diff options
| -rw-r--r-- | NEWS | 12 | ||||
| -rw-r--r-- | data/simple-scan.appdata.xml.in | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | debian/changelog | 6 | ||||
| -rw-r--r-- | meson.build | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/da.po | 230 | ||||
| -rw-r--r-- | po/hu.po | 226 | ||||
| -rw-r--r-- | po/lv.po | 282 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ru.po | 221 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sk.po | 225 | ||||
| -rw-r--r-- | po/sr.po | 230 | ||||
| -rw-r--r-- | src/app-window.vala | 2 | 
11 files changed, 717 insertions, 721 deletions
| @@ -1,3 +1,15 @@ +Overview of changes in simple-scan 3.30.1.1 + +  * Rebuild tarball as 3.30 releases have out of date content + +Overview of changes in simple-scan 3.30.1 + +  * Update homepage from Launchpad to gitlab.gnome.org + +Overview of changes in simple-scan 3.30.0 + +  * Updated translations +  Overview of changes in simple-scan 3.29.92    * Keep scanning while pages are reordered diff --git a/data/simple-scan.appdata.xml.in b/data/simple-scan.appdata.xml.in index 898045a..e317402 100644 --- a/data/simple-scan.appdata.xml.in +++ b/data/simple-scan.appdata.xml.in @@ -18,7 +18,7 @@    <screenshots>      <screenshot type="default">https://launchpadlibrarian.net/203209644/simple-scan.png</screenshot>    </screenshots> -  <url type="homepage">https://launchpad.net/simple-scan</url> +  <url type="homepage">https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan</url>    <update_contact>robert.ancell_AT_canonical.com</update_contact>    <translation type="gettext">simple-scan</translation>  </component> diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index fa72ca6..91923bd 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,9 @@ +simple-scan (3.30.1.1-1) UNRELEASED; urgency=medium + +  * New upstream release. + + -- Jörg Frings-Fürst <debian@jff.email>  Sat, 29 Sep 2018 16:03:38 +0200 +  simple-scan (3.30.0-1) unstable; urgency=high    * New upstream release (Closes: #907932). diff --git a/meson.build b/meson.build index 2f2af3a..7966ee1 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@  project ('simple-scan', ['vala', 'c'], -         version: '3.29.92', +         version: '3.30.1.1',           license: 'GPLv3+',           default_options: [               'warning_level=1', @@ -6,10 +6,9 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-28 18:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:45+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:27+0200\n"  "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"  "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"  "Language: da\n" @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571  msgid "Simple Scan"  msgstr "Simpel skanning" @@ -148,10 +147,10 @@ msgid ""  "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "  "formats."  msgstr "" -"En virkelig nem måde at skanne både dokumenter og billeder på. Du kan beskære " -"de uønskede dele fra et billede og rotere det, hvis det vender forkert. Du " -"kan udskrive dine skanninger, eksportere dem til pdf eller gemme dem i en " -"række billedformater." +"En virkelig nem måde at skanne både dokumenter og billeder på. Du kan " +"beskære de uønskede dele fra et billede og rotere det, hvis det vender " +"forkert. Du kan udskrive dine skanninger, eksportere dem til pdf eller gemme " +"dem i en række billedformater."  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14  msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." @@ -176,29 +175,29 @@ msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831  msgid "Single _Page"  msgstr "_Enkelt side"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840  msgid "All Pages From _Feeder"  msgstr "_Alle sider fra arkføderen"  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849  msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "_Flere sider fra glaspladen" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864  msgid "Text"  msgstr "Tekst" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874  msgid "Photo"  msgstr "Billede" @@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "_Stop skanning"  #. Menu item to reorder pages  #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586  msgid "Reorder Pages"  msgstr "Sortér sider påny" @@ -283,91 +282,96 @@ msgstr "Le_gal"  msgid "4×6"  msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3  #: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408  msgid "_Custom"  msgstr "_Brugertilpasset"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Rotér beskæring"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439  msgid "Move Left"  msgstr "Flyt til venstre"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448  msgid "Move Right"  msgstr "Flyt til højre"  #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485  msgid "_Help"  msgstr "_Hjælp"  #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493  msgid "_Contents"  msgstr "_Indhold"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727  msgid "Scan"  msgstr "Skan"  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798  msgid "Save document to a file"  msgstr "Gem skanningen som en fil" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551  msgid "Save"  msgstr "Gem"  #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711  msgid "Stop the current scan"  msgstr "Stop den igangværende skanning" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708  msgid "Stop"  msgstr "Stop"  #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622  msgid "Searching for Scanners…"  msgstr "Søger efter skannere …" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391  msgid "_Close"  msgstr "_Luk"  #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%s”"  msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgå “%s”"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Klar til at skanne"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275  msgid "Additional software needed"  msgstr "Yderligere software påkrævet"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -376,150 +380,150 @@ msgstr ""  "til din skanner."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283  msgid "No scanners detected"  msgstr "Ingen skannere fundet"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:300  msgid "Save As…"  msgstr "Gem som …" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554  msgid "_Cancel"  msgstr "_Annullér" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555  msgid "_Save"  msgstr "_Gem"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Skannet dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318  msgid "Image Files"  msgstr "Billedfiler"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328  msgid "All Files"  msgstr "Alle filer"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (flersidet dokument)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (komprimeret)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (tabsfri)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:356  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimeret)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366  msgid "File format:"  msgstr "Filformat:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378  msgid "Compression:"  msgstr "Komprimering:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472  #, c-format  msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Filen “%s” findes allerede. Vil du erstatte den?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475  msgid "_Replace"  msgstr "E_rstat" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514  msgid "Saving"  msgstr "Gemmer"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529  msgid "Failed to save file"  msgstr "Kunne ikke gemme filen"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:552  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593  msgid "Save current document?"  msgstr "Gem det nuværende dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595  msgid "Discard Changes"  msgstr "Kassér ændringer"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:694  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontakter skanneren …"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhåndsvisning"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Kan ikke åbne programmet til forhåndsvisning af billeder"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombinér sider"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombinér sider (omvendt)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021  msgid "Reverse"  msgstr "Omvendt"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Bevar uændret"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Kunne ikke åbne hjælpefilen"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -548,16 +552,16 @@ msgstr ""  "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Om Simpel skanning"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -575,22 +579,22 @@ msgstr ""  "  Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Afslut uden at gemme"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -599,12 +603,12 @@ msgstr ""  "\">Brothers websted</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -613,17 +617,17 @@ msgstr ""  "\">Samsungs websted</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -632,99 +636,94 @@ msgstr ""  "websted</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391  msgid "Install drivers"  msgstr "Installér drivere"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Når de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Installerer drivere …"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Driverne blev installeret!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Installation af drivere mislykkedes."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s."  msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s." +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53  msgid "Preferences"  msgstr "Indstillinger" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Tastaturgenveje" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Help"  msgstr "Hjælp" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592  msgid "About"  msgstr "Om" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Afslut" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600  msgid "Start Again…"  msgstr "Start igen …"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Beskær den markerede side"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1650  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Slet den markerede side"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1815  msgid "Cancel"  msgstr "Annullér" @@ -938,42 +937,42 @@ msgstr "Kvalitet"  msgid "Automatic"  msgstr "Automatisk" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118  msgid "Darker"  msgstr "Mørkere" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120  msgid "Lighter"  msgstr "Lysere" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128  msgid "Less"  msgstr "Mindre" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130  msgid "More"  msgstr "Mere"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (standard)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (udkast)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (høj opløsning)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -994,7 +993,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Kan ikke starte skanningen"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Fejl under kommunikation med skanneren" @@ -1013,28 +1012,31 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Ret PDF-filer oprettet med ældre versioner af Simple skanning"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Skanningen mislykkedes"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Igangværende skanning"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ENHED...] — Skanningsværktøj"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Kør “%s --help” for at se den fulde liste af tilgængelige "  "kommandolinjetilvalg." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afslut" +  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "For- og bagside" @@ -7,18 +7,17 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 17:53+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-03 03:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:01+0200\n" +"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n"  "Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"  "Language: hu\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"  "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "A lapok közti késleltetés ezredmásodpercben."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571  msgid "Simple Scan"  msgstr "Szkenner" @@ -177,29 +176,29 @@ msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831  msgid "Single _Page"  msgstr "Egy _oldal"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840  msgid "All Pages From _Feeder"  msgstr "Minden oldal az _adagolóból"  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849  msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "_Több lap a síkágyról" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864  msgid "Text"  msgstr "Szöveg" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874  msgid "Photo"  msgstr "Fénykép" @@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "_Szkennelés megállítása"  #. Menu item to reorder pages  #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586  msgid "Reorder Pages"  msgstr "Oldalak újrarendezése" @@ -284,91 +283,96 @@ msgstr "Le_gal"  msgid "4×6"  msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3  #: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408  msgid "_Custom"  msgstr "_Egyéni"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Vágott rész fo_rgatása"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439  msgid "Move Left"  msgstr "Mozgatás balra"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448  msgid "Move Right"  msgstr "Mozgatás jobbra"  #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485  msgid "_Help"  msgstr "_Súgó"  #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493  msgid "_Contents"  msgstr "_Tartalom"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközről"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727  msgid "Scan"  msgstr "Szkennelés"  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798  msgid "Save document to a file"  msgstr "Dokumentum fájlba mentése" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551  msgid "Save"  msgstr "Mentés"  #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711  msgid "Stop the current scan"  msgstr "A jelenlegi szkennelés leállítása" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708  msgid "Stop"  msgstr "Leállít"  #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622  msgid "Searching for Scanners…"  msgstr "Szkennerek keresése…" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391  msgid "_Close"  msgstr "_Bezárás"  #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%s”"  msgstr "A(z) „%s” eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Szkennelésre kész"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275  msgid "Additional software needed"  msgstr "További szoftverek szükségesek"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -377,150 +381,150 @@ msgstr ""  "telepíteni</a>."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nem található szkenner"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Ellenőrizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:300  msgid "Save As…"  msgstr "Mentés másként…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554  msgid "_Cancel"  msgstr "_Mégse" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555  msgid "_Save"  msgstr "_Mentés"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318  msgid "Image Files"  msgstr "Képfájlok"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328  msgid "All Files"  msgstr "Minden fájl"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (tömörített)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (veszteségmentes)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:356  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (tömörített)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366  msgid "File format:"  msgstr "Fájlformátum:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378  msgid "Compression:"  msgstr "Tömörítés:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472  #, c-format  msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Már létezik „%s” nevű fájl. Le akarja cserélni?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475  msgid "_Replace"  msgstr "_Csere" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514  msgid "Saving"  msgstr "Mentés"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529  msgid "Failed to save file"  msgstr "A fájl mentése sikertelen"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:552  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593  msgid "Save current document?"  msgstr "Mentse az aktuális dokumentumot?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595  msgid "Discard Changes"  msgstr "Módosítások eldobása"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:694  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kapcsolatfelvétel a szkennerrel…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "A képfájlt nem lehet elmenteni előnézethez"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001  msgid "Combine sides"  msgstr "Oldalak egyesítése"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Oldalak egyesítése (fordított)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021  msgid "Reverse"  msgstr "Fordított"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Maradjon változatlan"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Unable to open help file"  msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -548,16 +552,16 @@ msgstr ""  "meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Szkenner névjegye"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>\n" @@ -576,22 +580,22 @@ msgstr ""  "  Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Menti a dokumentumot kilépés előtt?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Kilépés mentés nélkül"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Úgy tűnik, Brother márkájú szkennere van."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -600,12 +604,12 @@ msgstr ""  "érhetők el illesztőprogramok."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Úgy tűnik, Samsung márkájú szkennere van."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -614,17 +618,17 @@ msgstr ""  "érhetők el illesztőprogramok."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Úgy tűnik, HP márkájú szkennere van."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Úgy tűnik, Epson márkájú szkennere van."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -633,99 +637,94 @@ msgstr ""  "el illesztőprogramok."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391  msgid "Install drivers"  msgstr "Illesztőprogramok telepítése"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "A telepítés után újra kell indítania a Szkennert."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Illesztőprogramok telepítése…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Az illesztőprogramok sikeresen telepítve!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Az illesztőprogramok telepítése meghiúsult (hibakód: %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Az illesztőprogramok telepítése meghiúsult."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages."  msgstr[0] "Telepíteni kell a következő csomagot: %s."  msgstr[1] "Telepíteni kell a következő csomagokat: %s." +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "Küldés e-mailben" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53  msgid "Preferences"  msgstr "Beállítások" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Help"  msgstr "Súgó" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592  msgid "About"  msgstr "Névjegy" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "Küldés e-mailben" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600  msgid "Start Again…"  msgstr "Újrakezdés…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Az oldal elforgatása balra (az óra járásával ellentétesen)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (az óra járásával egyezően)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634  msgid "Crop the selected page"  msgstr "A kiválasztott oldal vágása"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1650  msgid "Delete the selected page"  msgstr "A kiválasztott oldal törlése"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1815  msgid "Cancel"  msgstr "Mégse" @@ -871,7 +870,6 @@ msgstr "Késleltetés"  #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed  #: src/preferences-dialog.ui:276 -#| msgid "Multiple page from flatbed"  msgid "Multiple pages from flatbed"  msgstr "Több lap a síkágyról" @@ -940,42 +938,42 @@ msgstr "Minőség"  msgid "Automatic"  msgstr "Automatikus" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118  msgid "Darker"  msgstr "Sötétebb" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120  msgid "Lighter"  msgstr "Világosabb" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128  msgid "Less"  msgstr "Kevesebb" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130  msgid "More"  msgstr "Több"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (alapértelmezett)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (vázlat)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (nagy felbontás)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -996,7 +994,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nem sikerült elindítani a szkennelést"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel" @@ -1015,24 +1013,26 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "A Szkenner régebbi verzióival készült PDF fájlok javítása"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "A szkennelés meghiúsult"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Szkennelés folyamatban"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ESZKÖZ…] – Szkennelő segédprogram"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Futtassa a(z) „%s --help” parancsot a parancssori kapcsolók listájáért." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" @@ -3,15 +3,14 @@  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  #  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017. +# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=simple-" -"scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-28 16:43+0200\n" -"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:27+0200\n" +"Last-Translator: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"  "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"  "Language: lv\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "Aizture milisekundēs starp lappusēm."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571  msgid "Simple Scan"  msgstr "Vienkārša skenēšana" @@ -152,10 +151,10 @@ msgid ""  "print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "  "formats."  msgstr "" -"Ļoti vienkāršs veids, kā skenēt dokumentus un fotogrāfijas. Jūs varat" -" izgriezt ārā sliktās fotogrāfijas daļas un tās pagriezt, ja tās ir nepareizā" -" virzienā. Varat izdrukāt ieskanētos dokumentus, eksportēt tos pdf formātā" -" vai saglabāt tos dažādos attēlu formātos." +"Ļoti vienkāršs veids, kā skenēt dokumentus un fotogrāfijas. Jūs varat " +"izgriezt ārā sliktās fotogrāfijas daļas un tās pagriezt, ja tās ir nepareizā " +"virzienā. Varat izdrukāt ieskanētos dokumentus, eksportēt tos pdf formātā " +"vai saglabāt tos dažādos attēlu formātos."  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:14  msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." @@ -179,29 +178,29 @@ msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831  msgid "Single _Page"  msgstr "Viena la_pa"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840  msgid "All Pages From _Feeder"  msgstr "Visas lapas no _padeves"  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849  msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "_Vairākas lappuses no plakanvirsmas" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864  msgid "Text"  msgstr "Teksts" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874  msgid "Photo"  msgstr "Foto" @@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Apturēt _skenēšanu"  #. Menu item to reorder pages  #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586  msgid "Reorder Pages"  msgstr "Pārkārtot lapas" @@ -286,93 +285,97 @@ msgstr "Le_gāls"  msgid "4×6"  msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3  #: src/app-window.ui:397 +#| msgid "A_4" +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408  msgid "_Custom"  msgstr "_Pielāgots"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Pag_riezt kadrējumu"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439  msgid "Move Left"  msgstr "Pārvietot pa kreisi"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448  msgid "Move Right"  msgstr "Pārvietot pa labi"  #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485  msgid "_Help"  msgstr "_Palīdzība"  #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493  msgid "_Contents"  msgstr "_Saturs"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Ieskenēt vienu lapu no skenera"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727  msgid "Scan"  msgstr "Skenēt"  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798  msgid "Save document to a file"  msgstr "Saglabāt dokumentu datnē" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551  msgid "Save"  msgstr "Saglabāt"  #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711  msgid "Stop the current scan"  msgstr "Apturēt pašreizējo skenēšanu" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708  msgid "Stop"  msgstr "Apturēt"  #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622  msgid "Searching for Scanners…"  msgstr "Meklē skenerus…" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391  msgid "_Close"  msgstr "_Aizvērt"  #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248  #, c-format -#| msgid "Username and password required to access '%s'"  msgid "Username and password required to access “%s”"  msgstr "Lai piekļūtu “%s”, ir vajadzīgs lietotājvārds un parole"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 -#| msgid "Failed to scan" +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Gatavs skenēt"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275  msgid "Additional software needed"  msgstr "Nepieciešama papildu programmatūra"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -380,154 +383,150 @@ msgstr ""  "Vajadzēs <a href=\"install-firmware\">uzinstalēt draiveri</a> šim skenerim."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nav atrasts neviens skeneris"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Lūdzu, pārbaudiet, vai skeneris ir pievienots un ieslēgts"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 -#| msgid "Save As..." +#: src/app-window.vala:300  msgid "Save As…"  msgstr "Saglabāt kā…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554  msgid "_Cancel"  msgstr "At_celt" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555  msgid "_Save"  msgstr "_Saglabāt"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Ieskenēts Dokuments.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318  msgid "Image Files"  msgstr "Attēlu datnes"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328  msgid "All Files"  msgstr "Visas datnes"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (vairāku lapu dokuments)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (saspiests)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bez zudumiem)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 -#| msgid "JPEG (compressed)" +#: src/app-window.vala:356  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (saspiests)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366  msgid "File format:"  msgstr "Datnes formāts:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378  msgid "Compression:"  msgstr "Saspiešana:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472  #, c-format  msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Datne ar nosaukumu “%s” jau eksistē. Vai jūs vēlaties to aizstāt?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475  msgid "_Replace"  msgstr "_Aizstāt" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514  msgid "Saving"  msgstr "Saglabā"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529  msgid "Failed to save file"  msgstr "Neizdevās saglabāt datni"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 -#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +#: src/app-window.vala:552  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ja nesaglabāsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudīs."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593  msgid "Save current document?"  msgstr "Saglabāt šo dokumentu?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595  msgid "Discard Changes"  msgstr "Izmest izmaiņas"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 -#| msgid "Change _Scanner" +#: src/app-window.vala:694  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Sazinās ar skeneri…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nevar saglabāt attēlu priekšskatīšanai"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Neizdevās atvērt attēlu priekšskatīšanas lietotni"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001  msgid "Combine sides"  msgstr "Apvienot puses"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Apvienot puses (apgriezti)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021  msgid "Reverse"  msgstr "Pagriezt"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Paturēt nemainīti"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nevar atvērt palīdzības datni"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -553,16 +552,16 @@ msgstr ""  "nesaņēmāt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285  msgid "About Simple Scan"  msgstr "Par Simple Scan"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Vienkāršs dokumentu skenēšanas rīks" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -572,95 +571,95 @@ msgstr ""  "  Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Pirms iziešanas saglabāt dokumentu?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Iziet nesaglabājot"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Izskatās, ka jums ir Brother skeneris."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>."  msgstr "" -"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.brother.com\">Brother" -" tīmekļa vietnē</a>." +"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.brother.com\">Brother " +"tīmekļa vietnē</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Izskatās, ka jums ir Samsung skeneris."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>."  msgstr "" -"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung" -" tīmekļa vietnē</a>." +"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung " +"tīmekļa vietnē</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Izskatās, ka jums ir HP skeneris."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Izskatās, ka jums ir Epson skeneris."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>."  msgstr "" -"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.epson.com\">Epson tīmekļa" -" vietnē</a>." +"Tam draiveri ir pieejami <a href=\"http://support.epson.com\">Epson tīmekļa " +"vietnē</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391  msgid "Install drivers"  msgstr "Instalēt draiverus"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "Kad tie ir instalēti, jums vajadzēs pārstartēt “Vienkāršo skenēšanu”."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Instalē draiverus…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Draiveri ir veiksmīgi uzinstalēti!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Neizdevās uzinstalēt draiverus (kļūdas kods %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Neizdevās uzinstalēt draiverus."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -668,64 +667,56 @@ msgstr[0] "Jums jāuzinstalē %s pakotne."  msgstr[1] "Jums jāuzinstalē %s pakotnes."  msgstr[2] "Jums jāuzinstalē %s pakotņu." +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "E-pasts" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53  msgid "Preferences"  msgstr "Iestatījumi" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Tastatūras saīsnes" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Help"  msgstr "Palīdzība" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592  msgid "About"  msgstr "Par" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Iziet" - -#: src/app-window.vala:1589 -#| msgid "_Email" -msgid "Email" -msgstr "E-pasts" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600  msgid "Start Again…"  msgstr "Startēt atkal…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretēji pulksteņa rādītāja virzienam)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rādītāja virzienā)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Kadrēt izvēlēto lapu"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 -#| msgid "Crop the selected page" +#: src/app-window.vala:1650  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Dzēst izvēlēto lapu"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 -#| msgid "_Cancel" +#: src/app-window.vala:1815  msgid "Cancel"  msgstr "Atcelt" @@ -746,30 +737,25 @@ msgstr "_Parole:"  #: src/book.vala:331 src/book.vala:337  #, c-format -#| msgid "Unable to open help file"  msgid "Unable to encode page %i"  msgstr "Nevar iekodēt lapu %i"  #: src/help-overlay.ui:12 -#| msgid "Scan"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Scanning"  msgstr "Skenēšana"  #: src/help-overlay.ui:17 -#| msgid "Scan a single page from the scanner"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Scan a single page"  msgstr "Ieskenēt vienu lapu"  #: src/help-overlay.ui:24 -#| msgid "Scan a single page from the scanner"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Scan all pages from document feeder"  msgstr "Ieskenēt visas lapas no dokumentu padevēja"  #: src/help-overlay.ui:31 -#| msgid "Scan a single page from the scanner"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"  msgstr "Ieskenēt nepārtraukti no plakanvirsmas skenera" @@ -785,31 +771,26 @@ msgid "Document Modification"  msgstr "Dokumenta modifikācijas"  #: src/help-overlay.ui:51 -#| msgid "Move Left"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Move page left"  msgstr "Pārvietot lapu pa kreisi"  #: src/help-overlay.ui:58 -#| msgid "Move Right"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Move page right"  msgstr "Pārvietot lapu pa labi"  #: src/help-overlay.ui:65 -#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"  msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretēji pulksteņa rādītāja virzienam)"  #: src/help-overlay.ui:72 -#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Rotate page to the right (clockwise)"  msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rādītāja virzienā)"  #: src/help-overlay.ui:79 -#| msgid "Crop the selected page"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Delete page"  msgstr "Dzēst lapu" @@ -820,25 +801,21 @@ msgid "Document Management"  msgstr "Dokumentu pārvaldība"  #: src/help-overlay.ui:92 -#| msgid "Start a new document"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Start new document"  msgstr "Sākt jaunu dokumentu"  #: src/help-overlay.ui:99 -#| msgid "Scanned Document"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Save scanned document"  msgstr "Saglabāt skenēto dokumentu"  #: src/help-overlay.ui:106 -#| msgid "Scanned Document"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Email scanned document"  msgstr "Sūtīt skenēto dokumentu pa e-pastu"  #: src/help-overlay.ui:113 -#| msgid "Scanned Document"  msgctxt "shortcut window"  msgid "Print scanned document"  msgstr "Drukāt skenēto dokumentu" @@ -850,19 +827,16 @@ msgstr "Kopēt šo lapu uz starpliktuvi"  #. Label beside scan source combo box  #: src/preferences-dialog.ui:113 -#| msgid "Change _Scanner"  msgid "_Scanner"  msgstr "_Skeneris"  #. Label beside scan side combo box  #: src/preferences-dialog.ui:143 -#| msgid "Scan Side:"  msgid "Scan Sides"  msgstr "Skenēt puses"  #. Label beside page size combo box  #: src/preferences-dialog.ui:160 -#| msgid "Page Size:"  msgid "Page Size"  msgstr "Lapas izmērs" @@ -923,37 +897,31 @@ msgstr "Sekundes"  #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings  #: src/preferences-dialog.ui:413 -#| msgid "Scan"  msgid "Scanning"  msgstr "Skenēšana"  #. Label beside scan source combo box  #: src/preferences-dialog.ui:436 -#| msgid "_Text Resolution:"  msgid "_Text Resolution"  msgstr "_Teksta izšķirtspēja"  #. Label beside scan source combo box  #: src/preferences-dialog.ui:452 -#| msgid "_Photo Resolution:"  msgid "_Photo Resolution"  msgstr "Fotogrāfijas izšķirts_pēja"  #. Label beside brightness scale  #: src/preferences-dialog.ui:505 -#| msgid "Brightness:"  msgid "Brightness"  msgstr "Gaišums"  #. Label beside contrast scale  #: src/preferences-dialog.ui:521 -#| msgid "Contrast:"  msgid "Contrast"  msgstr "Kontrasts"  #. Preferences Dialog: Tab for quality settings  #: src/preferences-dialog.ui:576 -#| msgid "Quality:"  msgid "Quality"  msgstr "Kvalitāte" @@ -962,42 +930,42 @@ msgstr "Kvalitāte"  msgid "Automatic"  msgstr "Automātiski" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118  msgid "Darker"  msgstr "Tumšāks" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120  msgid "Lighter"  msgstr "Gaišāks" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128  msgid "Less"  msgstr "Mazāk" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130  msgid "More"  msgstr "Vairāk"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (noklusējuma)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (melraksts)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (augsta izšķirtspēja)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1018,7 +986,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Neizdevās sākt skenēšanu"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Kļūda, sazinoties ar skeneri" @@ -1037,31 +1005,31 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Salabot PDF datnes, kas ir veidotas ar vecākām Simple Scan versijām"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Neizdevās skenēt"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Notiek skenēšana"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 -#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[IERĪCE…] — skenēšanas utilītprogramma"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format -#| msgid "" -#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Palaidiet “%s --help”, lai redzētu pilnu pieejamo komandrindas opciju "  "sarakstu." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Iziet" +  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "Priekšpuse un aizmugure" @@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 15:49+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-07 00:09+0300\n"  "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"  "Language-Team: русский <>\n"  "Language: ru\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Задержка в миллисекундах между страниц  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571  msgid "Simple Scan"  msgstr "Простое сканирование" @@ -176,29 +176,29 @@ msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831  msgid "Single _Page"  msgstr "Одна _страница"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840  msgid "All Pages From _Feeder"  msgstr "Все страницы из _автоподатчика"  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849  msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "_Несколько страниц с планшета" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864  msgid "Text"  msgstr "Текст" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874  msgid "Photo"  msgstr "Фотография" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "_Остановить сканирование"  #. Menu item to reorder pages  #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586  msgid "Reorder Pages"  msgstr "Организация страниц" @@ -283,91 +283,96 @@ msgstr "US Le_gal"  msgid "4×6"  msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3  #: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408  msgid "_Custom"  msgstr "_Другое"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Повернуть выбранное"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439  msgid "Move Left"  msgstr "Переместить влево"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448  msgid "Move Right"  msgstr "Переместить вправо"  #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485  msgid "_Help"  msgstr "_Справка"  #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493  msgid "_Contents"  msgstr "_Содержание"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Сканировать одну страницу со сканера"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727  msgid "Scan"  msgstr "Сканировать"  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798  msgid "Save document to a file"  msgstr "Сохранить документ в файл" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551  msgid "Save"  msgstr "Сохранить"  #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711  msgid "Stop the current scan"  msgstr "Прервать выполняемое сканирование" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708  msgid "Stop"  msgstr "Остановить"  #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622  msgid "Searching for Scanners…"  msgstr "Поиск сканеров…" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391  msgid "_Close"  msgstr "_Закрыть"  #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%s”"  msgstr "Требуется имя пользователя и пароль для доступа к «%s»"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Готово к сканированию"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275  msgid "Additional software needed"  msgstr "Необходимо дополнительное программное обеспечение"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -376,150 +381,150 @@ msgstr ""  "сканера."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283  msgid "No scanners detected"  msgstr "Сканеры не обнаружены"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Проверьте, что сканер подсоединён и включён"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:300  msgid "Save As…"  msgstr "Сохранить как…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554  msgid "_Cancel"  msgstr "_Отменить" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555  msgid "_Save"  msgstr "Со_хранить"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Сканированный документ.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318  msgid "Image Files"  msgstr "Файлы изображений"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328  msgid "All Files"  msgstr "Все файлы"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (многостраничный документ)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (сжатый)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (без потерь в качестве)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:356  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (сжатый)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366  msgid "File format:"  msgstr "Формат файла:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378  msgid "Compression:"  msgstr "Сжатие:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472  #, c-format  msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Файл с именем «%s» уже существует. Заменить его?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475  msgid "_Replace"  msgstr "_Заменить" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514  msgid "Saving"  msgstr "Сохранение"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529  msgid "Failed to save file"  msgstr "Не удалось сохранить файл"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:552  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Если не выполнить сохранение, все изменения будут утеряны."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593  msgid "Save current document?"  msgstr "Сохранить текущий документ?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595  msgid "Discard Changes"  msgstr "Отменить изменения"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:694  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Соединение со сканером…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Не удалось сохранить изображение для предварительного просмотра"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Не удалось открыть программу для просмотра изображений"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001  msgid "Combine sides"  msgstr "Объединить стороны"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Объединить стороны (в обратном порядке)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021  msgid "Reverse"  msgstr "В обратном порядке"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Оставить без изменений"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Не удалось открыть файл справки"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -548,38 +553,38 @@ msgstr ""  "пройдите по ссылке: <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285  msgid "About Simple Scan"  msgstr "О приложении"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Простой инструмент для сканирования документов" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2018\n"  "Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Сохранить документ перед выходом?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Выйти без сохранения"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Похоже, у вас сканер компании Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -588,12 +593,12 @@ msgstr ""  "\">веб-сайте Brother</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Похоже, у вас сканер компании Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -602,17 +607,17 @@ msgstr ""  "\">веб-сайте Samsung</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Похоже, у вас сканер компании HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Похоже, у вас сканер компании Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -621,38 +626,38 @@ msgstr ""  "\">веб-сайте Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391  msgid "Install drivers"  msgstr "Установка драйверов"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr "После установки необходимо перезапустить Simple Scan."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Установка драйверов…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Драйверы успешно установлены!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Не удалось установить драйверы (код ошибки %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Не удалось установить драйверы."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -660,61 +665,56 @@ msgstr[0] "Необходимо установить %s пакет"  msgstr[1] "Необходимо установить %s пакета"  msgstr[2] "Необходимо установить %s пакетов" +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "Эл. почта" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53  msgid "Preferences"  msgstr "Параметры" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Комбинации клавиш" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Help"  msgstr "Справка" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592  msgid "About"  msgstr "О приложении" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Завершить" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "Эл. почта" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600  msgid "Start Again…"  msgstr "Начать заново…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Повернуть страницу влево (против часовой стрелки)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Повернуть страницу вправо (по часовой стрелке)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Обрезать выбранную страницу"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1650  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Удалить выбранную страницу"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1815  msgid "Cancel"  msgstr "Отменить" @@ -928,42 +928,42 @@ msgstr "Качество"  msgid "Automatic"  msgstr "Автоматический" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118  msgid "Darker"  msgstr "Темнее" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120  msgid "Lighter"  msgstr "Светлее" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128  msgid "Less"  msgstr "Меньше" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130  msgid "More"  msgstr "Больше"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (по умолчанию)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (черновик)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (высокое разрешение)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Не удалось начать сканирование"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Ошибка связи со сканером" @@ -1003,22 +1003,25 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"  msgstr "Исправить PDF-файлы, созданные предыдущими версиями Simple Scan"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Сканирование не удалось"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Выполняется сканирование"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[DEVICE…] — Устройство сканирования"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."  msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывести полный список доступных опций." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Завершить" @@ -7,10 +7,9 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-13 21:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:03+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-16 08:49+0200\n"  "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"  "Language-Team: slovenčina <>\n"  "Language: sk\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -140,7 +139,7 @@ msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách."  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571  msgid "Simple Scan"  msgstr "Jednoduché skenovanie" @@ -183,29 +182,29 @@ msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831  msgid "Single _Page"  msgstr "_Jedna stránka"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840  msgid "All Pages From _Feeder"  msgstr "_Všetky stránky z podávača"  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849  msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864  msgid "Text"  msgstr "Text" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874  msgid "Photo"  msgstr "Fotografia" @@ -226,7 +225,7 @@ msgstr "_Zastaviť skenovanie"  #. Menu item to reorder pages  #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586  msgid "Reorder Pages"  msgstr "Zmeniť poradie stránok" @@ -290,91 +289,97 @@ msgstr "Le_gal"  msgid "4×6"  msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3  #: src/app-window.ui:397 +#| msgid "A_4" +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408  msgid "_Custom"  msgstr "_Vlastné"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "_Otočiť výrez"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439  msgid "Move Left"  msgstr "Presunúť doľava"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448  msgid "Move Right"  msgstr "Presunúť doprava"  #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485  msgid "_Help"  msgstr "_Pomocník"  #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493  msgid "_Contents"  msgstr "_Obsah"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727  msgid "Scan"  msgstr "Skenovať"  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798  msgid "Save document to a file"  msgstr "Uloží dokument do súboru" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551  msgid "Save"  msgstr "Uložiť"  #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711  msgid "Stop the current scan"  msgstr "Zastaví aktuálne skenovanie" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708  msgid "Stop"  msgstr "Zastaviť"  #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622  msgid "Searching for Scanners…"  msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391  msgid "_Close"  msgstr "_Zavrieť"  #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%s”"  msgstr "Meno používateľa a heslo je vyžadované pre prístup k „%s“"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Skenovanie pripravené"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275  msgid "Additional software needed"  msgstr "Vyžaduje sa dodatočný softvér"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -383,150 +388,150 @@ msgstr ""  "váš skener."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283  msgid "No scanners detected"  msgstr "Nezistili sa žiadne skenery"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Prosím, skontrolujte, či je skener pripojený a zapnutý"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:300  msgid "Save As…"  msgstr "Uloženie ako…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554  msgid "_Cancel"  msgstr "Z_rušiť" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555  msgid "_Save"  msgstr "_Uložiť"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Naskenovaný dokument.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318  msgid "Image Files"  msgstr "Súbory obrázkov"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328  msgid "All Files"  msgstr "Všetky súbory"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "JPEG (komprimovaný)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "PNG (bezstratový)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:356  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "WebP (komprimovaný)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366  msgid "File format:"  msgstr "Formát súboru:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378  msgid "Compression:"  msgstr "Komprimácia:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472  #, c-format  msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475  msgid "_Replace"  msgstr "_Nahradiť" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514  msgid "Saving"  msgstr "Ukladá sa"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529  msgid "Failed to save file"  msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:552  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ak dokument neuložíte, zmeny budú natrvalo stratené."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593  msgid "Save current document?"  msgstr "Uložiť aktuálny dokument?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595  msgid "Discard Changes"  msgstr "Zahodiť zmeny"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:694  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Kontaktuje sa skener…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Nepodarilo sa uložiť obraz na náhľad"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Nie je možné otvoriť aplikáciu na náhľad obrázku"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001  msgid "Combine sides"  msgstr "Kombinovať strany"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Kombinovať strany (obrátene)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021  msgid "Reverse"  msgstr "Obrátiť"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Ponechať nezmenené"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Nie je možné otvoriť súbor pomocníka"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -556,16 +561,16 @@ msgstr ""  "licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navštívte <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285  msgid "About Simple Scan"  msgstr "O programe Jednoduché skenovanie"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Prispievatelia zo služby Launchpad:\n" @@ -578,22 +583,22 @@ msgstr ""  "  Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Uložiť dokument pred ukončením?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Ukončiť bez uloženia"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Brother."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -602,12 +607,12 @@ msgstr ""  "b/countrytop.aspx?c=cz&lang=cs\">Brother website</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Samsung."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -616,17 +621,17 @@ msgstr ""  "\">Samsung website</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener značky HP."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Zdá sa, že máte skener značky Epson."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -635,39 +640,39 @@ msgstr ""  "viewcon/corporatesite/support\">webovej stránke výrobcu Epson</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391  msgid "Install drivers"  msgstr "Inštalácia ovládačov"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Po inštalácii budete musieť aplikáciu Jednoduché skenovanie reštartovať."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Inštalujú sa ovládače…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Ovládače boli úspešne nainštalované!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov (kód chyby %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Zlyhala inštalácia ovládačov."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -675,63 +680,58 @@ msgstr[0] "Musíte nainštalovať balík %s."  msgstr[1] "Musíte nainštalovať balíky %s."  msgstr[2] "Musíte nainštalovať balíky %s." +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "Email" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53  msgid "Preferences"  msgstr "Nastavenia" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Klávesové skratky" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Help"  msgstr "Pomocník" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592  msgid "About"  msgstr "O programe" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončiť" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "Email" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600  msgid "Start Again…"  msgstr "Začať odznovu…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Otočí stránku doľava (v protismere hodinových ručičiek)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Otočí stránku doprava (v smere hodinových ručičiek)"  # tooltip  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Oreže vybranú stránku"  # tooltip  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1650  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Odstráni vybranú stránku"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1815  msgid "Cancel"  msgstr "Zrušiť" @@ -946,42 +946,42 @@ msgstr "Kvalita"  msgid "Automatic"  msgstr "Automatická" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118  msgid "Darker"  msgstr "Tmavší" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120  msgid "Lighter"  msgstr "Svetlejší" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128  msgid "Less"  msgstr "Menší" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130  msgid "More"  msgstr "Väčší"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (predvolené)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (koncept)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (vysoké rozlíšenie)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nie je možné začať skenovať"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom" @@ -1023,28 +1023,31 @@ msgstr ""  "skenovanie"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Skenovanie zlyhalo"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Prebieha skenovanie"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[ZARIADENIE…] — Nástroj na skenovanie"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Zoznam všetkých dostupných volieb príkazového riadka zobrazíte spustením „%s "  "--help“." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukončiť" +  #~ msgid "Front and Back"  #~ msgstr "Predná a zadná strana" @@ -6,11 +6,10 @@  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-15 20:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-06 13:06+0200\n" -"Last-Translator: Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-27 22:10+0200\n" +"Last-Translator: Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"  "Language-Team: Serbian\n"  "Language: sr\n"  "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +17,7 @@ msgstr ""  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"  "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"  "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"  #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11  msgid "Device to scan from" @@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Размак у милисекундама између страница  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753  #. Title of scan window  #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571  msgid "Simple Scan"  msgstr "Једноставно cкенирање" @@ -181,29 +180,29 @@ msgstr "scanner"  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Scan menu item to scan a single page from the scanner  #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831  msgid "Single _Page"  msgstr "_Једонострано"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Scan menu item to scan all pages from a document feeder  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840  msgid "All Pages From _Feeder"  msgstr "Све странице из _фиоке скенера"  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Scan menu item to scan continuously from the flatbed  #. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849  msgid "_Multiple Pages From Flatbed"  msgstr "_Више страница са положеног скенера" -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864  msgid "Text"  msgstr "Текст" -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874  msgid "Photo"  msgstr "Слика" @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "_Заустави скенирање"  #. Menu item to reorder pages  #. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586  msgid "Reorder Pages"  msgstr "Промените распоред страница" @@ -288,91 +287,96 @@ msgstr "_УС легал"  msgid "4×6"  msgstr "4×6" -#. Radio button for cropping to custom page size +#. Radio button for cropping page to A3  #: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408  msgid "_Custom"  msgstr "_Произвољно"  #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:426  msgid "_Rotate Crop"  msgstr "Ро_тирај исечак"  #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:439  msgid "Move Left"  msgstr "Помери налево"  #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:448  msgid "Move Right"  msgstr "Помери надесно"  #. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 +#: src/app-window.ui:485  msgid "_Help"  msgstr "_Помоћ"  #. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 +#: src/app-window.ui:493  msgid "_Contents"  msgstr "Садр_жај"  #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731  msgid "Scan a single page from the scanner"  msgstr "Скенирај једну стану са скенера"  #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727  msgid "Scan"  msgstr "Скенирај"  #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798  msgid "Save document to a file"  msgstr "Сачувај документ у датотеку" -#: src/app-window.ui:540 +#: src/app-window.ui:551  msgid "Save"  msgstr "Сачувај"  #. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711  msgid "Stop the current scan"  msgstr "Заустави скенирање" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708  msgid "Stop"  msgstr "Заустави"  #. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 +#: src/app-window.ui:622  msgid "Searching for Scanners…"  msgstr "Тражење скенера…" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391  msgid "_Close"  msgstr "_Затвори"  #. Label in authorization dialog.  “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:248  #, c-format  msgid "Username and password required to access “%s”"  msgstr "Име налога и лозинка који су потребни за приступ “%s”"  #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586  msgid "Ready to Scan"  msgstr "Спреман за скенирање"  #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:275  msgid "Additional software needed"  msgstr "Потребан је додатни софтвер"  #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:277  msgid ""  "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "  "your scanner." @@ -381,150 +385,150 @@ msgstr ""  "Ваш скенер."  #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:283  msgid "No scanners detected"  msgstr "Ниједан скенер није пронађен"  #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:285  msgid "Please check your scanner is connected and powered on"  msgstr "Провери да ли је скенер повезан и укључен"  #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:300  msgid "Save As…"  msgstr "Сачувај као…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554  msgid "_Cancel"  msgstr "_Откажи" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555  msgid "_Save"  msgstr "_Сачувај"  #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:312  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Скенирани документ.pdf"  #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:318  msgid "Image Files"  msgstr "Датотеке слика"  #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:328  msgid "All Files"  msgstr "Све датотеке"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:337  msgid "PDF (multi-page document)"  msgstr "ПДФ (документ са више страна)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:343  msgid "JPEG (compressed)"  msgstr "ЈПЕГ (компримовани)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:349  msgid "PNG (lossless)"  msgstr "ПНГ (без губитака)"  #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:356  msgid "WebP (compressed)"  msgstr "ВебП (компримовани)"  #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:366  msgid "File format:"  msgstr "Формат датотеке:"  #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:378  msgid "Compression:"  msgstr "Компресија:"  #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:472  #, c-format  msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?"  msgstr "Датотека са називом “%s” већ постоји.  Да ли желите да је замените?"  #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:475  msgid "_Replace"  msgstr "_Замени" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:514  msgid "Saving"  msgstr "Чување"  #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:529  msgid "Failed to save file"  msgstr "Чување датотеке није успело"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:552  msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."  msgstr "Ако не сачувате измене ће бити изгубљене заувек."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:593  msgid "Save current document?"  msgstr "Сачувати тренутни документ?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:595  msgid "Discard Changes"  msgstr "Одбаци измене"  #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:694  msgid "Contacting scanner…"  msgstr "Контактирање скенера…"  #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:800 +#: src/app-window.vala:804  msgid "Unable to save image for preview"  msgstr "Чување пробне слике није успело"  #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:812 +#: src/app-window.vala:816  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Покретање програма за приказ слике није успело"  #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:1001  msgid "Combine sides"  msgstr "Комбинуј странице"  #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1011  msgid "Combine sides (reverse)"  msgstr "Комбинуј странице (уназад)"  #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1021  msgid "Reverse"  msgstr "Изокрени"  #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1031  msgid "Keep unchanged"  msgstr "Без измена"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1261  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Није могуће отворити датотеку помоћи"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1282  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -553,16 +557,16 @@ msgstr ""  "уз овај програм. Ако нисте посетите <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1285  msgid "About Simple Scan"  msgstr "О програму Једноставно Скенирање"  #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1288  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Једноставна алатка за скенирање докумената" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1297  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -570,28 +574,28 @@ msgstr ""  "  Kosava https://launchpad.net/~kosava\n"  "  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n"  "  Michael Hoth https://launchpad.net/~hoth-einbeck\n" -"  Марко М. Костић https://launchpad.net/~marko-m-kostic\n"  "  Мирослав Николић https://launchpad.net/~lipek\n"  "Serbian GNOME Translation Project:\n" -"  Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>" +"  Борисав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n" +"  Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1319  msgid "Save document before quitting?"  msgstr "Да сачувам документ пре него што изађем?"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1321  msgid "Quit without Saving"  msgstr "Затвори без чувања"  #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1368  msgid "You appear to have a Brother scanner."  msgstr "Изгледа да имате Брадеров скенер."  #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1370  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"  "\">Brother website</a>." @@ -600,12 +604,12 @@ msgstr ""  "\">вебсајту Брадера</a>."  #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1374  msgid "You appear to have a Samsung scanner."  msgstr "Изгледа да имате Самсунгов скенер."  #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1376  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"  "\">Samsung website</a>." @@ -614,17 +618,17 @@ msgstr ""  "\">вебсајту Самсунга</a>."  #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1380  msgid "You appear to have an HP scanner."  msgstr "Изгледа да имате ХП-ов скенер."  #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1385  msgid "You appear to have an Epson scanner."  msgstr "Изгледа да имате Епсонов скенер."  #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1387  msgid ""  "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"  "\">Epson website</a>." @@ -633,40 +637,40 @@ msgstr ""  "\">вебсајту Епсона</a>."  #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1391  msgid "Install drivers"  msgstr "Инталирај управљачки програм"  #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1422  msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."  msgstr ""  "Када инсталирате управљачки програм морате поново покренути Једноставно "  "Скенирање."  #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1434  msgid "Installing drivers…"  msgstr "Инсталација управљачког програма у току…"  #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1442  msgid "Drivers installed successfully!"  msgstr "Управљачки програм успешно инсталиран!"  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1452  #, c-format  msgid "Failed to install drivers (error code %d)."  msgstr "Инсталација управљачког програма није успела (код грешке  %d)."  #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1458  msgid "Failed to install drivers."  msgstr "Инсталација управљачког програма није успела."  #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1465  #, c-format  msgid "You need to install the %s package."  msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -674,61 +678,56 @@ msgstr[0] "Морате инсталирати %s пакет"  msgstr[1] "Морате инсталирати %s пакетa"  msgstr[2] "Морате инсталирати %s пакетa" +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "Е-пошта" +  #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53  msgid "Preferences"  msgstr "Поставке" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1590  msgid "Keyboard Shortcuts"  msgstr "Пречице на тастатури" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1591  msgid "Help"  msgstr "Помоћ" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1592  msgid "About"  msgstr "О програму" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Излаз" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" -  #. Populate ActionBar (not supported in Glade)  #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966  #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1600  msgid "Start Again…"  msgstr "_Поново покрени…"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1617  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"  msgstr "Ротирај страницу налево (супротно казаљци на сату)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1624  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"  msgstr "Ротирај страницу надесно (смер казаљке на сату)"  #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1634  msgid "Crop the selected page"  msgstr "Исеци означену страницу"  #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1650  msgid "Delete the selected page"  msgstr "Обриши означену страницу"  #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1815  msgid "Cancel"  msgstr "Откажи" @@ -942,42 +941,42 @@ msgstr "Квалитет"  msgid "Automatic"  msgstr "Аутоматски" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:118  msgid "Darker"  msgstr "Тамније" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:120  msgid "Lighter"  msgstr "Светлије" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:128  msgid "Less"  msgstr "Мање" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:130  msgid "More"  msgstr "Више"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:442  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d тачака по инчу (подразумевано)"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:445  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d тачака по инчу (белешка)"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:448  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d тачака по инчу (висока резолуција)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:451  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d тачака по инчу" @@ -998,7 +997,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Није могуће почети скенирање"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Грешка у комуникацији са скенером" @@ -1018,23 +1017,26 @@ msgstr ""  "Поправи ПДФ датотеке које су направиле старије верзије Једноставног Скенирања"  #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393  msgid "Failed to scan"  msgstr "Скенирање није успело"  #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408  msgid "Scan in progress"  msgstr "Скенирање у току"  #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585  msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"  msgstr "[УРЕЂАЈ…] — Алат за скенирање"  #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596  #, c-format  msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."  msgstr ""  "Покрените “%s --help” да бисте видели листу свих опција командне линије." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Излаз" diff --git a/src/app-window.vala b/src/app-window.vala index 153b975..67c882c 100644 --- a/src/app-window.vala +++ b/src/app-window.vala @@ -1295,7 +1295,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow                                 "logo-icon-name", "scanner",                                 "authors", authors,                                 "translator-credits", _("translator-credits"), -                               "website", "https://launchpad.net/simple-scan", +                               "website", "https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan",                                 "copyright", "Copyright © 2009-2018 Canonical Ltd.",                                 "license", license,                                 "wrap-license", true, | 
