diff options
| -rw-r--r-- | NEWS | 4 | ||||
| -rwxr-xr-x | configure | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | configure.ac | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | po/en_GB.po | 80 | ||||
| -rw-r--r-- | po/ro.po | 251 | ||||
| -rw-r--r-- | src/book.c | 8 | 
6 files changed, 191 insertions, 156 deletions
| @@ -1,3 +1,7 @@ +Overview of changes in simple-scan 2.31.90.2 + +  * Fix crash saving cropped pages +  Overview of changes in simple-scan 2.31.90.1    * Store scanned pages in raw format, not converted to 8 bit RGB.  This uses @@ -2678,7 +2678,7 @@ fi  # Define the identity of the package.   PACKAGE=simple-scan - VERSION=2.31.90.1 + VERSION=2.31.90.2  cat >>confdefs.h <<_ACEOF diff --git a/configure.ac b/configure.ac index 9366e11..3695769 100644 --- a/configure.ac +++ b/configure.ac @@ -1,7 +1,7 @@  dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.  AC_INIT(configure.ac) -AM_INIT_AUTOMAKE(simple-scan, 2.31.90.1) +AM_INIT_AUTOMAKE(simple-scan, 2.31.90.2)  AM_MAINTAINER_MODE  GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES  m4_ifdef([AM_SILENT_RULES],[AM_SILENT_RULES([yes])]) diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 50fe33f..0dd4453 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-11 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Alex Denvir <coldfff@blueyonder.co.uk>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-15 13:46+0000\n" +"Last-Translator: James Thorrold <jameslin@inbox.com>\n"  "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 06:59+0000\n"  "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "All Pages From _Feeder"  #. Combo box label for scanning the back side of a page  #: ../data/simple-scan.ui.h:12  msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Back"  #: ../data/simple-scan.ui.h:13  msgid "Crop" @@ -58,12 +58,12 @@ msgstr "Crop the selected page"  #. Combo box label for scanning the front side of a page  #: ../data/simple-scan.ui.h:16  msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Front"  #. Combo box label for scanning both sides of a page  #: ../data/simple-scan.ui.h:18  msgid "Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Front and Back"  #. Radio button for cropping to page to US legal size  #: ../data/simple-scan.ui.h:20 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "New"  #. Label beside page size combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:23  msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgstr "Page Size:"  #. Combo box label for photo scan mode  #: ../data/simple-scan.ui.h:25 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Save"  #. Tooltip for save toolbar button  #: ../data/simple-scan.ui.h:42  msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgstr "Save document to a file"  #. Scan menu item  #: ../data/simple-scan.ui.h:44 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Scan S_ource:"  #. Label beside scan side combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:50  msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgstr "Scan Side:"  #. Tooltip for scan toolbar button  #: ../data/simple-scan.ui.h:52 @@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Directory to save files to"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4  msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Height of paper in tenths of a mm"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5  msgid "Height of scanned image in pixels" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Height of scanned image in pixels"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6  msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "Page side to scan"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7  msgid "Resolution for photo scans" @@ -336,11 +336,14 @@ msgid ""  "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "  "detection)."  msgstr "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16  msgid ""  "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"  msgstr "" +"The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17  msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." @@ -367,6 +370,8 @@ msgid ""  "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "  "detection)."  msgstr "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22  msgid "Type of document being scanned" @@ -384,7 +389,7 @@ msgstr ""  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24  msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Width of paper in tenths of a mm"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25  msgid "Width of scanned image in pixels" @@ -414,7 +419,7 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Unable to start scan"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338 +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Error communicating with scanner" @@ -539,30 +544,30 @@ msgstr "Failed to save file"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost  #: ../src/ui.c:552  msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "If you don't save, changes will be permanently lost."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost  #: ../src/ui.c:594  msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Save current document?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document  #: ../src/ui.c:596  msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Discard Changes"  #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:949 +#: ../src/ui.c:950  msgid "Unable to open image preview application"  msgstr "Unable to open image preview application"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:1245 +#: ../src/ui.c:1246  msgid "Unable to open help file"  msgstr "Unable to open help file"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:1260 +#: ../src/ui.c:1261  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -591,78 +596,79 @@ msgstr ""  "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:1274 +#: ../src/ui.c:1275  msgid "About Simple Scan"  msgstr "About Simple Scan"  #. Description of program -#: ../src/ui.c:1277 +#: ../src/ui.c:1278  msgid "Simple document scanning tool"  msgstr "Simple document scanning tool" -#: ../src/ui.c:1286 +#: ../src/ui.c:1287  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n"  "  Alex Denvir https://launchpad.net/~coldfff\n"  "  Jonathon Hodges https://launchpad.net/~jonblondie\n" +"  Kaustav Das Modak https://launchpad.net/~kaustav-dasmodak\n"  "  Malcolm Parsons https://launchpad.net/~malcolm-parsons\n"  "  solar.george https://launchpad.net/~solar.george"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:1304 +#: ../src/ui.c:1305  msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Save document before quitting?"  #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:1306 +#: ../src/ui.c:1307  msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Quit without Saving"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1448 +#: ../src/ui.c:1449  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)"  msgstr "%d dpi (draft)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455 +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456  #, c-format  msgid "%d dpi"  msgstr "%d dpi"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1454 +#: ../src/ui.c:1455  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)"  msgstr "%d dpi (high resolution)"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1477 +#: ../src/ui.c:1478  #, c-format  msgid "%d dpi (default)"  msgstr "%d dpi (default)"  #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1522 +#: ../src/ui.c:1523  msgid "Files missing"  msgstr "Files missing"  #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1524 +#: ../src/ui.c:1525  msgid "Please check your installation"  msgstr "Please check your installation"  #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1581 +#: ../src/ui.c:1582  msgid "Change _Scanner"  msgstr "Change _Scanner"  #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.c:1587 +#: ../src/ui.c:1588  msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatic" -#: ../src/ui.c:1865 +#: ../src/ui.c:1866  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Scanned Document.pdf" @@ -2,21 +2,21 @@  # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009  # This file is distributed under the same license as the simple-scan package.  # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# +# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.  msgid ""  msgstr ""  "Project-Id-Version: simple-scan\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-11 04:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-26 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators " -"<rosetta@launchpad.net>\n" -"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-16 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"  "MIME-Version: 1.0\n"  "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"  "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-14 03:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-16 06:59+0000\n"  "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"Language: ro\n"  #. Radio button for cropping page to 4x6 inch  #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -41,30 +41,30 @@ msgstr "A_6"  #. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder  #: ../data/simple-scan.ui.h:10  msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" +msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie"  #. Combo box label for scanning the back side of a page  #: ../data/simple-scan.ui.h:12  msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Verso"  #: ../data/simple-scan.ui.h:13  msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "Decupează"  #: ../data/simple-scan.ui.h:14  msgid "Crop the selected page" -msgstr "" +msgstr "Decupează pagina selectată"  #. Combo box label for scanning the front side of a page  #: ../data/simple-scan.ui.h:16  msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "Față"  #. Combo box label for scanning both sides of a page  #: ../data/simple-scan.ui.h:18  msgid "Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Față și verso"  #. Radio button for cropping to page to US legal size  #: ../data/simple-scan.ui.h:20 @@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Le_gal"  #: ../data/simple-scan.ui.h:21  msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou"  #. Label beside page size combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:23  msgid "Page Size:" -msgstr "" +msgstr "Dimensiunea paginii:"  #. Combo box label for photo scan mode  #: ../data/simple-scan.ui.h:25 @@ -93,12 +93,12 @@ msgstr "Preferințe"  #. Label on rotate page left (anti-clockwise) item  #: ../data/simple-scan.ui.h:29  msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "Rotește la stânga"  #. Label on rotate page right (clockwise) item  #: ../data/simple-scan.ui.h:31  msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "Rotește la dreapta"  #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)  #: ../data/simple-scan.ui.h:33 @@ -113,46 +113,46 @@ msgstr "Rotește la _dreapta"  #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button  #: ../data/simple-scan.ui.h:37  msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Rotește pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)"  #. Tooltip for rotate right (clockwise) button  #: ../data/simple-scan.ui.h:39  msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Rotește pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)"  #: ../data/simple-scan.ui.h:40  msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Salvează"  #. Tooltip for save toolbar button  #: ../data/simple-scan.ui.h:42  msgid "Save document to a file" -msgstr "" +msgstr "Salvează documentul ca fișier"  #. Scan menu item  #: ../data/simple-scan.ui.h:44  msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgstr "Sc_anează"  #. Label on scan toolbar item  #: ../data/simple-scan.ui.h:46  msgid "Scan" -msgstr "" +msgstr "Scanează"  #. Label beside scan source combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:48  msgid "Scan S_ource:" -msgstr "Scanează s_ursa:" +msgstr "S_ursă scanare:"  #. Label beside scan side combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:50  msgid "Scan Side:" -msgstr "" +msgstr "Partea scanată:"  #. Tooltip for scan toolbar button  #: ../data/simple-scan.ui.h:52  msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "" +msgstr "Scanați o singură pagină din scaner"  #. Title of scan window  #: ../data/simple-scan.ui.h:54 ../data/simple-scan.desktop.in.h:2 @@ -167,16 +167,16 @@ msgstr "O singură _pagină"  #. Tooltip for new document button  #: ../data/simple-scan.ui.h:58  msgid "Start a new document" -msgstr "" +msgstr "Începeți un document nou"  #: ../data/simple-scan.ui.h:59  msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Oprește"  #. Tooltip for stop button  #: ../data/simple-scan.ui.h:61  msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "Oprește scanarea curentă"  #. Combo box label for text scan mode  #: ../data/simple-scan.ui.h:63 @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "_Autorizează"  #. Help|Contents menu  #: ../data/simple-scan.ui.h:67  msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Cuprins"  #. Label for page crop submenu  #: ../data/simple-scan.ui.h:69 @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "_Document"  #. Label on email menu item  #: ../data/simple-scan.ui.h:75  msgid "_Email" -msgstr "" +msgstr "_Email"  #. Label on help menu  #: ../data/simple-scan.ui.h:77 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "_Parolă:"  #. Label beside scan source combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:87  msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Rezoluție _foto :"  #. Menu item to rotate the crop area  #: ../data/simple-scan.ui.h:89 @@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "_Rotește zona decupată"  #. Menu entry to stop current scan  #: ../data/simple-scan.ui.h:91  msgid "_Stop Scan" -msgstr "" +msgstr "Oprește _scanarea"  #. Label beside scan source combo box  #: ../data/simple-scan.ui.h:93  msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" +msgstr "Rezoluție _text:"  #. Label beside username entry  #: ../data/simple-scan.ui.h:95 @@ -265,107 +265,120 @@ msgstr "Numele de _utilizator pentru resursă:"  #: ../data/simple-scan.desktop.in.h:1  msgid "Scan Documents" -msgstr "" +msgstr "Scanează documente"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:1  msgid "Device to scan from" -msgstr "" +msgstr "Dispozitiv de folosit pentru scanare"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:2  msgid "Direction of scan" -msgstr "" +msgstr "Direcția scanării"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3  msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "Dosarul în care să se salveze fișierele"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4  msgid "Height of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Înălțimea hârtiei în zecimi de mm"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5  msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Înălțimea imaginii scanate, în pixeli"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6  msgid "Page side to scan" -msgstr "" +msgstr "Partea de scanat a paginii"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7  msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" +msgstr "Rezoluția pentru scanări foto"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8  msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +msgstr "Rezoluția pentru scanări text"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:9  msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "" +msgstr "Rezoluția ultimei imagini scanate"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:10  msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "" +msgstr "Dispozitivul SANE din care se preiau imaginile."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:11  msgid "TRUE if the application window is maximized" -msgstr "" +msgstr "ADEVĂRAT dacă fereastra aplicației este mărită la maximum"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12  msgid ""  "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the "  "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'"  msgstr "" +"Direcția scanerului peste pagina scanată. Poate fi una dintre următoarele: " +"„top-to-bottom”, „bottom-to-top”, „left-to-right”, „right-to-left”"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13  msgid ""  "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."  msgstr "" +"Dosarul în care să se salveze fișierele. Dacă nu este definit, fișierele " +"sunt salvate în dosarul de documente."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14  msgid ""  "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "  "last scanned page was."  msgstr "" +"Înălțimea imaginii scanate, în pixeli. Această valoare este actualizată la " +"cea corespunzătoare paginii scanate precedent."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15  msgid ""  "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "  "detection)."  msgstr "" +"Înălțimea hârtiei în zecimi de mm (sau 0 pentru detectarea automată a " +"hârtiei)"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16  msgid ""  "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'"  msgstr "" +"Partea de scanat a paginii. Poate fi una din următoarele: „ambele”, „față”, " +"„verso”"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17  msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -msgstr "" +msgstr "Rezoluția în dpi (dots-per-inch) a imaginii scanate precedent."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18  msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" +msgstr "Rezoluția în dpi (dots-per-inch) folosită la scanarea fotografiilor."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19  msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" +msgstr "Rezoluția în dpi (dots-per-inch) folosită la scanarea de text."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20  msgid ""  "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last "  "scanned page was."  msgstr "" +"Lățimea imaginii scanate, în pixeli. Această valoare este actualizată la cea " +"corespunzătoare paginii scanate precedent."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21  msgid ""  "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "  "detection)."  msgstr "" +"Lățimea hârtiei în zecimi de mm (sau 0 pentru detectarea automată a hârtiei)"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:22  msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" +msgstr "Tipul de document scanat"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:23  msgid "" @@ -373,27 +386,30 @@ msgid ""  "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-"  "processing."  msgstr "" +"Tipul de document scanat. „text” pentru documentele în format text, „photo” " +"pentru fotografii. Aceste configurări decid rezoluția, culorile și post-" +"procesarea scanării."  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:24  msgid "Width of paper in tenths of a mm" -msgstr "" +msgstr "Lățimea hârtiei în zecimi de mm"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:25  msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Lățimea imaginii scanate, în pixeli"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:26  msgid "Window height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Înălțimea ferestrei, în pixeli"  #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:27  msgid "Window width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Lățimea ferestrei, în pixeli"  #. Error displayed when no scanners to scan with  #: ../src/scanner.c:889  msgid "No scanners available.  Please connect a scanner." -msgstr "" +msgstr "Nu există niciun scaner disponibil. Conectați un scaner."  #. Error displayed when cannot connect to scanner  #: ../src/scanner.c:916 @@ -406,19 +422,19 @@ msgid "Unable to start scan"  msgstr "Nu s-a putut porni scanarea"  #. Error displayed when communication with scanner broken -#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1338 +#: ../src/scanner.c:1240 ../src/scanner.c:1346  msgid "Error communicating with scanner"  msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul"  #. Title of error dialog when scan failed  #: ../src/simple-scan.c:265  msgid "Failed to scan" -msgstr "Eroare la scanare" +msgstr "Scanarea a eșuat"  #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)  #: ../src/simple-scan.c:283  msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Document scanat"  #. Description on how to use simple-scan displayed on command-line  #: ../src/simple-scan.c:426 @@ -441,6 +457,12 @@ msgid ""  "  --help-all                      Show all help options\n"  "  --help-gtk                      Show GTK+ options"  msgstr "" +"Opțiuni de ajutor:\n" +"  -d, --debug                     Tipărește mesajele de depanare\n" +"  -v, --version                   Afișează versiunea lansată\n" +"  -h, --help                      Afișează opțiuni de ajutor\n" +"  --help-all                      Afișează toate opțiunile de ajutor\n" +"  --help-gtk                      Afișează opțiuni GTK+"  #. Description on simple-scan command-line GTK+ options displayed on command-line  #: ../src/simple-scan.c:446 @@ -457,20 +479,20 @@ msgid ""  "  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"  msgstr ""  "Opțiuni GTK+:\n" -"  --class=CLASS                   Clasa de program folosită de " +"  --class=CLASĂ                   Clasa de program folosită de "  "administratorul de ferestre\n" -"  --name=NAME                     Nume program folosit de administratorul de " +"  --name=NUME                     Nume program folosit de administratorul de "  "ferestre\n" -"  --screen=SCREEN                 Ecranul X folosit\n" -"  --sync                          Efectuează apeluri X sincrone\n" -"  --gtk-module=MODULES            Încarcă module GTK+ adiționale\n" +"  --screen=ECRAN                  Ecranul X folosit\n" +"  --sync                          Efectuează X apeluri sincrone\n" +"  --gtk-module=MODULE             Încarcă module GTK+ adiționale\n"  "  --g-fatal-warnings              Consideră toate avertismentele fatale"  #. Label in authorization dialog.  '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization  #: ../src/ui.c:151  #, c-format  msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "Numele de utilizator și parola sunt necesare pentru a accesa „%s”" +msgstr "Sunt necesare numele de utilizator și parola pentru a accesa „%s”"  #. Warning displayed when no scanners are detected  #: ../src/ui.c:200 @@ -485,17 +507,17 @@ msgstr "Verificați dacă scanerul este conectat și pornit"  #. Save dialog: Label for saving in PDF format  #: ../src/ui.c:382  msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)"  #. Save dialog: Label for saving in JPEG format  #: ../src/ui.c:384  msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (comprimat)"  #. Save dialog: Label for saving in PNG format  #: ../src/ui.c:386  msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (fără pierderi)"  #. Save dialog: Dialog title  #: ../src/ui.c:398 @@ -505,50 +527,50 @@ msgstr "Salvează ca..."  #. Save dialog: Filter name to show only image files  #: ../src/ui.c:414  msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Fișiere imagine"  #. Save dialog: Filter name to show all files  #: ../src/ui.c:421  msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Toate fișierele"  #.   #: ../src/ui.c:426  msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Alegeți _tipul de fișier"  #. Title of error dialog when save failed  #: ../src/ui.c:524  msgid "Failed to save file" -msgstr "Eroare la salvarea fișierului" +msgstr "Salvarea fișierului a eșuat"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost  #: ../src/ui.c:552  msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Dacă nu salvați, modificările vor fi pierdute definitiv."  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost  #: ../src/ui.c:594  msgid "Save current document?" -msgstr "" +msgstr "Salvați documentul curent?"  #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document  #: ../src/ui.c:596  msgid "Discard Changes" -msgstr "" +msgstr "Renunță la modificări"  #. Error message display when unable to preview image -#: ../src/ui.c:949 +#: ../src/ui.c:950  msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut deschide aplicația de previzualizare a imaginilor"  #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: ../src/ui.c:1245 +#: ../src/ui.c:1246  msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Nu se poate deschide fișierul de ajutor"  #. The license this software is under (GPL3+) -#: ../src/ui.c:1260 +#: ../src/ui.c:1261  msgid ""  "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"  "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -563,30 +585,33 @@ msgid ""  "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"  "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."  msgstr "" -"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în " -"conformitate cu termenii Licenței Publice Generale GNU, așa cum este " -"publicată de către Free Software Foundation; fie versiunea 3 a Licenței, fie " -"(la latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n" +"Acest program este liber: îl puteți redistribui și/sau modifica în " +"conformitate cu\n" +"termenii Licenței Publice Generale GNU, așa cum este publicată de către\n" +"Free Software Foundation, fie versiunea 3 a Licenței, fie\n" +"(la alegerea dumneavoastră) orice versiune ulterioară.\n"  "\n" -"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O " -"GARANȚIE; fără macar garanția implicită de\n" -"VÂNDABILITATE sau CONFORMITATE UNUI ANUMIT SCOP. A se vedea Licența Publică " -"Generală GNU pentru detalii.\n" +"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util,\n" +"dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; nici măcar cu garanția implicită de\n" +"VANDABILITATE sau CONFORMITATE CU UN ANUMIT SCOP. Consultați\n" +"Licența Publică Generală GNU pentru mai multe detalii.\n"  "\n" -"Ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale GNU împreună cu " -"acest program. În caz contrar, consultați <http://www.gnu.org/licenses/>." +"Dumneavoastră ar trebui să fi primit o copie a Licenței Publice Generale " +"GNU\n" +"împreună cu acest program. În caz contrar, consultați " +"<http://www.gnu.org/licenses/>."  #. Title of about dialog -#: ../src/ui.c:1274 +#: ../src/ui.c:1275  msgid "About Simple Scan" -msgstr "Despre Scanare simplă" +msgstr "Despre „Scanare simplă”"  #. Description of program -#: ../src/ui.c:1277 +#: ../src/ui.c:1278  msgid "Simple document scanning tool" -msgstr "Utilitar simplu pentru scanare de documente" +msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor" -#: ../src/ui.c:1286 +#: ../src/ui.c:1287  msgid "translator-credits"  msgstr ""  "Launchpad Contributions:\n" @@ -597,59 +622,59 @@ msgstr ""  "  sfantu https://launchpad.net/~sfantus1"  #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: ../src/ui.c:1304 +#: ../src/ui.c:1305  msgid "Save document before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Salvați documentul înainte de ieșire?"  #. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: ../src/ui.c:1306 +#: ../src/ui.c:1307  msgid "Quit without Saving" -msgstr "" +msgstr "Închide fără a salva"  #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1448 +#: ../src/ui.c:1449  #, c-format  msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (ciornă)"  #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.c:1450 ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1455 +#: ../src/ui.c:1451 ../src/ui.c:1452 ../src/ui.c:1453 ../src/ui.c:1456  #, c-format  msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d dpi"  #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1454 +#: ../src/ui.c:1455  #, c-format  msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (rezoluție înaltă)"  #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.c:1477 +#: ../src/ui.c:1478  #, c-format  msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (implicit)"  #. Title of dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1522 +#: ../src/ui.c:1523  msgid "Files missing"  msgstr "Lipsesc fișiere"  #. Description in dialog when cannot load required files -#: ../src/ui.c:1524 +#: ../src/ui.c:1525  msgid "Please check your installation"  msgstr "Verificați instalarea"  #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.c:1581 +#: ../src/ui.c:1582  msgid "Change _Scanner" -msgstr "" +msgstr "Schimbă _scanerul"  #. Combo box value for automatic paper size -#: ../src/ui.c:1587 +#: ../src/ui.c:1588  msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automată" -#: ../src/ui.c:1865 +#: ../src/ui.c:1866  msgid "Scanned Document.pdf"  msgstr "Document scanat.pdf" @@ -439,12 +439,12 @@ book_save_pdf (Book *book, GFile *file, GError **error)          float page_width, page_height;          page = book_get_page (book, i); -        width = page_get_width (page); -        height = page_get_height (page); -        page_width = width * 72. / page_get_dpi (page); -        page_height = height * 72. / page_get_dpi (page);          image = page_get_image (page, TRUE); +        width = gdk_pixbuf_get_width (image); +        height = gdk_pixbuf_get_height (image);          pixels = gdk_pixbuf_get_pixels (image); +        page_width = width * 72. / page_get_dpi (page); +        page_height = height * 72. / page_get_dpi (page);          if (page_is_color (page)) {              int row; | 
