +msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚ャナーãŒã‚りã¾ã›ã‚“。スã‚ャナーを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/ui.vala:1890 -msgid "Document" -msgstr "ドã‚ュメント" +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "スã‚ãƒ£ãƒŠãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“" -#: src/ui.vala:1893 -msgid "Email..." -msgstr "メール..." +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1251 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "スã‚ャンを開始ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: src/ui.vala:1894 -msgid "Print..." -msgstr "å°åˆ·..." +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "スã‚ャナーã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: src/ui.vala:1902 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示" -#: src/ui.vala:1903 -msgid "About" -msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦" +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示" -#: src/ui.vala:1904 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" +"å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ãƒ³ãƒ—ルスã‚ャンã«ã‚ˆã£ã¦ç”Ÿæˆã•れãŸPDFファイルを修復ã™ã‚‹" -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1937 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "スã‚ャナを変更(_S)" +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "スã‚ャンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1939 -msgid "_Install Drivers" -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストール (_I)" +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "スã‚ャン実行ä¸" -#. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1945 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[デãƒã‚¤ã‚¹â€¦] — スã‚ャンユーティリティ" -#: src/ui.vala:1995 -msgid "Darker" -msgstr "æš—ã" +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"“%s --helpâ€ã‚’実行ã™ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤º" +"ã•れã¾ã™ã€‚" -#: src/ui.vala:1997 -msgid "Lighter" -msgstr "明るã" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "写真" -#: src/ui.vala:2005 -msgid "Less" -msgstr "å¼±ã" +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "ドã‚ュメント(_D)" -#: src/ui.vala:2007 -msgid "More" -msgstr "å¼·ã" +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "スã‚ャン(_A)" -#: src/ui.vala:2015 -msgid "Minimum" -msgstr "最å°" +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "スã‚ãƒ£ãƒ³åœæ¢(_S)" -#: src/ui.vala:2017 -msgid "Maximum" -msgstr "最大" +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "é›»åメール(_E)" -#: src/ui.vala:2068 -msgid "Saving document..." -msgstr "ドã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™..." +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "ページ(_P)" -#: src/ui.vala:2242 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ヘルプ(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "コンテンツ(_C)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ä¿å˜" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦" + +#~ msgid "Front and Back" +#~ msgstr "表é¢ã¨è£é¢" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "æ–°è¦" + +#~ msgid "Rotate Left" +#~ msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢" + +#~ msgid "Rotate Right" +#~ msgstr "å³ã¸å›žè»¢" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "切り抜ã" + +#~ msgid "Scan S_ource:" +#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹å¯¾è±¡(_O):" + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメント" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "ドã‚ュメント" + +#~ msgid "Email..." +#~ msgstr "メール..." + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "å°åˆ·..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "_Install Drivers" +#~ msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストール (_I)" + +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "最å°" + +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "最大" + +#~ msgid "Saving document..." +#~ msgstr "ドã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™..." + +#~ msgid "Saving page %d out of %d" +#~ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"  #~ msgid "4×6"  #~ msgstr "4×6" @@ -788,7 +1075,6 @@ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"  #~ msgid "Please check your installation"  #~ msgstr "インストールã•れã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„" -#, c-format  #~ msgid ""  #~ "Usage:\n"  #~ "  %s [DEVICE...] - Scanning utility" @@ -805,54 +1091,26 @@ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"  #~ msgid "Select File _Type"  #~ msgstr "ファイルタイプã®é¸æŠž(_T)" -#~ msgid "Type of document being scanned" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‰ã‚ュメントã®ç¨®é¡ž" - -#~ msgid "Page side to scan" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹é¢" - -#~ msgid "Directory to save files to" -#~ msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" - -#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®é«˜ã•" - -#~ msgid "Device to scan from" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹" -  #~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹é¢ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚次ã®ã†ã¡ã‹ã‚‰ 1 ã¤é¸æŠžã§ãã¾ã™: '両é¢' '表é¢' 'è£é¢'" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " +#~ "'back'" +#~ msgstr "" +#~ "スã‚ャンã™ã‚‹é¢ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚次ã®ã†ã¡ã‹ã‚‰ 1 ã¤é¸æŠžã§ãã¾ã™: '両é¢' '表é¢' 'è£" +#~ "é¢'"  #~ msgid ""  #~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "  #~ "last scanned page was." -#~ msgstr "ピクセルå˜ä½ã®ã‚¹ã‚ャンã•れãŸã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®é«˜ã•ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æœ€å¾Œã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ã‚‚ã®ã«æ›´æ–°ã•れã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç´™ã®é«˜ã• (ã¾ãŸã¯ 0 ã§è‡ªå‹•紙検知)" +#~ msgstr "" +#~ "ピクセルå˜ä½ã®ã‚¹ã‚ャンã•れãŸã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®é«˜ã•ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æœ€å¾Œã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸ" +#~ "ページã®ã‚‚ã®ã«æ›´æ–°ã•れã¾ã™ã€‚"  #~ msgid "TRUE if the application window is maximized"  #~ msgstr "アプリケーションã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’最大化ã™ã‚‹ã«ã¯ TRUE ã«ã—ã¾ã™" -#~ msgid "SANE device to acquire images from." -#~ msgstr "ç”»åƒã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ SANE デãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Resolution for text scans" -#~ msgstr "テã‚ストスã‚ャンã®è§£åƒåº¦" - -#~ msgid "Resolution for photo scans" -#~ msgstr "写真スã‚ャンã®è§£åƒåº¦" -  #~ msgid "Resolution of last scanned image"  #~ msgstr "最後ã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸç”»åƒã®è§£åƒåº¦" -#~ msgid "" -#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -#~ msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚è¨å®šã•れã¦ã„ãªã„å ´åˆã€æ¨™æº–ã§ãƒ‰ã‚ュメントディレクトリã«ä¿å˜ã•れã¾ã™ã€‚" -  #~ msgid "Window height in pixels"  #~ msgstr "ウィンドウã®é«˜ã•(ピクセル)" @@ -862,51 +1120,8 @@ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™"  #~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."  #~ msgstr "å‰ã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸç”»åƒã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -#~ msgstr "テã‚ストをスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -#~ msgstr "写真をスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã§ã®ç´™ã®å¹…" -  #~ msgid "Width of scanned image in pixels"  #~ msgstr "スã‚ャン画åƒã®å¹…(ピクセル)" -#~ msgid "" -#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®å¹… (ã¾ãŸã¯è‡ªå‹•用紙検知ã®å ´åˆã¯ 0)" - -#~ msgid "The page side to scan." -#~ msgstr "スã‚ャンã•れるé¢" -  #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page."  #~ msgstr "スã‚ャナã®èµ°æŸ»æ–¹å‘" - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -#~ "colors and post-processing." -#~ msgstr "スã‚ャンã•れる文書ã®ç¨®é¡žã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã®è§£åƒåº¦ã€è‰²ã®æ·±åº¦ã€äº‹å¾Œå‡¦ç†ãŒæ±ºå®šã•れã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" - -#~ msgid "Contrast of scan" -#~ msgstr "スã‚ャンã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ" - -#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„å›²ã§æ˜Žã‚‹ã•を調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" - -#~ msgid "Brightness of scan" -#~ msgstr "スã‚ãƒ£ãƒ³ã®æ˜Žã‚‹ã•" - -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression." -#~ msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression" -#~ msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤" - -#~ msgid "Scanned Document" -#~ msgstr "スã‚ャン済ã¿ãƒ‰ã‚ュメント" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 13:59+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:49+0500\n"  "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"  "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"  "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Беттер араÑындағы ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹, миллР #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "" @@ -161,357 +161,308 @@ msgstr ""  msgid "scanner"  msgstr "" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "ÒšÒ±_жат" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Ск_анерлеу" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Сканерлеуді _тоқтату" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "_Солға бұру"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "_Оңға бұру"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "Òš_иып жіберу"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_ЕшнәрÑе"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "Таң_дауыңызша"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr ""  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Солға жылжыту"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Оңға жылжыту" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "Құра_маÑÑ‹" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Тоқтау" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan"  msgstr ""  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Іздеу" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Құжатты файлға Ñақтау" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Сақтау" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "" + +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Тоқтау" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Мәтін" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image"  msgstr "" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Жабу"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr ""  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr ""  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner."  msgstr ""  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Сканерлер табылмады"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr ""  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Қалайша Ñақтау…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Сақтау" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Сканерленген құжат.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Сурет файлдары"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Бүкіл файлдар"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (көпбетті құжат)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (Ñығылған)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (жоғалтуÑыз)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (Ñығылған)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Файл пішімі:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Сығу:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмаÑтыруды қалайÑыз ба?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "Ð_лмаÑтыру" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Сақталуда"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Файлды Ñақтау ÑәтÑіз аÑқталды"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "СақтамаÑаңыз, өзгеріÑтер қайтпаÑтай жоғалады."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Ðғымдағы құжатты Ñақтау керек пе?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "ӨзгеріÑтерді Ñ‹Ñырып таÑтау"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr ""  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr ""  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr ""  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr ""  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr ""  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr ""  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емеÑ"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -528,16 +479,16 @@ msgid ""  msgstr ""  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr ""  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" @@ -546,159 +497,160 @@ msgstr ""  "  jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr ""  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Сақтамай-ақ шығу"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr ""  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>."  msgstr ""  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr ""  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>."  msgstr ""  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr ""  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr ""  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>."  msgstr ""  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Драйверлерді орнату"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Драйверлерді орнату…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Драйверлер Ñәтті орнатылды!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr ""  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr ""  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "" -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Ðл. пошта" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Баптаулары" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Көмек" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "ОÑÑ‹ туралы" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Қайтадан баÑтау…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr ""  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr ""  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr ""  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr ""  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr ""  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr ""  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз:" @@ -793,146 +745,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr ""  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Сканер"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr ""  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Бет өлшемі"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Бет жағы"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Сырты"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Екеуі де"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "КідіріÑ"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr ""  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Секунд"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Сканерлеу"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution" -msgstr "" +msgstr "_Мәтін ажыратылымдығы"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Фото ажыратылымдығы"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Жарықтылығы"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "КонтраÑÑ‚"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "СапаÑÑ‹"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Ðвто" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Қүңгірттеу" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Ðшықтау" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Ðзырақ" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Көбірек"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr ""  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr ""  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr ""  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "" @@ -948,12 +900,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr ""  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr ""  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "" @@ -965,34 +917,58 @@ msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын көрÑету"  #. Help string for command line --debug flag  #: src/simple-scan.vala:24  msgid "Print debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Жөндеу хабарламаларын шығару"  #: src/simple-scan.vala:26  msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" +msgstr "Simple Scan еÑкі нұÑқаларымен жаÑалған PDF файлдарын жөндеу"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Сканерлеу ÑәтÑіз аÑқталды"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Сканерлеу жүріп жатыр"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ҚҰРЫЛҒЫ…] — Сканерлеу утилитаÑÑ‹"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Фото" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "ÒšÒ±_жат" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Ск_анерлеу" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Сканерлеуді _тоқтату" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Көмек" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Құра_маÑÑ‹" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сақтау" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ОÑÑ‹ туралы" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Шығу" @@ -2,22 +2,22 @@  # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. -# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018. +# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 16:35+0900\n" -"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:25+0900\n" +"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n"  "Language: ko\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "페ì´ì§€ ê°¼ 지연 시간 (밀리초)."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "심플 스캔" @@ -173,353 +173,310 @@ msgstr "scan;스캔;scanner;스ìºë„ˆ;flatbed;í‰íŒ 스ìºë„ˆ;adf;ìžë™ê¸‰ì§€ì  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "ë‹¨ì¼ íŽ˜ì´ì§€(_P)" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "ìŠ¤ì¼€ë„ˆì˜ ëª¨ë“  페ì´ì§€(_F)" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "í‰íŒìФìºë„ˆì—서 여러 장 스캔(_M)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "í…스트" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "사진" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "문서(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "스캔(_A)" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "스캔 중지(_S)" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "ì „ìžë©”ì¼(_E)" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "페ì´ì§€(_P)" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "왼쪽으로 ëŒë¦¬ê¸°(_L)"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "오른쪽으로 ëŒë¦¬ê¸°(_R)"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_C)"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "ì—†ìŒ(_N)"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "편지(_L)"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "ë¯¸êµ ë²•ì • 규격(_G)"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" +  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì •(_C)"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "잘ë¼ë‚¸ ì˜ì— 회전(_R)"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "왼쪽으로 ì´ë™"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "오른쪽으로 ì´ë™" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "ë„움ë§(_H)" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "ë‚´ìš©(_C)" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ì •ì§€" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "스ìºë„ˆë¡œë¶€í„° 한 페ì´ì§€ 스캔" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "현재 스캔 중지"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "스캔" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "스ìºë„ˆë¡œë¶€í„° 한 페ì´ì§€ 스캔" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "파ì¼ë¡œ 문서 저장하기" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "저장" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "ë‹¨ì¼ íŽ˜ì´ì§€(_S)" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "현재 스캔 중지" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "ìŠ¤ì¼€ë„ˆì˜ ëª¨ë“  페ì´ì§€(_F)" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "ì •ì§€" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "í‰íŒìФìºë„ˆì—서 여러 장 스캔(_M)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "스ìºë„ˆ 검색 중…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "í…스트(_T)" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€(_I)" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "닫기(_C)"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€" -msgstr "'%s'ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 필요합니다" +msgstr "“%sâ€ì— 접근하려면 ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 필요합니다" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "스ìºë„ˆ 검색 중…"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "스캔 준비"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "추가 소프트웨어 í•„ìš”"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner."  msgstr "" -"ë§í¬ <a href=\"install-firmware\">드ë¼ì´ë²„ 프로그램 설치</a> 로 스ìºë„ˆìš© 드" -"ë¼ì´ë²„를 설치해야 합니다." +"ë§í¬ <a href=\"install-firmware\">드ë¼ì´ë²„ 프로그램 설치</a> 로 스ìºë„ˆìš© 드ë¼" +"ì´ë²„를 설치해야 합니다."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "ê°ì§€ëœ 스ìºë„ˆ ì—†ìŒ"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "스ìºë„ˆì™€ ì—°ê²°ë˜ì–´ìžˆëŠ”ì§€, ì „ì›ì´ 켜져 있는지 확ì¸í•´ 주세요"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "다른 ì´ë¦„으로 저장…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "저장(_S)" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "스캔한 문서.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "그림 파ì¼"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "모든 파ì¼"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (여러 페ì´ì§€ 문서)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (ì••ì¶•ëœ)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (무ì†ì‹¤)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (ì••ì¶•ëœ)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "ì••ì¶•:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "ì´ë¯¸ “%sâ€(으)로 ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. 파ì¼ì„ 바꾸겠습니까?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "바꾸기(_R)" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "저장중"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥ 실패"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "저장하지 않으면 ë°”ë€ ë‚´ìš©ì´ ì˜ì˜ 사ë¼ì§‘니다."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "현재 문서를 저장하시겠습니까?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "ë°”ë€ ë‚´ìš© 버리기"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "스ìºë„ˆ ì—°ê²° 중…"  #. Error message display when unable to save image for preview  #: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "미리 보기 ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í•  수 없습니다." +msgstr "미리 보기 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ 저장할 수 없습니다"  #. Error message display when unable to preview image  #: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "그림 미리보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ 수 없습니다" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 미리보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ 수 없습니다" + +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "측면 ê²°í•©"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "측면 ê²°í•©(ì—순)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "ì—순"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "바꾸지 ì•Šì€ ìƒíƒœ 유지"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "ë„ì›€ë§ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -548,47 +505,49 @@ msgstr ""  "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "심플 스캔 소개"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "간단한 문서 스ìºë‹ ë„구" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -"  Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" -"  Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n" -"  KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n" -"  Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" -"  Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n" -"  Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n" -"  Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n" -"  Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n" -"  Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n" -"  atto https://launchpad.net/~kpsman" +"그놈 기여ìž:\n" +" DaeHyun Sung https://gitlab.gnome.org/studioego\n" +"런치패드 기여ìž:\n" +" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" +" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n" +" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n" +" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" +" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n" +" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n" +" Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n" +" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n" +" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n" +" atto https://launchpad.net/~kpsman"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "종료하기 ì „ì— ë¬¸ì„œë¥¼ 저장하시겠습니까?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "저장하지 않고 종료"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "브ë¼ë” 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -597,12 +556,12 @@ msgstr ""  "website</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "삼성 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -611,17 +570,17 @@ msgstr ""  "website</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "HP 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Epson 스ìºë„ˆë¥¼ 가지고 계신 것 같습니다."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -630,120 +589,116 @@ msgstr ""  "website</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "드ë¼ì´ë²„ 설치"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "드ë¼ì´ë²„ 설치 후엔 심플 ìŠ¤ìº”ì„ ë‹¤ì‹œ 시작해야 합니다."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "드ë¼ì´ë²„를 설치하고 있습니다…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "드ë¼ì´ë²„를 설치했습니다!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "드ë¼ì´ë²„ 설치 실패 (ì—러 코드 %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "드ë¼ì´ë²„ ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "%s 패키지를 ê¼ ì„¤ì¹˜í•´ì•¼ 합니다." +#: src/app-window.vala:1534 +msgid "Email" +msgstr "ì „ìžë©”ì¼" + +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "기본 설정" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "키보드 바로 가기" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "ë„움ë§" -#: src/app-window.vala:1574 -msgid "About" -msgstr "ì •ë³´" - -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "ë내기" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "ì „ìžë©”ì¼" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "다시 시작…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 왼쪽으로 회전 (시계 반대 ë°©í–¥)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 오른쪽으로 회전 (시계 ë°©í–¥)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€ ìžë¥´ê¸°"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€ ì‚ì œ"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "취소"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "ì¸ì¦(_A)"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "ë¦¬ì†ŒìŠ¤ì— ëŒ€í•œ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U):"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "암호(_P):"  #: src/book.vala:331 src/book.vala:337  #, c-format  msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "%i 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì½”딩할 수 없습니다." +msgstr "%i 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì½”딩할 수 없습니다"  #: src/help-overlay.ui:12  msgctxt "shortcut window" @@ -831,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "현재 페ì´ì§€ë¥¼ í´ë¦½ë³´ë“œë¡œ 복사"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "스ìºë„ˆ(_S)"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "가장ìžë¦¬ 스캔"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "페ì´ì§€ í¬ê¸°"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "앞면"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "ë’·ë©´"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "ì–‘ë©´"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "지연"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "í‰íŒìФìºë„ˆë¡œ 여러 페ì´ì§€ë¥¼ 스캔"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "ì´ˆ"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "스캔"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "í…스트 í•´ìƒë„(_T)"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "사진 í•´ìƒë„(_P)"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "ë°ê¸°"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "명암"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "품질"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "ìžë™ 설정" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "어둡게" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "ë°ê²Œ" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "ì ê²Œ" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "ë§Žì´"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (기본값)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (초안)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (ê³ í•´ìƒë„)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -986,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "스ìºë„ˆì— ì—°ê²°í•  수 ì—†ìŒ"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "ìŠ¤ìº”ì„ ì‹œìž‘í•  수 ì—†ìŒ"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "스ìºë„ˆì™€ì˜ 통신 ì—러" @@ -1010,25 +965,58 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "ì´ì „ ë²„ì „ì˜ ì‹¬í”Œ 스캔으로 만든 PDF íŒŒì¼ ê³ ì¹˜ê¸°"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "스캔 실패"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "스캔 ì§„í–‰ 중"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[장치...] - 스캔 ë„구"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." -msgstr "사용 가능한 모든 ì„ íƒì˜ 목ë¡ì„ 보려면 '%s --help' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." +msgstr "사용 가능한 모든 ì„ íƒì˜ 목ë¡ì„ 보려면 “%s --helpâ€ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "사진" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "문서(_D)" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "스캔(_A)" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "스캔 중지(_S)" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "ì „ìžë©”ì¼(_E)" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "페ì´ì§€(_P)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ë„움ë§(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ë‚´ìš©(_C)" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ì •ë³´" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "저장" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ë내기"  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "앞뒤" @@ -2,14 +2,14 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>, 2017, 2018. +# Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>, 2017-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 15:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:40+0200\n"  "Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>\n"  "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"  "Language: lt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"  "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundÄ—mis."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Paprastas skenavimas" @@ -177,207 +177,154 @@ msgstr "skenuoti;nuskaityti;adf;skaitytuvas;skeneris;plokÅ¡tuminis;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "VienÄ…  _puslapį" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Visus puslapius iÅ¡ _padaviklio" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Daug puslapių nuo skenavimo plokÅ¡tumos" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Nuotrauka" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumentas" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "S_kenuoti" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Stabdyti skenavimÄ…" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Pakeisti puslapių tvarkÄ…" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Siųsti el. paÅ¡tu" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Puslapis" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Pasukti _kairÄ—n"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Pasukti _deÅ¡inÄ—n"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Apkirpti"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_NÄ—ra"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_LaiÅ¡kas"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Tei_sinis"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Pasirinktinis"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Pasukti apkirpimÄ…"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Perkelti kairÄ—n"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Perkelti deÅ¡inÄ—n" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stabdyti" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skenuoti vienÄ… puslapį iÅ¡ skenerio." +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stabdyti esamÄ… skenavimÄ…"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skenuoti" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skenuoti vienÄ… puslapį iÅ¡ skenerio." +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentÄ… į failÄ…" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Ä®raÅ¡yti" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "VienÄ…  _puslapį" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Stabdyti esamÄ… skenavimÄ…" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Visus puslapius iÅ¡ _padaviklio" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stabdyti" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Daug puslapių nuo skenavimo plokÅ¡tumos" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "IeÅ¡koma skenerių" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekstas" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_PaveikslÄ—lis" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Užverti"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "IeÅ¡koma skenerių" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "PasiruoÅ¡ta skenavimui"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Reikalinga papildoma programinÄ— įranga"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -385,150 +332,157 @@ msgstr ""  "JÅ«s turite savo skeneriui <a href=\"install-firmware\">įdiegti tvarkyklÄ™</a>."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Skenerių neaptikta"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Ä®raÅ¡yti taip…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "Ä®_raÅ¡yti" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Nuskenuotas dokumentas.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Paveikslų failai"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Visi failai"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (kelių puslapių dokumentas)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (suglaudintas)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (nenuostolingasis)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (suglaudintas)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Failo formatas:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Suspaudimas:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra.  Ar norite jį perraÅ¡yti?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "Per_raÅ¡yti" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Ä®raÅ¡oma"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Jeigu neįraÅ¡ysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Ä®raÅ¡yti šį dokumentÄ…?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Atmesti pakeitimus"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti paveikslo peržiÅ«rai"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nepavyko atverti paveikslų peržiÅ«ros programos" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Pakeisti puslapių tvarkÄ…" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Suskirstyti puses"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Suskirstyti puses (atvirkÅ¡Äiai)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "AtvirkÅ¡Äiai"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Palikti nepakeistus"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,16 +512,16 @@ msgstr ""  "Å¡ia programa; jei negavote, žiÅ«rÄ—kite <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Apie PaprastÄ… skenavimÄ…"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -581,22 +535,22 @@ msgstr ""  "  romasg https://launchpad.net/~romasg"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentÄ… prieÅ¡ baigiant programos darbÄ…?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Baigti neįraÅ¡ant"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -605,12 +559,12 @@ msgstr ""  "com\">Brother svetainÄ—je</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -619,17 +573,17 @@ msgstr ""  "support\">Samsung svetainÄ—je</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -638,38 +592,38 @@ msgstr ""  "\">Epson svetainÄ—je</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Ä®diegti tvarkykles"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Ä®diegÄ™, turÄ—site iÅ¡ naujo paleisti PaprastÄ… skenavimÄ…."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Ä®diegiamos tvarkyklÄ—s…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "TvarkyklÄ—s sÄ—kmingai įdiegtos!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -677,71 +631,73 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketÄ…."  msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus."  msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "El. paÅ¡tu" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Pakeisti puslapių tvarkÄ…" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Nuostatos" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "KlaviatÅ«ros trumpiniai" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Žinynas" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Apie" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "PradÄ—ti iÅ¡ naujo…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Pasukti puslapį kairÄ—n (prieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ™)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Pasukti puslapį deÅ¡inÄ—n (pagal laikrodžio rodyklÄ™)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Apkirpti pažymÄ—tÄ… puslapį"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ… puslapį"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Atsisakyti"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "Ä®_galioti"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "IÅ¡tekliaus na_udotojo vardas:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "Sla_ptažodis:" @@ -836,146 +792,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopijuoti nuskenuotÄ… dokumentÄ… į iÅ¡karpinÄ™"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skeneris"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skenuoti puses"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Puslapio dydis"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "PriekinÄ— pusÄ—"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "GalinÄ— pusÄ—"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Abi"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Delsa"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Daug puslapių nuo plokÅ¡tumos"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekundžių"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skenuojama"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Teksto raiÅ¡ka"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Nuotraukos raiÅ¡ka"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Å viesumas"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrastas"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "KokybÄ—"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatinis" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Tamsesnis" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Å viesesnis" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Mažiau" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Daugiau"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d taÅ¡k./col. (numatytoji)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d taÅ¡k./col. (juodraÅ¡tis)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d taÅ¡k./col. (didelÄ— raiÅ¡ka)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d taÅ¡k./col." @@ -991,12 +947,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nepavyko pradÄ—ti skenavimo"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu" @@ -1016,27 +972,57 @@ msgstr ""  "Pataisyti PDF failus sukurtus su senesnÄ—mis „Paprasto skenavimo“ versijomis"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Skenavimas nepavyko"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Vykdomas skenavimas"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[Ä®RENGINYS...] - Skenavimo įraknis"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "NorÄ—dami pamatyti komandų eilutÄ—s parametrų sÄ…rašą, paleiskite „%s --help“." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Nuotrauka" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokumentas" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "S_kenuoti" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Stabdyti skenavimÄ…" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Siųsti el. paÅ¡tu" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Puslapis" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Žinynas" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Turinys" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Apie" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Baigti" @@ -3,14 +3,14 @@  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  #  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018. +# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:27+0200\n" -"Last-Translator: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:01+0200\n" +"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"  "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"  "Language: lv\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Aizture milisekundÄ“s starp lappusÄ“m."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "VienkÄrÅ¡a skenēšana" @@ -175,207 +175,154 @@ msgstr "skenÄ“t;skeneris;plakanvirsma;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Viena la_pa" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Visas lapas no _padeves" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_VairÄkas lappuses no plakanvirsmas" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokuments" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_enÄ“t" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "ApturÄ“t _skenēšanu" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "PÄrkÄrtot lapas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-pasts" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "La_pa" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Pagriezt pa _kreisi"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Pag_riezt pa labi"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_KadrÄ“t"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Bez"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_VÄ“stules forma"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gÄls"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_PielÄgots"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Pag_riezt kadrÄ“jumu"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "PÄrvietot pa kreisi"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "PÄrvietot pa labi" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Saturs" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ApturÄ“t" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "IeskenÄ“t vienu lapu no skenera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "ApturÄ“t paÅ¡reizÄ“jo skenēšanu"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "SkenÄ“t" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "IeskenÄ“t vienu lapu no skenera" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "SaglabÄt dokumentu datnÄ“" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "SaglabÄt" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Viena lapa" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "ApturÄ“t paÅ¡reizÄ“jo skenēšanu" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Visas lapas no _padeves" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ApturÄ“t" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_VairÄkas lappuses no plakanvirsmas" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "MeklÄ“ skenerus…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Teksts" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_AttÄ“ls" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_AizvÄ“rt"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Lai piekļūtu “%sâ€, ir vajadzÄ«gs lietotÄjvÄrds un parole" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "MeklÄ“ skenerus…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Gatavs skenÄ“t"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "NepiecieÅ¡ama papildu programmatÅ«ra"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -383,150 +330,157 @@ msgstr ""  "VajadzÄ“s <a href=\"install-firmware\">uzinstalÄ“t draiveri</a> Å¡im skenerim."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nav atrasts neviens skeneris"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "LÅ«dzu, pÄrbaudiet, vai skeneris ir pievienots un ieslÄ“gts"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "SaglabÄt kÄ…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_SaglabÄt" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "IeskenÄ“ts Dokuments.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "AttÄ“lu datnes"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "Visas datnes"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (vairÄku lapu dokuments)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (saspiests)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bez zudumiem)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (saspiests)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "Datnes formÄts:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "SaspieÅ¡ana:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Datne ar nosaukumu “%s†jau eksistÄ“. Vai jÅ«s vÄ“laties to aizstÄt?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "_AizstÄt" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "SaglabÄ"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datni"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ja nesaglabÄsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudÄ«s."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "SaglabÄt Å¡o dokumentu?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Izmest izmaiņas"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "SazinÄs ar skeneri…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nevar saglabÄt attÄ“lu priekÅ¡skatīšanai"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt attÄ“lu priekÅ¡skatīšanas lietotni" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÄrkÄrtot lapas" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Apvienot puses"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Apvienot puses (apgriezti)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Pagriezt"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "PaturÄ“t nemainÄ«ti"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nevar atvÄ“rt palÄ«dzÄ«bas datni"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,16 +506,16 @@ msgstr ""  "nesaņēmÄt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Par Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "VienkÄrÅ¡s dokumentu skenēšanas rÄ«ks" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -571,22 +525,22 @@ msgstr ""  "  RÅ«dolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Pirms izieÅ¡anas saglabÄt dokumentu?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Iziet nesaglabÄjot"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Brother skeneris."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -595,12 +549,12 @@ msgstr ""  "tÄ«mekļa vietnÄ“</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Samsung skeneris."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -609,17 +563,17 @@ msgstr ""  "tÄ«mekļa vietnÄ“</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "IzskatÄs, ka jums ir HP skeneris."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Epson skeneris."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -628,38 +582,38 @@ msgstr ""  "vietnÄ“</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "InstalÄ“t draiverus"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Kad tie ir instalÄ“ti, jums vajadzÄ“s pÄrstartÄ“t “VienkÄrÅ¡o skenēšanuâ€."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "InstalÄ“ draiverus…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Draiveri ir veiksmÄ«gi uzinstalÄ“ti!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄ“t draiverus (kļūdas kods %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄ“t draiverus."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -667,71 +621,73 @@ msgstr[0] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotne."  msgstr[1] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotnes."  msgstr[2] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotņu." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534  msgid "Email"  msgstr "E-pasts" +#: src/app-window.vala:1535 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÄrkÄrtot lapas" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "IestatÄ«jumi" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "TastatÅ«ras saÄ«snes" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "PalÄ«dzÄ«ba" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Par" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "StartÄ“t atkal…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretÄ“ji pulksteņa rÄdÄ«tÄja virzienam)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rÄdÄ«tÄja virzienÄ)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "KadrÄ“t izvÄ“lÄ“to lapu"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "DzÄ“st izvÄ“lÄ“to lapu"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "Atcelt"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_AutorizÄ“ties"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Res_ursa lietotÄjvÄrds:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Parole:" @@ -826,146 +782,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "KopÄ“t Å¡o lapu uz starpliktuvi"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skeneris"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "SkenÄ“t puses"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Lapas izmÄ“rs"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "PriekÅ¡puse"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Aizmugure"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Abas"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Aizture"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "VairÄkas lappuses no plakanvirsmas"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekundes"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skenēšana"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Teksta izšķirtspÄ“ja"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "FotogrÄfijas izšķirts_pÄ“ja"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "GaiÅ¡ums"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrasts"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "KvalitÄte"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "AutomÄtiski" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "TumÅ¡Äks" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "GaiÅ¡Äks" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "MazÄk" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "VairÄk"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (noklusÄ“juma)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (melraksts)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (augsta izšķirtspÄ“ja)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -981,12 +937,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "NeizdevÄs savienoties ar skeneri"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "NeizdevÄs sÄkt skenēšanu"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Kļūda, sazinoties ar skeneri" @@ -1027,6 +983,36 @@ msgstr ""  "Palaidiet “%s --helpâ€, lai redzÄ“tu pilnu pieejamo komandrindas opciju "  "sarakstu." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokuments" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_enÄ“t" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "ApturÄ“t _skenēšanu" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-pasts" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "La_pa" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Saturs" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Par" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "SaglabÄt" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Iziet" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..714638a --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1029 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Athul R T <athul111@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 07:32+0530\n" +"Last-Translator: Athul R T <athul111@gmail.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <l10n@lists.smc.org.in>\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഉപകരണം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ SANE ഉപകരണങàµà´™àµ¾." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ തരം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ തരം. à´¸àµà´•ാൻ റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ, നിറം, പോസàµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸à´¿à´™àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ " +"തീരàµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ  à´ˆ à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണമാണàµ." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† വീതി മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•ിൽ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† വീതി മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•ിൽ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ തനിയെ പേപàµà´ªàµ¼ " +"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ 0 നൽകàµà´•)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† നീളം മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•ിൽ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† നീളം മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•ിൽ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ തനിയെ പേപàµà´ªàµ¼ " +"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ 0 നൽകàµà´•)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാനിനàµà´±àµ† തെളിചàµà´šà´‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "തെളിചàµà´šà´‚ -100 à´®àµà´¤àµ½ 100 വരെ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (0 നൠഒടàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´²)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാനിനàµà´±àµ† കോണàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "കോണàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ -100 à´®àµà´¤àµ½ 100 വരെ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (0 നൠഒടàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´²)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•ാനിനàµà´±àµ† റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•ാനിനàµà´±àµ† റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ ഡോടàµâ€Œà´¸àµ പെർ ഇഞàµà´šàµ കണകàµà´•ിൽ." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´•ാൻ റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´•ാൻ റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ ഡോടàµâ€Œà´¸àµ പെർ ഇഞàµà´šàµ കണകàµà´•ിൽ." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പേജിനàµà´±àµ† വശം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പേജിനàµà´±àµ† വശം." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•േണàµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•േണàµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œà´¸àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿àµ½ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "ജെപിഇജി à´šàµà´°àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®à´¾ മൂലàµà´¯à´‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "ജെപിഇജി à´šàµà´°àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®à´¾ മൂലàµà´¯à´‚." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "പേജàµà´•ൾകàµà´•ിടയിലെ മിലàµà´²à´¿ സെകàµà´•à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† താമസം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "പേജàµà´•ൾകàµà´•ിടയിലെ മിലàµà´²à´¿ സെകàµà´•à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† താമസം." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +msgid "Simple Scan" +msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•ാൻ" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•ൾ à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµà´‚ à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯à´¾àµ» ഒരൠഎളàµà´ªàµà´ª മാർഗം. നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠചിതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അനാവശàµà´¯ " +"വശങàµà´™àµ¾ à´®àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´•ളയàµà´µà´¾à´¨àµà´‚ അതിനെ കറകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚. നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠസàµà´•ാൻ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ പിഡിഎഫൠ" +"ആകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ പല തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ ഇമേജൠഫോർമാറàµà´±à´¿àµ½ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•ാനàµà´‚ പറàµà´±àµà´‚." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ à´¸àµà´•ാനറàµà´•ളെ പിനàµà´¤à´¾à´™àµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ സിംപിൾ à´¸àµà´•ാൻ SANE à´šà´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´•ൂടൠഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." + +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¸àµà´•ാനർ" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 +#, fuzzy +#| msgid "_Single Page" +msgid "Single _Page" +msgstr "à´’à´±àµà´± പേജൠ(_page)" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "ഫീഡറിൽ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾ പേജàµà´•à´³àµà´‚ (_F)" + +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "à´«àµà´²à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ പല പേജàµà´•ൾ (_M)" + +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 +#, fuzzy +#| msgid "_Text" +msgid "Text" +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ (_Text)" + +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 +msgid "Photo" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: src/app-window.ui:91 +msgid "_Document" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµ‚മെനàµà´±àµâ€Œ(_D)" + +#. Scan menu item +#: src/app-window.ui:110 +msgid "Sc_an" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ(_s)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: src/app-window.ui:154 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ നിർതàµà´¤àµà´•(_stop)" + +#. Menu item to reorder pages +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "പേജàµà´•ൾ à´ªàµà´¨à´ƒà´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Label on email menu item +#: src/app-window.ui:215 +msgid "_Email" +msgstr "ഈമെയിൽ(_e)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: src/app-window.ui:280 +msgid "_Page" +msgstr "പേജàµ(_page)" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: src/app-window.ui:290 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠതിരികàµà´•àµà´• (_left)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: src/app-window.ui:300 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠതിരികàµà´•àµà´• (_right)" + +#. Label for page crop submenu +#: src/app-window.ui:310 +msgid "_Crop" +msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´ªàµà´ªàµ (_crop)" + +#. Radio button for no crop +#: src/app-window.ui:320 +msgid "_None" +msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´² (_none)" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: src/app-window.ui:331 +msgid "A_4" +msgstr "à´Ž 4 (A_4)" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: src/app-window.ui:342 +msgid "A_5" +msgstr "à´Ž 5 (A_5)" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: src/app-window.ui:353 +msgid "A_6" +msgstr "à´Ž 6 (A_6)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: src/app-window.ui:364 +msgid "_Letter" +msgstr "ലെറàµà´±àµ¼ (_letter)" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: src/app-window.ui:375 +msgid "Le_gal" +msgstr "ലീഗൽ (le_gal)" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: src/app-window.ui:386 +msgid "4×6" +msgstr "4x6" + +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "à´Ž 3 (A_3)" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408 +msgid "_Custom" +msgstr "സമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´‚ (_Custom)" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: src/app-window.ui:426 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "à´®àµà´±à´¿à´šàµà´š à´à´¾à´—à´‚ കറകàµà´•àµà´• (_R)" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: src/app-window.ui:439 +msgid "Move Left" +msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠനീകàµà´•àµà´•" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: src/app-window.ui:448 +msgid "Move Right" +msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠനീകàµà´•àµà´•" + +#. Label on help menu +#: src/app-window.ui:485 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം(_h)" + +#. Help|Contents menu +#: src/app-window.ui:493 +msgid "_Contents" +msgstr "ഉളളടകàµà´•à´‚(_Content)" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "à´¸àµà´•ാനറിൽ നിനàµà´¨àµ à´’à´±àµà´± പേജൠസàµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +msgid "Scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +msgid "Save document to a file" +msgstr "ഒരൠഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ ഫയലിൽ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#: src/app-window.ui:551 +msgid "Save" +msgstr "സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "നിലവിലെ à´¸àµà´•ാൻ നിർതàµà´¤à´¿à´µà´¯àµà´•àµà´•àµà´•" + +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 +msgid "Stop" +msgstr "നിർതàµà´¤àµà´•" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.ui:622 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "à´¸àµà´•ാനറàµà´•ൾ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ ..." + +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +msgid "_Close" +msgstr "à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´• (_Close)" + +#. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:248 +#, c-format +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•ായി ഉപà´àµ‹à´•àµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´µàµà´‚ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµà´‚ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ \"%s\"" + +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +msgid "Ready to Scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯à´¾àµ» തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´£àµ" + +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:275 +msgid "Additional software needed" +msgstr "കൂടàµà´¤àµ½ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯àµ¼ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ" + +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:277 +msgid "" +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." +msgstr "" +"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´•ാനറിനàµà´±àµ† <a href=\"install-firmware\">à´¡àµà´°àµˆà´µà´°àµâ€ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯àµ¼ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ </a> " +"ചെയàµà´¯àµà´•." + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: src/app-window.vala:283 +msgid "No scanners detected" +msgstr "à´¸àµà´•ാനറàµà´•ളൊനàµà´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: src/app-window.vala:285 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´•ാനർ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ വൈദàµà´¯àµà´¤à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പരിശോധികàµà´•àµà´•" + +#. Save dialog: Dialog title +#: src/app-window.vala:300 +msgid "Save As…" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•േണàµà´Ÿ ഫോർമാറàµà´±àµ" + +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 +msgid "_Cancel" +msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´• (_Cancel)" + +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +msgid "_Save" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´• (_S)" + +#. Default filename to use when saving document +#: src/app-window.vala:312 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Scanned Document.pdf" + +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:318 +msgid "Image Files" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° ഫയലàµà´•ൾ" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: src/app-window.vala:328 +msgid "All Files" +msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫയലàµà´•à´³àµà´‚" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: src/app-window.vala:337 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (പല പേജàµà´•ൾ ഉളàµà´³ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: src/app-window.vala:343 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (à´šàµà´°àµà´•àµà´•ിയതàµ)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: src/app-window.vala:349 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (നഷàµà´Ÿà´‚ സംà´à´µà´¿à´•àµà´•ാതàµà´¤à´¤àµ)" + +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:356 +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (à´šàµà´°àµà´•àµà´•ിയതàµ)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:366 +msgid "File format:" +msgstr "ഫയൽ ഫോർമാറàµà´±àµ:" + +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:378 +msgid "Compression:" +msgstr "à´šàµà´°àµà´•àµà´•ലിനàµà´±àµ† തോതàµ:" + +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/app-window.vala:472 +#, c-format +msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" പേരിൽ ഒരൠഫയൽ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ. അതൠപàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•ണോ?" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. +#: src/app-window.vala:475 +msgid "_Replace" +msgstr "à´ªàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_Replace)" + +#: src/app-window.vala:514 +msgid "Saving" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/app-window.vala:529 +msgid "Failed to save file" +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:552 +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ മാറàµà´±à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚." + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:593 +msgid "Save current document?" +msgstr "നിലവിലെ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†?" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: src/app-window.vala:595 +msgid "Discard Changes" +msgstr "മാറàµà´±à´™àµà´™àµ¾ നിരാകരികàµà´•àµà´•" + +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:694 +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "à´¸àµà´•ാനറàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ..." + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: src/app-window.vala:804 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚വിനായി സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•ാൻ à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Error message display when unable to preview image +#: src/app-window.vala:816 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "ഇമേജൠപàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚ à´…à´ªàµà´³à´¿à´•àµà´•േഷൻ à´¤àµà´±à´•àµà´•ാൻ à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1001 +msgid "Combine sides" +msgstr "വശങàµà´™àµ¾ ചേർകàµà´•àµà´•" + +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1011 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "വശങàµà´™àµ¾ ചേർകàµà´•àµà´• (വിപരീതമായി)" + +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1021 +msgid "Reverse" +msgstr "വിപരീതമായി" + +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: src/app-window.vala:1031 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "മാറàµà´±à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: src/app-window.vala:1261 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "'സഹായം' ഫയൽ à´¤àµà´±à´•àµà´•ാൻ à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +# Confused with the translation of warranty terms +#. The license this software is under (GPL3+) +#: src/app-window.vala:1282 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"ഇതൠഒരൠസàµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ആണàµ: നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•ൠസàµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚\n" +"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•ൠലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† മൂനàµà´¨à´¾à´‚ പതിപàµà´ªà´¿à´²àµ†à´¯àµ‹,\n" +"à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ (നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ ) à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªà´¿à´²àµ†à´¯àµ‹ നിബനàµà´§à´¨à´•à´³àµâ€à´•àµà´•ൠ" +"വിധേയമായി\n" +"മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµ‹ à´ªàµà´¨à´°àµâ€à´µà´¿à´¤à´°à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµ‹ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ.\n" +"‌\n" +"à´ˆ സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€  à´à´¾à´µà´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¯à´¿à´²àµâ€ , \n" +"വാറനàµà´±à´¿à´¯àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ കൂടാതെ, à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´¿à´šàµà´šàµ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¯àµ‹à´—àµà´¯à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ \n" +"ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• ആവശàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ പരàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ ഉളàµà´³ ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +"ഉറപàµà´ªàµ പോലàµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•ൠ ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +"à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•ൠലൈസനàµâ€à´¸àµ കാണàµà´•.  ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +" ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +" ‌‌‌‌ഗàµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•ൠലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഒരൠകോപàµà´ªà´¿ à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚ \n" +"à´²à´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€  <http://www.gnu.org/licenses/> കാണàµà´• ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌" + +#. Title of about dialog +#: src/app-window.vala:1285 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•ാനിനെ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ" + +#. Description of program +#: src/app-window.vala:1288 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "ലളിതമായ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¸àµà´•ാനിങൠഉപകരണം" + +#: src/app-window.vala:1297 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1319 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´®àµàµ»à´ªàµ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†?" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1321 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•ാതെ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•" + +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1368 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠബàµà´°à´¦àµ¼ à´¸àµà´•ാനർ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: src/app-window.vala:1370 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." +msgstr "" +"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a> à´²àµâ€ " +"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1374 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠസാംസങൠസàµà´•ാനർ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: src/app-window.vala:1376 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a> à´²àµâ€ " +"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1380 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠഎചàµà´ªà´¿ à´¸àµà´•ാനർ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1385 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•ൠഎപàµà´¸à´£àµâ€ à´¸àµà´•ാനർ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: src/app-window.vala:1387 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." +msgstr "" +"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a> à´²àµâ€ " +"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: src/app-window.vala:1391 +msgid "Install drivers" +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µà´±àµà´•ൾ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#. Message in driver install dialog +#: src/app-window.vala:1422 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµâ€Œà´¤ ശേഷം നിങàµà´™à´³àµâ€ സിംപിൾ à´¸àµà´•ാൻ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•േണàµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚." + +#. Label shown while installing drivers +#: src/app-window.vala:1434 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ..." + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: src/app-window.vala:1442 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ വിജയകരമായി ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¤àµ!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1452 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ( error code %d)" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1458 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: src/app-window.vala:1465 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "നിങàµà´™àµ¾ %s പാകàµà´•േജൠഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ." +msgstr[1] "നിങàµà´™àµ¾ %s പാകàµà´•േജàµà´•ൾ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ." + +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "ഈമെയിൽ" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +msgid "Preferences" +msgstr "à´®àµàµ»à´—ണനകൾ" + +#: src/app-window.vala:1590 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "കീബോർഡൠകàµà´±àµà´•àµà´•àµà´µà´´à´¿à´•ൾ" + +#: src/app-window.vala:1591 +msgid "Help" +msgstr "സഹായം" + +#: src/app-window.vala:1592 +msgid "About" +msgstr "അതേകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1600 +msgid "Start Again…" +msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´•..." + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1617 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "പേജിനെ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠകറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•ിനൠവിപരീതമായി)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1624 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "പേജിനെ വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠകറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•ിനൠഅനàµà´¸àµƒà´¤à´®à´¾à´¯à´¿)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1634 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ പേജൠമàµà´±à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1650 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ പേജൠമനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´•àµà´•àµà´•" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1815 +msgid "Cancel" +msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´•" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:25 +msgid "_Authorize" +msgstr "അവകാശം ഉറപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_A)" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഉപà´àµ‹à´•àµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚ (U):" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:112 +msgid "_Password:" +msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•ൠ(_Pass):" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "പേജൠ%i എൻകോഡൠചെയàµà´¯à´¾àµ» സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ" + +#: src/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "à´’à´±àµà´±à´ªàµà´ªàµ‡à´œàµ മാതàµà´°à´‚ à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±à´¿à´²àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ പേജàµà´•à´³àµà´‚ à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "à´«àµà´³à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡àµâ€Œ à´¸àµà´•ാനറിൽ à´¤àµà´Ÿàµ¼à´šàµà´šà´¯à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "à´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµà´•ൊണàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´•ാനിങൠനിർതàµà´¤àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ പരിഷàµà´•രണം" + +#: src/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "പേജൠഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠനീകàµà´•àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "പേജൠവലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠനീകàµà´•àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "പേജിനെ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠകറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•ിനൠവിപരീതമായി)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "പേജിനെ വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•ൠകറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•ിനൠഅനàµà´¸àµƒà´¤à´®à´¾à´¯à´¿)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "പേജൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ പരിപാലനം" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ ഈമെയിൽ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "നിലവിലെ പേജൠകàµà´²à´¿à´ªàµà´¬àµ‹àµ¼à´¡à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠപകർതàµà´¤àµà´•" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:113 +msgid "_Scanner" +msgstr "à´¸àµà´•ാനർ (_scanner)" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:143 +msgid "Scan Sides" +msgstr "വശങàµà´™àµ¾ à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:160 +msgid "Page Size" +msgstr "പേജൠവലിപàµà´ªà´‚" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:191 +msgid "Front" +msgstr "à´®àµàµ»à´µà´¶à´‚" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:206 +msgid "Back" +msgstr "പിൻവശം" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:221 +msgid "Both" +msgstr "à´°à´£àµà´Ÿàµ വശവàµà´‚" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:260 +msgid "Delay" +msgstr "കാലതാമസം" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "à´«àµâ€Œà´³à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´‚ പല പേജàµà´•ൾ" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:295 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:310 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:326 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:342 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:358 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:385 +msgid "Seconds" +msgstr "സെകàµà´•à´¨àµà´±àµà´•ൾ" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Scanning" +msgstr "à´¸àµâ€Œà´•ാനിംഗàµ" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:436 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€ (_T)" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:452 +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€ (_P)" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:505 +msgid "Brightness" +msgstr "തെളിചàµà´šà´‚" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:521 +msgid "Contrast" +msgstr "കോണàµà´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:576 +msgid "Quality" +msgstr "നിലവാരം" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:77 +msgid "Automatic" +msgstr "തനിയെ" + +#: src/preferences-dialog.vala:118 +msgid "Darker" +msgstr "ഇരàµà´£àµà´Ÿàµ" + +#: src/preferences-dialog.vala:120 +msgid "Lighter" +msgstr "ശോà´à´¯àµ‹à´Ÿàµ†" + +#: src/preferences-dialog.vala:128 +msgid "Less" +msgstr "à´•àµà´±à´šàµà´šàµ" + +#: src/preferences-dialog.vala:130 +msgid "More" +msgstr "കൂടàµà´¤àµ½" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:442 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d ഡിപിഠ(à´¸àµà´µà´¤à´µàµ‡ ഉളàµà´³ മൂലàµà´¯à´‚)" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:445 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d ഡിപിഠ(à´•à´°à´Ÿàµ)" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:448 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d ഡിപിഠ(കൂടിയ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:451 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d ഡിപിà´" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." +msgstr "à´¸àµà´•നാറàµà´•ൾ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´². ദയവായി à´¸àµà´•ാനർ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "à´¸àµà´•ാനറàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´µà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1227 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "à´¸àµà´•ാനറàµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പിഴവàµ" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªàµ കാണികàµà´•àµà´•" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "ഡീബഗൠസനàµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™àµ¾ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•ാനിനàµà´±àµ† പഴയ പതിപàµà´ªà´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ പിഡിഎഫൠഫയലàµà´•ൾ ശരിയാകàµà´•àµà´•" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" + +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "à´¸àµà´•ാൻ à´ªàµà´°àµ‹à´—മികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" + +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[DEVICE…] — à´¸àµà´•ാനിങൠഉപകരണം" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ കമാൻഡàµâ€Œà´²àµˆàµ» à´“à´ªàµâ€Œà´·à´¨àµà´•ൾകàµà´•ായി \"%s --help\" à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•." + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ (_Image)" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "നിർതàµà´¤àµà´•" @@ -2,23 +2,23 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # -# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017, 2019.  # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017, 2018.  # Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2017.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:15+0100\n" -"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:59+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"  "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"  "Language: nl\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Te gebruiken scanapparaat"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12  msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen" +msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen."  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20  msgid "Type of document being scanned" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Vertraging tussen pagina's in milliseconden."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Scannen" @@ -181,207 +181,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkele _pagina" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle pagina's van in_voer" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Meerdere pagina's van vlakbed" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_annen" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Scannen staken" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Bladzijden herschikken" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mailen" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagina" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "_Linksom draaien"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "_Rechtsom draaien"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Bijsnijden"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Geen"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "VS _Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "VS Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Aangepast"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Bijsnijden d_raaien"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Naar links verplaatsen"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Naar rechts verplaatsen" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Een enkele pagina scannen" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "De huidige scan stoppen"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Scannen" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Een enkele pagina scannen" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Document naar een bestand opslaan" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkele pagina" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "De huidige scan stoppen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle pagina's van in_voer" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Meerdere pagina's van vlakbed" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Zoeken naar scanners…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Afbeelding" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Sluiten"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot  ‘%s’" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Zoeken naar scanners…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Klaar om te scannen"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Extra programmatuur vereist"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -390,150 +335,156 @@ msgstr ""  "voor uw scanner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Geen scanners gevonden"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Opslaan als…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Opslaan" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Gescand document.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Afbeeldingsbestanden"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Alle bestanden"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (gecomprimeerd)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (lossless)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (gecomprimeerd)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Bestandsformaat:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Compressie:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "Ve_rvangen" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Bezig met opslaan"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Bestand opslaan mislukt"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Als u niet opslaat, zullen wijzigingen permanent verloren gaan."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Huidige document opslaan?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Wijzigingen negeren"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Contact maken met _Scanner…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Opslaan van afbeelding voor voorvertoning mislukt"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Bladzijden herschikken" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Zijden samenvoegen"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Zijden samenvoegen (omgekeerd)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Omgekeerd"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Onveranderd laten"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Kon hulpbestand niet openen"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -564,23 +515,24 @@ msgstr ""  "<http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Info over Scanhulpmiddel"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Nathan Follens\n"  "Justin van Steijn\n" +"\n"  "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n"  "\n" -"Launchpad Contributions:\n" +"Launchpad-bijdragen:\n"  "  Dionysos https://launchpad.net/~dionysoz\n"  "  Elco https://launchpad.net/~eajnab\n"  "  Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n" @@ -602,22 +554,22 @@ msgstr ""  "  rob https://launchpad.net/~rvdb"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Document opslaan voor afsluiten?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Afsluiten zonder opslaan"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "U lijkt een Brother-scanner te hebben."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -626,12 +578,12 @@ msgstr ""  "brother.com\">website van Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "U lijkt een Samsung-scanner te hebben."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -640,17 +592,17 @@ msgstr ""  "com/support\">website van Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "U lijkt een HP-scanner te hebben."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "U lijkt een Epson-scanner te hebben."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -659,109 +611,110 @@ msgstr ""  "epson.com\">Epson-website</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Stuurprogramma's installeren"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, zult u Simple Scan moeten herstarten."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installeren van stuurprogramma's…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Stuurprogramma's met succes geïnstalleerd!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt (foutcode %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "U dient het %s pakket te installeren."  msgstr[1] "U dient de %s pakketten te installeren." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Bladzijden herschikken" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Voorkeuren" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Sneltoetsen" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Hulp" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Over" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Opnieuw starten…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "De geselecteerde pagina verwijderen"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Annuleren"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "M_achtigen"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Gebr_uikersnaam voor bron:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Wachtwoord:" @@ -856,146 +809,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Huidige pagina naar het klembord kopiëren"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Scanner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Zijden scannen"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Paginagrootte"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Voorzijde"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Achterzijde"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Beide"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Vertraging"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Meerdere pagina's van vlakbed"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Seconden"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Scannen"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Tekstresolutie"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Fotoresolutie"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Helderheid"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kwaliteit"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatisch" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Donkerder" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Lichter" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Minder" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Meer"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (standaard)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (klad)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (hoge resolutie)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1013,12 +966,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Kan niet verbinden met de scanner"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Kan de scan niet starten"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner" @@ -1039,28 +992,58 @@ msgstr ""  "Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Scannen is mislukt"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Scan in uitvoering"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[APPARAAT…] — Hulpmiddel voor scannen"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare "  "opdrachtregelopties te zien." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_annen" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Scannen staken" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mailen" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagina" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hulp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Inhoud" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Over" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Afsluiten" @@ -1,15 +1,15 @@  # Polish translation for simple-scan. -# Copyright © 2009-2018 the simple-scan authors. +# Copyright © 2009-2019 the simple-scan authors.  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018. +# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:01+0100\n"  "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n"  "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"  "Language: pl\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Opóźnienie miÄ™dzy stronami w milisekundach."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Proste skanowanie" @@ -176,206 +176,152 @@ msgstr "skan;skanowanie;skaner;scan;scanner;flatbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pojedyncza strona" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Wiele _stron ze skanera pÅ‚askiego" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "ZdjÄ™cie" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_anowanie" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zatrzymaj skanowanie" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ZmieÅ„ kolejność stron" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Strona" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Obróć w _lewo"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Obróć w p_rawo"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Kadruj"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Brak"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Niestandardowy"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Ob_róć obszar kadrowania"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "PrzesuÅ„ w lewo"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "PrzesuÅ„ w prawo" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Spis treÅ›ci" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skanuje pojedynczÄ… stronÄ™ ze skanera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skanuj" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanuje pojedynczÄ… stronÄ™ ze skanera" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Zapisuje dokument do pliku" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Pojedyncza strona" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Wiele _stron ze skanera pÅ‚askiego" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Wyszukiwanie skanerów…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Obraz" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "Za_mknij"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Uzyskanie dostÄ™pu do „%s†wymaga podania nazwy użytkownika i hasÅ‚a" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Wyszukiwanie skanerów…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Można rozpocząć skanowanie"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -383,150 +329,156 @@ msgstr ""  "Należy <a href=\"install-firmware\">zainstalować sterownik</a> skanera."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nie wykryto żadnego skanera"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "ProszÄ™ sprawdzić, czy skaner jest podłączony i włączony"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Zapis jako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Zapisz" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Zeskanowany dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Pliki obrazów"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Wszystkie pliki"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (dokument wielostronicowy)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (skompresowany)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bezstratny)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (skompresowany)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Format pliku:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Kompresja:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Plik o nazwie „%s†już istnieje. ZastÄ…pić go?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_ZastÄ…p" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Zapisywanie"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Zapisanie pliku siÄ™ nie powiodÅ‚o"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Zmiany zostanÄ… bezpowrotnie utracone, jeÅ›li nie zostanÄ… zapisane."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Zapisać bieżący dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Odrzuć zmiany"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "ÅÄ…czenie ze skanerem…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nie można zapisać podglÄ…du obrazu"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nie można otworzyć programu podglÄ…du obrazów" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Zmiana kolejnoÅ›ci stron" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Połącz strony"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Połącz strony (odwrotnie)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Odwrotnie"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Bez zmiany"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,20 +509,20 @@ msgstr ""  "— proszÄ™ odwiedzić stronÄ™ internetowÄ… <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "O programie"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Proste narzÄ™dzie do skanowania dokumentów" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr "" -"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018\n" +"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019\n"  "\n"  "Launchpad Contributions:\n"  "  Arkadiusz BÅ‚asiak https://launchpad.net/~ares1112\n" @@ -588,22 +540,22 @@ msgstr ""  "  Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Zapisać dokument przed zakoÅ„czeniem programu?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "ZakoÅ„cz bez zapisywania"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Wykryto skaner marki Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -612,12 +564,12 @@ msgstr ""  "brother.com\">stronie firmy Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Wykryto skaner marki Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -626,17 +578,17 @@ msgstr ""  "support\">stronie firmy Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Wykryto skaner marki HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Wykryto skaner marki Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -645,38 +597,38 @@ msgstr ""  "Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalacja sterowników"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Po ukoÅ„czeniu instalacji należy uruchomić program ponownie."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalowanie sterowników…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Zainstalowano sterowniki."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Zainstalowanie sterowników siÄ™ nie powiodÅ‚o (kod błędu %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Zainstalowanie sterowników siÄ™ nie powiodÅ‚o."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -684,71 +636,72 @@ msgstr[0] "Należy zainstalować pakiet %s."  msgstr[1] "Należy zainstalować pakiety %s."  msgstr[2] "Należy zainstalować pakiety %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ZmieÅ„ kolejność stron" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferencje" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Pomoc" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programie" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Nowy dokument…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Obraca stronÄ™ w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Obraca stronÄ™ w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Kadruje zaznaczonÄ… stronÄ™"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… stronÄ™"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Anuluj"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "Upow_ażnij"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_HasÅ‚o:" @@ -843,146 +796,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Skopiowanie bieżącej strony do schowka"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skaner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skanowanie stron"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Rozmiar strony"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Przód"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "TyÅ‚"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Obie"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Opóźnienie"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Wiele stron ze skanera pÅ‚askiego"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "s"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skanowanie"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Rozdzielczość tekstu"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Rozdzielczość z_djÄ™cia"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Jasność"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Jakość"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatycznie" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Ciemniej" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "JaÅ›niej" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Mniejszy" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "WiÄ™kszy"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d DPI (domyÅ›lnie)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d DPI (szkic)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d DPI (wysoka rozdzielczość)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d DPI" @@ -998,12 +951,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nie można połączyć ze skanerem"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nie można rozpocząć skanowania"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Błąd podczas komunikacji ze skanerem" @@ -1022,22 +975,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Naprawia pliki PDF utworzone za pomocÄ… starszych wersji programu"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Skanowanie siÄ™ nie powiodÅ‚o"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Trwa skanowanie"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[URZÄ„DZENIE…] — narzÄ™dzie do skanowania"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c699b9d..9d35c37 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,26 +1,27 @@  # Brazilian Portuguese translation for simple-scan  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# Copyright (c) 2009-2017 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (c) 2009-2019 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2017.  # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2017.  # Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017.  # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019. +#  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-09 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:13-0300\n" -"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:37-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"  "Language: pt_BR\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Atraso em milissegundos entre as páginas."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Digitalização simples" @@ -184,208 +185,156 @@ msgstr ""  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Página única" - -# Opção de alimentador manual, no qual é possÃvel digitalizar várias páginas de uma só vez -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas as páginas a partir do ali_mentador" - -# Opção de scanner manual, no vidro, no qual é possÃvel inserir apenas uma página por vez -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Digit_alizar" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Par_ar digitalização" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar páginas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Girar à _esquerda"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Girar à di_reita"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "R_ecortar"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Nenhum"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Carta"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "_OfÃcio"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personalizar"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Gira_r área recortada"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Mover para a esquerda"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Mover para a direita" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Digitaliza uma única página no scanner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Interrompe a digitalização atual"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Digitalizar" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Digitaliza uma única página no scanner" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Salva o documento em um arquivo" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Página única" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Interrompe a digitalização atual" +# Opção de alimentador manual, no qual é possÃvel digitalizar várias páginas de uma só vez +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas as páginas a partir do ali_mentador" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +# Opção de scanner manual, no vidro, no qual é possÃvel inserir apenas uma página por vez +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Procurando por scanners…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagem" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "Fe_char"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Procurando por scanners…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Pronto para digitalizar"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Necessário software adicional"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -394,150 +343,157 @@ msgstr ""  "para o seu scanner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nenhum scanner detectado"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Por favor, verifique se o seu scanner está conectado e ligado"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Salvar como…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Salvar" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Documento digitalizado.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Arquivos de imagem"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Todos os arquivos"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (documento com múltiplas páginas)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (comprimido)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (sem perdas)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (comprimido)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Formato do arquivo:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Compressão:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Já existe um arquivo com o nome “%sâ€. Você deseja substituÃ-lo?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "Subs_tituir" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Salvando"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Falha ao salvar o arquivo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Salvar o documento atual?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Descartar alterações"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Contatando o scanner…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Não foi possÃvel salvar imagem para visualização"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Não foi possÃvel abrir o aplicativo de visualização de imagem" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar páginas" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Combinar os lados"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Combinar os lados (reverso)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Inverter"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Manter inalterado"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo de ajuda"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -567,23 +523,23 @@ msgstr ""  "este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Sobre o Digitalização simples"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Tradutores do GNOME:\n" -"  Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>.\n" -"  Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>.\n" -"  Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>.\n" -"  Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.\n" +"  Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"  Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" +"  Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>\n" +"  Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"  "\n"  "Tradutores do Launchpad:\n"  "  André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" @@ -611,22 +567,22 @@ msgstr ""  "  millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Salvar o documento antes de sair?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Sair sem salvar"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Você parece ter um scanner da Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -635,12 +591,12 @@ msgstr ""  "\">site da Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Você parece ter um scanner da Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -649,17 +605,17 @@ msgstr ""  "\">site da Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Você parece ter um scanner de HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Você parece ter um scanner de Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -668,110 +624,112 @@ msgstr ""  "\">site da Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalar drivers"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Assim que for instalado, você precisará reiniciar o Digitalização simples."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalando drivers…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Drivers instalados com sucesso!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Falha ao instalar drivers (código do erro %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Falha ao instalar drivers."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Você precisa instalar o pacote %s."  msgstr[1] "Você precisa instalar os pacotes %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar páginas" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Preferências" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Ajuda" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Sobre" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Começar novamente…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Gira a página à esquerda (sentido anti-horário)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Gira a página à direita (sentido horário)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Recorta a página selecionada"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Exclui a página selecionada"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Cancelar"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorizar"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Nome de _usuário para o recurso:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Senha:" @@ -866,147 +824,147 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copia a página atual para a área de transferência"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Scanner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Lados a digitalizar"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Tamanho da página"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Frente"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Verso"  # Ambos lados, e não ambas páginas  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Ambos"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Atraso"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Segundos"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Digitalização"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Resolução do _texto"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Resolução da _foto"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Brilho"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contraste"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Qualidade"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automático" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Mais escuro" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Mais claro" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Menos" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Mais"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (padrão)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (rascunho)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (alta resolução)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1022,12 +980,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Não foi possÃvel conectar ao scanner"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Não foi possÃvel iniciar a digitalização"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Erro na comunicação com o scanner" @@ -1047,28 +1005,58 @@ msgstr ""  "Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalização simples"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Falha ao digitalizar"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Digitalização em andamento"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[DISPOSITIVO…] — Utilitário de digitalização"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Execute “%s --help†para ver a lista completa de opções disponÃveis para "  "linha de comando." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Documento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Digit_alizar" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Par_ar digitalização" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Página" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "A_juda" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Conteúdo" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Sair" @@ -8,19 +8,21 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:09+0100\n"  "Last-Translator: Florentina MuÈ™at <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] "  "com>\n" -"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." +"sourceforge.net>\n"  "Language: ro\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "  "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Decalare în milisecunde între pagini."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Scanare simplă" @@ -177,206 +179,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;scaner;scana;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "O singură _pagină" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_anează" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "OpreÈ™te _scanarea" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordonare pagini" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Email" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagină" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "RoteÈ™te la _stânga"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "RoteÈ™te la _dreapta"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "De_cupează"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Niciunul"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Scrisoare"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Personalizat"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_RoteÈ™te zona decupată"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Mută la stânga"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Mută la dreapta" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cuprins" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "OpreÈ™te" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "ScanaÈ›i o singură pagină din scaner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "OpreÈ™te scanarea curentă"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Scanează" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "ScanaÈ›i o singură pagină din scaner" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Salvează documentul ca fiÈ™ier" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "O _singură pagină" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "OpreÈ™te scanarea curentă" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "OpreÈ™te" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Se caută scanere…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagine" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "ÃŽn_chide"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Sunt necesare numele de utilizator È™i parola pentru a accesa „%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Se caută scanere…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Gata de scanat"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Programe adiÈ›ionale necesare"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -385,150 +333,156 @@ msgstr ""  "scanerul dumneavoastră."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "VerificaÈ›i dacă scanerul este conectat È™i pornit"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Salvează ca…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anulare" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Salvează" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulare" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Document scanat.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "FiÈ™iere imagine"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Toate fiÈ™ierele"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (comprimat)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (fără pierderi)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (comprimat)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Format de fiÈ™ier:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Compresie:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Un fiÈ™ier numit „%s†există deja. DoriÈ›i să-l înlocuiÈ›i?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "ÃŽnlo_cuieÈ™te" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Salvare"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Salvarea fiÈ™ierului a eÈ™uat"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Dacă nu salvaÈ›i, modificările vor fi pierdute definitiv."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "SalvaÈ›i documentul curent?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Renunță la modificări"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Se contactează scanerul…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nu s-a putut deschide aplicaÈ›ia de previzualizare a imaginilor" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordonare pagini" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Combină feÈ›ele"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Combină feÈ›eke (invers)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Invers"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Păstrează nemodificat"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nu se poate deschide fiÈ™ierul de ajutor"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -560,18 +514,20 @@ msgstr ""  "licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Despre Scanare simplă"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr "" +"Florentina MuÈ™at <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n" +"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n"  "Launchpad Contributions:\n"  "  Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n"  "  Angelescu https://launchpad.net/~titus0818\n" @@ -583,22 +539,22 @@ msgstr ""  "  sfantu https://launchpad.net/~sfantus1"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "SalvaÈ›i documentul înainte de ieÈ™ire?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "ÃŽnchide fără a salva"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -607,12 +563,12 @@ msgstr ""  "com\">situl Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -621,17 +577,17 @@ msgstr ""  "support\">situl Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -640,38 +596,38 @@ msgstr ""  "\">situl Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalare drivere"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Odată instalat trebuie să reporniÈ›i Scanare Simplă."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Se instalează drivere…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Drivere instalate cu succes!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Instalarea driverelor a eÈ™uat (cod de eroare %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "EÈ™ec la instalarea driverelor."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -679,71 +635,72 @@ msgstr[0] "Trebuie să instalaÈ›i pachetul %s."  msgstr[1] "Trebuie să instalaÈ›i pachetele %s."  msgstr[2] "Trebuie să instalaÈ›i pachetele %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Email" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordonează pagini" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "PreferinÈ›e" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Scurtături de tastatură" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Ajutor" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Despre" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "ÃŽncepe din nou…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "RoteÈ™te pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "RoteÈ™te pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Decupează pagina selectată"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Șterge pagina selectată"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Anulare"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Autorizează"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Numele de _utilizator pentru resursă:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Parolă:" @@ -838,146 +795,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Copiază pagina curentă în clipboard"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Scaner"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "PărÈ›i de scanat"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Dimensiunea paginii"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Față"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Verso"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Ambele"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Decalare"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Pagini multiple de la scaner cu capac"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds" -msgstr "secunde" +msgstr "Secunde"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Scanare"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "RezoluÈ›ie _text"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "RezoluÈ›ie _foto"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Luminozitate"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Contrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Calitate"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automată" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Mai întunecat" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Mai luminos" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Mai puÈ›in" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Mai mult"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (implicit)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (ciornă)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (rezoluÈ›ie înaltă)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -993,12 +950,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul" @@ -1019,28 +976,58 @@ msgstr ""  "simplă"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Scanarea a eÈ™uat"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Scanare în progres"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[DISPOZITIV…] — Utilitar pentru scanare"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "RulaÈ›i „%s --help†pentru a consulta lista completă a opÈ›iunilor pentru "  "comenzile din lina de comandă." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_anează" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "OpreÈ™te _scanarea" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Email" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagină" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajutor" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Cuprins" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvează" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Despre" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "ÃŽnchide" @@ -2,15 +2,15 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017-2018, 2019.  # Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-07 00:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-25 21:24+0300\n"  "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"  "Language-Team: руÑÑкий <>\n"  "Language: ru\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Задержка в миллиÑекундах между Ñтраниц  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "ПроÑтое Ñканирование" @@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "Ñканировать;Ñканер;планшетный;автоподР msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Одна _Ñтраница" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Ð’Ñе Ñтраницы из _автоподатчика" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "ТекÑÑ‚" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "ФотографиÑ" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Документ" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_Сканировать" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_ОÑтановить Ñканирование" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Отправить _почтой" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Страница" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Повернуть в_лево"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Повернуть в_право"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Обрезать"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ðет"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "US _Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "US Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Другое"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Повернуть выбранное"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "ПеремеÑтить влево"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "ПеремеÑтить вправо" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ОÑтановить" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Сканировать одну Ñтраницу Ñо Ñканера" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Прервать выполнÑемое Ñканирование"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Сканировать" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Сканировать одну Ñтраницу Ñо Ñканера" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Сохранить документ в файл" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Одна _Ñтраница" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Прервать выполнÑемое Ñканирование" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Ð’Ñе Ñтраницы из _автоподатчика" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ОÑтановить" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "ПоиÑк Ñканеров…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_ТекÑÑ‚" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Изображение" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Закрыть"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "ТребуетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "ПоиÑк Ñканеров…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Готово к Ñканированию"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Ðеобходимо дополнительное программное обеÑпечение"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -381,150 +327,156 @@ msgstr ""  "Ñканера."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Сканеры не обнаружены"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Проверьте, что Ñканер подÑоединён и включён"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Сохранить как…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "Со_хранить" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Сканированный документ.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Файлы изображений"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Ð’Ñе файлы"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (многоÑтраничный документ)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (Ñжатый)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (без потерь в качеÑтве)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (Ñжатый)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Формат файла:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Сжатие:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Файл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s» уже ÑущеÑтвует. Заменить его?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Заменить" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Сохранение"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить файл"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "ЕÑли не выполнить Ñохранение, вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ утерÑны."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Сохранить текущий документ?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Отменить изменениÑ"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Соединение Ñо Ñканером…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить изображение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ проÑмотра"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра изображений" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Объединить Ñтороны"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Объединить Ñтороны (в обратном порÑдке)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Ð’ обратном порÑдке"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "ОÑтавить без изменений"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл Ñправки"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -553,38 +505,38 @@ msgstr ""  "пройдите по ÑÑылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "О приложении"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "ПроÑтой инÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2018\n"  "Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Сохранить документ перед выходом?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Выйти без ÑохранениÑ"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -593,12 +545,12 @@ msgstr ""  "\">веб-Ñайте Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -607,17 +559,17 @@ msgstr ""  "\">веб-Ñайте Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -626,38 +578,38 @@ msgstr ""  "\">веб-Ñайте Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "УÑтановка драйверов"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "ПоÑле уÑтановки необходимо перезапуÑтить Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "УÑтановка драйверов…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Драйверы уÑпешно уÑтановлены!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить драйверы (код ошибки %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить драйверы."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -665,71 +617,72 @@ msgstr[0] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакет"  msgstr[1] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакета"  msgstr[2] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакетов" -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Ðл. почта" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Параметры" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Комбинации клавиш" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Справка" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "О приложении" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Ðачать заново…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Повернуть Ñтраницу влево (против чаÑовой Ñтрелки)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Повернуть Ñтраницу вправо (по чаÑовой Ñтрелке)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Обрезать выбранную Ñтраницу"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Удалить выбранную Ñтраницу"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Отменить"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "Р_азрешить"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒ_Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑурÑа:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Пароль:" @@ -824,146 +777,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Копировать текущую Ñтраницу в буфер обмена"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Сканер"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Сканируемые Ñтороны"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Размер лиÑта"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñторона"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Обе"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Задержка"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Секунд"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Сканирование"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Р_азрешение текÑта"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Разрешение фотографии"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "ЯркоÑть"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "КонтраÑтноÑть"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "КачеÑтво"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "ÐвтоматичеÑкий" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Темнее" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Светлее" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Меньше" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Больше"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (по умолчанию)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (черновик)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (выÑокое разрешение)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -979,12 +932,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº Ñканеру"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Ðе удалоÑÑŒ начать Ñканирование"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Ошибка ÑвÑзи Ñо Ñканером" @@ -1023,5 +976,35 @@ msgstr "[DEVICE…] — УÑтройÑтво ÑканированиÑ"  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывеÑти полный ÑпиÑок доÑтупных опций." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ФотографиÑ" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Документ" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_Сканировать" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_ОÑтановить Ñканирование" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Отправить _почтой" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Страница" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Справка" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Содержание" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О приложении" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Завершить" @@ -2,23 +2,23 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. +# DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-16 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-24 20:11+0100\n"  "Last-Translator: DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>\n" -"Language-Team: slovenÄina <>\n" +"Language-Team: slovenÄina <gnome-sk-list@gnome.org>\n"  "Language: sk\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "Jednoduché skenovanie" @@ -179,207 +179,154 @@ msgstr "skenovanie;skenovaÅ¥;skener;plochý;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Jedna stránka" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_VÅ¡etky stránky z podávaÄa" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_SkenovaÅ¥" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_ZastaviÅ¥ skenovanie" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ZmeniÅ¥ poradie stránok" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Email" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stránka" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "OtoÄiÅ¥ _doľava"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "OtoÄiÅ¥ do_prava"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Orezanie"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "Žia_dne"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "US _List"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Vlastné"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_OtoÄiÅ¥ výrez"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Presunúť doľava"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Presunúť doprava" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_PomocnÃk" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ZastaviÅ¥" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zastavà aktuálne skenovanie"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "SkenovaÅ¥" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Uložà dokument do súboru" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "UložiÅ¥" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Jedna stránka" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zastavà aktuálne skenovanie" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_VÅ¡etky stránky z podávaÄa" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ZastaviÅ¥" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "O_brázok" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_ZavrieÅ¥"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Meno použÃvateľa a heslo je vyžadované pre prÃstup k „%s“" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Skenovanie pripravené"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "Vyžaduje sa dodatoÄný softvér"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -388,150 +335,157 @@ msgstr ""  "váš skener."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nezistili sa žiadne skenery"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "ProsÃm, skontrolujte, Äi je skener pripojený a zapnutý"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "Uloženie ako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "Z_ruÅ¡iÅ¥" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_UložiÅ¥" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "Z_ruÅ¡iÅ¥" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "Súbory obrázkov"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "VÅ¡etky súbory"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (komprimovaný)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bezstratový)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimovaný)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "Formát súboru:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "Komprimácia:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiÅ¥?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "_NahradiÅ¥" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "Ukladá sa"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ak dokument neuložÃte, zmeny budú natrvalo stratené."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "UložiÅ¥ aktuálny dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "ZahodiÅ¥ zmeny"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontaktuje sa skener…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ obraz na náhľad"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ aplikáciu na náhľad obrázku" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Zmena poradia stránok" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "KombinovaÅ¥ strany"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "KombinovaÅ¥ strany (obrátene)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "ObrátiÅ¥"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "PonechaÅ¥ nezmenené"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ súbor pomocnÃka"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -561,16 +515,16 @@ msgstr ""  "licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navÅ¡tÃvte <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "O programe Jednoduché skenovanie"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Prispievatelia zo služby Launchpad:\n" @@ -583,22 +537,22 @@ msgstr ""  "  Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "UložiÅ¥ dokument pred ukonÄenÃm?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "UkonÄiÅ¥ bez uloženia"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -607,12 +561,12 @@ msgstr ""  "b/countrytop.aspx?c=cz&lang=cs\">Brother website</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -621,17 +575,17 @@ msgstr ""  "\">Samsung website</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -640,39 +594,39 @@ msgstr ""  "viewcon/corporatesite/support\">webovej stránke výrobcu Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "InÅ¡talácia ovládaÄov"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Po inÅ¡talácii budete musieÅ¥ aplikáciu Jednoduché skenovanie reÅ¡tartovaÅ¥."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "InÅ¡talujú sa ovládaÄe…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "OvládaÄe boli úspeÅ¡ne nainÅ¡talované!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia ovládaÄov (kód chyby %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia ovládaÄov."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -680,73 +634,75 @@ msgstr[0] "MusÃte nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s."  msgstr[1] "MusÃte nainÅ¡talovaÅ¥ balÃky %s."  msgstr[2] "MusÃte nainÅ¡talovaÅ¥ balÃky %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534  msgid "Email"  msgstr "Email" +#: src/app-window.vala:1535 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ZmeniÅ¥ poradie stránok" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Nastavenia" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Klávesové skratky" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "PomocnÃk" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programe" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "ZaÄaÅ¥ odznovu…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "OtoÄà stránku doľava (v protismere hodinových ruÄiÄiek)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "OtoÄà stránku doprava (v smere hodinových ruÄiÄiek)"  # tooltip  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Oreže vybranú stránku"  # tooltip  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Odstráni vybranú stránku"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "ZruÅ¡iÅ¥"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "Ove_riÅ¥"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_UžÃvateľské meno pre zdroj:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Heslo:" @@ -842,146 +798,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "SkopÃrovanie aktuálne stránky do schránky"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skener"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skenované strany"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "VeľkosÅ¥ stránky"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Predná strana"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Zadná strana"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Obe"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Oneskorenie"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Viacero stránok z plochého skenera"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "sekúnd"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skenovanie"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "RozlÃÅ¡enie _textu"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "RozlÃÅ¡enie _fotografiÃ"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Jas"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kvalita"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatická" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "TmavÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "SvetlejÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "MenÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "VäÄÅ¡Ã"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (predvolené)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (koncept)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (vysoké rozlÃÅ¡enie)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -997,12 +953,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa ku skeneru"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nie je možné zaÄaÅ¥ skenovaÅ¥"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom" @@ -1045,6 +1001,36 @@ msgstr ""  "Zoznam vÅ¡etkých dostupných volieb prÃkazového riadka zobrazÃte spustenÃm „%s "  "--help“." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografia" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_SkenovaÅ¥" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_ZastaviÅ¥ skenovanie" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Email" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Stránka" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_PomocnÃk" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Obsah" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "UložiÅ¥" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programe" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "UkonÄiÅ¥" @@ -2,14 +2,14 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # -# Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>, 2017–2018. +# Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>, 2017–2019.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-03 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:22+0100\n"  "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>\n"  "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"  "Language: sl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"  "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zakasnitev med branjem strani v milisekundah."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Enostavno optiÄno branje" @@ -172,208 +172,154 @@ msgstr "optiÄni bralnik;adf;podajalnik;skener;"  #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!  #: data/simple-scan.desktop.in:10  msgid "scanner" -msgstr "optiÄni bralnik" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Ena _stran" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Vse strani iz _podajalnika" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Op_tiÄno branje" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zaustavi optiÄno branje" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Prerazporeditev strani" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Elektronski naslov" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stran" +msgstr "scanner"  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Zavrti _levo"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Zavrti _desno"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Obreži"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Brez"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Pismo"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "PodaljÅ¡ana stran"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Po meri"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Zavrti obrezano polje"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Premakni levo"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Premakni desno" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_Ä" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "OptiÄno branje ene strani iz optiÄnega bralnika" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zaustavi trenutno optiÄno branje"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "OptiÄno branje" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "OptiÄno branje ene strani iz optiÄnega bralnika" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Shrani dokument v datoteko" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Ena _stran" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zaustavi trenutno optiÄno branje" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Vse strani iz _podajalnika" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Poteka iskanje optiÄnega bralnika ..." +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Zapri"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Za dostop do »%s« sta zahtevana uporabniÅ¡ko ime in geslo" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Poteka iskanje optiÄnega bralnika …" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Naprava je pripravljena za optiÄno branje"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -382,150 +328,156 @@ msgstr ""  "programski gonilnik</a>."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Ni zaznanega optiÄnega bralnika"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Preverite, ali je optiÄni bralnik priklopljen in vklopljen"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…" -msgstr "Shrani kot ..." +msgstr "Shrani kot …" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_PrekliÄi" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Shrani" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_PrekliÄi" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "OptiÄno prebran dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Slikovne datoteke"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Vse datoteke"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (veÄstranski dokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (stisnjen)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (brez izgub)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (stisnjen)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Vrsta datoteke:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Stiskanje:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_Zamenjaj" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Poteka shranjevanje"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Ali želite dokument shraniti?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Zavrzi spremembe"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…" -msgstr "Poteka povezovanje optiÄnega bralnika ..." +msgstr "Poteka povezovanje optiÄnega bralnika …"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Ni mogoÄe shraniti slike za predogled"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Ni mogoÄe odpreti programa predogleda slik" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Prerazporejevanje strani" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Spoji strani"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Spoji strani (obratno)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Obrnjeno"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Ohrani nespremenjeno"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +509,16 @@ msgstr ""  "v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "O programu"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Preprosto orodje za optiÄno branje dokumentov" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn@gnome.org>\n" @@ -582,22 +534,22 @@ msgstr ""  "  grofaty"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Ali želite dokument konÄanjem programa shraniti?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "KonÄaj brez shranjevanja"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -606,12 +558,12 @@ msgstr ""  "com\">Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -620,17 +572,17 @@ msgstr ""  "support\">Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -639,38 +591,38 @@ msgstr ""  "com\">Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Namesti gonilnike"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Ko bodo paketi nameÅ¡Äeni, je treba program ponovno zagnati."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…" -msgstr "NameÅ¡Äanje gonilnikov ..." +msgstr "Poteka nameÅ¡Äanje gonilnikov …"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Gonilniki so uspeÅ¡no nameÅ¡Äeni!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela (koda napake %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -679,71 +631,72 @@ msgstr[1] "Namestiti je treba %s paket."  msgstr[2] "Namestiti je treba %s paketa."  msgstr[3] "Namestiti je treba %s pakete." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "Elektronski naslov" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Prerazporedi strani" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Možnosti" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "PomoÄ" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programu" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…" -msgstr "ZaÄni znova ..." +msgstr "ZaÄni znova …"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Obrni stran v levo (nasprotna smer urinega kazalca)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Obrni stran v desno (smer urinega kazalca)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Obreži izbrano stran"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "IzbriÅ¡i izbrano stran"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "PrekliÄi"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Pooblasti"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_UporabniÅ¡ko ime za vir:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Geslo:" @@ -838,146 +791,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopiraj trenutno stran v odložiÅ¡Äe"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_OptiÄni bralnik"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Branje nasprotnih strani"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Velikost strani"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Prednja stran"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Hrbtna stran"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Obe strani"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Zakasnitev"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekunde"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "OptiÄno branje"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_LoÄljivost besedila"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_LoÄljivost fotografije"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Svetlost"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kakovost"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Samodejno" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "TemenjÅ¡e" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "SvetlejÅ¡e" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Manj" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "VeÄ"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d toÄk na palec (privzeto)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d toÄk na palec (osnutek)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d toÄk na palec (visoka loÄljivost)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d toÄk na palec" @@ -993,12 +946,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Z optiÄnim bralnikom se ni mogoÄe povezati"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "OptiÄnega branja ni mogoÄe zaÄeti"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Napaka med povezovanjem optiÄnim bralnikom" @@ -1018,26 +971,56 @@ msgstr ""  "Popravi datoteke PDF ustvarjene s starejÅ¡imi razliÄicami programa Simple Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "OptiÄno branje je spodletelo"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Poteka optiÄno branje dokumenta"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[NAPRAVA ...] – orodje za optiÄno branje"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Op_tiÄno branje" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Zaustavi optiÄno branje" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Elektronski naslov" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Stran" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Pomo_Ä" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Vsebina" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Shrani" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Izhod" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-18 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 14:32+0100\n"  "Last-Translator: Марко М. КоÑтић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"  "Language-Team: Serbian\n"  "Language: sr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Размак у милиÑекундама између Ñтраница  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520  msgid "Simple Scan"  msgstr "ЈедноÑтавно cкенирање" @@ -177,206 +177,152 @@ msgstr ""  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_ЈедоноÑтрано" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Све Ñтранице из _фиоке Ñкенера" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Више Ñтраница Ñа положеног Ñкенера" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "ТекÑÑ‚" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Слика" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Документ" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_Скенирај" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_ЗауÑтави Ñкенирање" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Промените раÑпоред Ñтраница" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Е-пошта" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "Ст_раница" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Ротирај на_лево"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Ротирај на_деÑно"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_ИÑеци"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ðишта"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_ПиÑмо"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "_УС легал"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Произвољно"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Ро_тирај иÑечак"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Помери налево"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Помери надеÑно" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "Садр_жај" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ЗауÑтави" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Скенирај једну Ñтану Ñа Ñкенера" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "ЗауÑтави Ñкенирање"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Скенирај" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Скенирај једну Ñтану Ñа Ñкенера" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Сачувај документ у датотеку" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Сачувај" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Једоно_Ñтрано" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "ЗауÑтави Ñкенирање" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Све Ñтранице из _фиоке Ñкенера" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ЗауÑтави" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Више Ñтраница Ñа положеног Ñкенера" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Тражење Ñкенера…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_ТекÑÑ‚" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "Сл_ика" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353  msgid "_Close"  msgstr "_Затвори"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Име налога и лозинка који Ñу потребни за приÑтуп “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Тражење Ñкенера…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Спреман за Ñкенирање"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259  msgid "Additional software needed"  msgstr "Потребан је додатни Ñофтвер"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -385,150 +331,156 @@ msgstr ""  "Ваш Ñкенер."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267  msgid "No scanners detected"  msgstr "Ðиједан Ñкенер није пронађен"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Провери да ли је Ñкенер повезан и укључен"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292  msgid "Save As…"  msgstr "Сачувај као…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549  msgid "_Save"  msgstr "_Сачувај" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Скенирани документ.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309  msgid "Image Files"  msgstr "Датотеке Ñлика"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319  msgid "All Files"  msgstr "Све датотеке"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "ПДФ (документ Ñа више Ñтрана)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "ЈПЕГ (компримовани)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "ПÐГ (без губитака)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "ВебП (компримовани)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357  msgid "File format:"  msgstr "Формат датотеке:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369  msgid "Compression:"  msgstr "КомпреÑија:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Датотека Ñа називом “%s†већ поÑтоји.  Да ли желите да је замените?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466  msgid "_Replace"  msgstr "_Замени" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505  msgid "Saving"  msgstr "Чување"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Чување датотеке није уÑпело"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ðко не Ñачувате измене ће бити изгубљене заувек."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582  msgid "Save current document?"  msgstr "Сачувати тренутни документ?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584  msgid "Discard Changes"  msgstr "Одбаци измене"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Контактирање Ñкенера…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Чување пробне Ñлике није уÑпело"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Покретање програма за приказ Ñлике није уÑпело" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Промена раÑпореда Ñтраница" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997  msgid "Combine sides"  msgstr "Комбинуј Ñтранице"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Комбинуј Ñтранице (уназад)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017  msgid "Reverse"  msgstr "Изокрени"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Без измена"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Ðије могуће отворити датотеку помоћи"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +509,16 @@ msgstr ""  "уз овај програм. Ðко ниÑте поÑетите <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541  msgid "About Simple Scan"  msgstr "О програму ЈедноÑтавно Скенирање"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "ЈедноÑтавна алатка за Ñкенирање докумената" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -574,28 +526,28 @@ msgstr ""  "  Kosava https://launchpad.net/~kosava\n"  "  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n"  "  Michael Hoth https://launchpad.net/~hoth-einbeck\n" +"  Марко М. КоÑтић https://launchpad.net/~marko-m-kostic\n"  "  МироÑлав Ðиколић https://launchpad.net/~lipek\n"  "Serbian GNOME Translation Project:\n" -"  БориÑав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n" -"  Марко М. КоÑтић <marko.m.kostic@gmail.com>" +"  БориÑав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Да Ñачувам документ пре него што изађем?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Затвори без чувања"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Изгледа да имате Брадеров Ñкенер."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -604,12 +556,12 @@ msgstr ""  "\">вебÑајту Брадера</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Изгледа да имате СамÑунгов Ñкенер."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -618,17 +570,17 @@ msgstr ""  "\">вебÑајту СамÑунга</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Изгледа да имате ХП-ов Ñкенер."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Изгледа да имате ЕпÑонов Ñкенер."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -637,40 +589,40 @@ msgstr ""  "\">вебÑајту ЕпÑона</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353  msgid "Install drivers"  msgstr "Инталирај управљачки програм"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Када инÑталирате управљачки програм морате поново покренути ЈедноÑтавно "  "Скенирање."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399  msgid "Installing drivers…"  msgstr "ИнÑталација управљачког програма у току…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Управљачки програм уÑпешно инÑталиран!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "ИнÑталација управљачког програма није уÑпела (код грешке  %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "ИнÑталација управљачког програма није уÑпела."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -678,71 +630,72 @@ msgstr[0] "Морате инÑталирати %s пакет"  msgstr[1] "Морате инÑталирати %s пакетa"  msgstr[2] "Морате инÑталирати %s пакетa" -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534  msgid "Email"  msgstr "Е-пошта" +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Промени раÑпоред Ñтраница" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "ПоÑтавке" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Пречице на таÑтатури" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540  msgid "Help"  msgstr "Помоћ" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "О програму" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549  msgid "Start Again…"  msgstr "_Поново покрени…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Ротирај Ñтраницу налево (Ñупротно казаљци на Ñату)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Ротирај Ñтраницу надеÑно (Ñмер казаљке на Ñату)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589  msgid "Crop the selected page"  msgstr "ИÑеци означену Ñтраницу"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Обриши означену Ñтраницу"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751  msgid "Cancel"  msgstr "Откажи"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "Дај _приÑтуп"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_КориÑничко име:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Шифра:" @@ -837,146 +790,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Копирање тренутне Ñтранице на оÑтаву"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Скенер"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Странице за Ñкенирање"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Величина Ñтранице"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Предња Ñтрана"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Задња Ñтрана"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Обе Ñтране"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "ВременÑки размак"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Више Ñтрана Ñа положеног Ñкенера"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Ñекунди"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Скенирање"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "Резолуција _текÑта"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Резолуција _Ñлике"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "ОÑветљење"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "КонтраÑÑ‚"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Квалитет"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "ÐутоматÑки" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Тамније" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Светлије" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Мање" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Више"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d тачака по инчу (подразумевано)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d тачака по инчу (белешка)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d тачака по инчу (виÑока резолуција)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d тачака по инчу" @@ -992,12 +945,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Ðије могуће контактирати Ñкенер"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Ðије могуће почети Ñкенирање"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Грешка у комуникацији Ñа Ñкенером" @@ -1038,5 +991,35 @@ msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options.  msgstr ""  "Покрените “%s --help†да биÑте видели лиÑту Ñвих опција командне линије." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Слика" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Документ" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_Скенирај" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_ЗауÑтави Ñкенирање" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Е-пошта" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "Ст_раница" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помоћ" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Садр_жај" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сачувај" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О програму" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Излаз" @@ -1,15 +1,15 @@  # Swedish translation for simple-scan  # Copyright © 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019.  # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-09 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 21:29+0100\n"  "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"  "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"  "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Enkel bildläsning" @@ -176,207 +176,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbädd;adf;skan;skanner;bildläsare;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkel _sida" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alla sidor frÃ¥n _matare" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Flera sidor frÃ¥n flatbädd" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Skann_a" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Stoppa skanning" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Ändra sidordning" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-post" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Sida" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Rotera Ã¥t _vänster"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Rotera Ã¥t _höger"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Beskär"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Ingen"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "An_passad"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Rotera beskärning"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Flytta Ã¥t vänster"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "Flytta Ã¥t höger" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_InnehÃ¥ll" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skanna in en enstaka sida frÃ¥n bildläsaren" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stoppa den aktuella skanningen"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Skanna" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanna in en enstaka sida frÃ¥n bildläsaren" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Spara dokument till en fil" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkel sida" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Stoppa den aktuella skanningen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alla sidor frÃ¥n _matare" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Flera sidor frÃ¥n flatbädd" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Söker efter bildläsare…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Bild" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Stäng"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för Ã¥tkomst till â€%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Söker efter bildläsare…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Redo att skanna"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Ytterligare programvara behövs"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -385,150 +330,156 @@ msgstr ""  "bildläsare."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Ingen bildläsare hittades"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och pÃ¥slagen"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Spara som…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Spara" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Skannat dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Bildfiler"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Alla filer"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (flersidigt dokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (komprimerad)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (förlustfri)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimerad)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Filformat:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Komprimering:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "En fil med namnet â€%s†finns redan.  Vill du ersätta den?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "E_rsätt" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Sparar"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Misslyckades med att spara filen"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Om du inte sparar sÃ¥ kommer ändringarna att gÃ¥ förlorade."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Spara aktuellt dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Förkasta ändringar"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontaktar bildläsare…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Ändra sidordning" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombinera sidor"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombinera sidor (omvänt)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Omvänt"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "BehÃ¥ll oförändrad"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,16 +509,16 @@ msgstr ""  "med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Om Enkel bildläsning"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -585,22 +536,22 @@ msgstr ""  "deactivatedaccount"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Spara dokument innan du avslutar?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Avsluta utan att spara"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -609,12 +560,12 @@ msgstr ""  "webbplats</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -623,17 +574,17 @@ msgstr ""  "webbplats</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -642,109 +593,110 @@ msgstr ""  "webbplats</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Installera drivrutiner"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Efter installation kan du behöva starta om Enkel bildläsning."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installerar drivrutiner…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Drivrutinerna installerades!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Kunde inte installera drivrutiner."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s."  msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-post" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Ändra sidordning" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Inställningar" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Hjälp" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Om" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Starta igen…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Rotera sidan Ã¥t vänster (motsols)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Rotera sidan Ã¥t höger (medsols)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Beskär den valda sidan"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Radera den valda sidan"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Avbryt"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "A_uktorisera"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "_Användarnamn för källa:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Lösenord:" @@ -839,146 +791,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Kopiera aktuell sida till urklipp"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Bildläsare"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Inläsningssida"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Sidstorlek"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Framsida"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Baksida"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "BÃ¥da"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Fördröjning"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Flera sidor frÃ¥n flatbädd"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Sekunder"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Skanna"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Textupplösning"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_Fotoupplösning"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Ljusstyrka"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrast"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Kvalitet"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Automatisk" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Mörkare" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Ljusare" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Lägre" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Högre"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (standard)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (utkast)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (hög upplösning)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -994,12 +946,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Kan inte starta bildläsare"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare" @@ -1018,27 +970,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av Enkel bildläsning"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Misslyckades med att skanna"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Inläsning pÃ¥gÃ¥r"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ENHET…] — Bildläsarverktyg"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Kör â€%s --help†för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Skann_a" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Stoppa skanning" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-post" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Sida" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_InnehÃ¥ll" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Avsluta" @@ -1,23 +1,23 @@  # Turkish translation for simple-scan  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.  # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2017, 2018. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2018.  #  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 10:24+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"  "Language: tr\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden deÄŸeri."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "Basit Tarama" @@ -178,207 +178,152 @@ msgstr "tara;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Tek _Sayfa" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "FotoÄŸraf" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Belge" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "T_ara" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Taramayı Durdur" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-posta" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Sayfa" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "_Sola Döndür"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Sa_ÄŸa Döndür"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Kırp"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Hiçbiri"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Harf"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Ya_sal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Özel"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Kırpmayı Döndür"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "Sola Taşı"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "SaÄŸa Taşı" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Geçerli taramayı durdur"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "Tara" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Tek Sayfa" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Geçerli taramayı durdur" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Tarayıcılar aranıyor…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Metin" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Resim" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "_Kapat"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "“%s†kaynağına eriÅŸmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Tarayıcılar aranıyor…" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Taramaya hazır"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "Ek yazılım gerekiyor"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -387,150 +332,156 @@ msgstr ""  "gerekir."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Tarayıcı bulunamadı"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Lütfen tarayıcınızın baÄŸlı ve açık olduÄŸundan emin olun"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "Farklı Kaydet…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "_Kaydet" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Vazgeç" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Taranan Belge.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Resim Dosyaları"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Tüm Dosyalar"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (çok sayfalı belge)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (kayıpsız)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (sıkıştırılmış)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Dosya biçimi:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "Sıkıştırma:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "“%s†adında bir dosya zaten var.  DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "_DeÄŸiÅŸtir" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "Kaydediliyor"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Dosya kaydedilemedi"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "EÄŸer kaydetmezseniz, deÄŸiÅŸiklikler kalıcı olarak kaybedilecek."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri Geri Al"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Tarayıcıyla iletiÅŸim kuruluyor…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Görüntü, ön izleme için kaydedilemiyor"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "Yüzleri birleÅŸtir"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Yüzleri birleÅŸtir (ters)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "Tersine çevir"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "DeÄŸiÅŸtirmeden bırak"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Yardım dosyası açılamıyor"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -559,16 +510,16 @@ msgstr ""  "EÄŸer almadıysanız bile ÅŸuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>"  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Basit Tarama Hakkında"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Basit bir belge tarama aracı" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -597,22 +548,22 @@ msgstr ""  "  Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Kaydetmeden Çık"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduÄŸu görünüyor."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -621,12 +572,12 @@ msgstr ""  "sitesinde</a> bulunabilir."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduÄŸu görünüyor."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -635,17 +586,17 @@ msgstr ""  "sitesinde</a> bulunabilir."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Bir HP tarayıcınız olduÄŸu görünüyor."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduÄŸu görünüyor."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -654,108 +605,109 @@ msgstr ""  "a> bulunabilir."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Sürücüleri kur"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Yükledikten sonra Basit Taramaʼyı yeniden baÅŸlatmanız gerekiyor."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Sürücüler kuruluyor…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Sürücüler baÅŸarıyla kuruldu!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Sürücülerin kurulumu baÅŸarısız oldu (hata kodu %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Sürücülerin kurulumu baÅŸarısız oldu."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533  msgid "Email"  msgstr "E-posta" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "Tercihler" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Klavye Kısayolları" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "Yardım" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "Yeniden BaÅŸlat…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Sayfayı saÄŸa döndür (saat yönünde)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Seçili sayfayı kırp"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Seçili sayfayı sil"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "Vazgeç"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "_Yetkilendir"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "Kaynak için _kullanıcı adı:"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "_Parola:" @@ -850,146 +802,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "Geçerli sayfayı panoya kopyala"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "_Tarayıcı"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "Tarama Yüzleri"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "Sayfa Boyutu"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "Ön"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "Arka"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "Her İkisi"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "Gecikme"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Düz yataktan çoklu sayfa"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "Saniye"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "Tarama"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Metin Çözünürlüğü"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "_FotoÄŸraf Çözünürlüğü"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "Parlaklık"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "Karşıtlık"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "Nitelik"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "KendiliÄŸinden" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "Daha koyu" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Daha açık" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "Daha az" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "Daha çok"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (öntanımlı)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (taslak)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1005,12 +957,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "Tarayıcıya baÄŸlanılamadı"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "Tarama baÅŸlatılamadı"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Tarayıcı ile iletiÅŸim kurulamıyor" @@ -1029,28 +981,58 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Basit Taramaʼnın eski sürümlerince üretilen PDF dosyalarını düzelt"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Tarama baÅŸarısız oldu"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Tarama sürüyor"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[AYGIT…] — Tarama uygulaması"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --"  "help†komutunu çalıştırın." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "FotoÄŸraf" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Belge" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "T_ara" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Taramayı Durdur" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-posta" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Sayfa" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Yardım" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_İçindekiler" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Hakkında" +  #~ msgid "Quit"  #~ msgstr "Çık" @@ -2,548 +2,495 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # -# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009. +# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009, 2019.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"  "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"  "Language: uk\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#. Button to submit authorization dialog -#: src/simple-scan.ui:24 -msgid "_Authorize" -msgstr "_УповноваженнÑ" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "ПриÑтрій ÑкануваннÑ" -#. Label beside username entry -#: src/simple-scan.ui:102 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "_КориÑтувач реÑурÑу:" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "ПриÑтрій SANE, з Ñкого Ñлід отримувати зображеннÑ." -#. Label beside password entry -#: src/simple-scan.ui:117 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте" -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: src/simple-scan.ui:188 -msgid "Front and Back" -msgstr "Передній Ñ– зворотний боки" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"Тип документа, Ñкий ÑкануєтьÑÑ. За значеннÑм цього параметра визначаєтьÑÑ " +"роздільна здатніÑть ÑкануваннÑ, кольори та ÑпоÑоби оÑтаточної обробки." -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: src/simple-scan.ui:192 -msgid "Front" -msgstr "Передній бік" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра" -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: src/simple-scan.ui:196 -msgid "Back" -msgstr "Зворот" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"Ширина паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "ЯÑкравіÑть ÑкануваннÑ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑті від -100 до 100 (0 — не коригувати)" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "КонтраÑтніÑть ÑкануваннÑ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑті від -100 до 100 (0 — не коригувати)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Роздільна здатніÑть у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Роздільна здатніÑть у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий Ñлід Ñканувати" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий буде Ñкановано." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Каталог збережених файлів" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Каталог, до Ñкого Ñлід зберігати файли. Якщо не буде вказано, типовим " +"вважатиметьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ документів." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑті, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑті, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "ПроÑте ÑкануваннÑ" -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:247 -msgid "_Document" -msgstr "Д_окумент" - -#. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:266 -msgid "Sc_an" -msgstr "С_кануваннÑ" - -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 -msgid "Single _Page" -msgstr "Одинарна _Ñторінка" - -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Ð’ÑÑ– Ñторінки з _лотка" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Сканувати документи" -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats."  msgstr "" +"Програма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та фотографій. За Ñ—Ñ— допомогою " +"ви зможете обрізати непотрібні чаÑтини Ñканованої фотографії та обернути Ñ—Ñ— " +"так, Ñк потрібно. Передбачено можливоÑті друку Ñканованих зображень, " +"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… до PDF та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у файлах зображень " +"різноманітних форматів." -#. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:310 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "П_рипинити ÑкануваннÑ" - -#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 -msgid "Text" -msgstr "ТекÑтовий" - -#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 -msgid "Photo" -msgstr "ФотографіÑ" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ із більшіÑтю Ñканерів у Simple Scan викориÑтовуютьÑÑ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ " +"SANE." -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ПеревпорÑдкувати Ñторінки" +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²" -#. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:371 -msgid "_Email" -msgstr "_ÐадіÑлати ел. поштою" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "" +"scan;scanner;flatbed;adf;ÑкануваннÑ;Ñканер;планшет;двобічне;автоматичне;" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:436 -msgid "_Page" -msgstr "С_торінка" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner"  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:446 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "Обернути _ліворуч"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:456 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "Обернути п_раворуч"  #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:466 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "_Обрізати"  #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:476 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "_Без обрізаннÑ"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:487 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:498 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:509 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:520 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "_Letter"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:531 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "Le_gal"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:542 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +#| msgid "A_4" +msgid "A_3" +msgstr "A_3" +  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:553 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "_Ðетипові"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:571 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Обернути облаÑть обрізаннÑ"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:584 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "ПереÑунути ліворуч"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:593 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "ПереÑунути праворуч" -#. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:630 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:638 -msgid "_Contents" -msgstr "_ВміÑÑ‚" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 -msgid "Start a new document" -msgstr "Почати новий документ" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ" -#: src/simple-scan.ui:681 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:285 +msgid "Scan" +msgstr "Сканувати"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 +#: src/app-window.ui:288  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Сканувати одну Ñторінку" -#. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 -msgid "Scan" -msgstr "Сканувати" -  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "Зберегти документ до файла" -#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ" - -#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:756 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:771 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" - -#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "Обрізати позначену Ñторінку" - -#: src/simple-scan.ui:787 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" - -#. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 -msgid "Preferences" -msgstr "ÐалаштуваннÑ" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1054 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "_Джерело даних ÑкануваннÑ:" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1085 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "Роздільна здатніÑть _текÑту:" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1101 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "Роздільна здатніÑть _фотографій:" - -#. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1145 -msgid "Scan Side:" -msgstr "Бік ÑкануваннÑ:" - -#. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1175 -msgid "Page Size:" -msgstr "Розмір Ñторінки:" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "О_динарна Ñторінка" -#. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1205 -msgid "Brightness:" -msgstr "ЯÑкравіÑть:" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Ð’ÑÑ– Ñторінки з _лотка" -#. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1235 -msgid "Contrast:" -msgstr "КонтраÑтніÑть:" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Декілька Ñторінок із планшета" -#. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1266 -msgid "Quality:" -msgstr "ЯкіÑть:" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_ТекÑÑ‚" -#. Label beside page delay scale -#: src/simple-scan.ui:1297 -msgid "Delay between pages:" -msgstr "" +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "З_ображеннÑ" -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²" +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 +msgid "_Close" +msgstr "За_крити" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 -msgid "Scan Documents" -msgstr "Сканувати документи" +#. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:232 +#, c-format +#| msgid "Username and password required to access '%s'" +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до «%s» Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль" -#: data/simple-scan.desktop.in:6 -msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "" -"scan;scanner;flatbed;adf;ÑкануваннÑ;Ñканер;планшет;двобічне;автоматичне;" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Шукаємо Ñканери…" -#: data/simple-scan.desktop.in:8 -msgid "scanner" -msgstr "" +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:254 +#| msgid "Failed to scan" +msgid "Ready to Scan" +msgstr "ГотовніÑть до ÑкануваннÑ" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." -msgstr "" -"Програма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та фотографій. За Ñ—Ñ— допомогою " -"ви зможете обрізати непотрібні чаÑтини Ñканованої фотографії та обернути Ñ—Ñ— " -"так, Ñк потрібно. Передбачено можливоÑті друку Ñканованих зображень, " -"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… до PDF та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у файлах зображень " -"різноманітних форматів." +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:261 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Потрібне додаткове програмне забезпеченнÑ" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:263 +#| msgid "You need to install driver software for your scanner."  msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ із більшіÑтю Ñканерів у Simple Scan викориÑтовуютьÑÑ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ " -"SANE." - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:844 -msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." -msgstr "" -"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з " -"комп’ютером." - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:874 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером" - -#. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку" - -#. Help string for command line --debug flag -#: src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Показувати діагноÑтичні повідомленнÑ" - -#: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" -"Виправити файли PDF, Ñтворені за допомогою заÑтарілих верÑій Simple Scan" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:389 -msgid "Failed to scan" -msgstr "Помилка ÑкануваннÑ" - -#. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:619 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "[ПРИСТРІЙ...] — програма Ð´Ð»Ñ ÑкануваннÑ" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:630 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner."  msgstr "" -"Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доÑтупних параметрів " -"командного Ñ€Ñдка." - -#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 -msgid "_Close" -msgstr "За_крити" - -#. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:341 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до «%s» Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль" +"Вам Ñлід <a href=\"install-firmware\">вÑтановити драйвер</a> до вашого" +" Ñканера."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:389 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "Сканерів не виÑвлено"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:391 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи з’єднано ваш Ñканер Ñ– чи увімкнено його" -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:396 -msgid "Additional software needed" -msgstr "Потрібне додаткове програмне забезпеченнÑ" - -#. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:398 -msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "Вам Ñлід вÑтановити драйвер до вашого Ñканера." -  #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:510 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти Ñк..." - -#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 -msgid "_Cancel" -msgstr "_СкаÑувати" +#: src/app-window.vala:294 +#| msgid "Save As..." +msgid "Save As…" +msgstr "Зберегти Ñк…" -#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "З_берегти" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_СкаÑувати" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:522 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Сканований документ.pdf" -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:528 +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "Файли зображень"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:534 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "Ð’ÑÑ– файли"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:543 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (багатоÑторінковий документ)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:549 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (ÑтиÑнений)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:555 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (без втрат)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:564 +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:349 +#| msgid "JPEG (compressed)" +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (ÑтиÑнений)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "Формат файлів:" +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:371 +msgid "Compression:" +msgstr "СтиÑканнÑ:" +  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/ui.vala:647 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Файл із назвою «%s» вже Ñ–Ñнує. Хочете його замінити?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/ui.vala:650 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "За_мінити" + +#: src/app-window.vala:507 +msgid "Saving" +msgstr "Зберігаємо"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/ui.vala:698 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:721 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +#: src/app-window.vala:545 +#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Якщо ви не збережете внеÑені зміни, Ñ—Ñ… буде втрачено оÑтаточно."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:763 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "Зберегти поточний документ?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:765 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "Відкинути зміни" +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:716 +#| msgid "Change _Scanner" +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "Ð’Ñтановлюємо зв'Ñзок зі Ñканером…" +  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:1056 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ переглÑду"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1068 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду зображеннÑ" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ПеревпорÑÐ´ÐºÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінок" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1270 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "З’єднувати збоку"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1280 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "З’єднувати збоку (у зворотному порÑдку)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1290 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "У зворотному порÑдку"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1300 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Ðе змінювати"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1504 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл довідки"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1525 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,8 +505,8 @@ msgid ""  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"  "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."  msgstr "" -"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільним програмним забезпеченнÑм; ви можете поширювати Ñ—Ñ— " -"Ñ–/або змінювати Ñ—Ñ— за умов Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ GNU General Public License у тому " +"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільним програмним забезпеченнÑм; ви можете поширювати Ñ—Ñ— Ñ–/" +"або змінювати Ñ—Ñ— за умов Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ GNU General Public License у тому "  "виглÑді, у Ñкому Ñ—Ñ— оприлюднено Free Software Foundation; верÑÑ–Ñ— 3 цієї "  "ліцензії, або (за потреби) будь-Ñкої пізнішої верÑÑ–Ñ—.\n"  "\n" @@ -568,20 +515,20 @@ msgstr ""  "ПРИДÐТÐОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ.  Докладніше про це ви можете дізнатиÑÑ Ð· \n"  "GNU General Public License.\n"  "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License. " -"Якщо ви Ñ—Ñ— не отримали, звернітьÑÑ Ð·Ð° адреÑою " -"<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії." +"Якщо ви Ñ—Ñ— не отримали, звернітьÑÑ Ð·Ð° адреÑою <http://www.gnu.org/licenses/" +">, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії."  #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1528 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Про «ПроÑте ÑкануваннÑ»"  #. Description of program -#: src/ui.vala:1531 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "ІнÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²" -#: src/ui.vala:1540 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -592,400 +539,500 @@ msgstr ""  "  Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Зберегти документ перед виходом?" -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1564 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Вийти без збереженнÑ"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1331  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>."  msgstr ""  "Драйвери можна отримати на <a href=\"http://support.brother.com\">Ñайті "  "Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1638 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1640 +#: src/app-window.vala:1337  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>."  msgstr "" -"Драйвери до таких Ñканерів можна отримати з <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Ñайта Samsung</a>." +"Драйвери до таких Ñканерів можна отримати з <a href=\"http://samsung.com/" +"support\">Ñайта Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1651 +#: src/app-window.vala:1348  msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>."  msgstr ""  "Драйвери Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ доÑтупні на <a href=\"http://support.epson.com\">Веб-"  "Ñайті Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1655 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð²"  #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1686 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð², вам Ñлід перезапуÑтити Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1698 -msgid "Installing drivers..." +#: src/app-window.vala:1398 +#| msgid "Installing drivers..." +msgid "Installing drivers…"  msgstr "Ð’Ñтановлюємо драйвери…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1706 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Драйвери уÑпішно вÑтановлено!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1716 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери (код помилки %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1722 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1729 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "Ðеобхідно вÑтановити пакунок(-и) %s." +#| msgid "You need to install the %s package(s)." +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s." +msgstr[1] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s." +msgstr[2] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s." +msgstr[3] "Вам Ñлід вÑтановити пакунок %s." + +#: src/app-window.vala:1533 +#| msgid "_Email" +msgid "Email" +msgstr "ÐадіÑлати ел. поштою" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ПеревпорÑдкувати Ñторінки" -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1833 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "%d Ñ‚/д (типова)" +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 +msgid "Preferences" +msgstr "ÐалаштуваннÑ" -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1836 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "%d Ñ‚/д (чернетка)" +#: src/app-window.vala:1538 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавіатурні ÑкороченнÑ" -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1839 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "%d Ñ‚/д (виÑока роздільніÑть)" +#: src/app-window.vala:1539 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1842 +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1548 +msgid "Start Again…" +msgstr "Розпочати знову…" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1567 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1576 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1588 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Обрізати позначену Ñторінку" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1606 +#| msgid "Crop the selected page" +msgid "Delete the selected page" +msgstr "Вилучити позначену Ñторінку" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1750 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "СкаÑувати" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:22 +msgid "_Authorize" +msgstr "_УповноваженнÑ" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:80 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_КориÑтувач реÑурÑу:" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:92 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337  #, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "%d Ñ‚/д" +#| msgid "Unable to open help file" +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñторінку %i" + +#: src/help-overlay.ui:12 +#| msgid "Scan" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "СкануваннÑ" + +#: src/help-overlay.ui:17 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "Сканувати одну Ñторінку" -#: src/ui.vala:1885 -msgid "New Document" -msgstr "Ðовий документ" +#: src/help-overlay.ui:24 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "Сканувати уÑÑ– Ñторінки із лотка документів" + +#: src/help-overlay.ui:31 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "Сканувати неперервно із планшетного Ñканера" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкануваннÑ" + +#: src/help-overlay.ui:46 +#| msgid "Document Scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ÐœÐ¾Ð´Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°" + +#: src/help-overlay.ui:51 +#| msgid "Move Left" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "ПереÑунути Ñторінку ліворуч" + +#: src/help-overlay.ui:58 +#| msgid "Move Right" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "ПереÑунути Ñторінку праворуч" + +#: src/help-overlay.ui:65 +#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)" -#: src/ui.vala:1890 -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#: src/help-overlay.ui:72 +#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)" -#: src/ui.vala:1893 -msgid "Email..." -msgstr "ÐадіÑлати ел. поштою…" +#: src/help-overlay.ui:79 +#| msgid "Crop the selected page" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "" +"Вилучити Ñторінки\n" +"Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñторінок" + +#: src/help-overlay.ui:87 +#| msgid "Document Scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸" + +#: src/help-overlay.ui:92 +#| msgid "Start a new document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "Почати новий документ" -#: src/ui.vala:1894 -msgid "Print..." -msgstr "Ðадрукувати…" +#: src/help-overlay.ui:99 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "Зберегти Ñканований документ" + +#: src/help-overlay.ui:106 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "ÐадіÑлати поштою Ñканований документ" + +#: src/help-overlay.ui:113 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "Ðадрукувати Ñканований документ" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "Копіювати поточну Ñторінку до буфера обміну" -#: src/ui.vala:1902 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:80 +#| msgid "Change _Scanner" +msgid "_Scanner" +msgstr "_Сканер" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:108 +#| msgid "Scan Side:" +msgid "Scan Sides" +msgstr "Боки ÑкануваннÑ" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:124 +#| msgid "Page Size:" +msgid "Page Size" +msgstr "Розмір Ñторінки" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:153 +msgid "Front" +msgstr "Передній бік" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:163 +msgid "Back" +msgstr "Зворот" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:173 +msgid "Both" +msgstr "Обидва" -#: src/ui.vala:1903 -msgid "About" -msgstr "Про програму" +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:200 +msgid "Delay" +msgstr "Затримка" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:215 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "Декілька Ñторінок із планшета" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:233 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:243 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:254 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:265 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:297 +msgid "Seconds" +msgstr "Ñекунд" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:319 +#| msgid "Scan" +msgid "Scanning" +msgstr "СкануваннÑ" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:339 +#| msgid "_Text Resolution:" +msgid "_Text Resolution" +msgstr "Роздільна здатніÑть _текÑту" -#: src/ui.vala:1904 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:354 +#| msgid "_Photo Resolution:" +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "Роздільна здатніÑть _фотографій" -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1937 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "З_мінити Ñканер" +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:398 +#| msgid "Brightness:" +msgid "Brightness" +msgstr "ЯÑкравіÑть" -#. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1939 -msgid "_Install Drivers" -msgstr "_Ð’Ñтановити драйвери" +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:413 +#| msgid "Contrast:" +msgid "Contrast" +msgstr "КонтраÑтніÑть" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:461 +#| msgid "Quality:" +msgid "Quality" +msgstr "ЯкіÑть"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1945 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "Ðвтоматично" -#: src/ui.vala:1995 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "темніше" -#: src/ui.vala:1997 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "Ñвітліше" -#: src/ui.vala:2005 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "менше" -#: src/ui.vala:2007 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "більше" -#: src/ui.vala:2015 -msgid "Minimum" -msgstr "Мінімальна" +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:437 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d Ñ‚/д (типова)" -#: src/ui.vala:2017 -msgid "Maximum" -msgstr "МакÑимальна" +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:440 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d Ñ‚/д (чернетка)" -#: src/ui.vala:2068 -msgid "Saving document..." -msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°â€¦" +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:443 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d Ñ‚/д (виÑока роздільніÑть)" -#: src/ui.vala:2242 +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "Зберігаємо Ñторінку %d з %d" +msgid "%d dpi" +msgstr "%d Ñ‚/д" -#~ msgid "4×6" -#~ msgstr "4×6" +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з " +"комп’ютером." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ "  %s [DEVICE...] - Scanning utility" -#~ msgstr "" -#~ "КориÑтуваннÑ:\n" -#~ "  %s [ПРИСТРІЙ...] — інÑтрумент ÑкануваннÑ" +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "GTK+ Options:\n" -#~ "  --class=CLASS                   Program class as used by the window " -#~ "manager\n" -#~ "  --name=NAME                     Program name as used by the window " -#~ "manager\n" -#~ "  --screen=SCREEN                 X screen to use\n" -#~ "  --sync                          Make X calls synchronous\n" -#~ "  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n" -#~ "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal" -#~ msgstr "" -#~ "Параметри GTK+:\n" -#~ "  --class=КЛÐС                    ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, Ñкий викориÑтовуватиметьÑÑ " -#~ "інÑтрументом ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸\n" -#~ "  --name=ÐÐЗВР                   Ðазва програми, що викориÑтовуватиметьÑÑ " -#~ "інÑтрументом ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸\n" -#~ "  --screen=ЕКРÐÐ                  Екран Ñервера X, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ\n" -#~ "  --sync                          Синхронізувати виклики X\n" -#~ "  --gtk-module=МОДУЛІ             Завантажити додаткові модулі GTK+\n" -#~ "  --g-fatal-warnings              Завершувати роботу у разі поÑви попереджень" - -#~ msgid "Files missing" -#~ msgstr "Ðе виÑвлено таких файлів" - -#~ msgid "Please check your installation" -#~ msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи належним чином вÑтановлено програму" - -#~ msgid "Device to scan from" -#~ msgstr "ПриÑтрій ÑкануваннÑ" - -#~ msgid "Direction of scan" -#~ msgstr "ÐапрÑмок ÑкануваннÑ" - -#~ msgid "SANE device to acquire images from." -#~ msgstr "ПриÑтрій SANE, з Ñкого Ñлід отримувати зображеннÑ." - -#~ msgid "TRUE if the application window is maximized" -#~ msgstr "Якщо позначено, вікно програми буде макÑимізовано" - -#~ msgid "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" -#~ msgstr "" -#~ "ÐапрÑмок ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінки. Може мати такі значеннÑ: «top-to-bottom» " -#~ "(згори вниз), «bottom-to-top» (знизу вгору), «left-to-right» (зліва " -#~ "праворуч), «right-to-left» (Ñправа ліворуч)" - -#~ msgid "Type of document being scanned" -#~ msgstr "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте" - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" -#~ "processing." -#~ msgstr "" -#~ "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте. «text» — текÑтовий документ, «photo» — " -#~ "фотографії. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра впливає на роздільну здатніÑть " -#~ "ÑкануваннÑ, викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² та оÑтаточну обробку зображеннÑ." - -#~ msgid "Window height in pixels" -#~ msgstr "ВиÑота вікна у пікÑелÑÑ…" - -#~ msgid "Window width in pixels" -#~ msgstr "Ширина вікна у пікÑелÑÑ…" +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1251 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Help Options:\n" -#~ "  -d, --debug                     Print debugging messages\n" -#~ "  -v, --version                   Show release version\n" -#~ "  -h, --help                      Show help options\n" -#~ "  --help-all                      Show all help options\n" -#~ "  --help-gtk                      Show GTK+ options" -#~ msgstr "" -#~ "Додаткові параметри:\n" -#~ "  -d, --debug                     Виводити діагноÑтичні повідомленнÑ\n" -#~ "  -v, --version                   Показати відомоÑті щодо випуÑку\n" -#~ "  -h, --help                      Показати довідку щодо параметрів\n" -#~ "  --help-all                      Показати вÑÑ– параметри\n" -#~ "  --help-gtk                      Показати параметри GTK+" - -#~ msgid "Height of scanned image in pixels" -#~ msgstr "ВиÑота Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…" - -#~ msgid "" -#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " -#~ "last scanned page was." -#~ msgstr "" -#~ "ВиÑота Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ оновлено на те, " -#~ "Ñке було викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ зображеннÑ." - -#~ msgid "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -#~ "scanned page was." -#~ msgstr "" -#~ "Ширина Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ оновлено на те, " -#~ "Ñке було викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ зображеннÑ." - -#~ msgid "Width of scanned image in pixels" -#~ msgstr "Ширина Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…" - -#~ msgid "Resolution for photo scans" -#~ msgstr "Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹" - -#~ msgid "Resolution for text scans" -#~ msgstr "Роздільна здатніÑть Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту" - -#~ msgid "Directory to save files to" -#~ msgstr "Каталог збережених файлів" - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -#~ msgstr "" -#~ "Роздільна здатніÑть у точках на дюйм попереднього Ñканованого зображеннÑ." - -#~ msgid "Resolution of last scanned image" -#~ msgstr "Роздільна здатніÑть попереднього Ñканованого зображеннÑ" - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -#~ msgstr "Роздільна здатніÑть у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту." - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -#~ msgstr "Роздільна здатніÑть у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹." - -#~ msgid "" -#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -#~ msgstr "" -#~ "Каталог, до Ñкого Ñлід зберігати файли. Якщо не буде вказано, типовим " -#~ "вважатиметьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ документів." - -#~ msgid "Scanned Document" -#~ msgstr "Сканований документ" - -#~ msgid "Select File _Type" -#~ msgstr "Вибрати _тип файла" - -#~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" -#~ msgstr "" -#~ "Бік паперу,  Ñкий Ñлід Ñканувати. Може мати такі значеннÑ: 'both' 'front' " -#~ "'back'" - -#~ msgid "Page side to scan" -#~ msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий Ñлід Ñканувати" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "" -#~ "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" - -#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "" -#~ "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" - -#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра" - -#~ msgid "The page side to scan." -#~ msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий буде Ñкановано." - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -#~ "colors and post-processing." -#~ msgstr "" -#~ "Тип документа, Ñкий ÑкануєтьÑÑ. За значеннÑм цього параметра визначаєтьÑÑ " -#~ "роздільна здатніÑть ÑкануваннÑ, кольори та ÑпоÑоби оÑтаточної обробки." - -#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." -#~ msgstr "ÐапрÑмок ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñканованій Ñторінці." +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Показувати діагноÑтичні повідомленнÑ" -#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑті від -100 до 100 (0 — не коригувати)" +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" +"Виправити файли PDF, Ñтворені за допомогою заÑтарілих верÑій Simple Scan" -#~ msgid "Contrast of scan" -#~ msgstr "КонтраÑтніÑть ÑкануваннÑ" +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Помилка ÑкануваннÑ" -#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑті від -100 до 100 (0 — не коригувати)" +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "Виконуємо ÑкануваннÑ" -#~ msgid "Brightness of scan" -#~ msgstr "ЯÑкравіÑть ÑкануваннÑ" +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[ПРИСТРІЙ…] — програма Ð´Ð»Ñ ÑкануваннÑ" -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression." -#~ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑті, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG." +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Щоб переглÑнути повний ÑпиÑок можливих параметрів командного Ñ€Ñдка, віддайте " +"команду «%s --help»." -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression" -#~ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑті, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d90440c..0457dcb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,22 +1,23 @@  # Chinese (Traditional) translation for simple-scan  # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.  # +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-28 21:23+0800\n" -"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:25+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"  "Language: zh_TW\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"  "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "æ¯é ä¹‹é–“çš„å»¶é²æ¯«ç§’數。"  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519  msgid "Simple Scan"  msgstr "簡易掃æ" @@ -163,357 +164,311 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;"  msgid "scanner"  msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "單一é é¢(_P)" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "å¾žé¥‹ç´™å™¨æŽƒææ‰€æœ‰é é¢(_F)" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "å¾žå¹³è‡ºå¤šé æŽƒæ(_M)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "æ–‡å—" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "相片" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "文件(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "掃æ(_A)" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "åœæ¢æŽƒæ(_S)" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "釿–°æŽ’列é é¢" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "é›»å郵件(_E)" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "é é¢(_P)" -  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10  msgid "Rotate _Left"  msgstr "å‘左旋轉(_L)"  #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19  msgid "Rotate _Right"  msgstr "å‘峿—‹è½‰(_R)"  #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28  msgid "_Crop"  msgstr "è£åˆ‡(_C)"  #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36  msgid "_None"  msgstr "ç„¡(_N)"  #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46  msgid "A_4"  msgstr "A_4"  #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56  msgid "A_5"  msgstr "A_5"  #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66  msgid "A_6"  msgstr "A_6"  #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76  msgid "_Letter"  msgstr "美è¦ä¿¡ç´™(_Letter)"  #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86  msgid "Le_gal"  msgstr "美è¦é•·ä¿¡ç´™(Le_gal)"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96  msgid "4×6"  msgstr "4×6"  #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106  msgid "A_3"  msgstr "A_3"  #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116  msgid "_Custom"  msgstr "自訂(_C)"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "旋轉è£åˆ‡å€åŸŸ(_R)"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144  msgid "Move Left"  msgstr "左移"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152  msgid "Move Right"  msgstr "å³ç§»" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "åœæ¢" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "從掃æå™¨æŽƒæå–®ä¸€é é¢" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "åœæ¢ç›®å‰çš„æŽƒæ"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285  msgid "Scan"  msgstr "掃æ" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "從掃æå™¨æŽƒæå–®ä¸€é é¢" +  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352  msgid "Save document to a file"  msgstr "將文件儲å˜è‡³æª”案" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "儲å˜" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "å–®é (_S)" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "åœæ¢ç›®å‰çš„æŽƒæ" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "å¾žé¥‹ç´™å™¨æŽƒææ‰€æœ‰é é¢(_F)" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "åœæ¢" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "å¾žå¹³è‡ºå¤šé æŽƒæ(_M)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "æ£åœ¨æœå°‹æŽƒæå™¨â€¦" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "æ–‡å—(_T)" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "圖片(_I)" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352  msgid "_Close"  msgstr "關閉(_C)"  #. Label in authorization dialog.  “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%sâ€"  msgstr "è‹¥è¦å˜å–「%sã€å‰‡å¿…é ˆæä¾›ä½¿ç”¨è€…å稱與密碼" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "æ£åœ¨æœå°‹æŽƒæå™¨â€¦" +  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254  msgid "Ready to Scan"  msgstr "準備掃æ"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261  msgid "Additional software needed"  msgstr "需è¦é¡å¤–軟體"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner."  msgstr "您需è¦ç‚ºæ‚¨çš„æŽƒæå™¨<a href=\"install-firmware\">安è£é©…動程å¼</a>。"  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269  msgid "No scanners detected"  msgstr "æ²’æœ‰åµæ¸¬åˆ°æŽƒæå™¨"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "請檢查您的掃æå™¨æ˜¯å¦é€£æŽ¥ï¼Œä¸¦ä¸”是å¦é–‹å•Ÿé›»æº"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294  msgid "Save As…"  msgstr "å¦å˜ç‚ºâ€¦" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "å–æ¶ˆ(_C)" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548  msgid "_Save"  msgstr "儲å˜(_S)" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "å–æ¶ˆ(_C)" +  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "掃æçš„æ–‡ä»¶.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311  msgid "Image Files"  msgstr "å½±åƒæª”"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321  msgid "All Files"  msgstr "所有檔案"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDFï¼ˆå¤šé æ–‡ä»¶ï¼‰"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG(壓縮)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG(無æï¼‰"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP(壓縮)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359  msgid "File format:"  msgstr "檔案格å¼ï¼š"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371  msgid "Compression:"  msgstr "壓縮:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465  #, c-format  msgid "A file named “%s†already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "「%sã€æª”å已經å˜åœ¨ã€‚您是å¦å¸Œæœ›å–代該檔案?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468  msgid "_Replace"  msgstr "å–代(_R)" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507  msgid "Saving"  msgstr "儲å˜"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522  msgid "Failed to save file"  msgstr "å„²å˜æª”案失敗"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "如果您ä¸å„²å˜ï¼Œæ‰€åšè®Šæ›´å°‡æœƒæ°¸é å¤±åŽ»ã€‚"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581  msgid "Save current document?"  msgstr "是å¦å„²å˜ç›®å‰æ–‡ä»¶ï¼Ÿ"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583  msgid "Discard Changes"  msgstr "放棄變更"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "æ£åœ¨è¯çµ¡æŽƒæå™¨â€¦"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "無法儲å˜å½±åƒä»¥ä¾›é è¦½"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "無法開啟影åƒé è¦½æ‡‰ç”¨ç¨‹å¼" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "釿–°æŽ’列é é¢" +  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996  msgid "Combine sides"  msgstr "åˆä½µé‚Šç·£"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "åˆä½µé‚Šç·£ (ç›¸åæ¬¡åº)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016  msgid "Reverse"  msgstr "å轉"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026  msgid "Keep unchanged"  msgstr "ç¶æŒä¸è®Š"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240  msgid "Unable to open help file"  msgstr "無法開啟幫助文件檔案"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -539,16 +494,16 @@ msgstr ""  "www.gnu.org/licenses/>。"  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540  msgid "About Simple Scan"  msgstr "關於《簡易掃æã€‹"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "簡易文件掃æå·¥å…·" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +517,22 @@ msgstr ""  "  tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "åœ¨çµæŸå‰è¦å„²å˜æ–‡ä»¶å—Žï¼Ÿ"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Quit without Saving"  msgstr "直接退出而ä¸å„²å˜"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Brother 掃æå™¨ã€‚"  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -586,12 +541,12 @@ msgstr ""  "\">Brother 網站</a>。"  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Samsung 掃æå™¨ã€‚"  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -600,17 +555,17 @@ msgstr ""  "\">Samsung 網站</a>。"  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° HP 掃æå™¨ã€‚"  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Epson 掃æå™¨ã€‚"  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -619,113 +574,110 @@ msgstr ""  "找到。"  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352  msgid "Install drivers"  msgstr "安è£é©…動程å¼"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "一旦安è£ï¼Œæ‚¨å°‡éœ€è¦é‡æ–°å•Ÿå‹•簡易掃æã€‚"  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398  msgid "Installing drivers…"  msgstr "æ£åœ¨å®‰è£é©…動程å¼..."  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "æˆåŠŸå®‰è£é©…動程å¼ï¼"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "驅動程å¼å®‰è£å¤±æ•— (錯誤碼 %d)。"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "驅動程å¼å®‰è£å¤±æ•—。"  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "æ‚¨å¾—å…ˆå®‰è£ %s 軟體包。" +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "é›»å郵件" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "釿–°æŽ’列é é¢" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52  msgid "Preferences"  msgstr "å好è¨å®š" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "éµç›¤æ·å¾‘éµ" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539  msgid "Help"  msgstr "求助" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "çµæŸ" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "é›»å郵件" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548  msgid "Start Again…"  msgstr "冿¬¡é–‹å§‹â€¦"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "å°‡é é¢å‘左旋轉 (é€†æ™‚é‡æ–¹å‘)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "å°‡é é¢å‘峿—‹è½‰ (é †æ™‚é‡æ–¹å‘)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588  msgid "Crop the selected page"  msgstr "è£åˆ‡æ‰€é¸çš„é é¢"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606  msgid "Delete the selected page"  msgstr "刪除所é¸é é¢"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750  msgid "Cancel"  msgstr "å–æ¶ˆ"  #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22  msgid "_Authorize"  msgstr "授權(_A)"  #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80  msgid "_Username for resource:"  msgstr "資æºçš„使用者å稱(_U):"  #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92  msgid "_Password:"  msgstr "密碼(_P):" @@ -820,146 +772,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"  msgstr "複製目å‰é é¢åˆ°å‰ªè²¼ç°¿ä¸"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80  msgid "_Scanner"  msgstr "掃æå™¨(_S)"  #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108  msgid "Scan Sides"  msgstr "掃æé¢"  #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124  msgid "Page Size"  msgstr "é é¢å¤§å°"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153  msgid "Front"  msgstr "æ£é¢"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163  msgid "Back"  msgstr "背é¢"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173  msgid "Both"  msgstr "é›™é¢"  #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200  msgid "Delay"  msgstr "å»¶é²"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "å¾žå¹³è‡ºå¤šé æŽƒæ"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233  msgid "3"  msgstr "3"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243  msgid "5"  msgstr "5"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254  msgid "7"  msgstr "7"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265  msgid "10"  msgstr "10"  #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276  msgid "15"  msgstr "15"  #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297  msgid "Seconds"  msgstr "ç§’"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319  msgid "Scanning"  msgstr "掃æ"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339  msgid "_Text Resolution"  msgstr "æ–‡å—è§£æžåº¦(_T)"  #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "相片解æžåº¦(_P)"  #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398  msgid "Brightness"  msgstr "亮度"  #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413  msgid "Contrast"  msgstr "å°æ¯”"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461  msgid "Quality"  msgstr "å“質"  #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72  msgid "Automatic"  msgstr "自動" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113  msgid "Darker"  msgstr "較深" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115  msgid "Lighter"  msgstr "較淺" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123  msgid "Less"  msgstr "å°‘" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125  msgid "More"  msgstr "多"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (é è¨)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (è‰ç¨¿)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (高解æžåº¦)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -975,12 +927,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner"  msgstr "無法連接到掃æå™¨"  #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251  msgid "Unable to start scan"  msgstr "無法起始掃æ"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "與掃æå™¨æºé€šæ™‚發生錯誤" @@ -999,26 +951,59 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "ä¿®æ£ç”±èˆŠç‰ˆæœ¬ç°¡æ˜“掃æç”¢ç”Ÿçš„ PDF 檔案"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "掃æå¤±æ•—"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "掃æé€²è¡Œä¸"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[è£ç½®...] — 掃æå…¬ç”¨ç¨‹å¼"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options."  msgstr "執行「%s --helpã€ä¾†æŸ¥çœ‹æ‰€æœ‰å‘½ä»¤åˆ—å¯ç”¨é¸é …的完整清單。" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "相片" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "文件(_D)" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "掃æ(_A)" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "åœæ¢æŽƒæ(_S)" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "é›»å郵件(_E)" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "é é¢(_P)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "幫助(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "內容(_C)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "儲å˜" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "關於" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "çµæŸ" +  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "æ£é¢èˆ‡èƒŒé¢" diff --git a/snap/classic-launch b/snap/classic-launch deleted file mode 100755 index 96452d9..0000000 --- a/snap/classic-launch +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -if test "$1" = "classic"; then -    shift -    case $SNAP_ARCH in -        amd64) -            TRIPLET="x86_64-linux-gnu" -            ;; -        armhf) -            TRIPLET="arm-linux-gnueabihf" -            ;; -        arm64) -            TRIPLET="aarch64-linux-gnu" -            ;; -        *) -            TRIPLET="$(uname -p)-linux-gnu" -            ;; -    esac - -    export LD_LIBRARY_PATH=$SNAP/usr/lib:$SNAP/usr/lib/$TRIPLET:$SNAP/lib/$TRIPLET -fi - -exec ${SNAP}/bin/desktop-launch $@ diff --git a/snap/snapcraft.yaml b/snap/snapcraft.yaml index 14fa600..3e3d92d 100644 --- a/snap/snapcraft.yaml +++ b/snap/snapcraft.yaml @@ -5,23 +5,73 @@ description: |    Simple Scan allows you to get images from a scanner (e.g. a flatbed scanner)  grade: stable # must be 'stable' to release into candidate/stable channels -confinement: classic +confinement: strict +base: core18 +plugs: +  gnome-3-28-1804: +    interface: content +    target: $SNAP/gnome-platform +    default-provider: gnome-3-28-1804 +  gtk-3-themes: +    interface: content +    target: $SNAP/data-dir/themes +    default-provider: gtk-common-themes +  icon-themes: +    interface: content +    target: $SNAP/data-dir/icons +    default-provider: gtk-common-themes +  sound-themes: +    interface: content +    target: $SNAP/data-dir/sounds +    default-provider: gtk-common-themes + +slots: +  # for GtkApplication registration +  simple-scan: +    interface: dbus +    bus: session +    name: org.gnome.SimpleScan +   apps:    simple-scan: -    command: bin/classic-launch classic ${SNAP}/usr/bin/simple-scan +    plugs: +      - desktop +      - desktop-legacy +      - network +      - network-control +      - home +      - gsettings +      - hardware-observe +      - mount-observe +      - system-observe +      - io-ports-control +      - raw-usb +      - unity7 +    command: bin/desktop-launch ${SNAP}/usr/bin/simple-scan      desktop: usr/share/applications/simple-scan.desktop      environment:        GSETTINGS_SCHEMA_DIR: $SNAP/share/glib-2.0/schemas  parts: +  desktop-gnome-platform: +    source: https://github.com/ubuntu/snapcraft-desktop-helpers.git +    source-subdir: gtk +    plugin: make +    make-parameters: ["FLAVOR=gtk3"] +    build-packages: +      - build-essential +      - libgtk-3-dev +    override-build: | +      snapcraftctl build +      mkdir -pv $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/gnome-platform +    libsane: -    after: [desktop-gtk3] -    source: https://anonscm.debian.org/cgit/sane/sane-backends.git +    after: [desktop-gnome-platform] +    source: https://salsa.debian.org/debian/sane-backends.git      source-type: git -    source-tag: RELEASE_1_0_27 +    source-tag: upstream/1.0.27      plugin: autotools -    # workaround the issue described in https://launchpad.net/bugs/1583250      configflags: [--prefix=/snap/simple-scan/current/usr, --with-api-spec=no]      organize:        snap/simple-scan/current/usr: usr @@ -47,13 +97,11 @@ parts:    simple-scan:      after: [libsane]      source: . +    source-type: git      plugin: meson      meson-parameters: [--prefix=/usr]      organize:        snap/simple-scan/current/usr: usr -    install: | -      mkdir -p $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/meta/gui/ -      cp snapbuild/data/simple-scan.desktop $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/meta/gui/      build-packages:        - desktop-file-utils        - gettext @@ -72,8 +120,9 @@ parts:        - python-scour        - valac        - zlib1g-dev -  classic-launch: -    plugin: dump -    source: ./snap -    organize: -      classic-launch: bin/classic-launch +  libs: +    plugin: nil +    stage-packages: +      - libgusb2 +      - libpackagekit-glib2-18 +      - libieee1284-3 diff --git a/src/app-window.ui b/src/app-window.ui index 6e13088..fbde173 100644 --- a/src/app-window.ui +++ b/src/app-window.ui @@ -2,624 +2,215 @@  <!-- Generated with glade 3.20.0 -->  <interface>    <requires lib="gtk+" version="3.12"/> -  <object class="GtkImage" id="email_image"> +  <object class="GtkMenu" id="page_menu">      <property name="visible">True</property> -    <property name="can_focus">False</property> -    <property name="icon_name">mail-send</property> -  </object> -  <object class="GtkImage" id="help_image"> -    <property name="visible">True</property> -    <property name="can_focus">False</property> -    <property name="stock">gtk-help</property> -  </object> -  <object class="GtkMenu" id="scan_button_hb_menu"> -    <property name="visible">True</property> -    <property name="can_focus">False</property>      <child> -      <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_button_hb_menuitem"> +      <object class="GtkMenuItem" id="rotate_left_menuitem">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property> +        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)">Rotate _Left</property>          <property name="use_underline">True</property> -        <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> +        <signal name="activate" handler="rotate_left_button_clicked_cb" swapped="no"/> +        <accelerator key="bracketleft" signal="activate"/>        </object>      </child>      <child> -      <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_button_hb_menuitem"> +      <object class="GtkMenuItem" id="rotate_right_menuitem">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property> +        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to right (clockwise)">Rotate _Right</property>          <property name="use_underline">True</property> -        <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> +        <signal name="activate" handler="rotate_right_button_clicked_cb" swapped="no"/> +        <accelerator key="bracketright" signal="activate"/>        </object>      </child>      <child> -      <object class="GtkMenuItem" id="batch_button_hb_menuitem"> +      <object class="GtkMenuItem" id="crop_menuitem">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property> +        <property name="label" translatable="yes" comments="Label for page crop submenu">_Crop</property>          <property name="use_underline">True</property> -        <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem3"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_button_hb_menuitem"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes">Text</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <property name="draw_as_radio">True</property> -        <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_button_hb_menuitem"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes">Photo</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <property name="active">True</property> -        <property name="draw_as_radio">True</property> -        <property name="group">text_button_hb_menuitem</property> -        <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> -  </object> -  <template class="AppWindow" parent="GtkApplicationWindow"> -    <property name="can_focus">False</property> -    <property name="title" translatable="yes" comments="Title of scan window">Simple Scan</property> -    <property name="icon_name">scanner</property> -    <signal name="delete-event" handler="window_delete_event_cb" swapped="no"/> -    <child> -      <object class="GtkBox"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="orientation">vertical</property> -        <child> -          <object class="GtkMenuBar" id="menubar"> -            <property name="can_focus">False</property> +        <child type="submenu"> +          <object class="GtkMenu" id="crop_menu"> +            <property name="visible">True</property>              <child> -              <object class="GtkMenuItem" id="document_menuitem"> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="no_crop_menuitem">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property> -                <property name="label" translatable="yes" comments="Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)">_Document</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for no crop">_None</property>                  <property name="use_underline">True</property> -                <child type="submenu"> -                  <object class="GtkMenu" id="document_menu"> -                    <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="new_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-new</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="new_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="n" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="scan_menuitem"> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item">Sc_an</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">False</property> -                        <child type="submenu"> -                          <object class="GtkMenu" id="scan_menu"> -                            <property name="visible">True</property> -                            <property name="can_focus">False</property> -                            <child> -                              <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                                <accelerator key="1" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                                <accelerator key="f" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkMenuItem" id="batch_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                                <accelerator key="m" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkMenuItem" id="stop_scan_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="sensitive">False</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Menu entry to stop current scan">_Stop Scan</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <signal name="activate" handler="stop_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                                <accelerator key="Escape" signal="activate"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem2"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes">Text</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes">Photo</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="active">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">text_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                          </object> -                        </child> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkMenuItem" id="reorder_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to reorder pages">Reorder Pages</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <signal name="activate" handler="reorder_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="save_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-save</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="sensitive">False</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="save_file_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="s" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="email_menuitem"> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Label on email menu item">_Email</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="sensitive">False</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="image">email_image</property> -                        <property name="use_stock">False</property> -                        <signal name="activate" handler="email_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="e" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="print_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-print</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="sensitive">False</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="print_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="p" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="document_sep_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="preferences_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-preferences</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="preferences_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="separatormenuitem1"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="quit_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-quit</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="quit_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="w" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                        <accelerator key="q" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                      </object> -                    </child> -                  </object> -                </child> +                <property name="active">True</property> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <signal name="toggled" handler="no_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>                </object>              </child>              <child> -              <object class="GtkMenuItem" id="page_menuitem"> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a4_menuitem">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property> -                <property name="label" translatable="yes" comments="Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)">_Page</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A4 size">A_4</property>                  <property name="use_underline">True</property> -                <child type="submenu"> -                  <object class="GtkMenu" id="page_menu"> -                    <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property> -                    <child> -                      <object class="GtkMenuItem" id="rotate_left_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)">Rotate _Left</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <signal name="activate" handler="rotate_left_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="bracketleft" signal="activate"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkMenuItem" id="rotate_right_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to right (clockwise)">Rotate _Right</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <signal name="activate" handler="rotate_right_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="bracketright" signal="activate"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkMenuItem" id="crop_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Label for page crop submenu">_Crop</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <child type="submenu"> -                          <object class="GtkMenu" id="crop_menu"> -                            <property name="visible">True</property> -                            <property name="can_focus">False</property> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="no_crop_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for no crop">_None</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="active">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <signal name="toggled" handler="no_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a4_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A4 size">A_4</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="a4_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a5_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A5 size">A_5</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="a5_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a6_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A6 size">A_6</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="a6_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="letter_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to US letter size">_Letter</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="letter_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="legal_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to page to US legal size">Le_gal</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="legal_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="four_by_six_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to 4x6 inch">4×6</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="four_by_six_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a3_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A3">A_3</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="a3_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkRadioMenuItem" id="custom_crop_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to custom page size">_Custom</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <property name="draw_as_radio">True</property> -                                <property name="group">no_crop_menuitem</property> -                                <signal name="toggled" handler="custom_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="crop_sep_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                              </object> -                            </child> -                            <child> -                              <object class="GtkMenuItem" id="crop_rotate_menuitem"> -                                <property name="visible">True</property> -                                <property name="sensitive">False</property> -                                <property name="can_focus">False</property> -                                <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate the crop area">_Rotate Crop</property> -                                <property name="use_underline">True</property> -                                <signal name="activate" handler="crop_rotate_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                              </object> -                            </child> -                          </object> -                        </child> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkMenuItem" id="page_move_left_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the left">Move Left</property> -                        <signal name="activate" handler="page_move_left_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="less" signal="activate"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkMenuItem" id="page_move_right_menuitem"> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the right">Move Right</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <signal name="activate" handler="page_move_right_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="greater" signal="activate"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="copy_to_clipboard_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-copy</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="sensitive">False</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="copy_to_clipboard_button_clicked_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="c" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="page_delete_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-delete</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="page_delete_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="Delete" signal="activate"/> -                      </object> -                    </child> -                  </object> -                </child> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="a4_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>                </object>              </child>              <child> -              <object class="GtkMenuItem" id="help_menuitem"> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a5_menuitem">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property> -                <property name="label" translatable="yes" comments="Label on help menu">_Help</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A5 size">A_5</property>                  <property name="use_underline">True</property> -                <child type="submenu"> -                  <object class="GtkMenu" id="help_menu"> -                    <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="help_contents_menuitem"> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Help|Contents menu">_Contents</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="image">help_image</property> -                        <property name="use_stock">False</property> -                        <signal name="activate" handler="help_contents_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                        <accelerator key="F1" signal="activate"/> -                      </object> -                    </child> -                    <child> -                      <object class="GtkImageMenuItem" id="about_menuitem"> -                        <property name="label">gtk-about</property> -                        <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="use_underline">True</property> -                        <property name="use_stock">True</property> -                        <signal name="activate" handler="about_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> -                      </object> -                    </child> -                  </object> -                </child> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="a5_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>                </object>              </child> -          </object> -          <packing> -            <property name="expand">False</property> -            <property name="fill">True</property> -            <property name="position">0</property> -          </packing> -        </child> -        <child> -          <object class="GtkToolbar" id="toolbar"> -            <property name="can_focus">False</property>              <child> -              <object class="GtkMenuToolButton" id="scan_toolbutton"> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a6_menuitem">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property> -                <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for scan toolbar button">Scan a single page from the scanner</property> -                <property name="is_important">True</property> -                <property name="label" translatable="yes" comments="Label on scan toolbar item">Scan</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A6 size">A_6</property>                  <property name="use_underline">True</property> -                <property name="icon_name">scanner</property> -                <property name="menu">scan_button_menu</property> -                <signal name="clicked" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="a6_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="homogeneous">False</property> -              </packing>              </child>              <child> -              <object class="GtkToolButton" id="save_toolbutton"> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="letter_menuitem">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="sensitive">False</property> -                <property name="can_focus">False</property> -                <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for save toolbar button">Save document to a file</property> -                <property name="is_important">True</property> -                <property name="label" translatable="yes">Save</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to US letter size">_Letter</property>                  <property name="use_underline">True</property> -                <property name="stock_id">gtk-save</property> -                <signal name="clicked" handler="save_file_button_clicked_cb" swapped="no"/> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="letter_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> +              </object> +            </child> +            <child> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="legal_menuitem"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to page to US legal size">Le_gal</property> +                <property name="use_underline">True</property> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="legal_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> +              </object> +            </child> +            <child> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="four_by_six_menuitem"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to 4x6 inch">4×6</property> +                <property name="use_underline">True</property> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="four_by_six_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> +              </object> +            </child> +            <child> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="a3_menuitem"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A3">A_3</property> +                <property name="use_underline">True</property> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="a3_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="homogeneous">True</property> -              </packing>              </child>              <child> -              <object class="GtkToolButton" id="stop_toolbutton"> +              <object class="GtkRadioMenuItem" id="custom_crop_menuitem"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to custom page size">_Custom</property> +                <property name="use_underline">True</property> +                <property name="draw_as_radio">True</property> +                <property name="group">no_crop_menuitem</property> +                <signal name="toggled" handler="custom_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> +              </object> +            </child> +            <child> +              <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="crop_sep_menuitem"> +                <property name="visible">True</property> +              </object> +            </child> +            <child> +              <object class="GtkMenuItem" id="crop_rotate_menuitem">                  <property name="visible">True</property>                  <property name="sensitive">False</property> -                <property name="can_focus">False</property> -                <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for stop button">Stop the current scan</property> -                <property name="label" translatable="yes">Stop</property> +                <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate the crop area">_Rotate Crop</property>                  <property name="use_underline">True</property> -                <property name="stock_id">gtk-stop</property> -                <signal name="clicked" handler="stop_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> +                <signal name="activate" handler="crop_rotate_menuitem_activate_cb" swapped="no"/>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="homogeneous">True</property> -              </packing>              </child> -            <style> -              <class name="primary-toolbar"/> -            </style>            </object> -          <packing> -            <property name="expand">False</property> -            <property name="fill">True</property> -            <property name="position">1</property> -          </packing>          </child> +      </object> +    </child> +    <child> +      <object class="GtkMenuItem" id="page_move_left_menuitem"> +        <property name="visible">True</property> +        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the left">Move Left</property> +        <signal name="activate" handler="page_move_left_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> +        <accelerator key="less" signal="activate"/> +      </object> +    </child> +    <child> +      <object class="GtkMenuItem" id="page_move_right_menuitem"> +        <property name="visible">True</property> +        <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the right">Move Right</property> +        <property name="use_underline">True</property> +        <signal name="activate" handler="page_move_right_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> +        <accelerator key="greater" signal="activate"/> +      </object> +    </child> +    <child> +      <object class="GtkImageMenuItem" id="copy_to_clipboard_menuitem"> +        <property name="label">gtk-copy</property> +        <property name="visible">True</property> +        <property name="sensitive">False</property> +        <property name="use_underline">True</property> +        <property name="use_stock">True</property> +        <signal name="activate" handler="copy_to_clipboard_button_clicked_cb" swapped="no"/> +        <accelerator key="c" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> +      </object> +    </child> +    <child> +      <object class="GtkImageMenuItem" id="page_delete_menuitem"> +        <property name="label">gtk-delete</property> +        <property name="visible">True</property> +        <property name="use_underline">True</property> +        <property name="use_stock">True</property> +        <signal name="activate" handler="page_delete_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> +        <accelerator key="Delete" signal="activate"/> +      </object> +    </child> +  </object> +  <template class="AppWindow" parent="GtkApplicationWindow"> +    <property name="title" translatable="yes" comments="Title of scan window">Simple Scan</property> +    <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan</property> +    <signal name="delete-event" handler="window_delete_event_cb" swapped="no"/> +    <child> +      <object class="GtkBox"> +        <property name="visible">True</property> +        <property name="orientation">vertical</property>          <child>            <object class="GtkStack" id="stack">              <property name="visible">True</property> -            <property name="can_focus">False</property> +            <property name="vexpand">True</property>              <child>                <object class="GtkAlignment">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="xscale">0</property>                  <property name="yscale">0</property>                  <child>                    <object class="GtkBox">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="orientation">vertical</property>                      <property name="spacing">10</property>                      <child>                        <object class="GtkImage">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="opacity">0.5</property>                          <property name="pixel_size">120</property> -                        <property name="icon_name">scanner-symbolic</property> +                        <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan-symbolic</property>                          <property name="icon_size">6</property>                        </object> -                      <packing> -                        <property name="expand">False</property> -                        <property name="fill">True</property> -                        <property name="position">0</property> -                      </packing>                      </child>                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="status_primary_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property> -                        <property name="label" translatable="yes" comments="Label shown when searching for scanners">Searching for Scanners…</property>                          <attributes>                            <attribute name="weight" value="bold"/>                            <attribute name="scale" value="1.5"/> @@ -628,27 +219,16 @@                            <class name="dim-label"/>                          </style>                        </object> -                      <packing> -                        <property name="expand">False</property> -                        <property name="fill">True</property> -                        <property name="position">1</property> -                      </packing>                      </child>                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="status_secondary_label">                          <property name="visible">False</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="track_visited_links">False</property>                          <signal name="activate_link" handler="status_label_activate_link_cb" swapped="no"/>                          <style>                            <class name="dim-label"/>                          </style>                        </object> -                      <packing> -                        <property name="expand">False</property> -                        <property name="fill">True</property> -                        <property name="position">2</property> -                      </packing>                      </child>                    </object>                  </child> @@ -660,53 +240,36 @@              <child>                <object class="GtkBox" id="main_vbox">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="orientation">vertical</property>                  <child> -                  <placeholder/> -                </child> -                <child>                    <object class="GtkActionBar" id="action_bar">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                    </object>                    <packing> -                    <property name="expand">False</property> -                    <property name="fill">True</property>                      <property name="pack_type">end</property> -                    <property name="position">1</property>                    </packing>                  </child>                </object>                <packing>                  <property name="name">document</property> -                <property name="position">1</property>                </packing>              </child>            </object> -          <packing> -            <property name="expand">True</property> -            <property name="fill">True</property> -            <property name="position">2</property> -          </packing>          </child>        </object>      </child>      <child type="titlebar">        <object class="GtkHeaderBar" id="header_bar">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property>          <property name="vexpand">True</property>          <property name="show_close_button">True</property>          <child>            <object class="GtkBox" id="open_box">              <property name="visible">True</property> -            <property name="can_focus">False</property>              <property name="valign">center</property>              <child>                <object class="GtkButton" id="stop_button">                  <property name="label" translatable="yes">Stop</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="receives_default">False</property>                  <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for stop button">Stop the current scan</property>                  <property name="use_underline">True</property> @@ -716,17 +279,11 @@                    <class name="destructive-action"/>                  </style>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="fill">True</property> -                <property name="position">0</property> -              </packing>              </child>              <child>                <object class="GtkButton" id="scan_button">                  <property name="label" translatable="yes" comments="Label on scan toolbar item">Scan</property>                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="receives_default">False</property>                  <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for scan toolbar button">Scan a single page from the scanner</property>                  <property name="use_underline">True</property> @@ -736,30 +293,31 @@                    <class name="suggested-action"/>                  </style>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="fill">True</property> -                <property name="position">1</property> -              </packing>              </child>              <child> -              <object class="GtkMenuButton" id="open_button"> +              <object class="GtkMenuButton">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="receives_default">False</property> -                <property name="popup">scan_button_hb_menu</property> +                <property name="popover">scan_options_popover</property>                  <child> -                  <placeholder/> +                  <object class="GtkBox"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="spacing">6</property> +                    <child> +                      <object class="GtkImage" id="scan_options_image"> +                        <property name="visible">True</property> +                        <property name="icon_name">scanner-symbolic</property> +                      </object> +                    </child> +                    <child> +                      <object class="GtkImage"> +                        <property name="visible">True</property> +                        <property name="icon_name">pan-down-symbolic</property> +                      </object> +                    </child> +                  </object>                  </child> -                <style> -                  <class name="text-button"/> -                </style>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="fill">True</property> -                <property name="position">2</property> -              </packing>              </child>              <style>                <class name="linked"/> @@ -769,13 +327,11 @@          <child>            <object class="GtkMenuButton" id="menu_button">              <property name="visible">True</property> -            <property name="can_focus">False</property>              <property name="receives_default">False</property>              <property name="use_underline">True</property>              <child>                <object class="GtkImage">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="icon_name">open-menu-symbolic</property>                  <property name="icon_size">1</property>                </object> @@ -786,14 +342,12 @@            </object>            <packing>              <property name="pack_type">end</property> -            <property name="position">2</property>            </packing>          </child>          <child>            <object class="GtkButton" id="save_button">              <property name="visible">True</property>              <property name="sensitive">False</property> -            <property name="can_focus">False</property>              <property name="receives_default">False</property>              <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for save toolbar button">Save document to a file</property>              <property name="use_underline">True</property> @@ -801,7 +355,6 @@              <child>                <object class="GtkImage" id="save_image">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="icon_name">document-save-symbolic</property>                  <property name="icon_size">1</property>                </object> @@ -812,7 +365,6 @@            </object>            <packing>              <property name="pack_type">end</property> -            <property name="position">3</property>            </packing>          </child>          <style> @@ -821,63 +373,169 @@        </object>      </child>    </template> -  <object class="GtkMenu" id="scan_button_menu"> -    <property name="visible">True</property> -    <property name="can_focus">False</property> -    <child> -      <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_button_menuitem"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_button_menuitem"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkMenuItem" id="batch_button_menuitem"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem1"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -      </object> -    </child> -    <child> -      <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_button_menuitem"> -        <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes">Text</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <property name="draw_as_radio">True</property> -        <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> -      </object> -    </child> +  <object class="GtkPopover" id="scan_options_popover">      <child> -      <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_button_menuitem"> +      <object class="GtkBox">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property> -        <property name="label" translatable="yes">Photo</property> -        <property name="use_underline">True</property> -        <property name="active">True</property> -        <property name="draw_as_radio">True</property> -        <property name="group">text_button_menuitem</property> -        <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> +        <property name="orientation">vertical</property> +        <property name="margin">12</property> +        <property name="spacing">6</property> +        <child> +          <object class="GtkRadioButton" id="scan_single_radio"> +            <property name="visible">True</property> +            <property name="draw_indicator">False</property> +            <signal name="toggled" handler="scan_single_radio_toggled_cb" swapped="no"/> +            <child> +              <object class="GtkBox"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="spacing">12</property> +                <property name="margin_start">12</property> +                <property name="margin_end">12</property> +                <property name="margin_top">6</property> +                <property name="margin_bottom">6</property> +                <child> +                  <object class="GtkImage"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="icon_name">scanner-symbolic</property> +                  </object> +                </child> +                <child> +                  <object class="GtkLabel"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="label" translatable="yes">_Single Page</property> +                    <property name="use_underline">True</property> +                  </object> +                </child> +              </object> +            </child> +          </object> +        </child> +        <child> +          <object class="GtkRadioButton" id="scan_adf_radio"> +            <property name="visible">True</property> +            <property name="draw_indicator">False</property> +            <property name="group">scan_single_radio</property> +            <signal name="toggled" handler="scan_adf_radio_toggled_cb" swapped="no"/> +            <child> +              <object class="GtkBox"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="spacing">12</property> +                <property name="margin_start">12</property> +                <property name="margin_end">12</property> +                <property name="margin_top">6</property> +                <property name="margin_bottom">6</property> +                <child> +                  <object class="GtkImage"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="icon_name">scan-type-adf-symbolic</property> +                  </object> +                </child> +                <child> +                  <object class="GtkLabel"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="label" translatable="yes">All Pages From _Feeder</property> +                    <property name="use_underline">True</property> +                  </object> +                </child> +              </object> +            </child> +          </object> +        </child> +        <child> +          <object class="GtkRadioButton" id="scan_batch_radio"> +            <property name="visible">True</property> +            <property name="draw_indicator">False</property> +            <property name="group">scan_single_radio</property> +            <signal name="toggled" handler="scan_batch_radio_toggled_cb" swapped="no"/> +            <child> +              <object class="GtkBox"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="spacing">12</property> +                <property name="margin_start">12</property> +                <property name="margin_end">12</property> +                <property name="margin_top">6</property> +                <property name="margin_bottom">6</property> +                <child> +                  <object class="GtkImage"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="icon_name">scan-type-batch-symbolic</property> +                  </object> +                </child> +                <child> +                  <object class="GtkLabel"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="label" translatable="yes">_Multiple Pages From Flatbed</property> +                    <property name="use_underline">True</property> +                  </object> +                </child> +              </object> +            </child> +          </object> +        </child> +        <child> +          <object class="GtkRadioButton" id="text_radio"> +            <property name="visible">True</property> +            <property name="draw_indicator">False</property> +            <property name="margin_top">12</property> +            <signal name="toggled" handler="text_radio_toggled_cb" swapped="no"/> +            <child> +              <object class="GtkBox"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="spacing">12</property> +                <property name="margin_start">12</property> +                <property name="margin_end">12</property> +                <property name="margin_top">6</property> +                <property name="margin_bottom">6</property> +                <child> +                  <object class="GtkImage"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="icon_name">text-x-generic-symbolic</property> +                  </object> +                </child> +                <child> +                  <object class="GtkLabel"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="label" translatable="yes">_Text</property> +                    <property name="use_underline">True</property> +                  </object> +                </child> +              </object> +            </child> +          </object> +        </child> +        <child> +          <object class="GtkRadioButton" id="photo_radio"> +            <property name="visible">True</property> +            <property name="draw_indicator">False</property> +            <property name="group">text_radio</property> +            <signal name="toggled" handler="photo_radio_toggled_cb" swapped="no"/> +            <child> +              <object class="GtkBox"> +                <property name="visible">True</property> +                <property name="spacing">12</property> +                <property name="margin_start">12</property> +                <property name="margin_end">12</property> +                <property name="margin_top">6</property> +                <property name="margin_bottom">6</property> +                <child> +                  <object class="GtkImage"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="icon_name">image-x-generic-symbolic</property> +                  </object> +                </child> +                <child> +                  <object class="GtkLabel"> +                    <property name="visible">True</property> +                    <property name="label" translatable="yes">_Image</property> +                    <property name="use_underline">True</property> +                  </object> +                </child> +              </object> +            </child> +          </object> +        </child>        </object>      </child>    </object>  </interface> + diff --git a/src/app-window.vala b/src/app-window.vala index 67c882c..efcaaf2 100644 --- a/src/app-window.vala +++ b/src/app-window.vala @@ -18,28 +18,25 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow  {      private const GLib.ActionEntry[] action_entries =      { -        { "new_document", new_document_activate_cb }, -        { "reorder", reorder_document_activate_cb }, +        { "new_document", new_document_cb }, +        { "reorder", reorder_document_cb },          { "save", save_document_activate_cb }, -        { "email", email_document_activate_cb }, -        { "print", print_document_activate_cb }, -        { "preferences", preferences_activate_cb }, -        { "help", help_contents_activate_cb }, -        { "about", about_activate_cb }, -        { "quit", quit_activate_cb } +        { "email", email_document_cb }, +        { "print", print_document_cb }, +        { "preferences", preferences_cb }, +        { "help", help_cb }, +        { "about", about_cb }, +        { "quit", quit_cb }      };      private Settings settings; +    private ScanType scan_type = ScanType.SINGLE;      private PreferencesDialog preferences_dialog;      [GtkChild]      private Gtk.HeaderBar header_bar;      [GtkChild] -    private Gtk.MenuBar menubar; -    [GtkChild] -    private Gtk.Toolbar toolbar; -    [GtkChild]      private Gtk.Menu page_menu;      [GtkChild]      private Gtk.Stack stack; @@ -76,22 +73,10 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow      [GtkChild]      private Gtk.MenuItem crop_rotate_menuitem;      [GtkChild] -    private Gtk.MenuItem save_menuitem; -    [GtkChild] -    private Gtk.MenuItem email_menuitem; -    [GtkChild] -    private Gtk.MenuItem print_menuitem; -    [GtkChild]      private Gtk.MenuItem copy_to_clipboard_menuitem;      [GtkChild]      private Gtk.Button save_button;      [GtkChild] -    private Gtk.ToolButton save_toolbutton; -    [GtkChild] -    private Gtk.MenuItem stop_scan_menuitem; -    [GtkChild] -    private Gtk.ToolButton stop_toolbutton; -    [GtkChild]      private Gtk.Button stop_button;      [GtkChild]      private Gtk.Button scan_button; @@ -101,25 +86,24 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow      private Gtk.Button delete_button;      [GtkChild] -    private Gtk.RadioMenuItem text_button_menuitem; +    private Gtk.Image scan_options_image;      [GtkChild] -    private Gtk.RadioMenuItem text_button_hb_menuitem; +    private Gtk.RadioButton scan_single_radio;      [GtkChild] -    private Gtk.RadioMenuItem text_menuitem; +    private Gtk.RadioButton scan_adf_radio;      [GtkChild] -    private Gtk.RadioMenuItem photo_button_menuitem; +    private Gtk.RadioButton scan_batch_radio;      [GtkChild] -    private Gtk.RadioMenuItem photo_button_hb_menuitem; +    private Gtk.RadioButton text_radio;      [GtkChild] -    private Gtk.RadioMenuItem photo_menuitem; +    private Gtk.RadioButton photo_radio;      [GtkChild]      private Gtk.MenuButton menu_button; +    private bool have_devices = false;      private string? missing_driver = null; -    private Gtk.FileChooserDialog? save_dialog; -      public Book book { get; private set; }      private bool book_needs_saving;      private string? book_uri = null; @@ -153,8 +137,6 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              stack.set_visible_child_name ("document");              page_delete_menuitem.sensitive = !value;              delete_button.sensitive = !value; -            stop_scan_menuitem.sensitive = value; -            stop_toolbutton.sensitive = value;              scan_button.visible = !value;              stop_button.visible = value;          } @@ -256,20 +238,22 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          password = authorize_dialog.get_password ();      } -    public void set_scan_devices (List<ScanDevice> devices, string? missing_driver = null) +    private void update_scan_status ()      { -        this.missing_driver = missing_driver; - -        preferences_dialog.set_scan_devices (devices); - -        if (devices != null) +        if (!have_devices) +        { +            status_primary_label.set_text (/* Label shown when searching for scanners */ +                                           _("Searching for Scanners…")); +            status_secondary_label.visible = false; +        } +        else if (selected_device != null)          {              status_primary_label.set_text (/* Label shown when detected a scanner */                                             _("Ready to Scan"));              status_secondary_label.set_text (preferences_dialog.get_selected_device_label ());              status_secondary_label.visible = true;          } -        else if (missing_driver != null) +        else if (this.missing_driver != null)          {              status_primary_label.set_text (/* Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected */                                             _("Additional software needed")); @@ -287,7 +271,15 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          }      } -    private string choose_file_location () +    public void set_scan_devices (List<ScanDevice> devices, string? missing_driver = null) +    { +        have_devices = true; +        this.missing_driver = missing_driver; +        preferences_dialog.set_scan_devices (devices); +        update_scan_status (); +    } + +    private string? choose_file_location ()      {          /* Get directory to save to */          string? directory = null; @@ -296,13 +288,12 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          if (directory == null || directory == "")              directory = Environment.get_user_special_dir (UserDirectory.DOCUMENTS); -        save_dialog = new Gtk.FileChooserDialog (/* Save dialog: Dialog title */ -                                                 _("Save As…"), -                                                 this, -                                                 Gtk.FileChooserAction.SAVE, -                                                 _("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL, -                                                 _("_Save"), Gtk.ResponseType.ACCEPT, -                                                 null); +        var save_dialog = new Gtk.FileChooserNative (/* Save dialog: Dialog title */ +                                                     _("Save As…"), +                                                     this, +                                                     Gtk.FileChooserAction.SAVE, +                                                     _("_Save"), +                                                     _("_Cancel"));          save_dialog.local_only = false;          if (book_uri != null)              save_dialog.set_uri (book_uri); @@ -365,18 +356,18 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          /* Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) */          var label = new Gtk.Label (_("File format:"));          label.visible = true; -        box.pack_start (label, false, false, 0); +        box.add (label);          var file_type_combo = new Gtk.ComboBox.with_model (file_type_store);          file_type_combo.visible = true;          var renderer = new Gtk.CellRendererText ();          file_type_combo.pack_start (renderer, true);          file_type_combo.add_attribute (renderer, "text", 0); -        box.pack_start (file_type_combo, false, true, 0); +        box.add (file_type_combo);          /* Label in save dialog beside compression slider */          var quality_label = new Gtk.Label (_("Compression:")); -        box.pack_start (quality_label, false, false, 0); +        box.add (quality_label);          var quality_adjustment = new Gtk.Adjustment (75, 0, 100, 1, 10, 0);          var quality_scale = new Gtk.Scale (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, quality_adjustment); @@ -388,7 +379,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          quality_scale.add_mark (100, Gtk.PositionType.BOTTOM, null);          quality_adjustment.value = settings.get_int ("jpeg-quality");          quality_adjustment.value_changed.connect (() => { settings.set_int ("jpeg-quality", (int) quality_adjustment.value); }); -        box.pack_start (quality_scale, false, false, 0); +        box.add (quality_scale);          file_type_combo.set_active (0);          file_type_combo.changed.connect (() => @@ -412,12 +403,14 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              quality_scale.visible = quality_label.visible = (extension != ".png");          }); -        string? uri = null;          while (true)          {              var response = save_dialog.run ();              if (response != Gtk.ResponseType.ACCEPT) -                break; +            { +                save_dialog.destroy (); +                return null; +            }              var extension = "";              Gtk.TreeIter i; @@ -431,7 +424,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              if (extension_index < 0)                  path += extension; -            uri = File.new_for_path (path).get_uri (); +            var uri = File.new_for_path (path).get_uri ();              /* Check the file(s) don't already exist */              var files = new List<File> (); @@ -448,16 +441,14 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              else                  files.append (File.new_for_uri (uri)); -            if (check_overwrite (save_dialog, files)) -                break; +            if (check_overwrite (save_dialog.transient_for, files)) +            { +                settings.set_string ("save-directory", save_dialog.get_current_folder ()); +                save_dialog.destroy (); +                return uri; +            }          } -        settings.set_string ("save-directory", save_dialog.get_current_folder ()); - -        save_dialog.destroy (); -        save_dialog = null; - -        return uri;      }      private bool check_overwrite (Gtk.Window parent, List<File> files) @@ -514,6 +505,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          var progress_bar =  new CancellableProgressBar (_("Saving"), cancellable);          action_bar.pack_end (progress_bar);          progress_bar.visible = true; +        save_button.sensitive = false;          try          {              yield book.save_async (format, settings.get_int ("jpeg-quality"), file, (fraction) => @@ -523,6 +515,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          }          catch (Error e)          { +            save_button.sensitive = true;              progress_bar.destroy ();              warning ("Error saving file: %s", e.message);              show_error_dialog (/* Title of error dialog when save failed */ @@ -530,6 +523,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow                                 e.message);              return false;          } +        save_button.sensitive = true;          progress_bar.destroy_with_delay (500);          book_needs_saving = false; @@ -576,14 +570,9 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          book.clear ();          book_needs_saving = false;          book_uri = null; -        save_menuitem.sensitive = false; -        email_menuitem.sensitive = false; -        print_menuitem.sensitive = false;          save_button.sensitive = false; -        save_toolbutton.sensitive = false;          copy_to_clipboard_menuitem.sensitive = false; -        status_primary_label.set_text (/* Label shown when detected a scanner */ -                                       _("Ready to Scan")); +        update_scan_status ();          stack.set_visible_child_name ("startup");      } @@ -616,15 +605,51 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          return false;      } -    [GtkCallback] -    private void new_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) +    private void new_document_cb ()      {          new_document();      } -    public void new_document_activate_cb () +    private void set_scan_type (ScanType scan_type)      { -        new_document(); +        this.scan_type = scan_type; + +        switch (scan_type) +        { +        case ScanType.SINGLE: +            scan_single_radio.active = true; +            scan_options_image.icon_name = "scanner-symbolic"; +            break; +        case ScanType.ADF_BOTH: +            scan_adf_radio.active = true; +            scan_options_image.icon_name = "scan-type-adf-symbolic"; +            break; +        case ScanType.BATCH: +            scan_batch_radio.active = true; +            scan_options_image.icon_name = "scan-type-batch-symbolic"; +            break; +        } +    } + +    [GtkCallback] +    private void scan_single_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) +    { +        if (button.active) +            set_scan_type (ScanType.SINGLE); +    } + +    [GtkCallback] +    private void scan_adf_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) +    { +        if (button.active) +            set_scan_type (ScanType.ADF_BOTH); +    } + +    [GtkCallback] +    private void scan_batch_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) +    { +        if (button.active) +            set_scan_type (ScanType.BATCH);      }      private void set_document_hint (string document_hint, bool save = false) @@ -633,15 +658,11 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          if (document_hint == "text")          { -            text_button_menuitem.active = true; -            text_button_hb_menuitem.active = true; -            text_menuitem.active = true; +            text_radio.active = true;          }          else if (document_hint == "photo")          { -            photo_button_menuitem.active = true; -            photo_button_hb_menuitem.active = true; -            photo_menuitem.active = true; +            photo_radio.active = true;          }          if (save) @@ -649,16 +670,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow      }      [GtkCallback] -    private void text_menuitem_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem widget) +    private void text_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)      { -        if (widget.active) +        if (button.active)              set_document_hint ("text", true);      }      [GtkCallback] -    private void photo_menuitem_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem widget) +    private void photo_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button)      { -        if (widget.active) +        if (button.active)              set_document_hint ("photo", true);      } @@ -689,7 +710,9 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow      private void scan_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget)      {          var options = make_scan_options (); -        options.type = ScanType.SINGLE; +        options.type = scan_type; +        if (options.type == ScanType.ADF_BOTH) +            options.type = preferences_dialog.get_page_side ();          status_primary_label.set_text (/* Label shown when scan started */                                         _("Contacting scanner…"));          start_scan (selected_device, options); @@ -701,34 +724,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          stop_scan ();      } -    [GtkCallback] -    private void continuous_scan_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        if (scanning) -            stop_scan (); -        else -        { -            var options = make_scan_options (); -            options.type = preferences_dialog.get_page_side (); -            start_scan (selected_device, options); -        } -    } - -    [GtkCallback] -    private void batch_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        var options = make_scan_options (); -        options.type = ScanType.BATCH; -        start_scan (selected_device, options); -    } - -    [GtkCallback] -    private void preferences_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        preferences_dialog.present (); -    } - -    public void preferences_activate_cb () +    private void preferences_cb ()      {          preferences_dialog.present ();      } @@ -975,7 +971,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          dialog.modal = true;          dialog.border_width = 12;          /* Title of dialog to reorder pages */ -        dialog.title = _("Reorder Pages"); +        dialog.title = C_("dialog title", "Reorder Pages");          dialog.set_transient_for (this);          dialog.key_press_event.connect ((e) =>          { @@ -1039,13 +1035,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          dialog.present ();      } -    public void reorder_document_activate_cb () -    { -        reorder_document (); -    } - -    [GtkCallback] -    private void reorder_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) +    private void reorder_document_cb ()      {          reorder_document ();      } @@ -1060,11 +1050,13 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          var label = new Gtk.Label (text);          label.visible = true; -        vbox.pack_start (label, true, true, 0); +        label.vexpand = true; +        vbox.add (label);          var rb = make_reorder_box (items);          rb.visible = true; -        vbox.pack_start (rb, true, true, 0); +        rb.vexpand = true; +        vbox.add (rb);          return b;      } @@ -1081,7 +1073,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              {                  var a = new Gtk.Label ("➤");                  a.visible = true; -                box.pack_start (a, false, false, 0); +                box.add (a);                  page_box = null;                  continue;              } @@ -1096,7 +1088,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              {                  page_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3);                  page_box.visible = true; -                box.pack_start (page_box, false, false, 0); +                box.add (page_box);              }              /* Get colours for each page (from Tango palette) */ @@ -1133,7 +1125,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              var icon = new PageIcon ("%c".printf (items[i]), r, g, b);              icon.visible = true; -            page_box.pack_start (icon, false, false, 0); +            page_box.add (icon);          }          return box; @@ -1183,13 +1175,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          context.paint ();      } -    [GtkCallback] -    private void email_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        email_document_async.begin (); -    } - -    public void email_document_activate_cb () +    private void email_document_cb ()      {          email_document_async.begin ();      } @@ -1238,13 +1224,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          print.draw_page.disconnect (draw_page);      } -    [GtkCallback] -    private void print_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        print_document (); -    } - -    public void print_document_activate_cb () +    private void print_document_cb ()      {          print_document ();      } @@ -1263,13 +1243,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          }      } -    [GtkCallback] -    private void help_contents_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        launch_help (); -    } - -    public void help_contents_activate_cb () +    private void help_cb ()      {          launch_help ();      } @@ -1289,10 +1263,10 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          Gtk.show_about_dialog (this,                                 "title", title, -                               "program-name", "Simple Scan", +                               "program-name", _("Simple Scan"),                                 "version", VERSION,                                 "comments", description, -                               "logo-icon-name", "scanner", +                               "logo-icon-name", "org.gnome.SimpleScan",                                 "authors", authors,                                 "translator-credits", _("translator-credits"),                                 "website", "https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan", @@ -1302,13 +1276,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow                                 null);      } -    [GtkCallback] -    private void about_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        show_about (); -    } - -    public void about_activate_cb () +    private void about_cb ()      {          show_about ();      } @@ -1332,13 +1300,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          });      } -    [GtkCallback] -    private void quit_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) -    { -        on_quit (); -    } - -    public void quit_activate_cb () +    private void quit_cb ()      {          on_quit ();      } @@ -1395,14 +1357,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          var label = new Gtk.Label (message);          label.visible = true;          label.xalign = 0f; -        dialog.get_content_area ().pack_start (label, true, true, 0); +        label.vexpand = true; +        dialog.get_content_area ().add (label);          var instructions_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6);          instructions_box.visible = true; -        dialog.get_content_area ().pack_start (instructions_box, true, true, 0); +        instructions_box.vexpand = true; +        dialog.get_content_area ().add (instructions_box);          var stack = new Gtk.Stack (); -        instructions_box.pack_start (stack, false, false, 0); +        instructions_box.add (stack);          var spinner = new Gtk.Spinner ();          spinner.visible = true; @@ -1416,14 +1380,15 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          instructions_label.visible = true;          instructions_label.xalign = 0f;          instructions_label.use_markup = true; -        instructions_box.pack_start (instructions_label, false, false, 0); +        instructions_box.add (instructions_label);          label = new Gtk.Label (/* Message in driver install dialog */                                 _("Once installed you will need to restart Simple Scan."));          label.visible = true;          label.xalign = 0f; +        label.vexpand = true;          dialog.get_content_area ().border_width = 12; -        dialog.get_content_area ().pack_start (label, true, true, 0); +        dialog.get_content_area ().add (label);          if (packages_to_install.length > 0)          { @@ -1534,64 +1499,48 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow      private void book_changed_cb (Book book)      { -        save_menuitem.sensitive = true; -        email_menuitem.sensitive = true; -        print_menuitem.sensitive = true;          save_button.sensitive = true; -        save_toolbutton.sensitive = true;          book_needs_saving = true;          copy_to_clipboard_menuitem.sensitive = true;      }      private void load ()      { -        var use_header_bar = !is_traditional_desktop (); - -        preferences_dialog = new PreferencesDialog (settings, use_header_bar); +        preferences_dialog = new PreferencesDialog (settings);          preferences_dialog.delete_event.connect (() => { return true; });          preferences_dialog.response.connect (() => { preferences_dialog.visible = false; }); -        Gtk.IconTheme.get_default ().append_search_path (ICON_DIR); - -        Gtk.Window.set_default_icon_name ("scanner"); +        Gtk.Window.set_default_icon_name ("org.gnome.SimpleScan");          var app = Application.get_default () as Gtk.Application; -        if (!use_header_bar) -        { -            set_titlebar (null); -            menubar.visible = true; -            toolbar.visible = true; -        } -        else -        { -            /* Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated */ -            /* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 */ -            /* Title of scan window */ -            header_bar.title = _("Simple Scan"); - -            app.add_action_entries (action_entries, this); - -            app.set_accels_for_action ("app.new_document", { "<Ctrl>N" }); -            app.set_accels_for_action ("app.save", { "<Ctrl>S" }); -            app.set_accels_for_action ("app.email", { "<Ctrl>E" }); -            app.set_accels_for_action ("app.print", { "<Ctrl>P" }); -            app.set_accels_for_action ("app.help", { "F1" }); -            app.set_accels_for_action ("app.quit", { "<Ctrl>Q" }); - -            var gear_menu = new Menu (); -            var section = new Menu (); -            gear_menu.append_section (null, section); -            section.append (_("Email"), "app.email"); -            section.append (_("Reorder Pages"), "app.reorder"); -            section = new Menu (); -            gear_menu.append_section (null, section); -            section.append (_("Preferences"), "app.preferences"); -            section.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay"); -            section.append (_("Help"), "app.help"); -            section.append (_("About"), "app.about"); -            menu_button.set_menu_model (gear_menu); -        } +        /* Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated */ +        /* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 */ +        /* Title of scan window */ +        header_bar.title = _("Simple Scan"); + +        app.add_action_entries (action_entries, this); + +        app.set_accels_for_action ("app.new_document", { "<Ctrl>N" }); +        app.set_accels_for_action ("app.save", { "<Ctrl>S" }); +        app.set_accels_for_action ("app.email", { "<Ctrl>E" }); +        app.set_accels_for_action ("app.print", { "<Ctrl>P" }); +        app.set_accels_for_action ("app.help", { "F1" }); +        app.set_accels_for_action ("app.quit", { "<Ctrl>Q" }); + +        var gear_menu = new Menu (); +        var section = new Menu (); +        gear_menu.append_section (null, section); +        section.append (_("Email"), "app.email"); +        section.append (C_("menu", "Reorder Pages"), "app.reorder"); +        section = new Menu (); +        gear_menu.append_section (null, section); +        section.append (_("Preferences"), "app.preferences"); +        section.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay"); +        section.append (_("Help"), "app.help"); +        section.append (_("About Simple Scan"), "app.about"); +        menu_button.set_menu_model (gear_menu); +          app.add_window (this);          /* Populate ActionBar (not supported in Glade) */ @@ -1599,7 +1548,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          var button = new Gtk.Button.with_label (/* Label on new document button */                                                 _("Start Again…"));          button.visible = true; -        button.clicked.connect (new_button_clicked_cb); +        button.clicked.connect (new_document_cb);          action_bar.pack_start (button);          var box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 10); @@ -1609,26 +1558,32 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          var rotate_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0);          rotate_box.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_LINKED);          rotate_box.visible = true; -        box.pack_start (rotate_box, false, true, 0); +        box.add (rotate_box);          button = new Gtk.Button.from_icon_name ("object-rotate-left-symbolic");          button.visible = true; +        button.image.margin_start = 18; +        button.image.margin_end = 18;          /* Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button */          button.tooltip_text = _("Rotate the page to the left (counter-clockwise)");          button.clicked.connect (rotate_left_button_clicked_cb); -        rotate_box.pack_start (button, false, true, 0); +        rotate_box.add (button);          button = new Gtk.Button.from_icon_name ("object-rotate-right-symbolic");          button.visible = true; +        button.image.margin_start = 18; +        button.image.margin_end = 18;          /* Tooltip for rotate right (clockwise) button */          button.tooltip_text = _("Rotate the page to the right (clockwise)");          button.clicked.connect (rotate_right_button_clicked_cb); -        rotate_box.pack_start (button, false, true, 0); +        rotate_box.add (button);          crop_button = new Gtk.ToggleButton ();          crop_button.visible = true;          var image = new Gtk.Image.from_icon_name ("edit-cut-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON);          image.visible = true; +        image.margin_start = 18; +        image.margin_end = 18;          crop_button.add (image);          /* Tooltip for crop button */          crop_button.tooltip_text = _("Crop the selected page"); @@ -1642,14 +1597,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow              else                  no_crop_menuitem.active = true;          }); -        box.pack_start (crop_button, false, true, 0); +        box.add (crop_button);          delete_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("user-trash-symbolic");          delete_button.visible = true; +        delete_button.image.margin_start = 18; +        delete_button.image.margin_end = 18;          /* Tooltip for delete button */          delete_button.tooltip_text = _("Delete the selected page");          delete_button.clicked.connect (() => { book_view.book.delete_page (book_view.selected_page); }); -        box.pack_start (delete_button, false, true, 0); +        box.add (delete_button);          var document_type = settings.get_string ("document-type");          if (document_type != null) @@ -1657,7 +1614,8 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          book_view = new BookView (book);          book_view.border_width = 18; -        main_vbox.pack_start (book_view, true, true, 0); +        book_view.vexpand = true; +        main_vbox.add (book_view);          book_view.page_selected.connect (page_selected_cb);          book_view.show_page.connect (show_page_cb);          book_view.show_menu.connect (show_page_menu_cb); @@ -1683,28 +1641,6 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow          }      } -    private bool is_desktop (string name) -    { -        var desktop_name_list = Environment.get_variable ("XDG_CURRENT_DESKTOP"); -        if (desktop_name_list == null) -            return false; - -        foreach (var n in desktop_name_list.split (":")) -            if (n == name) -                return true; - -        return false; -    } - -    private bool is_traditional_desktop () -    { -        const string[] traditional_desktops = { "Unity", "XFCE", "MATE", "LXDE", "Cinnamon", "X-Cinnamon", "i3" }; -        foreach (var name in traditional_desktops) -            if (is_desktop (name)) -                return true; -        return false; -    } -      private string state_filename      {          owned get { return Path.build_filename (Environment.get_user_cache_dir (), "simple-scan", "state"); } diff --git a/src/authorize-dialog.ui b/src/authorize-dialog.ui index c099563..79e43fd 100644 --- a/src/authorize-dialog.ui +++ b/src/authorize-dialog.ui @@ -3,7 +3,6 @@  <interface>    <requires lib="gtk+" version="3.10"/>    <template class="AuthorizeDialog" parent="GtkDialog"> -    <property name="can_focus">False</property>      <property name="border_width">12</property>      <property name="resizable">False</property>      <property name="modal">True</property> @@ -12,13 +11,11 @@      <child internal-child="vbox">        <object class="GtkBox" id="dialog-vbox1">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property>          <property name="orientation">vertical</property>          <property name="spacing">12</property>          <child internal-child="action_area">            <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area1">              <property name="visible">True</property> -            <property name="can_focus">False</property>              <property name="layout_style">end</property>              <child>                <object class="GtkButton" id="authorize_button"> @@ -28,43 +25,28 @@                  <property name="receives_default">True</property>                  <property name="use_underline">True</property>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="fill">False</property> -                <property name="position">0</property> -              </packing>              </child>            </object>            <packing> -            <property name="expand">False</property> -            <property name="fill">True</property>              <property name="pack_type">end</property> -            <property name="position">0</property>            </packing>          </child>          <child>            <object class="GtkBox" id="vbox5">              <property name="visible">True</property> -            <property name="can_focus">False</property>              <property name="border_width">5</property>              <property name="orientation">vertical</property>              <property name="spacing">12</property>              <child>                <object class="GtkLabel" id="authorize_label">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property> +                <property name="vexpand">True</property>                  <property name="label" comments="This label is set dynamically and is not translated">To connect to ? you need to authorize</property>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">True</property> -                <property name="fill">True</property> -                <property name="position">0</property> -              </packing>              </child>              <child>                <object class="GtkGrid" id="grid2">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="row_spacing">6</property>                  <property name="column_spacing">6</property>                  <child> @@ -95,7 +77,6 @@                  <child>                    <object class="GtkLabel" id="username_label">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside username entry">_Username for resource:</property>                      <property name="use_underline">True</property>                      <property name="mnemonic_widget">username_entry</property> @@ -108,7 +89,6 @@                  <child>                    <object class="GtkLabel" id="password_label">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside password entry">_Password:</property>                      <property name="use_underline">True</property>                      <property name="mnemonic_widget">password_entry</property> @@ -119,18 +99,8 @@                    </packing>                  </child>                </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="fill">True</property> -                <property name="position">1</property> -              </packing>              </child>            </object> -          <packing> -            <property name="expand">False</property> -            <property name="fill">True</property> -            <property name="position">1</property> -          </packing>          </child>        </object>      </child> diff --git a/src/book-view.vala b/src/book-view.vala index 3ffcdf8..782a011 100644 --- a/src/book-view.vala +++ b/src/book-view.vala @@ -99,11 +99,12 @@ public class BookView : Gtk.Box          drawing_area.set_size_request (200, 100);          drawing_area.can_focus = true;          drawing_area.events = Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_RELEASE_MASK | Gdk.EventMask.FOCUS_CHANGE_MASK | Gdk.EventMask.STRUCTURE_MASK | Gdk.EventMask.SCROLL_MASK; -        pack_start (drawing_area, true, true, 0); +        drawing_area.vexpand = true; +        add (drawing_area);          scroll = new Gtk.Scrollbar (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, null);          adjustment = scroll.adjustment; -        pack_start (scroll, false, true, 0); +        add (scroll);          drawing_area.configure_event.connect (configure_cb);          drawing_area.draw.connect (draw_cb); diff --git a/src/book.vala b/src/book.vala index d53b31a..6db2952 100644 --- a/src/book.vala +++ b/src/book.vala @@ -11,7 +11,7 @@  public delegate void ProgressionCallback (double fraction); -public class Book +public class Book : Object  {      private List<Page> pages; diff --git a/src/config.vapi b/src/config.vapi index e6efeda..4c114e4 100644 --- a/src/config.vapi +++ b/src/config.vapi @@ -3,5 +3,3 @@ public const string PKGDATADIR;  public const string LOCALE_DIR;  public const string GETTEXT_PACKAGE;  public const string VERSION; -public const string UI_DIR; -public const string ICON_DIR; diff --git a/src/meson.build b/src/meson.build index 9e40e42..7d535c8 100644 --- a/src/meson.build +++ b/src/meson.build @@ -35,7 +35,6 @@ simple_scan = executable ('simple-scan',                            c_args: [ '-DVERSION="@0@"'.format (meson.project_version ()),                                      '-DGETTEXT_PACKAGE="simple-scan"',                                      '-DLOCALE_DIR="@0@"'.format (localedir), -                                    '-DICON_DIR="@0@"'.format (icondir),                                      '-DI_KNOW_THE_PACKAGEKIT_GLIB2_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE' ],                            link_args: [ '-lm' ],                            install: true ) diff --git a/src/page-view.vala b/src/page-view.vala index 03fecfb..abe5e69 100644 --- a/src/page-view.vala +++ b/src/page-view.vala @@ -23,7 +23,7 @@ public enum CropLocation      BOTTOM_RIGHT  } -public class PageView +public class PageView : Object  {      /* Page being rendered */      public Page page { get; private set; } @@ -563,7 +563,7 @@ public class PageView      private CropLocation get_crop_location (int x, int y)      {          if (!page.has_crop) -            return 0; +            return CropLocation.NONE;          var cx = page.crop_x;          var cy = page.crop_y; diff --git a/src/page.vala b/src/page.vala index 13de4d2..026fdcc 100644 --- a/src/page.vala +++ b/src/page.vala @@ -17,7 +17,7 @@ public enum ScanDirection      RIGHT_TO_LEFT  } -public class Page +public class Page : Object  {      /* Width of the page in pixels after rotation applied */      public int width diff --git a/src/preferences-dialog.ui b/src/preferences-dialog.ui index 2272b77..75d8a4c 100644 --- a/src/preferences-dialog.ui +++ b/src/preferences-dialog.ui @@ -49,45 +49,15 @@      </columns>    </object>    <template class="PreferencesDialog" parent="GtkDialog"> -    <property name="can_focus">False</property>      <property name="title" translatable="yes" comments="Title of preferences dialog">Preferences</property>      <property name="resizable">False</property> -    <property name="icon_name">scanner</property> +    <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan</property>      <property name="type_hint">normal</property>      <child internal-child="vbox">        <object class="GtkBox" id="dialog-vbox2">          <property name="visible">True</property> -        <property name="can_focus">False</property>          <property name="orientation">vertical</property>          <property name="spacing">2</property> -        <child internal-child="action_area"> -          <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area2"> -            <property name="visible">True</property> -            <property name="can_focus">False</property> -            <property name="margin_top">30</property> -            <property name="layout_style">end</property> -            <child> -              <object class="GtkButton" id="preferences_close_button"> -                <property name="label">gtk-close</property> -                <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">True</property> -                <property name="receives_default">True</property> -                <property name="use_stock">True</property> -              </object> -              <packing> -                <property name="expand">False</property> -                <property name="fill">False</property> -                <property name="position">0</property> -              </packing> -            </child> -          </object> -          <packing> -            <property name="expand">False</property> -            <property name="fill">True</property> -            <property name="pack_type">end</property> -            <property name="position">0</property> -          </packing> -        </child>          <child>            <object class="GtkNotebook">              <property name="visible">True</property> @@ -96,20 +66,17 @@              <child>                <object class="GtkBox">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="border_width">30</property>                  <property name="orientation">vertical</property>                  <property name="spacing">30</property>                  <child>                    <object class="GtkGrid">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="row_spacing">15</property>                      <property name="column_spacing">10</property>                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="source_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Scanner</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="mnemonic_widget">device_combo</property> @@ -126,7 +93,6 @@                      <child>                        <object class="GtkComboBox" id="device_combo">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="hexpand">True</property>                          <property name="model">device_model</property>                          <signal name="changed" handler="device_combo_changed_cb" swapped="no"/> @@ -139,7 +105,6 @@                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="page_side_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan side combo box">Scan Sides</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="mnemonic_widget">scan_side_box</property> @@ -156,7 +121,6 @@                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="paper_size_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside page size combo box">Page Size</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -172,7 +136,6 @@                      <child>                        <object class="GtkComboBox" id="paper_size_combo">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="hexpand">True</property>                          <property name="model">paper_size_model</property>                        </object> @@ -184,7 +147,6 @@                      <child>                        <object class="GtkBox" id="scan_side_box">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="homogeneous">True</property>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="front_side_button"> @@ -195,11 +157,6 @@                              <property name="active">True</property>                              <property name="draw_indicator">False</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">0</property> -                          </packing>                          </child>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="back_side_button"> @@ -210,11 +167,6 @@                              <property name="draw_indicator">False</property>                              <property name="group">front_side_button</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">1</property> -                          </packing>                          </child>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="both_side_button"> @@ -225,11 +177,6 @@                              <property name="draw_indicator">False</property>                              <property name="group">front_side_button</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">2</property> -                          </packing>                          </child>                          <style>                            <class name="linked"/> @@ -241,22 +188,15 @@                        </packing>                      </child>                    </object> -                  <packing> -                    <property name="expand">False</property> -                    <property name="fill">True</property> -                    <property name="position">0</property> -                  </packing>                  </child>                  <child>                    <object class="GtkGrid">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="row_spacing">15</property>                      <property name="column_spacing">10</property>                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="page_delay_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside page delay scale">Delay</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -272,7 +212,6 @@                      <child>                        <object class="GtkLabel">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed">Multiple pages from flatbed</property>                          <property name="xalign">0</property>                          <attributes> @@ -288,7 +227,6 @@                      <child>                        <object class="GtkBox">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="homogeneous">True</property>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_3s_button"> @@ -299,11 +237,6 @@                              <property name="active">True</property>                              <property name="draw_indicator">False</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">0</property> -                          </packing>                          </child>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_5s_button"> @@ -315,11 +248,6 @@                              <property name="draw_indicator">False</property>                              <property name="group">page_delay_3s_button</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">1</property> -                          </packing>                          </child>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_7s_button"> @@ -331,11 +259,6 @@                              <property name="draw_indicator">False</property>                              <property name="group">page_delay_3s_button</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">2</property> -                          </packing>                          </child>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_10s_button"> @@ -347,11 +270,6 @@                              <property name="draw_indicator">False</property>                              <property name="group">page_delay_3s_button</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">3</property> -                          </packing>                          </child>                          <child>                            <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_15s_button"> @@ -363,11 +281,6 @@                              <property name="draw_indicator">False</property>                              <property name="group">page_delay_3s_button</property>                            </object> -                          <packing> -                            <property name="expand">False</property> -                            <property name="fill">True</property> -                            <property name="position">4</property> -                          </packing>                          </child>                          <style>                            <class name="linked"/> @@ -381,7 +294,6 @@                      <child>                        <object class="GtkLabel">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label after page delay radio buttons">Seconds</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -395,11 +307,6 @@                        </packing>                      </child>                    </object> -                  <packing> -                    <property name="expand">False</property> -                    <property name="fill">True</property> -                    <property name="position">1</property> -                  </packing>                  </child>                </object>                <packing> @@ -409,7 +316,6 @@              <child type="tab">                <object class="GtkLabel">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog: Tab label for scanning settings">Scanning</property>                </object>                <packing> @@ -419,20 +325,17 @@              <child>                <object class="GtkBox">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="border_width">30</property>                  <property name="orientation">vertical</property>                  <property name="spacing">30</property>                  <child>                    <object class="GtkGrid">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="row_spacing">14</property>                      <property name="column_spacing">10</property>                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="text_dpi_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Text Resolution</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -448,7 +351,6 @@                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="photo_dpi_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Photo Resolution</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -464,7 +366,6 @@                      <child>                        <object class="GtkComboBox" id="text_dpi_combo">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="hexpand">True</property>                          <property name="model">text_dpi_model</property>                        </object> @@ -476,7 +377,6 @@                      <child>                        <object class="GtkComboBox" id="photo_dpi_combo">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="hexpand">True</property>                          <property name="model">photo_dpi_model</property>                        </object> @@ -486,22 +386,15 @@                        </packing>                      </child>                    </object> -                  <packing> -                    <property name="expand">False</property> -                    <property name="fill">True</property> -                    <property name="position">0</property> -                  </packing>                  </child>                  <child>                    <object class="GtkGrid">                      <property name="visible">True</property> -                    <property name="can_focus">False</property>                      <property name="row_spacing">15</property>                      <property name="column_spacing">10</property>                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="brightness_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside brightness scale">Brightness</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -517,7 +410,6 @@                      <child>                        <object class="GtkLabel" id="contrast_label">                          <property name="visible">True</property> -                        <property name="can_focus">False</property>                          <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside contrast scale">Contrast</property>                          <property name="use_underline">True</property>                          <property name="xalign">1</property> @@ -557,41 +449,25 @@                        </packing>                      </child>                    </object> -                  <packing> -                    <property name="expand">False</property> -                    <property name="fill">True</property> -                    <property name="position">1</property> -                  </packing>                  </child>                </object>                <packing> -                <property name="position">1</property>                  <property name="tab_expand">True</property>                </packing>              </child>              <child type="tab">                <object class="GtkLabel">                  <property name="visible">True</property> -                <property name="can_focus">False</property>                  <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog: Tab for quality settings">Quality</property>                </object>                <packing> -                <property name="position">1</property>                  <property name="tab_fill">False</property>                </packing>              </child>            </object> -          <packing> -            <property name="expand">True</property> -            <property name="fill">True</property> -            <property name="position">1</property> -          </packing>          </child>        </object>      </child> -    <action-widgets> -      <action-widget response="1">preferences_close_button</action-widget> -    </action-widgets>    </template>    <object class="GtkSizeGroup" id="label_size_group">      <widgets> @@ -606,3 +482,4 @@      </widgets>    </object>  </interface> + diff --git a/src/preferences-dialog.vala b/src/preferences-dialog.vala index d58c066..43f49af 100644 --- a/src/preferences-dialog.vala +++ b/src/preferences-dialog.vala @@ -58,15 +58,10 @@ private class PreferencesDialog : Gtk.Dialog      private Gtk.Adjustment brightness_adjustment;      [GtkChild]      private Gtk.Adjustment contrast_adjustment; -    [GtkChild] -    private Gtk.Button preferences_close_button; -    public PreferencesDialog (Settings settings, bool use_header_bar) +    public PreferencesDialog (Settings settings)      { -        Object (use_header_bar: use_header_bar ? 1 : -1); - -        if (use_header_bar) -            preferences_close_button.visible = false; +        Object (use_header_bar: 1);          this.settings = settings; diff --git a/src/scan-type-adf-symbolic.svg b/src/scan-type-adf-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..4ddb4de --- /dev/null +++ b/src/scan-type-adf-symbolic.svg @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<svg width="16" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 4.2333 4.2333" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"> + <g fill="#474747"> +  <path d="m0.52917 3.9688c-0.13229 0-0.26458-0.13229-0.26458-0.26459v-2.1167c0-0.13229 0.13229-0.26459 0.26458-0.26459h0.26458v1.5875h2.6458v-1.5875h0.26458c0.13229 0 0.26458 0.1323 0.26458 0.26459v2.1167c0 0.1323-0.13229 0.26459-0.26458 0.26459z"/> +  <path d="m1.0583 2.6458v-1.5875h2.1167v1.5875z"/> +  <path d="m1.0583 0.79376v-0.26459h2.1167v0.26459z"/> +  <path d="m1.0583 0.26459v-0.26458h2.1167v0.26458z"/> + </g> +</svg> diff --git a/src/scan-type-batch-symbolic.svg b/src/scan-type-batch-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..a11715d --- /dev/null +++ b/src/scan-type-batch-symbolic.svg @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<svg width="16" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 4.2333 4.2333" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"> + <g fill="#474747"> +  <path d="m2.2521 0.79056c-0.94667 0-1.7198 0.7731-1.7198 1.7198s0.7731 1.7198 1.7198 1.7198 1.7198-0.7731 1.7198-1.7198-0.7731-1.7198-1.7198-1.7198zm0 0.52916c0.66068 0 1.1906 0.52993 1.1906 1.1906s-0.52993 1.1906-1.1906 1.1906-1.1906-0.52993-1.1906-1.1906 0.52993-1.1906 1.1906-1.1906z" color="#000000" color-rendering="auto" dominant-baseline="auto" enable-background="new" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="font-feature-settings:normal;font-variant-alternates:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-position:normal;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;shape-padding:0;text-decoration-color:#000000;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-indent:0;text-orientation:mixed;text-transform:none;white-space:normal"/> +  <path d="m1.8552-0.00318h0.79374c0.14658 0 0.26458 0.118 0.26458 0.26458s-0.118 0.26458-0.26458 0.26458h-0.79374c-0.14658 0-0.26458-0.118-0.26458-0.26458s0.118-0.26458 0.26458-0.26458z" color="#000000" color-rendering="auto" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="isolation:auto;mix-blend-mode:normal"/> +  <path d="m2.3844-0.00318v1.0583h-0.26458v-1.0583z" color="#000000" color-rendering="auto" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="isolation:auto;mix-blend-mode:normal"/> +  <path d="m2.1198 1.5843a1.0583 1.0583 0 0 1 1.0583 1.0583h-1.0583z" color="#000000" enable-background="new" stroke-width="0"/> + </g> +</svg> diff --git a/src/scanner.vala b/src/scanner.vala index 58141b8..8bc587f 100644 --- a/src/scanner.vala +++ b/src/scanner.vala @@ -11,13 +11,13 @@  /* TODO: Could indicate the start of the next page immediately after the last page is received (i.e. before the sane_cancel()) */ -public class ScanDevice +public class ScanDevice : Object  {      public string name;      public string label;  } -public class ScanPageInfo +public class ScanPageInfo : Object  {      /* Width, height in pixels */      public int width; @@ -36,7 +36,7 @@ public class ScanPageInfo      public string device;  } -public class ScanLine +public class ScanLine : Object  {      /* Line number */      public int number; @@ -73,7 +73,7 @@ public enum ScanType      BATCH  } -public class ScanOptions +public class ScanOptions : Object  {      public int dpi;      public ScanMode scan_mode; @@ -86,7 +86,7 @@ public class ScanOptions      public int page_delay;  } -private class ScanJob +private class ScanJob : Object  {      public int id;      public string device; @@ -208,7 +208,7 @@ private class NotifyGotLine : Notify      }  } -public class Scanner +public class Scanner : Object  {      /* Singleton object */      private static Scanner scanner_object = null; @@ -292,7 +292,7 @@ public class Scanner          return false;      } -    private void notify (Notify notification) +    private void notify_event (Notify notification)      {          notify_queue.push (notification);          Idle.add (notify_idle_cb); @@ -303,7 +303,7 @@ public class Scanner          if ((scanning && !is_scanning) || (!scanning && is_scanning))          {              scanning = is_scanning; -            notify (new NotifyScanningChanged ()); +            notify_event (new NotifyScanningChanged ());          }      } @@ -382,7 +382,7 @@ public class Scanner          else              default_device = null; -        notify (new NotifyUpdateDevices ((owned) devices)); +        notify_event (new NotifyUpdateDevices ((owned) devices));      }      private int scale_int (int source_min, int source_max, Sane.OptionDescriptor option, int value) @@ -743,7 +743,7 @@ public class Scanner      private static void authorization_cb (string resource, char[] username, char[] password)      { -        scanner_object.notify (new NotifyRequestAuthorization (resource)); +        scanner_object.notify_event (new NotifyRequestAuthorization (resource));          var credentials = scanner_object.authorize_queue.pop ();          for (var i = 0; credentials.username[i] != '\0' && i < Sane.MAX_USERNAME_LEN; i++) @@ -783,7 +783,7 @@ public class Scanner      {          close_device ();          state = ScanState.IDLE; -        notify (new NotifyScanFailed (error_code, error_string)); +        notify_event (new NotifyScanFailed (error_code, error_string));      }      private bool handle_requests () @@ -868,7 +868,7 @@ public class Scanner          if (status != Sane.Status.GOOD)          { -            warning ("Unable to get open device: %s", Sane.strstatus (status)); +            warning ("Unable to open device: %s", Sane.strstatus (status));              fail_scan (status,                         /* Error displayed when cannot connect to scanner */                         _("Unable to connect to scanner")); @@ -1039,6 +1039,30 @@ public class Scanner                      set_bool_option (handle, option, index, job.type == ScanType.ADF_BOTH, null);              } +            /* Non-standard Epson GT-S50 ADF options */ +            option = get_option_by_name (handle, "adf-mode", out index); +            if (option != null) +            { +                string[] adf_simplex_modes = +                { +                    "Simplex" +                }; +                string[] adf_duplex_modes = +                { +                    "Duplex" +                }; +                if (job.type == ScanType.ADF_BOTH) +                    set_constrained_string_option (handle, option, index, adf_duplex_modes, null); +                else +                    set_constrained_string_option (handle, option, index, adf_simplex_modes, null); +            } +            option = get_option_by_name (handle, "adf-auto-scan", out index); +            if (option != null) +            { +                if (option.type == Sane.ValueType.BOOL) +                    set_bool_option (handle, option, index, true, null); +            } +              /* Multi-page options */              option = get_option_by_name (handle, "batch-scan", out index);              if (option != null) @@ -1203,7 +1227,7 @@ public class Scanner          /* Trigger timeout to close */          // TODO -        notify (new NotifyDocumentDone ()); +        notify_event (new NotifyDocumentDone ());          set_scanning (false);      } @@ -1211,7 +1235,7 @@ public class Scanner      {          Sane.Status status; -        notify (new NotifyExpectPage ()); +        notify_event (new NotifyExpectPage ());          status = Sane.start (handle);          debug ("sane_start (page=%d, pass=%d) -> %s", page_number, pass_number, Sane.status_to_string (status)); @@ -1265,7 +1289,7 @@ public class Scanner          if (page_number != notified_page)          { -            notify (new NotifyGotPageInfo (job.id, info)); +            notify_event (new NotifyGotPageInfo (job.id, info));              notified_page = page_number;          } @@ -1282,7 +1306,7 @@ public class Scanner      {          var job = (ScanJob) job_queue.data; -        notify (new NotifyPageDone (job.id)); +        notify_event (new NotifyPageDone (job.id));          /* If multi-pass then scan another page */          if (!parameters.last_frame) @@ -1300,7 +1324,7 @@ public class Scanner              page_number++;              pass_number = 0; -            notify (new NotifyPageDone (job.id)); +            notify_event (new NotifyPageDone (job.id));              state = ScanState.START;              return;          } @@ -1448,7 +1472,7 @@ public class Scanner                  line.data_length = (line.width * 2 + 7) / 8;              } -            notify (new NotifyGotLine (job.id, line)); +            notify_event (new NotifyGotLine (job.id, line));          }      } diff --git a/src/simple-scan.gresource.xml b/src/simple-scan.gresource.xml index a62619e..2348f75 100644 --- a/src/simple-scan.gresource.xml +++ b/src/simple-scan.gresource.xml @@ -5,6 +5,10 @@      <file preprocess="xml-stripblanks">preferences-dialog.ui</file>      <file preprocess="xml-stripblanks">authorize-dialog.ui</file>    </gresource> +  <gresource prefix="/org/gnome/SimpleScan/icons/scalable/actions"> +    <file>scan-type-adf-symbolic.svg</file> +    <file>scan-type-batch-symbolic.svg</file> +  </gresource>    <gresource prefix="/org/gnome/SimpleScan/gtk">      <file preprocess="xml-stripblanks">help-overlay.ui</file>    </gresource> diff --git a/src/simple-scan.vala b/src/simple-scan.vala index d30aa45..0c263f0 100644 --- a/src/simple-scan.vala +++ b/src/simple-scan.vala @@ -105,7 +105,7 @@ public class SimpleScan : Gtk.Application      private void update_scan_devices_cb (Scanner scanner, List<ScanDevice> devices)      { -        var devices_copy = devices.copy (); +        var devices_copy = devices.copy_deep ((CopyFunc) Object.ref);          /* If the default device is not detected add it to the list */          if (default_device != null)  | 
