diff options
90 files changed, 10413 insertions, 9978 deletions
@@ -1,14 +1,54 @@ -Overview of changes in simple-scan 3.30.2 +Overview of changes in simple-scan 3.32.2 + + * New application icon + +Overview of changes in simple-scan 3.32.1 + + * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.32.0 + + * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.31.92 + + * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.31.91 + + * Fix save overwriting existing file when user decided not to. + * Make save button insensitive while saving + +Overview of changes in simple-scan 3.31.90.1 + + * Fix crash when detecting scanners + +Overview of changes in simple-scan 3.31.90 + + * Support non-standard Epson ADF scanner options + +Overview of changes in simple-scan 3.31.4 + + * Updated translations + +Overview of changes in simple-scan 3.31.3 * Updated translations -Overview of changes in simple-scan 3.30.1.1 +Overview of changes in simple-scan 3.31.2 - * Rebuild tarball as 3.30 releases have out of date content + * Use Gtk.FileChooserNative for save dialog so works in sandboxed environments + * Use GLib.List.deep_copy() to fix type-argument mismatch -Overview of changes in simple-scan 3.30.1 +Overview of changes in simple-scan 3.31.1 + * Replace scan menu with a popdown + * Make ActionBar buttons wide to match design + * Drop legacy toolbar support * Update homepage from Launchpad to gitlab.gnome.org + * Remove some GTK+ code that isn't present in GTK+ 4 + * Update About menu item to new standard name + * Make about dialog app name translatable Overview of changes in simple-scan 3.30.0 diff --git a/data/icons/16x16/object-crop.png b/data/icons/16x16/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 48bcd12..0000000 --- a/data/icons/16x16/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/22x22/object-crop.png b/data/icons/22x22/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 4dedd93..0000000 --- a/data/icons/22x22/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/24x24/object-crop.png b/data/icons/24x24/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 0e46708..0000000 --- a/data/icons/24x24/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/32x32/object-crop.png b/data/icons/32x32/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b169fb7..0000000 --- a/data/icons/32x32/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/48x48/object-crop.png b/data/icons/48x48/object-crop.png Binary files differdeleted file mode 100644 index e410183..0000000 --- a/data/icons/48x48/object-crop.png +++ /dev/null diff --git a/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg b/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg new file mode 100644 index 0000000..9616b55 --- /dev/null +++ b/data/icons/hicolor/scalable/org.gnome.SimpleScan.svg @@ -0,0 +1 @@ +<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" width="128" height="128" version="1.0" enable-background="new"><defs><linearGradient xlink:href="#a" id="n" gradientUnits="userSpaceOnUse" gradientTransform="matrix(-.25 0 0 .25 166 125.009)" x1="248" y1="619.964" x2="568" y2="619.964"/><linearGradient id="a"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".05" stop-color="#e4e1de"/><stop offset=".1" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".9" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset=".95" stop-color="#e4e1de"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf"/></linearGradient><clipPath clipPathUnits="userSpaceOnUse" id="l"><rect style="marker:none" width="400" height="256" x="56" y="-92" rx="8" ry="8" fill="none" stroke="#000" stroke-width="4" enable-background="new"/></clipPath><filter id="m" x="-.264" width="1.528" y="-.014" height="1.028" color-interpolation-filters="sRGB"><feGaussianBlur stdDeviation="1.76"/></filter><radialGradient xlink:href="#b" id="k" cx="-72.632" cy="88.045" fx="-72.632" fy="88.045" r="200" gradientTransform="matrix(.08386 0 0 2.375 230.091 -273.105)" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="b"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf" stop-opacity="0"/></linearGradient><linearGradient gradientTransform="matrix(.25 0 0 .29687 225 12)" xlink:href="#c" id="j" x1="-156" y1="-256" x2="220" y2="-256" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="c"><stop offset="0"/><stop offset="1" stop-color="#424048"/></linearGradient><linearGradient gradientTransform="matrix(.25 0 0 .275 232.467 16.3)" xlink:href="#d" id="i" x1="-122.894" y1="-292" x2="34.97" y2="-292" gradientUnits="userSpaceOnUse"/><linearGradient id="d"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#f6f5f4"/></linearGradient><linearGradient id="h"><stop stop-color="#fff" offset="0"/><stop stop-opacity="0" stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="e"><stop stop-color="#f6f5f4" offset="0"/><stop stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="f"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".05"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".1"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".9"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".95"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="g"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".02"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".059"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".945"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".973"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient></defs><g transform="translate(0 -172)"><rect transform="rotate(90)" ry="8.8" rx="8" y="-108" x="180" height="88" width="110" style="marker:none" fill="url(#i)" enable-background="new"/><rect transform="rotate(90)" ry="0" rx="0" y="-102" x="186" height="76" width="94" style="marker:none" fill="url(#j)" enable-background="new"/><rect transform="rotate(90)" ry="0" rx="0" y="-102" x="186" height="76" width="94" style="marker:none" opacity=".486" fill="url(#k)" enable-background="new"/><g transform="matrix(0 .25 -.29687 0 74.688 132)" clip-path="url(#l)" fill="#fff" stroke="none" color="#000" font-weight="400" font-family="sans-serif"><path transform="matrix(1.33333 0 0 1 -144 0)" d="M372-116v304h24v-304z" style="line-height:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000;text-transform:none;text-orientation:mixed;white-space:normal;shape-padding:0;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000;solid-opacity:1" overflow="visible" fill="#f9f06b" filter="url(#m)" enable-background="new"/><path d="M360-116v304h16v-304z" style="line-height:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-position:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-alternates:normal;font-feature-settings:normal;text-indent:0;text-align:start;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-decoration-color:#000;text-transform:none;text-orientation:mixed;white-space:normal;shape-padding:0;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;solid-color:#000;solid-opacity:1" overflow="visible" enable-background="accumulate"/></g><path style="marker:none" d="M108 280v4c0 4.432-3.568 8-8 8H28c-4.432 0-8-3.568-8-8v-4c0 4.432 3.568 8 8 8h72c4.432 0 8-3.568 8-8z" fill="url(#n)" enable-background="new"/><g stroke-width="1.376"><path d="M37.815 191.985h36.096l22.088 21.748.001 54.585c0 3.221-2.626 5.831-5.847 5.831H37.815A5.803 5.803 0 0 1 32 268.334V197.8a5.803 5.803 0 0 1 5.815-5.816z" fill="#f6f5f4" enable-background="new"/><path d="M74.036 192.235v15.992c0 3.222 2.624 5.76 5.846 5.76l15.992-.004z" fill="#deddda" enable-background="new"/></g></g></svg>
\ No newline at end of file diff --git a/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg b/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..e18b812 --- /dev/null +++ b/data/icons/hicolor/symbolic/org.gnome.SimpleScan-symbolic.svg @@ -0,0 +1 @@ +<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" version="1.0"><defs><linearGradient id="d"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#d5d3cf" stop-opacity="0"/></linearGradient><linearGradient id="e"><stop offset="0"/><stop offset="1" stop-color="#424048"/></linearGradient><linearGradient id="f"><stop offset="0" stop-color="#d5d3cf"/><stop offset="1" stop-color="#f6f5f4"/></linearGradient><linearGradient id="g"><stop stop-color="#fff" offset="0"/><stop stop-opacity="0" stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="a"><stop stop-color="#f6f5f4" offset="0"/><stop stop-color="#fff" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="b"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".05"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".1"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".9"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".95"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient><linearGradient id="c"><stop stop-color="#d5d3cf" offset="0"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".02"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".059"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset=".945"/><stop stop-color="#e4e1de" offset=".973"/><stop stop-color="#d5d3cf" offset="1"/></linearGradient></defs><g transform="translate(-160 -172)"><rect style="marker:none" width="12" height="12" x="162" y="174" rx="1.661" ry="1.661" fill="none" stroke="#000" stroke-width="2" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"/><path style="marker:none" d="M163 179.645h11" fill="none" stroke="#000" stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round"/><path style="marker:none" d="M165 176v8h6v-6l-2-2z"/></g></svg>
\ No newline at end of file diff --git a/data/icons/scalable/object-crop.svg b/data/icons/scalable/object-crop.svg deleted file mode 100644 index 42c4605..0000000 --- a/data/icons/scalable/object-crop.svg +++ /dev/null @@ -1,826 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="no"?> -<!-- Created with Inkscape (http://www.inkscape.org/) --> -<svg - xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" - xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/" - xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" - xmlns:svg="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" - xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" - xmlns:sodipodi="http://inkscape.sourceforge.net/DTD/sodipodi-0.dtd" - xmlns:inkscape="http://www.inkscape.org/namespaces/inkscape" - inkscape:export-ydpi="90.000000" - inkscape:export-xdpi="90.000000" - inkscape:export-filename="/home/andreas/projekt/bild/tango/scalable/draw-pencil3.png" - width="48px" - height="48px" - id="svg9121" - sodipodi:version="0.32" - inkscape:version="0.43+devel" - sodipodi:docbase="/home/jimmac/src/cvs/tango-art-libre/scalable/transformations" - sodipodi:docname="transform-crop-and-resize.svg"> - <defs - id="defs3"> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - id="linearGradient2309"> - <stop - style="stop-color:#686b65;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop2311" /> - <stop - style="stop-color:#686b65;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop2313" /> - </linearGradient> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - id="linearGradient2301"> - <stop - style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop2303" /> - <stop - style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop2305" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient2287"> - <stop - style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop2289" /> - <stop - style="stop-color:#cdcdcd;stop-opacity:0.77319586;" - offset="1" - id="stop2291" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient2224"> - <stop - style="stop-color:#32342f;stop-opacity:0.54639173;" - offset="0.0000000" - id="stop2226" /> - <stop - style="stop-color:#32342f;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop2228" /> - </linearGradient> - <radialGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient2224" - id="radialGradient2230" - cx="24.041630" - cy="42.242130" - fx="24.041630" - fy="42.242130" - r="17.576654" - gradientTransform="matrix(1.000000,0.000000,0.000000,0.304598,1.552820e-15,29.37527)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - id="linearGradient3441"> - <stop - style="stop-color:#888a85;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop3443" /> - <stop - style="stop-color:#fcfff6;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop3445" /> - </linearGradient> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - id="linearGradient2655"> - <stop - style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop2657" /> - <stop - style="stop-color:#eeeeec;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop2659" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient6157"> - <stop - id="stop6159" - offset="0" - style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1;" /> - <stop - id="stop6165" - offset="0.50000000" - style="stop-color:#dfe2da;stop-opacity:1.0000000;" /> - <stop - id="stop6161" - offset="1.0000000" - style="stop-color:#babdb6;stop-opacity:1.0000000;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - id="linearGradient10677"> - <stop - style="stop-color:#6f4501;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop10679" /> - <stop - style="stop-color:#6f4501;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop10681" /> - </linearGradient> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - id="linearGradient8391"> - <stop - style="stop-color:#8f5902;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop8393" /> - <stop - style="stop-color:#8f5902;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop8395" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient7625"> - <stop - style="stop-color:#505b5f;stop-opacity:1.0000000;" - offset="0.0000000" - id="stop7627" /> - <stop - style="stop-color:#2e3436;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop7629" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient5333"> - <stop - style="stop-color:#555753;stop-opacity:0.0000000;" - offset="0.0000000" - id="stop5335" /> - <stop - style="stop-color:#555753;stop-opacity:1.0000000;" - offset="0.50000000" - id="stop5341" /> - <stop - style="stop-color:#555753;stop-opacity:0.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop5337" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient5325"> - <stop - style="stop-color:#555753;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop5327" /> - <stop - style="stop-color:#555753;stop-opacity:0;" - offset="1" - id="stop5329" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient5229"> - <stop - id="stop5231" - offset="0.0000000" - style="stop-color:#969993;stop-opacity:1.0000000;" /> - <stop - id="stop5237" - offset="0.50000000" - style="stop-color:#d4d8d0;stop-opacity:1.0000000;" /> - <stop - id="stop5233" - offset="1.0000000" - style="stop-color:#abaea7;stop-opacity:1.0000000;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient11940"> - <stop - id="stop11942" - offset="0" - style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:1;" /> - <stop - id="stop11944" - offset="1" - style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:0;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient11932"> - <stop - id="stop11934" - offset="0" - style="stop-color:#b59300;stop-opacity:1;" /> - <stop - id="stop11936" - offset="1" - style="stop-color:#b59300;stop-opacity:0;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient11924" - inkscape:collect="always"> - <stop - id="stop11926" - offset="0" - style="stop-color:#000000;stop-opacity:1;" /> - <stop - id="stop11928" - offset="1" - style="stop-color:#000000;stop-opacity:0;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient11916"> - <stop - id="stop11918" - offset="0.0000000" - style="stop-color:#8b7200;stop-opacity:1.0000000;" /> - <stop - id="stop11920" - offset="1" - style="stop-color:#544500;stop-opacity:0;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient11124"> - <stop - id="stop11126" - offset="0.0000000" - style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:1.0000000;" /> - <stop - id="stop11128" - offset="1.0000000" - style="stop-color:#ffffff;stop-opacity:0.0000000;" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient19124"> - <stop - style="stop-color:#fcf18f;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop19126" /> - <stop - style="stop-color:#fcf8ce;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop19128" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient19116"> - <stop - style="stop-color:#987c00;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop19118" /> - <stop - style="stop-color:#5f4d00;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop19120" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient19108"> - <stop - style="stop-color:#edd400;stop-opacity:0.0000000;" - offset="0.0000000" - id="stop19110" /> - <stop - style="stop-color:#b8a500;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop19112" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient18320"> - <stop - style="stop-color:#e9b96e;stop-opacity:1;" - offset="0" - id="stop18322" /> - <stop - style="stop-color:#b88433;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop18324" /> - </linearGradient> - <linearGradient - id="linearGradient14520"> - <stop - style="stop-color:#fcfae2;stop-opacity:0.0000000;" - offset="0.0000000" - id="stop14522" /> - <stop - style="stop-color:#b8ab27;stop-opacity:1.0000000;" - offset="1.0000000" - id="stop14524" /> - </linearGradient> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient14520" - id="linearGradient14526" - gradientTransform="scale(0.831950,1.201995)" - x1="23.411154" - y1="0.82209921" - x2="21.684671" - y2="6.4114828" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient18320" - id="linearGradient18326" - gradientTransform="matrix(1.228073,0.000000,0.000000,1.407676,-1.888866,-14.16649)" - x1="11.711685" - y1="31.134253" - x2="15.543560" - y2="33.482140" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient19108" - id="linearGradient19114" - gradientTransform="scale(0.827650,1.208240)" - x1="31.654196" - y1="3.4796145" - x2="28.394352" - y2="12.564109" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - y2="29.502863" - x2="24.769884" - y1="11.246989" - x1="15.750742" - gradientTransform="matrix(0.831950,0.000000,0.000000,1.201995,100.1096,-33.10918)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient11152" - xlink:href="#linearGradient14520" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="33.482140" - x2="15.543560" - y1="31.134253" - x1="11.711685" - gradientTransform="matrix(0.934030,0.000000,0.000000,1.070630,100.1096,-33.10918)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient11154" - xlink:href="#linearGradient18320" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="19.211454" - x2="29.475761" - y1="13.215685" - x1="20.190006" - gradientTransform="matrix(0.827650,0.000000,0.000000,1.208240,100.1096,-33.10918)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient11156" - xlink:href="#linearGradient19108" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - gradientUnits="userSpaceOnUse" - y2="4.8820314" - x2="33.964863" - y1="35.224327" - x1="8.1650734" - gradientTransform="scale(0.824694,1.212571)" - id="linearGradient11930" - xlink:href="#linearGradient11924" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - gradientUnits="userSpaceOnUse" - y2="2.7806931" - x2="34.060062" - y1="16.266647" - x1="27.062229" - gradientTransform="scale(0.800741,1.248844)" - id="linearGradient11938" - xlink:href="#linearGradient11932" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - gradientUnits="userSpaceOnUse" - y2="-0.48521933" - x2="16.707243" - y1="4.4311285" - x1="14.394565" - gradientTransform="scale(0.838071,1.193216)" - id="linearGradient11946" - xlink:href="#linearGradient11940" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="4.8820314" - x2="33.964863" - y1="35.224327" - x1="8.1650734" - gradientTransform="matrix(0.824694,0.000000,0.000000,1.212571,17.09202,-2.523485)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient13466" - xlink:href="#linearGradient11924" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="2.6501136" - x2="24.141811" - y1="7.2559285" - x1="22.480724" - gradientTransform="scale(0.826560,1.209833)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient13472" - xlink:href="#linearGradient11916" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="12.564109" - x2="28.394352" - y1="3.4796145" - x1="31.654196" - gradientTransform="scale(0.827650,1.208240)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient1949" - xlink:href="#linearGradient19108" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="33.482140" - x2="15.543560" - y1="31.134253" - x1="11.711685" - gradientTransform="matrix(1.228073,4.302344e-17,-4.316300e-17,1.407676,-1.888866,-14.16649)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient1951" - xlink:href="#linearGradient18320" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="-0.48521933" - x2="16.707243" - y1="4.4311285" - x1="14.394565" - gradientTransform="scale(0.838071,1.193216)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient1953" - xlink:href="#linearGradient11940" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="2.7806931" - x2="34.060062" - y1="16.266647" - x1="27.062229" - gradientTransform="scale(0.800741,1.248844)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient1955" - xlink:href="#linearGradient11932" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="6.4114828" - x2="21.684671" - y1="0.82209921" - x1="23.411154" - gradientTransform="scale(0.831950,1.201995)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient1957" - xlink:href="#linearGradient14520" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="2.6501136" - x2="24.141811" - y1="7.2559285" - x1="22.480724" - gradientTransform="scale(0.826560,1.209833)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient1959" - xlink:href="#linearGradient11916" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient11916" - id="linearGradient4295" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.810222,0.163528,-0.239356,1.185920,0.000000,0.000000)" - x1="32.368496" - y1="6.0591717" - x2="35.239323" - y2="-3.6642039" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient14520" - id="linearGradient4300" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.815505,0.164595,-0.237805,1.178235,8.297767,0.197690)" - x1="23.411154" - y1="0.82209921" - x2="21.684671" - y2="6.4114828" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient11932" - id="linearGradient4303" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.784913,0.158420,-0.247074,1.224159,0.000000,0.000000)" - x1="43.604591" - y1="9.6609612" - x2="48.134148" - y2="1.5751816" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient11940" - id="linearGradient4306" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.821506,0.165806,-0.236068,1.169631,0.000000,0.000000)" - x1="28.250944" - y1="1.5502936" - x2="29.906208" - y2="-2.3372657" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient18320" - id="linearGradient4309" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(1.203798,0.242964,-0.278497,1.379850,9.248965,-14.06247)" - x1="11.711685" - y1="31.134253" - x2="15.543560" - y2="33.482140" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient19108" - id="linearGradient4312" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.811291,0.163744,-0.239041,1.184358,0.000000,0.000000)" - x1="41.323280" - y1="-3.1978326" - x2="38.269123" - y2="11.365776" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient5229" - id="linearGradient3805" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.821255,0.715182,-0.603048,0.692490,0.000000,0.000000)" - x1="24.742752" - y1="2.3111212" - x2="31.589277" - y2="2.4383495" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient5333" - id="linearGradient5339" - gradientTransform="scale(1.064121,0.939743)" - x1="21.868711" - y1="15.557981" - x2="30.635437" - y2="24.778368" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient5333" - id="linearGradient6107" - gradientTransform="scale(1.061798,0.941799)" - x1="15.356030" - y1="27.317253" - x2="20.829000" - y2="33.497402" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <radialGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient7625" - id="radialGradient7631" - gradientTransform="matrix(1.130280,0.000000,0.000000,0.884737,0.902354,-0.427463)" - cx="8.9124269" - cy="34.747555" - fx="9.0367527" - fy="34.482697" - r="7.9984083" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient8391" - id="linearGradient8397" - gradientTransform="scale(1.013347,0.986829)" - x1="32.138252" - y1="14.785198" - x2="38.881176" - y2="6.9174280" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient10677" - id="linearGradient10683" - gradientTransform="scale(0.941920,1.061662)" - x1="32.457001" - y1="16.203007" - x2="41.377167" - y2="5.4044285" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient10677" - id="linearGradient10685" - gradientTransform="scale(0.941920,1.061662)" - x1="32.457001" - y1="16.203007" - x2="41.377167" - y2="5.4044285" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - gradientUnits="userSpaceOnUse" - y2="7.8440785" - x2="-38.256573" - y1="17.157629" - x1="-31.074017" - gradientTransform="scale(0.765250,1.306762)" - id="linearGradient6163" - xlink:href="#linearGradient6157" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - y2="7.8440785" - x2="-38.256573" - y1="17.157629" - x1="-31.074017" - gradientTransform="matrix(0.603485,0.470548,-0.803519,1.030527,48.59133,29.97432)" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - id="linearGradient7714" - xlink:href="#linearGradient6157" - inkscape:collect="always" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient2655" - id="linearGradient2661" - gradientTransform="scale(0.954299,1.047890)" - x1="34.563408" - y1="12.489259" - x2="40.103199" - y2="5.6996894" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient3441" - id="linearGradient3452" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.527682,3.007844e-9,-1.465781e-8,1.395766,0.274469,-0.380594)" - x1="54.225159" - y1="-3.4504862" - x2="64.746307" - y2="-2.537426" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient2287" - id="linearGradient2293" - x1="17.66604" - y1="30.501617" - x2="19.180296" - y2="22.001617" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - <radialGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient2224" - id="radialGradient2297" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(1.000000,0.000000,0.000000,0.304598,2.474554e-15,29.37527)" - cx="24.041630" - cy="42.242130" - fx="24.041630" - fy="42.242130" - r="17.576654" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient2301" - id="linearGradient2307" - x1="25.728207" - y1="12.759781" - x2="27.500931" - y2="14.134781" - gradientUnits="userSpaceOnUse" - gradientTransform="matrix(0.902575,0.000000,0.000000,0.902575,2.604411,1.752083)" /> - <linearGradient - inkscape:collect="always" - xlink:href="#linearGradient2309" - id="linearGradient2315" - x1="32.983826" - y1="13.087369" - x2="38.270443" - y2="5.9726477" - gradientUnits="userSpaceOnUse" /> - </defs> - <sodipodi:namedview - id="base" - pagecolor="#ffffff" - bordercolor="#666666" - borderopacity="0.22745098" - inkscape:pageopacity="0.0" - inkscape:pageshadow="2" - inkscape:zoom="1" - inkscape:cx="30.522044" - inkscape:cy="36.26787" - inkscape:current-layer="layer1" - showgrid="false" - inkscape:grid-bbox="true" - inkscape:document-units="px" - showguides="true" - inkscape:guide-bbox="true" - inkscape:window-width="915" - inkscape:window-height="852" - inkscape:window-x="365" - inkscape:window-y="58" - inkscape:showpageshadow="false" /> - <metadata - id="metadata4"> - <rdf:RDF> - <cc:Work - rdf:about=""> - <dc:format>image/svg+xml</dc:format> - <dc:type - rdf:resource="http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage" /> - <dc:title>Crop Tool</dc:title> - <dc:date>2005-10-12</dc:date> - <dc:creator> - <cc:Agent> - <dc:title>Andreas Nilsson</dc:title> - </cc:Agent> - </dc:creator> - <dc:subject> - <rdf:Bag> - <rdf:li>crop</rdf:li> - <rdf:li>cut</rdf:li> - <rdf:li>divide</rdf:li> - <rdf:li>split</rdf:li> - </rdf:Bag> - </dc:subject> - <cc:license - rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/" /> - <dc:contributor> - <cc:Agent> - <dc:title>Jakub Steiner</dc:title> - </cc:Agent> - </dc:contributor> - </cc:Work> - <cc:License - rdf:about="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"> - <cc:permits - rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Reproduction" /> - <cc:permits - rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Distribution" /> - <cc:requires - rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Notice" /> - <cc:requires - rdf:resource="http://web.resource.org/cc/Attribution" /> - <cc:permits - rdf:resource="http://web.resource.org/cc/DerivativeWorks" /> - <cc:requires - rdf:resource="http://web.resource.org/cc/ShareAlike" /> - </cc:License> - </rdf:RDF> - </metadata> - <g - id="layer1" - inkscape:label="Layer 1" - inkscape:groupmode="layer"> - <path - sodipodi:type="arc" - style="opacity:0.48295455;fill:url(#radialGradient2230);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.07686412;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1" - id="path2222" - sodipodi:cx="24.04163" - sodipodi:cy="42.24213" - sodipodi:rx="17.576654" - sodipodi:ry="5.3538084" - d="M 41.618284 42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 6.4649754,42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 41.618284 42.24213 z" - transform="matrix(0.673638,0.000000,0.000000,0.430086,-0.605052,20.90465)" /> - <path - sodipodi:nodetypes="cccccc" - id="path7706" - d="M 2.8839231,40.604807 C 2.8289019,40.675373 16.747691,40.499044 28.467196,32.686242 L 25.880399,30.669273 L 28.874256,26.8296 L 19.439728,19.473343 L 2.8839231,40.604807 z " - style="fill:url(#linearGradient7714);fill-opacity:1.0000000;fill-rule:evenodd;stroke:#686b65;stroke-width:1.0000007;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-opacity:1.0000000" /> - <path - sodipodi:nodetypes="cccccc" - id="path7708" - d="M 5.4018936,39.015942 C 9.8468723,38.336507 18.489609,36.512606 26.767934,32.643585 L 24.476866,30.857202 L 29.930295,23.863084 L 22.072991,17.736614 L 5.4018936,39.015942 z " - style="stroke-opacity:1.0000000;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-linejoin:miter;stroke-linecap:butt;stroke-width:1.0000007;stroke:url(#linearGradient2293);fill-rule:evenodd;fill-opacity:1.0000000;fill:none" /> - <path - sodipodi:nodetypes="ccccc" - id="path7710" - d="M 25.184875,30.813965 C 16.717482,37.347736 5.8763072,37.531471 5.9121195,37.508799 L 4.1515976,39.859872 C 4.1959591,39.943637 16.629555,39.727546 27.636682,32.738124 L 25.184875,30.813965 z " - style="fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:0.25000000pt;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-opacity:1.0000000" /> - <path - sodipodi:nodetypes="cccccc" - id="path7712" - d="M 33.128941,0.021384731 L 18.603207,18.650892 C 21.372977,21.055374 22.372377,22.637098 20.25171,25.552907 L 23.708442,28.248177 C 25.447618,25.865954 27.221201,25.210765 30.296105,27.96658 L 45.12593,9.5458368" - style="fill:url(#linearGradient2661);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:url(#linearGradient2315);stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4;stroke-opacity:1;opacity:1;color:#000000;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" /> - <rect - style="fill:#eeeeec;fill-opacity:1.0000000;fill-rule:nonzero;stroke:url(#linearGradient3452);stroke-width:1.0000583;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:miter;stroke-miterlimit:4.0000000;stroke-dashoffset:0.0000000;stroke-opacity:1.0000000" - id="rect3450" - width="4.5955172" - height="14.063637" - x="31.493130" - y="-11.785673" - rx="1.6161331" - ry="1.4138852" - transform="matrix(0.794294,0.607534,-0.619919,0.784665,0.000000,0.000000)" /> - <path - transform="matrix(1.281689,0.000000,0.000000,1.098472,-7.036086,-7.532814)" - d="M 41.618284 42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 6.4649754,42.24213 A 17.576654 5.3538084 0 1 1 41.618284 42.24213 z" - sodipodi:ry="5.3538084" - sodipodi:rx="17.576654" - sodipodi:cy="42.24213" - sodipodi:cx="24.04163" - id="path2295" - style="opacity:0.32954544;fill:url(#radialGradient2297);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.07686412;stroke-linecap:round;stroke-linejoin:round;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1" - sodipodi:type="arc" /> - <path - style="opacity:1;color:#000000;fill:url(#linearGradient2307);fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" - d="M 32.505759,1.7713847 L 19.395197,18.585909 C 21.895122,20.756134 22.797155,22.183758 20.883095,24.815494 L 24.003054,27.248177 C 25.57279,25.098042 27.173582,24.506685 29.948913,26.994015 L 43.33394,10.367915" - id="path2299" - sodipodi:nodetypes="cccccc" /> - <path - style="opacity:0.48295456;color:#000000;fill:#ffffff;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" - d="M 43.125,11 L 30.25,27.25 C 27.25,25.5 26.375,24.75 23.625,27.5 L 20.875,25.375 L 23.625,26.5 C 25.875,24.375 27.625,24.25 29.75,26.375 L 43.125,11 z " - id="path2317" - sodipodi:nodetypes="ccccccc" /> - <path - style="opacity:0.11363636;color:#000000;fill:#000000;fill-opacity:1;fill-rule:evenodd;stroke:none;stroke-width:1.00000072;stroke-linecap:butt;stroke-linejoin:miter;marker:none;marker-start:none;marker-mid:none;marker-end:none;stroke-miterlimit:4;stroke-dasharray:none;stroke-dashoffset:0;stroke-opacity:1;visibility:visible;display:inline;overflow:visible" - d="M 20,26.0625 L 23.6875,30.25 C 26.0625,26.875 26.75,27.3125 27.625,27.5625 L 28.1875,27.0625 C 26.6875,26.25 25.25,26.6875 23.75,28.875 L 20,26.0625 z " - id="path2319" - sodipodi:nodetypes="cccccc" /> - </g> -</svg> diff --git a/data/meson.build b/data/meson.build index 9bba15f..aa1d0ec 100644 --- a/data/meson.build +++ b/data/meson.build @@ -1,11 +1,8 @@ -foreach size: [ '16x16', '22x22', '24x24', '32x32', '48x48', 'scalable' ] - suffix = 'png' - if size == 'scalable' - suffix = 'svg' - endif - install_data (join_paths ('icons', size , 'object-crop.' + suffix), - install_dir: join_paths (icondir, 'hicolor', size, 'actions')) -endforeach +install_data (join_paths ('icons', 'hicolor', 'scalable', '@0@.svg'.format(app_id)), + install_dir: join_paths (datadir, 'icons', 'hicolor', 'scalable', 'apps')) + +install_data (join_paths ('icons', 'hicolor', 'symbolic', '@0@-symbolic.svg'.format(app_id)), + install_dir: join_paths (datadir, 'icons', 'hicolor', 'symbolic', 'apps')) install_data ('org.gnome.SimpleScan.gschema.xml', install_dir: join_paths (datadir, 'glib-2.0', 'schemas')) diff --git a/data/simple-scan.desktop.in b/data/simple-scan.desktop.in index 98deb0d..2e602af 100644 --- a/data/simple-scan.desktop.in +++ b/data/simple-scan.desktop.in @@ -6,7 +6,7 @@ Comment=Scan Documents Keywords=scan;scanner;flatbed;adf; Exec=simple-scan # Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -Icon=scanner +Icon=org.gnome.SimpleScan Terminal=false Type=Application StartupNotify=true diff --git a/help/C/figures/icon.png b/help/C/figures/icon.png Binary files differindex 8cfefc1..639c55f 100644 --- a/help/C/figures/icon.png +++ b/help/C/figures/icon.png diff --git a/help/C/figures/preferences.png b/help/C/figures/preferences.png Binary files differindex fe3bbe1..edfd164 100644 --- a/help/C/figures/preferences.png +++ b/help/C/figures/preferences.png diff --git a/help/C/figures/scan_toolbar.png b/help/C/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex 7736d68..d4d4ab8 100644 --- a/help/C/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/C/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index 5673e18..a5656a5 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-29 21:55+0100\n" "Last-Translator: Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -83,10 +83,10 @@ msgstr "Zvolte „VÅ¡echny stránky z podavaÄe“." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -108,9 +108,9 @@ msgstr "" #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/help/cs/figures/preferences.png b/help/cs/figures/preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..40a9852 --- /dev/null +++ b/help/cs/figures/preferences.png diff --git a/help/cs/figures/scan_toolbar.png b/help/cs/figures/scan_toolbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..07aa98b --- /dev/null +++ b/help/cs/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/de/figures/preferences.png b/help/de/figures/preferences.png Binary files differindex 0da9419..ab59993 100644 --- a/help/de/figures/preferences.png +++ b/help/de/figures/preferences.png diff --git a/help/de/figures/scan_toolbar.png b/help/de/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex abd5d0a..f9e9da1 100644 --- a/help/de/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/de/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 6797915..7132fcd 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. # Rodrigo <rodhos92@gmail.com>, 2018. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-22 02:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-23 10:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-14 15:48+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-23 05:24+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" +"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017 - 2019\n" "Rodrigo Lledó <rodhos92@gmail.com>, 2018\n" -"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" @@ -93,13 +93,17 @@ msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»." #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " +#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -119,11 +123,15 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/preferences.png' " +#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/help/fr/figures/preferences.png b/help/fr/figures/preferences.png Binary files differindex 0462578..a1dcb17 100644 --- a/help/fr/figures/preferences.png +++ b/help/fr/figures/preferences.png diff --git a/help/fr/figures/scan_toolbar.png b/help/fr/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex d0db9cb..fb07a9d 100644 --- a/help/fr/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/fr/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index a2b2214..9689c43 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -4,21 +4,23 @@ # Jean-Marc https://launchpad.net/~m-balthazar # Pierre-Cyril https://launchpad.net/~jokaz-junk # Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>, 2018 +# Charles Monzat <charles.monzat@numericable.fr>, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-11 09:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-12 18:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-18 20:43+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Bernard <associations@guillaume-bernard.fr>\n" -"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -33,7 +35,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 msgid "Using an Automatic Document Feeder" -msgstr "Utilisation du chargeur automatique de documents" +msgstr "Utilisation du bac d’alimentation automatique" #. (itstool) path: page/p #: C/adf.page:11 @@ -41,9 +43,9 @@ msgid "" "If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " "the pages from the feeder via one of following methods:" msgstr "" -"Si votre périphérique de numérisation propose un chargeur automatique de " -"documents (ADF) vous pouvez numériser toutes les pages depuis le chargeur en " -"suivant une des méthodes suivantes :" +"Si votre périphérique de numérisation propose un bac d’alimentation " +"automatique (ADF), vous pouvez numériser toutes les pages depuis le bac " +"d’alimentation en suivant une des méthodes suivantes :" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:16 @@ -67,12 +69,12 @@ msgid "" "Feeder</gui></guiseq>." msgstr "" "Naviguez vers <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Numériser</gui><gui>Toutes " -"les pages du chargeur</gui></guiseq>." +"les pages du bac d’alimentation</gui></guiseq>." #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:32 msgid "Use the Toolbar Buttons" -msgstr "Utiliser les boutons de la barre d'outils" +msgstr "Utiliser les boutons de la barre d’outils" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:34 @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser »." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:37 msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." -msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du chargeur »." +msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du bac d’alimentation »." #. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Sélectionnez « Toutes les pages du chargeur »." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "" #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" msgstr "" "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" @@ -252,8 +254,8 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" "La résolution par défaut pour un document <gui><em>Texte</em></gui> est de " -"150 ppp (points par pouce), pour un document <gui><em>Photo</em></gui>, elle " -"est de 300 ppp. Vous pouvez modifier ces réglages dans le menu " +"150 ppp (points par pouce), pour un document <gui><em>Photo</em></gui>, elle " +"est de 300 ppp. Vous pouvez modifier ces réglages dans le menu " "<guiseq><gui>Document</gui><gui>Préférences</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p @@ -268,52 +270,52 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:23 msgid "<em>Text Resolution</em>" -msgstr "<em>Résolution texte</em>" +msgstr "<em>Résolution du texte</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:24 msgid "<em>Photo Resolution</em>" -msgstr "<em>Résolution photo</em>" +msgstr "<em>Résolution de la photo</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:27 C/dpi.page:28 msgid "75 dpi (draft)" -msgstr "75 ppp (brouillon)" +msgstr "75 ppp (brouillon)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:31 msgid "150 dpi (default)" -msgstr "150 ppp (par défaut)" +msgstr "150 ppp (par défaut)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:32 msgid "150 dpi" -msgstr "150 ppp" +msgstr "150 ppp" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:35 msgid "300 dpi" -msgstr "300 ppp" +msgstr "300 ppp" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:36 msgid "300 dpi (default)" -msgstr "300 ppp (par défaut)" +msgstr "300 ppp (par défaut)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:39 C/dpi.page:40 msgid "600 dpi" -msgstr "600 ppp" +msgstr "600 ppp" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:43 C/dpi.page:44 msgid "1200 dpi (high resolution)" -msgstr "1200 ppp (haute résolution)" +msgstr "1200 ppp (haute résolution)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:47 C/dpi.page:48 msgid "2400 dpi" -msgstr "2400 ppp" +msgstr "2400 ppp" #. (itstool) path: note/p #: C/dpi.page:52 @@ -340,7 +342,7 @@ msgid "" "document as an attachment." msgstr "" "Pour envoyer le document actuel par courriel, choisissez le menu " -"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Courriel</gui></guiseq>(<keyseq><key>Ctrl</" +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Courriel</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</" "key><key>E</key></keyseq>). Votre logiciel de messagerie électronique " "s’ouvrira avec un nouveau message qui contiendra le document numérisé en " "pièce jointe." @@ -352,7 +354,7 @@ msgid "" "attachment for each page. Conversely, if the document type was set to \"Photo" "\", the email will have a JPEG attachment for each page." msgstr "" -"Si le type de document a été réglé sur « Texte » le courriel aura une pièce " +"Si le type de document a été réglé sur « Texte », le courriel aura une pièce " "jointe PDF pour chaque page. À l’inverse, si le type de document a été réglé " "sur « Photo », le courriel aura une pièce jointe JPEG pour chaque page." @@ -360,8 +362,8 @@ msgstr "" #: C/email.page:21 msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." msgstr "" -"Consultez <link xref=\"save\"/> pour plus d’information à propos des formats " -"de fichiers." +"Consultez <link xref=\"save\"/> pour plus d’informations à propos des " +"formats de fichiers." #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:7 @@ -466,7 +468,7 @@ msgid "" "From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " "Print Preview the document, then press the \"Print\" button." msgstr "" -"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer » sélectionnez vos paramètres " +"Depuis la boîte de dialogue « Imprimer », sélectionnez vos paramètres " "d’impression désirés et/ou prévisualisez le document puis cliquez sur le " "bouton « Imprimer »." @@ -486,13 +488,13 @@ msgid "" "Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more " "information." msgstr "" -"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée lorsque la numérisation est " -"convertie en fichier en changeant ce paramètre dans la fenêtre " -"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité moindre se traduira par une " -"petite taille de fichier, mais pourra présenter un certain flou ou une " +"Vous pouvez ajuster la qualité d’image utilisée, lorsque la numérisation est " +"convertie en fichier, en changeant ce paramètre dans la fenêtre " +"d’enregistrement. L’utilisation d’une qualité faible se traduit par une " +"petite taille de fichier, mais peut présenter un certain flou ou une " "pixellisation de l’image. Une qualité élevée permet de conserver toutes les " "informations numérisées, mais nécessite une taille de fichier plus " -"volumineux. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" +"importante. Consultez la <link href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/" "Compression_de_donn%C3%A9es#Compression_avec_pertes\">page Wikipédia sur la " "compression de données</link> pour plus d’informations." @@ -535,8 +537,8 @@ msgid "" "a page:" msgstr "" "Dans <app>Simple Scan</app>, vous pouvez changer l’orientation d’une page " -"avant ou après la numérisation. Actuellement, il y a quatre façons de faire " -"pivoter une page :" +"avant ou après la numérisation. Actuellement, il existe quatre façons de " +"faire pivoter une page :" #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:17 @@ -611,7 +613,7 @@ msgstr "Faire pivoter vers la gauche" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:44 msgid "<key>[</key> (left bracket)" -msgstr "<key>[</key> (crochet gauche)" +msgstr "<key>[</key> (crochet ouvrant)" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:47 @@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Faire pivoter vers la droite" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:48 msgid "<key>]</key> (right bracket)" -msgstr "<key>]</key> (crochet droit)" +msgstr "<key>]</key> (crochet fermant)" #. (itstool) path: note/p #: C/rotate.page:54 @@ -821,7 +823,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:17 msgid "Open <app>Simple Scan</app>." -msgstr "Ouvrir l’application <app>Simple Scan</app>." +msgstr "Ouvrez l’application <app>Simple Scan</app>." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:18 @@ -829,8 +831,8 @@ msgid "" "Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " "document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>." msgstr "" -"Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser » et sélectionnez le " -"type de document que vous voulez numériser : <em>Photo</em> ou <em>Texte</" +"Cliquez sur la flèche à droite du bouton « Numériser » et sélectionnez le " +"type de document que vous souhaitez numériser : <em>Photo</em> ou <em>Texte</" "em>." #. (itstool) path: item/p diff --git a/help/gl/gl.po b/help/gl/gl.po index 7b2a1f4..086a1e6 100644 --- a/help/gl/gl.po +++ b/help/gl/gl.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-23 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-14 23:52+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-14 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-28 00:55+0200\n" "Last-Translator: marcos <marcoslansgarza@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -18,8 +18,7 @@ msgstr "" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018" +msgstr "Marcos Lans <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -96,8 +95,8 @@ msgid "" "<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" "De forma predeterminada, escanearanse ambas as caras dunha folla se o " -"escáner ten esa capacidade. Pode seleccionar o escaneo dunha soa cara no " -"menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." +"escáner ten esa capacidade. Pode seleccionar o escaneamento dunha soa cara " +"no menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." #. (itstool) path: note/media #. (itstool) path: page/media @@ -247,7 +246,7 @@ msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " "are the same and are listed in the following table:" msgstr "" -"As resolucións de escaneo dispoñÃbeis para ambos os tipos de documento " +"As resolucións de escaneamento dispoñÃbeis para ambos os tipos de documento " "(texto e foto) son as mesmas e lÃstanse na seguinte táboa:" #. (itstool) path: td/p @@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 msgid "Scanning Pages" -msgstr "Escaneo de páxinas" +msgstr "Escaneamento de páxinas" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:24 @@ -512,7 +511,8 @@ msgid "" "a page:" msgstr "" "No <app>Escáner sinxelo</app> pode cambiar a rotación da páxina antes ou " -"despois do escaneo. Actualmente existen catro formas de rotar unha páxina:" +"despois do escaneamento. Actualmente existen catro formas de rotar unha " +"páxina:" #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:17 @@ -812,9 +812,9 @@ msgid "" "the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " "end of the document." msgstr "" -"A páxina mostrarase mentres é escaneada. Para deter o escaneo en calquera " -"momento prema <key>Esc</key> no teclado. Cada páxina que escanee situarase " -"ao final do documento." +"A páxina mostrarase mentres é escaneada. Para deter o escaneamento en " +"calquera momento prema <key>Esc</key> no teclado. Cada páxina que escanee " +"situarase ao final do documento." #. (itstool) path: page/p #: C/scanning.page:29 diff --git a/help/hu/figures/preferences.png b/help/hu/figures/preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..426a470 --- /dev/null +++ b/help/hu/figures/preferences.png diff --git a/help/hu/figures/scan_toolbar.png b/help/hu/figures/scan_toolbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..4bc2c7d --- /dev/null +++ b/help/hu/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 088c957..57c8dc4 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -1,29 +1,29 @@ -# Hungarian translation for simple-scan. -# Copyright (c) 2012, 2014, 2017, 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# Hungarian translation for simple-scan help. +# Copyright (c) 2012, 2014, 2017, 2018, 2019 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2014, 2017. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2018. +# Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Project-Id-Version: simple-scan-help master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-29 20:46+0200\n" -"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-10 00:04+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>" +msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>, 2014, 2019." #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -84,13 +84,17 @@ msgstr "Válassza a „Minden oldal az adagolóból†almenüt." #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " +#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -110,11 +114,15 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/preferences.png' " +#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -844,3 +852,4 @@ msgstr "" "<gui><em>Fénykép</em></gui> lehetÅ‘séget a nagy felbontású, szÃnes " "beolvasáshoz. További részletekért és beállÃtásokért lásd <link xref=\"dpi\"/" "> oldalt." + diff --git a/help/pl/figures/preferences.png b/help/pl/figures/preferences.png Binary files differindex b11c96b..18dbde2 100644 --- a/help/pl/figures/preferences.png +++ b/help/pl/figures/preferences.png diff --git a/help/pl/figures/scan_toolbar.png b/help/pl/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex eaeb089..cae956e 100644 --- a/help/pl/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/pl/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index 4c923d7..c87e324 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Polish translation for simple-scan help. -# Copyright © 2017-2018 the simple-scan authors. +# Copyright © 2017-2019 the simple-scan authors. # This file is distributed under the same license as the simple-scan help. -# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018. +# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan-help\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 20:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-04 23:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-09 13:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-09 18:25+0100\n" "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2018\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018" +"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2017-2019\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -87,10 +87,10 @@ msgstr "Wybierz „Wszystkie strony z podajnikaâ€." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -112,9 +112,9 @@ msgstr "" #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/help/pt_BR/figures/preferences.png b/help/pt_BR/figures/preferences.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..b9cf1ca --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/figures/preferences.png diff --git a/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png b/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6d71b45 --- /dev/null +++ b/help/pt_BR/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index f996736..8940ed8 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Brazilian Portuguese translation for simple-scan # Copyright (c) 2018 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" -"=simple-scan&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 11:22-0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=simple-scan&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-17 20:30-0300\n" "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.32.0\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:09+0000\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "GNOME Contributions:\n" -" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017, 2018\n" +" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Neliton Pereira Jr. https://launchpad.net/~nelitonpjr\n" @@ -94,10 +95,10 @@ msgstr "Escolha “Todas as páginas do alimentadorâ€." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='4d351a0cdd40bebe78b82da62265f3bd'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='679feb0230d271da36597752ebc05dd2'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -119,9 +120,9 @@ msgstr "" #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='96ce6196245b66d6e77ffe91e2624abf'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -148,13 +149,6 @@ msgstr "Recortando" #. (itstool) path: page/p #: C/crop.page:11 -#| msgid "" -#| "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a " -#| "part of a scanned image. You can enable crop either before or after " -#| "scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop " -#| "frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with " -#| "the area not being used shown in gray. You can enable crop and choose the " -#| "desired dimensions via one of the following methods:" msgid "" "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part " "of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " diff --git a/help/ro/ro.po b/help/ro/ro.po index 00cefee..e05f72e 100644 --- a/help/ro/ro.po +++ b/help/ro/ro.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2018-03-05 15:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-10 16:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 18:06+0100\n" "Last-Translator: Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>\n" -"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." +"sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " -"20)) ? 1 : 2);;\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n==0 || (n!=1 && n%100>=1 && n" +"%100<=19) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" -msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018" +msgstr "Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2018-2019" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -85,10 +86,10 @@ msgstr "AlegeÈ›i „Toate paginile din tava cu foi de hârtieâ€." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -110,9 +111,9 @@ msgstr "" #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -129,8 +130,8 @@ msgid "" msgstr "" "Unele scanere permit utilizatorului să ajusteze luminozitatea È™i contrastul " "la scanare. Dacă scanările dumneavoastră ies prea întunecate sau prea " -"luminate puteÈ›i ajusta aceste configurări din meniul " -"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." +"luminate puteÈ›i ajusta aceste configurări din meniul <guiseq><gui>Documente</" +"gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:9 @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Clic È™i È›ineÈ›i apăsat pe cadru, apoi mutaÈ›i-l la poziÈ›ia dorită." #: C/crop.page:28 msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu." msgstr "" -"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>" +"Navigând la meniul <guiseq><gui>Pagină</gui><gui>Decupează</gui></guiseq>." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:29 @@ -239,9 +240,9 @@ msgid "" "gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" "RezoluÈ›ia implicită pentru tipul de document <gui><em>Text</em></gui> este " -"de 150 dpi (puncte pe È›ol) È™i pentru tipul de document " -"<gui><em>Foto</em></gui> este de 300 dpi. PuteÈ›i schimba aceste configurări " -"din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." +"de 150 dpi (puncte pe È›ol) È™i pentru tipul de document <gui><em>Foto</em></" +"gui> este de 300 dpi. PuteÈ›i schimba aceste configurări din meniul " +"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/dpi.page:18 @@ -250,7 +251,7 @@ msgid "" "are the same and are listed in the following table:" msgstr "" "RezoluÈ›iile disponibile pentru ambele tipuri de documente (text È™i foto) " -"sunt aceleaÈ™i È™i sunt listate în tabelul următor." +"sunt aceleaÈ™i È™i sunt listate în tabelul următor:" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:23 @@ -327,9 +328,9 @@ msgid "" "document as an attachment." msgstr "" "Pentru a trimite prin e-mail documentul curent folosiÈ›i meniul " -"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> " -"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-" -"mail va fi deschi cu un nou mesaj ce conÈ›ine documentul scanat ca ataÈ™ament." +"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>E-mail</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</" +"key><key>E</key></keyseq>). Programul dumneavoastră de e-mail va fi deschi " +"cu un nou mesaj ce conÈ›ine documentul scanat ca ataÈ™ament." #. (itstool) path: page/p #: C/email.page:16 @@ -393,7 +394,8 @@ msgstr "Utilizarea documentului" #. (itstool) path: p/link #: C/legal.xml:4 msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" -msgstr "Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiÈ›ii identice 3.0" +msgstr "" +"Licență Creative Commons Atribuire-Distribuire în condiÈ›ii identice 3.0" #. (itstool) path: license/p #: C/legal.xml:3 @@ -442,9 +444,8 @@ msgid "" "will open the \"Print\" dialog box." msgstr "" "NavigaÈ›i la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>TipăreÈ™te</gui></guiseq> " -"sau folosiÈ›i scurtătura de tastatură " -"<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. Aceasta va deschide căsuÈ›a de " -"dialog „Tipărireâ€." +"sau folosiÈ›i scurtătura de tastatură <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></" +"keyseq>. Aceasta va deschide căsuÈ›a de dialog „Tipărireâ€." #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:25 @@ -476,9 +477,9 @@ msgstr "" "salvare. Folosind o calitate joasă va rezulta într-un fiÈ™ier de dimensiune " "mică dar imaginea rezultată va avea zone înceÈ›oÈ™ate. O calitate înaltă va " "păstra toate informaÈ›iile scanate dar necesită o fiÈ™ier de dimensiuni mai " -"mari. ConsultaÈ›i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Lossy_compression\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu " -"pierderi</link> pentru mai multe informaÈ›ii." +"mari. ConsultaÈ›i <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression" +"\">pagina Wikipedia pentru aloritmul de compresie cu pierderi</link> pentru " +"mai multe informaÈ›ii." #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:9 @@ -501,9 +502,9 @@ msgid "" "<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the " "\"Page\" menu." msgstr "" -"Alternativ, puteÈ›i muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând <gui><em>" -"Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> din meniul " -"„Paginăâ€." +"Alternativ, puteÈ›i muta o pagină selectând-o mai întâi apoi apăsând " +"<gui><em>Mută la stânga</em></gui> sau <gui><em>Mută la dreapta</em></gui> " +"din meniul „Paginăâ€." #. (itstool) path: page/title #: C/rotate.page:9 @@ -618,9 +619,9 @@ msgid "" "Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu " "(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)." msgstr "" -"NavigaÈ›i la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează " -"ca</gui></guiseq> (sau apăsaÈ›i " -"<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)." +"NavigaÈ›i la meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>Salvează ca</gui></" +"guiseq> (sau apăsaÈ›i <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></" +"keyseq>)." #. (itstool) path: item/p #: C/save.page:18 @@ -669,10 +670,10 @@ msgstr "" "Un PDF poate conÈ›ine mai multe pagini, ca È™i o carte, È™i este uÈ™or de " "distribuit. Doar un număr mic de programe GNU/Linux poate modifica documente " "PDF, aÈ™a că acest format este recomandat în principal pentru arhivare. " -"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality\">" -"calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"" -"http://en.wikipedia.org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru " -"mai multe informaÈ›ii." +"Dimensiunea documentului PDF este afectată de <link xref=\"quality" +"\">calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"http://en.wikipedia." +"org/wiki/pdf\">pagina Wikipedia pentru PDF</link> pentru mai multe " +"informaÈ›ii." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:43 @@ -697,10 +698,10 @@ msgstr "" "sistemelor de operare vin preinstalate cu un editor JPEG. Dacă aÈ›i scanat " "mai multe pagini, un fiÈ™ier JPEG va fi creeat pentru fiecare pagină. " "UtilizaÈ›i acest tip de fiÈ™ier dacă doriÈ›i să modificaÈ›i sau să încărcaÈ›i " -"fiÈ™iere scanate. Dimensiunea fiÈ™ierului JPEG este afectată de <link xref=\"" -"quality\">calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"" -"https://ro.wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> " -"pentru mai multe informaÈ›ii." +"fiÈ™iere scanate. Dimensiunea fiÈ™ierului JPEG este afectată de <link xref=" +"\"quality\">calitatea imaginii</link>. ConsultaÈ›i <link href=\"https://ro." +"wikipedia.org/wiki/JPEG\">pagina Wikipedia pentru JPEG</link> pentru mai " +"multe informaÈ›ii." #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:53 @@ -738,8 +739,8 @@ msgid "" msgstr "" "FiÈ™ierele TIFF conÈ›in date neprelucrate de la scaner. Asta le face foarte " "mari È™i nu sunt practice pentru a fi distribuite. Dacă aÈ›i scanat pagini " -"multiple, un fiÈ™ier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. ConsultaÈ›i <" -"link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">pagina " +"multiple, un fiÈ™ier TIFF va fi creeat pentru fiecare pagină. ConsultaÈ›i " +"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">pagina " "Wikipedia TIFF</link> pentru mai multe informaÈ›ii." #. (itstool) path: page/title @@ -754,8 +755,8 @@ msgid "" "from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" "Dacă aveÈ›i mai multe dispozitive de scanare puteÈ›i schimba dispozitivul " -"selectat din meniul " -"<guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></guiseq>." +"selectat din meniul <guiseq><gui>Documente</gui><gui>PreferinÈ›e</gui></" +"guiseq>." #. (itstool) path: page/p #: C/scanner.page:15 diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index f0f40d1..2ad22d1 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-21 12:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-02 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-23 21:27+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -84,13 +84,17 @@ msgstr "Välj \"Alla sidor frÃ¥n matare\"." #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " +#| "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +"md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:44 @@ -110,11 +114,15 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/preferences.png' " +#| "md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 diff --git a/meson.build b/meson.build index a3bb0b8..cf9e5c7 100644 --- a/meson.build +++ b/meson.build @@ -1,5 +1,5 @@ project ('simple-scan', ['vala', 'c'], - version: '3.30.2', + version: '3.32.2', license: 'GPLv3+', default_options: [ 'warning_level=1', @@ -10,6 +10,8 @@ project ('simple-scan', ['vala', 'c'], gnome = import ('gnome') i18n = import ('i18n') +app_id = 'org.gnome.SimpleScan' + # Paths mandir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('mandir')) localedir = join_paths (get_option ('prefix'), get_option ('localedir')) @@ -29,6 +29,7 @@ hr hu hy id +is it ja kk @@ -39,6 +40,7 @@ ky lt lv mhr +ml ms my nb @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-22 02:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:28+0200\n" "Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n" "Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n" "Language: af\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:09+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vertraging in millisekondes tussen bladsye." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1522 msgid "Simple Scan" msgstr "Eenvoudige Skandeer" @@ -175,201 +175,152 @@ msgstr "skandeer;skandeerder;platbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkel _Bladsy" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_andeer" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Staak skandering" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Rangskik bladsye" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-pos" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Bladsy" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Roteer _linksom" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Roteer _regsom" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Insny" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Geen" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter (VSA)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal (VSA)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Pasmaak" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Roteer Insnit" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Beweeg na links" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Beweeg na regs" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Staak huidige skandering" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skandeer" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Stoor dokument na 'n lêer" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "Stoor" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkel bladsy" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Staak huidige skandering" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Soek tans vir skandeerders…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teks" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Prent" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Sluit" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "'n Gebruikersnaam en wagwoord is benodig vir toegang tot \"%s\"" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Soek tans vir skandeerders…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Gereed om te skandeer" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Bykomende sagteware benodig" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -378,110 +329,110 @@ msgstr "" "installeer." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Geen skandeerders bespeur nie" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Maak seker dat u skandeerder aangeskakel en gekoppel is" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Stoor as…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548 msgid "_Cancel" msgstr "_Kanselleer" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Stoor" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:306 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Geskandeerde dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:312 msgid "Image Files" msgstr "Beeldlêers" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:322 msgid "All Files" msgstr "Alle lêers" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:331 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multibladsydokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:337 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (saamgepers)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:343 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (verliesloos)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:350 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (saamgepers)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:360 msgid "File format:" msgstr "Lêerformaat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:372 msgid "Compression:" msgstr "Saamperstipe:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:466 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "'n Lêer genaamd “%s†bestaan reeds. Wil u dit vervang?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:469 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvang" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:508 msgid "Saving" msgstr "Stoor tans" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:523 msgid "Failed to save file" msgstr "Kon nie die leêr stoor nie" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "As u nie stoor nie, sal veranderinge permanent verlore wees." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Stoor huidige dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Verwerp veranderinge" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Maak tans kontak met skandeerder…" @@ -495,33 +446,38 @@ msgstr "Kan nie beeld vir voorskou stoor nie" msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kan nie die beeldvoorskou-toepassing oopmaak nie" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Rangskik bladsye" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Kombineer kante" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombineer kante (omgekeer)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Keer om" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Hou onveranderd" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kan nie hulp-lêer oopmaak nie" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -551,16 +507,16 @@ msgstr "" "hierdie program ontvang. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1543 msgid "About Simple Scan" msgstr "Aangaande Eenvoudige Skandeerder" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Eenvoudige dokument skandering gereedskap" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pieter Schoeman\n" @@ -574,22 +530,22 @@ msgstr "" " Willem van der Colff https://launchpad.net/~wilalla" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Stoor dokument voor afsluiting?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sluit sonder om te stoor" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n Brother-skandeerder het." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -598,12 +554,12 @@ msgstr "" "\">Brother webtuiste</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n Samsung-skandeerder het." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -612,17 +568,17 @@ msgstr "" "\">Samsung webtuiste</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n HP-skandeerder het." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Dit blyk dat u 'n Epson-skandeerder het." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -631,114 +587,105 @@ msgstr "" "\">Epson webtuiste</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Installeer tans aandrywers" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Eenvoudige Skandeerder moet na die installasie herbegin word." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installeer tans aandrywers…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Aandrywers suksesvol geïnstalleer!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie (foutkode %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "U moet %s pakket installeer." msgstr[1] "U moet %s pakkette installeer." +#: src/app-window.vala:1536 +msgid "Email" +msgstr "E-pos" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeure" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1541 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sleutelbordkortpaaie" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1542 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/app-window.vala:1574 -msgid "About" -msgstr "Aangaande" - -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Sluit af" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "E-pos" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1551 msgid "Start Again…" msgstr "Begin weer…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1570 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Roteer die bladsy na links (anti-kloksgewys)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1579 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Roteer die bladsy na regs (kloksgewys)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1591 msgid "Crop the selected page" msgstr "Snoei die gekose bladsy" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1609 msgid "Delete the selected page" msgstr "Skrap die gekose bladsy" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1753 msgid "Cancel" msgstr "Kanselleer" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Verleen toegang" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Gebruikersnaam vir hulpbron:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Wagwoord:" @@ -833,146 +780,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopieer huidige bladsy na knipbord" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skandeerder" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skandeer kant" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Bladsy grootte" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Voor" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Agter" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Beide" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Vertraag" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Veelvuldige bladsye vanaf platbed" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekondes" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skandeer tans" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Teks resolusie" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Foto resolusie" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Outomaties" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Donkerder" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Ligter" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Minder" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Meer" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (verstek resolusie)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (konsep)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hoë resolusie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -993,7 +940,7 @@ msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie in staat om te begin skandeer nie" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fout tydens kommunikasie met skandeerder" @@ -1014,26 +961,59 @@ msgstr "" "was reg" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Skandering het misluk" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Skandeer tans" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[TOESTEL…] — Skandeernuts" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "Voer \"%s --help\" uit om 'n volledige lys bevelreël opsies te sien." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_andeer" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Staak skandering" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-pos" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Bladsy" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hulp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Inhoud" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Stoor" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Aangaande" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sluit af" + #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "Voor en agter" @@ -169,12 +169,12 @@ msgstr "Сканер дакументаў" #. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: data/simple-scan.desktop.in:7 msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "Ñканіраванне;Ñканаванне; Ñканер; планшÑÑ‚; adf;" +msgstr "Ñканіраванне;Ñканаванне;Ñканер;планшÑÑ‚;adf;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/simple-scan.desktop.in:10 msgid "scanner" -msgstr "Ñканер" +msgstr "scanner" #. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner #. Scan menu item to scan a single page from the scanner @@ -3,22 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # # Tadeáš PaÅ™Ãk <tadeas.parik@gmail.com>, 2009. -# Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018. +# Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-15 10:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 09:28+0100\n" "Last-Translator: Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>\n" -"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: ÄeÅ¡tina <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "Prodleva v milisekundách, která se má ponechat mezi stránkami." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Jednoduché skenovánÃ" @@ -176,206 +177,152 @@ msgstr "" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Jedna _stránka" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "VÅ¡echny stránky z _podavaÄe" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_VÃce ruÄnÄ› podávaných stránek" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_enovat" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zastavit skenovánÃ" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "PÅ™eskupit stránky" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stránka" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "OtoÄit do_leva" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "OtoÄit dop_rava" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_OÅ™Ãznout" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "Žád_né" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_VlastnÃ" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_OtoÄit oÅ™ez" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Posunout doleva" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Posunout doprava" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_NápovÄ›da" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zastavit probÃhajÃcà skenovánÃ" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skenovat" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Naskenovat jednu stránku ze skeneru" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Uložit dokument do souboru" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Uložit" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Jedna _stránka" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zastavit probÃhajÃcà skenovánÃ" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "VÅ¡echny stránky z _podavaÄe" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zastavit" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_VÃce ruÄnÄ› podávaných stránek" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Vyhledávajà se skenery…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Obrázek" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "Z_avÅ™Ãt" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Pro pÅ™Ãstup k „%s“ je vyžadováno uživatelské jméno a heslo" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Vyhledávajà se skenery…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "PÅ™ipraveno ke skenovánÃ" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Jsou zapotÅ™ebà ovladaÄe skeneru" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -384,150 +331,156 @@ msgstr "" "skener." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Nebyl nalezen žádný skener" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Zkontrolujte prosÃm, že je váš skener pÅ™ipojený a zapnutý" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Uložit jako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ZruÅ¡it" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ZruÅ¡it" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Soubory obrázků" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡echny soubory" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (vÃcestránkový dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimovaný)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezeztrátový)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimovaný)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Formát souboru:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Komprimace:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor s názvem „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "Nah_radit" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Ukládá se" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Uloženà souboru selhalo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Pokud dokument neuložÃte, zmÄ›ny budou nenávratnÄ› ztraceny." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Uložit stávajÃcà dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Zahodit zmÄ›ny" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontaktuje se skener…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "NezdaÅ™ilo se uložit obrázek pro náhled" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nelze otevÅ™Ãt aplikaci s náhledem obrázku" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÅ™eskupenà stránek" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinovat strany" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinovat strany (obrácenÄ›)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Obrátit" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Zachovat beze zmÄ›n" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nelze otevÅ™Ãt soubor s nápovÄ›dou" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +510,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "O aplikaci Jednoduché skenovánÃ" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenovánà dokumentů" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -585,22 +538,22 @@ msgstr "" " Marek ÄŒernocký <marek@manet.cz>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Uložit dokument pÅ™ed ukonÄenÃm?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "UkonÄit bez uloženÃ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Vypadá to, že máte skener Brother" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -609,12 +562,12 @@ msgstr "" "výrobce</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Vypadá to, že máte skener Samsung" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -623,17 +576,17 @@ msgstr "" "výrobce</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Vypadá to, že máte skener HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Vypadá to, že máte skener Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -642,38 +595,38 @@ msgstr "" "a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalace ovladaÄů" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Po instlaci je potÅ™eba Jednoduché skenovánà restartovat" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalujà se ovladaÄe…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Instalace ovladaÄů byla úspěšná!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Instalace ovladaÄů selhala (kód chyby %d)" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Instalace ovladaÄů se nezdaÅ™ila." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -681,71 +634,72 @@ msgstr[0] "Je potÅ™eba nainstalovat balÃÄek %s." msgstr[1] "Je potÅ™eba nainstalovat balÃÄky %s." msgstr[2] "Je potÅ™eba nainstalovat balÃÄky %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÅ™eskupit stránky" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "PÅ™edvolby" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové zkratky" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "NápovÄ›da" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O aplikaci" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Spustit znovu…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "OtoÄit stránku doleva (proti smÄ›ru hodinových ruÄiÄek)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "OtoÄit stránku doprava (po smÄ›ru hodinových ruÄiÄek)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "OÅ™Ãznout vybranou stránku" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Smazat vybranou stránku" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡it" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizovat" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Uživatelské jméno pro zdroj:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -840,146 +794,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "ZkopÃrovat aktuálnà stránku do schránky" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skener" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skenovat strany" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Velikost stránky:" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "PÅ™ednÃ" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "ZadnÃ" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "ObÄ›" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Prodleva" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "VÃce ruÄnÄ› podávaných stránek" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "sekund" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "SkenovánÃ" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "RozliÅ¡enà _textu" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "RozliÅ¡enà _fotografie" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "TmavÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "SvÄ›tlejÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "VÄ›tÅ¡Ã" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (výchozÃ)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (náÄrt)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (vysoké rozliÅ¡enÃ)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -995,12 +949,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nelze navázat spojenà se skenerem" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nelze zahájit skenovánÃ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "PÅ™i komunikaci se skenerem doÅ¡lo k chybÄ›" @@ -1019,22 +973,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Opravit soubory PDF vygenerovaných starÅ¡Ã verzà Jednoduchého skenovánÃ" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Skenovánà selhalo" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Skenovánà probÃhá" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ZAŘÃZENÃ…] — Nástroj pro skenovánÃ" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-07 03:10+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "Language: da\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -83,7 +83,8 @@ msgstr "Opløsning for tekstskan" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst." +msgstr "" +"Opløsningen i punkter per tomme der skal bruges til skanning af tekst." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 msgid "Resolution for photo scans" @@ -132,7 +133,7 @@ msgstr "Forsinkelse i millisekunder mellem sider." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "Simpel skanning" @@ -167,211 +168,152 @@ msgstr "Dokumentskanner" msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;skan;skanner;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:10 -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Enkelt side" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Alle sider fra arkføderen" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Flere sider fra glaspladen" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Billede" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_an" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Stop skanning" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Sortér sider pÃ¥ny" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Side" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotér mod _venstre" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotér mod _højre" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Beskær" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Brugertilpasset" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Rotér beskæring" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Flyt til venstre" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Flyt til højre" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Indhold" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stop den igangværende skanning" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skan" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skan en enkelt side fra skanneren" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Gem skanningen som en fil" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Gem" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkelt side" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Stop den igangværende skanning" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Alle sider fra arkføderen" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Flere sider fra glaspladen" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Søger efter skannere …" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Billede" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Brugernavn og adgangskode er krævet for at tilgÃ¥ “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Søger efter skannere …" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Klar til at skanne" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "Yderligere software pÃ¥krævet" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -380,150 +322,156 @@ msgstr "" "til din skanner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Ingen skannere fundet" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrollér venligst at skanneren er tændt og sluttet til" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "Gem som …" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annullér" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Gem" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annullér" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannet dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "Billedfiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidet dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimeret)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (tabsfri)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimeret)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "Filformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Filen “%s†findes allerede. Vil du erstatte den?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "E_rstat" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "Gemmer" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Kunne ikke gemme filen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Hvis du ikke gemmer, vil ændringerne være tabt for altid." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Gem det nuværende dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Kassér ændringer" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontakter skanneren …" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kan ikke gemme billedet til forhÃ¥ndsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kan ikke Ã¥bne programmet til forhÃ¥ndsvisning af billeder" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sortér sider pÃ¥ ny" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinér sider" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinér sider (omvendt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Omvendt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Bevar uændret" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne hjælpefilen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,16 +500,16 @@ msgstr "" "sammen med dette program. Hvis ikke, se <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "Om Simpel skanning" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simpelt dokumentskanningsværktøj" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -576,169 +524,174 @@ msgstr "" " Niels Kjøller Hansen https://launchpad.net/~kjoller\n" " TLE https://launchpad.net/~k-nielsen81\n" " Torben Gundtofte-Bruun https://launchpad.net/~torbengb\n" -" Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am" +" Alan Mortensen https://launchpad.net/~alanmortensen-am\n" +"\n" +"Dansk-gruppen\n" +"Websted http://dansk-gruppen.dk\n" +"E-mail <dansk@dansk-gruppen.dk>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Gem dokumentet før der afsluttes?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Afslut uden at gemme" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Du ser ud til at have en Brother-skanner." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." msgstr "" -"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a href=\"http://support.brother.com" -"\">Brothers websted</a>." +"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brothers websted</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Du ser ud til at have en Samsung-skanner." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." msgstr "" -"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">Samsungs websted</a>." +"Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs websted</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Du ser ud til at have en HP-skanner." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Du ser ud til at have en Epson-skanner." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" -"\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." msgstr "" "Drivere til denne kan hentes pÃ¥ <a href=\"http://support.epson.com\">Epsons " "websted</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Installér drivere" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "NÃ¥r de er installeret, skal du genstarte Simpel skanning." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerer drivere …" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Driverne blev installeret!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Installation af drivere mislykkedes (fejlkode %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Installation af drivere mislykkedes." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Det er nødvendigt at installere pakken %s." msgstr[1] "Det er nødvendigt at installere pakkerne %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sortér sider pÃ¥ ny" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturgenveje" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "Hjælp" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Om" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "Start igen …" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rotér siden mod venstre (mod uret)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rotér siden mod højre (med uret)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "Beskær den markerede side" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "Slet den markerede side" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "A_utorisér" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Brugernavn til ressourcen:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Adgangskode:" @@ -833,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopiér den aktuelle side til udklipsholderen" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skanner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skan sider" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Sidestørrelse" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Forside" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Bagside" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Begge" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Flere sider fra glaspladen" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skanning" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Tekstopløsning" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Billedopløsning" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Mørkere" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Lysere" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Mindre" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Mere" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (udkast)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (høj opløsning)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -988,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan ikke forbinde til sḱanneren" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan ikke starte skanningen" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fejl under kommunikation med skanneren" @@ -1034,6 +987,39 @@ msgstr "" "Kør “%s --help†for at se den fulde liste af tilgængelige " "kommandolinjetilvalg." +#~ msgid "scanner" +#~ msgstr "scanner" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Billede" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_an" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Stop skanning" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Side" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjælp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Indhold" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gem" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afslut" @@ -1098,13 +1084,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Skanneretning" #~ msgid "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of " -#~ "the following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-" -#~ "left'" +#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " +#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" #~ msgstr "" -#~ "Retningen af skanneren pÃ¥ tværs af siden der skannes. Den kan være én af " -#~ "de følgende: “top-to-bottom†“bottom-to-top†“left-to-right†“right-to-" -#~ "leftâ€" +#~ "Retningen af skanneren pÃ¥ tværs af siden der skannes. Den kan være én af de " +#~ "følgende: “top-to-bottom†“bottom-to-top†“left-to-right†“right-to-leftâ€" #~ msgid "Height of scanned image in pixels" #~ msgstr "Højde af skannet billede i pixel" @@ -1124,16 +1108,16 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" -#~ "processing." +#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and " +#~ "post-processing." #~ msgstr "" #~ "Type af dokument der skannes. “text†for tekst dokumenter, “photo†for " -#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver " -#~ "og efterbehandling." +#~ "billeder. Denne indstilling træffer valget for skanningsopløsning, farver og " +#~ "efterbehandling." #~ msgid "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the " -#~ "last scanned page was." +#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " +#~ "scanned page was." #~ msgstr "" #~ "Bredden af skannede billede i pixel. Denne værdi opdateres svarende til " #~ "sidste skannede side." @@ -1188,8 +1172,7 @@ msgstr "" #~ " --g-fatal-warnings Gør alle advarsler fatale" #~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " -#~ "'back'" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" #~ msgstr "" #~ "Papirside der skal skannes. Den kan være følgende: 'both' 'front' 'back'" @@ -1201,3 +1184,4 @@ msgstr "" #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "Skannerens retning hen over siden." + @@ -46,13 +46,14 @@ # tlue https://launchpad.net/~tlueber" # # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2017. +# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-26 16:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:10+0100\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -60,7 +61,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten in Millisekunden." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -218,361 +219,313 @@ msgstr "scan;einlesen;scanner;Flachbett;flatbed;AVW;Vorlagenwechsler;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Einzelne Seite" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_annen" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Scanvorgang anhalten" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Seiten umsortieren" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-Mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Seite" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Links herum drehen" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechts herum drehen" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Zuschneiden" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Nicht zuschneiden" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "US _Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "US _Legal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6 Zoll" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Benutzerdefiniert" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Zuschneideauswahl _drehen" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Nach links schieben" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Nach rechts schieben" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "I_nhalt" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Anhalten" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Scannen" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Eine einzelne Seite vom Scanner einscannen" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Dokument als Datei speichern" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Einzelne Seite" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Aktuellen Scanvorgang unterbrechen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle Seiten aus dem _Papiereinzug" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Anhalten" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Mehrere Seiten aus Flachbett" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Nach Scannern wird gesucht …" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Bild" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "" "Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Nach Scannern wird gesucht …" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Bereit zum Scannen" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." msgstr "" -"Sie müssen die <a href=\"install-firmware\">Treibersoftware</a für Ihren " +"Sie müssen die <a href=\"install-firmware\">Treibersoftware</a> für Ihren " "Scanner installieren." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Kein Scanner gefunden" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Speichern unter …" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "Abbre_chen" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Gescanntes Dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Bilddateien" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Alle Dateitypen" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (Verlustfrei)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimiert)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Dateiformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Kompression:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "E_rsetzen" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Wird gespeichert" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Aktuelles Dokument speichern?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Änderungen verwerfen" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Scanner wird kontaktiert …" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Seiten umsortieren" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Seiten zusammenfügen" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Vertauschen" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Unverändert lassen" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -606,16 +559,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Ãœber Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -662,22 +615,22 @@ msgstr "" " tlue https://launchpad.net/~tlueber" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Beenden ohne zu speichern" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -686,12 +639,12 @@ msgstr "" "\">Brother Webseite</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -700,17 +653,17 @@ msgstr "" "\">Samsung Webseite</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -719,109 +672,110 @@ msgstr "" "Webseite</a> verfügbar." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Treiber installieren" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Treiber werden installiert …" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Sie müssen das Paket %s installieren." msgstr[1] "Sie müssen die Pakete %s installieren." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-Mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Seiten umsortieren" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkombinationen" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Info" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Erneut starten …" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Die Seite links herum drehen (gegen den Uhrzeigersinn)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Die Seite rechts herum drehen (im Uhrzeigersinn)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Die gewählte Seite zurechtschneiden" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Die gewählte Seite löschen" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Legitimieren" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Benutzername für Quelle:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Passwort:" @@ -916,146 +870,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Aktuelle Seite in die Zwischenablage kopieren" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scanner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Zu scannende Seiten" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Seitengröße" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Rückseite" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Beide" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Mehrere Seiten aus Flachbett" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Scannen" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Textauflösung" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Fotoauflösung" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Qualität" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Dunkler" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Heller" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Weniger" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Mehr" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (Vorgabe)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (Entwurf)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (Hohe Auflösung)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -1071,12 +1025,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Verbindung zum Scanner konnte nicht hergestellt werden" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Scanvorgang konnte nicht gestartet werden" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Scanner" @@ -1097,27 +1051,57 @@ msgstr "" "erstellt wurden" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Scannen fehlgeschlagen" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Scanvorgang läuft" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[GERÄT …] — Scan-Werkzeug" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren " "Befehlszeilenoptionen zu erhalten." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_annen" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Scanvorgang anhalten" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-Mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Seite" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hilfe" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "I_nhalt" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Info" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Beenden" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan:el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-14 00:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 02:34+0200\n" "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis@opensuse.org>\n" "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n" "Language: el\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "ΚαθυστÎÏηση ανάμεσα στις σελίδες, σε χι #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "ΣάÏωση" @@ -178,207 +178,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;σάÏωση;σαÏωτής;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Μια_σελίδα" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Όλες τις σελίδες από την _Ï„Ïοφοδοσία" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_ΠολλαπλÎÏ‚ σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "ΚΕΙΜΕÎΟ" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "ΦωτογÏαφία" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_ΈγγÏαφο" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_ΣάÏωση" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Διακοπή σάÏωσης" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Ηλ. _αλληλογγÏαφία" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Σελίδα" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "ΠεÏιστÏοφή _αÏιστεÏά" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "ΠεÏιστÏοφή _δεξιά" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_ΠεÏικοπή" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_ΚανÎνα" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6 ίντσες" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Î ÏοσαÏμοσμÎνο" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_ΠεÏιστÏοφή πεÏικοπής" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Μετακίνηση αÏιστεÏά" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Μετακίνηση δεξιά" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Βοήθεια" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "ΣάÏωση μίας σελίδας από τον σαÏωτή" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Διακοπή Ï„ÏÎχουσας σάÏωσης" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "ΣάÏωση" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "ΣάÏωση μίας σελίδας από τον σαÏωτή" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Αποθήκευση εγγÏάφου σε αÏχείο" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Μονή σελίδα" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Διακοπή Ï„ÏÎχουσας σάÏωσης" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Όλες τις σελίδες από την _Ï„Ïοφοδοσία" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Διακοπή" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_ΠολλαπλÎÏ‚ σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Αναζήτηση για σαÏωτÎς…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Κείμενο" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Εικόνα" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Κλείσιμο" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Απαιτείται όνομα χÏήστη και κωδικός για την Ï€Ïόσβαση στο «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Αναζήτηση για σαÏωτÎς…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Έτοιμο για σάÏωση" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Απαιτείται επιπÏόσθετο λογισμικό" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -387,152 +332,159 @@ msgstr "" "για τον σαÏωτή σας." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Δεν ανιχνεÏθηκαν σαÏωτÎÏ‚" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "ΠαÏακαλοÏμε βεβαιωθείτε ότι ο σαÏωτής σας είναι συνδεδεμÎνος και σε " "λειτουÏγία" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Αποθήκευση ως…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_ΑκÏÏωση" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "Απο_θήκευση" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_ΑκÏÏωση" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "ΣαÏωμÎνο.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "ΑÏχεία εικόνων" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Όλα τα αÏχεία" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (ÎγγÏαφο πολλαπλών σελίδων)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (συμπιεσμÎνο)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (δίχως συμπίεση)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (συμπιεσμÎνο)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "ΤÏπος αÏχείου:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Συμπίεση:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ΥπάÏχει ήδη αÏχείο με το όνομα «%s». ΘÎλετε να αντικατασταθεί;" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Αντικατάσταση" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Γίνεται αποθήκευση…" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αÏχείου" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Αν δεν αποθηκεÏσετε, οι αλλαγÎÏ‚ θα χαθοÏν μόνιμα." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Αποθήκευση του Ï„ÏÎχοντος εγγÏάφου;" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "ΑπόÏÏιψη αλλαγών" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Αναζήτηση σαÏωτή…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σελίδας για Ï€Ïοεπισκόπηση" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα της εφαÏμογής Ï€Ïοβολής εικόνων" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Συνδυασμός πλευÏών" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Συνδυασμός πλευÏών (αντιστÏοφή)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "ΑντιστÏοφή" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "ΔιατήÏηση αμετάβλητων" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "ΑδÏνατο το άνοιγμα του αÏχείου βοήθειας" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -564,16 +516,16 @@ msgstr "" "εδώ: <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "ΠεÏί ΣάÏωσης" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Απλό εÏγαλείο σάÏωσης εγγÏάφων" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -594,22 +546,22 @@ msgstr "" " trix https://launchpad.net/~panelc" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Αποθήκευση του εγγÏάφου Ï€Ïιν την Îξοδο;" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Έξοδος χωÏίς αποθήκευση" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή Brother" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -618,12 +570,12 @@ msgstr "" "com\">ιστότοπο της Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -632,17 +584,17 @@ msgstr "" "support\">ιστότοπο της Samsung </a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Φαίνεται να Îχετε Îναν σαÏωτή Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -651,109 +603,111 @@ msgstr "" "\">ιστότοπο της Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Εγκατάσταση οδηγών" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Όταν εγκατασταθοÏν θα Ï€ÏÎπει να γίνει επανεκκίνηση του Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Εγκαθίστανται οι οδηγοί…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Οι οδηγοί εγκαταστάθηκαν επιτυχώς!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Αποτυχία εγκατάστσης οδηγών (κωδικός σφάλματος %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης οδηγών." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "ΧÏειάζεται να εγκαταστήσετε το %s πακÎτο." msgstr[1] "ΧÏειάζεται να εγκαταστήσετε τα %s πακÎτα." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "ΗλεκτÏονική αλληλογÏαφία" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Επαναδιάταξη σελίδων" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Î Ïοτιμήσεις" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ΣυντομεÏσεις πληκτÏολογίου" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "ΠεÏί" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Εκκίνηση πάλι…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "ΠεÏιστÏοφή της σελίδας αÏιστεÏά" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "ΠεÏιστÏοφή της σελίδας δεξιά" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "ΠεÏικοπή της επιλεγμÎνης σελίδας" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "ΔιαγÏαφή της επιλεγμÎνης σελίδας" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "ΑκÏÏωση" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Εξουσιοδότηση" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Όνομα _χÏήστη για πόÏο:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός:" @@ -848,146 +802,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "ΑντιγÏαφή της Ï„ÏÎχουσας σελίδας στο παÏασκήνιο" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_ΣαÏωτής" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "ΠλευÏÎÏ‚ σάÏωσης" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "ÎœÎγεθος σελίδας" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Î Ïόσοψη" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Πίσω όψη" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "ΜπÏος - πίσω" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "ΚαθυστÎÏηση" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "ΠολλαπλÎÏ‚ σελίδες από την επιφάνεια σάÏωσης" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "ΔευτεÏόλεπτα" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "ΣάÏωση" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Ανάλυση _κειμÎνου" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Ανάλυση _φωτογÏαφίας" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Φωτεινότητα" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Αντίθεση" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Ποιότητα" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "ΣκοτεινότεÏο" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "ΦωτεινότεÏο" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "ΛιγότεÏο" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "ΠεÏισσότεÏο" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (Ï€Ïοεπιλογή)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (Ï€ÏόχειÏο)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (υψηλή ανάλυση)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -1003,12 +957,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "ΑδÏνατη η σÏνδεση με τον σαÏωτή" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "ΑδÏνατη η εκκίνηση της σάÏωσης" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Σφάλμα κατά την επικοινωνία με τον σαÏωτή" @@ -1029,28 +983,58 @@ msgstr "" "Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Η σάÏωση απÎτυχε" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Γίνεται σάÏωση" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ΣΥΣΚΕΥΗ…] — ΕÏγαλείο σάÏωσης" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "ΕκτελÎστε «%s --help» για να δείτε την πλήÏη λίστα των διαθÎσιμων επιλογών " "της γÏαμμής εντολών." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ΦωτογÏαφία" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_ΈγγÏαφο" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_ΣάÏωση" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Διακοπή σάÏωσης" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Ηλ. _αλληλογγÏαφία" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Σελίδα" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Βοήθεια" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_ΠεÏιεχόμενα" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ΠεÏί" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "'Εξοδος" @@ -5,13 +5,13 @@ # Tiffany ANTOPOLSKI <tiffany.antopolski@gmail.com>, 2011. # Manuel ORTEGA <manuel@grupolasindias.coop>, 2015. # Sébastien ZURFLUH <sebastien.zurfluh@gmail.com>, 2017. -# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017. +# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-11 02:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-19 23:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-25 08:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-30 11:55+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n" "Language-Team: Esperanto <gnome-eo-list@gnome.org>\n" "Language: eo\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Malfruo en milisekundoj inter paÄoj." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1522 msgid "Simple Scan" msgstr "Simpla skano" @@ -174,201 +174,152 @@ msgstr "skani;skanilo;plata;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Unuopa paÄo" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Ĉiuj paÄoj el _papero-metilo" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Pluraj paÄoj el plato" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "Teksto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_ani" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Haltigi _skani" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordigi paÄojn" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "R_etpoÅti" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_PaÄo" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Turni _maldekstren" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Turni _dekstren" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "Stu_ci" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Neniu" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "US _Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "US Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Propre" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Turni la stoco-lokon" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Movi maldekstren" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Movi dekstren" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "_Helpo" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "_Enhavo" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Haltigi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skani unuopan paÄon el la skanilo" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Haltigi la aktualan skanon" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skani" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skani unuopan paÄon el la skanilo" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Konservi dokumenton en dosiero" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "Konservi" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Unuopa paÄo" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Haltigi la aktualan skanon" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Ĉiuj paÄoj el _papero-metilo" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "Haltigi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Pluraj paÄoj el plato" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Serĉante skanilojn…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksto" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Bildo" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Salutnomo kaj pasvorto necesas por aliri “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Serĉante skanilojn…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Pretas skani" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Plua programo bezonatas" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -377,110 +328,110 @@ msgstr "" "skanilo." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Neniuj skaniloj eltrovis" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Bonvolu kontrolas ke via skanilo estas kenekta kaj kurentÅalta" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Konservi kiel…" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:306 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skanita Dokumento.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:312 msgid "Image Files" msgstr "Bildo-dosieroj" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:322 msgid "All Files" msgstr "Ĉiuj dosieroj" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:331 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (multpaÄa dokumento)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:337 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (densigita)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:343 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (senperda)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:350 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (densigita)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:360 msgid "File format:" msgstr "Dosiertipo:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:372 msgid "Compression:" msgstr "Densigo:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:466 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "La dosiero nomata “%s†jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataÅigi Äin?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:469 msgid "_Replace" msgstr "_AnstataÅigi" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:508 msgid "Saving" msgstr "Konservi" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:523 msgid "Failed to save file" msgstr "Ne sukcesis konservi la dosieron" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Se vi ne konservas, ÅanÄoj estos perditaj permanente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Konservi la nunan dokumenton?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Forlasi ÅœanÄojn" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontaktante skanilon…" @@ -494,33 +445,38 @@ msgstr "Ne eblas konservi bildon por antaÅrigardo" msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ne eblis malfermi bild-dosieron" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordigi paÄojn" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Kombini flankojn" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombini flankojn (inverse)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Inversigi" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Konservi senÅanÄa" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ne eblis malfermi help-dosieron" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -537,8 +493,8 @@ msgid "" msgstr "" "Ĉi tiu verko estas libera programo; vi povas Äin pludistribui kaj/aÅ modifi\n" "je la kondiĉoj de la Äœenerala Publika Permesilo de GNU, eldonita de\n" -"Free Software Foundation, laÅ versio 3 de tiu Permesilo aÅ,\n" -"se vi preferas, ajna posta versio.\n" +"Free Software Foundation, laÅ versio 3 de tiu Permesilo aÅ \n" +"(se vi preferas) ajna posta versio.\n" "\n" "Ni distribuas ĉi tiun programon esperante ke Äi estos utila,\n" "tamen SEN IA AJN GARANTIO; i.a. sen la implica garantio pri\n" @@ -550,16 +506,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259 msgid "About Simple Scan" msgstr "Pri simpla skani" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Simpla skanilo de dokumento" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Donald ROGERS, Kristjan SCHMIDT, Leo ARIAS, Manuel ORTEGA, Michael MORONI, " @@ -567,55 +523,55 @@ msgstr "" "(Sezuo) ZURFLUH" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Konservi dokumenton antaÅe ĉesanta?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Fini sen konservanta" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." msgstr "" -"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://support.brother.com" -"\">retejo de Brother</a>." +"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://support.brother.com\">" +"retejo de Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." msgstr "" -"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://samsung.com/support" -"\">retejo de Samsung</a>." +"Peliloj por ĉi tiu disponeblas ĉe la <a href=\"http://samsung.com/support\">" +"retejo de Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Åœajnas ke vi havas skanilon de Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -624,114 +580,109 @@ msgstr "" "\">retejo de Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Instali pelilojn" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Kiam instalita, tiam vi bezonos restarti na Simpla Skano." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalante pelilojn…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Sukcese instalis pelilojn!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Malsukcesis instali pelilojn (erar-kodo %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Malsukcesis instali pelilojn." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Vi bezonas instali la pakaĵon %s." msgstr[1] "Vi bezonas instali la pakaĵojn %s." +#: src/app-window.vala:1536 +msgid "Email" +msgstr "RetpoÅti" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1541 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Fulmoklavoj" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1542 msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: src/app-window.vala:1574 +#: src/app-window.vala:1543 msgid "About" msgstr "Pri" -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "Ĉesi" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "RetpoÅti" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1551 msgid "Start Again…" msgstr "Starti denove…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1570 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Turni la paÄon maldekstren (maldekstrume)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1579 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Turni la paÄon dekstren (dekstrume)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1591 msgid "Crop the selected page" msgstr "Stuci la elektitan paÄon" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1609 msgid "Delete the selected page" msgstr "Forigi la elektitan paÄon" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1753 msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "R_ajtigi" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Sal_utnomo por risurco:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Pasvorto:" @@ -826,146 +777,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopii la nunan paÄon al poÅo" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skanilo" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skana flanko" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "PaÄo-dimensio" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "AntaÅo" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Dorso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "AmbaÅ" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Malfrui de" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Pluraj paÄoj el plato" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekundoj" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skanado" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Teksta distingivo" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Fotaĵa distingivo" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Heleco" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasto" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kvalito" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "AÅtomata" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Pli malhele" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Pli hele" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Malpli" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Pli" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d punktoj en colo (defaÅlto)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d punktoj en colo (malneto)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d punktoj en colo (alta distingivo)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d punktoj en colo" @@ -986,7 +937,7 @@ msgid "Unable to start scan" msgstr "Ne povas komenci skani" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Eraro kiam konektanta kun skanilo" @@ -1005,27 +956,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Ripari PDF-dosierojn generitajn per antaÅaj versioj de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Ne sukcesi skani" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Nun skanante" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[APARATO…] — Skanutilaĵo" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Lanĉu “%s --help†por vidi plenan liston da disponeblaj komandliniaj opcioj." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokumento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_ani" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Haltigi _skani" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "R_etpoÅti" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_PaÄo" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Helpo" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Enhavo" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Konservi" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ĉesi" + #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "AntaÅo kaj malantaÅo" @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017, 2018. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-29 13:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 10:07+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Retardo entre páginas, en milisegundos." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -175,207 +175,152 @@ msgstr "escanear;escáner;plano;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Una página" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas las páginas del _alimentador" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Varias páginas del alimentador" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Esc_anear" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "D_etener escaneado" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar las páginas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Correo electrónico" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar a la i_zquierda" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar a la _derecha" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Recortar" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ninguno" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Carta" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "_Oficio" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4 × 6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Girar recorte" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Mover a la izquierda" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Mover a la derecha" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenido" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Detener" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Escanear una sola página desde el escáner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Detiene el escaneado actual" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Escanear" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escanear una sola página desde el escáner" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Guardar documento a un archivo" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Guardar" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Una página" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Detiene el escaneado actual" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas las páginas del _alimentador" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Detener" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Varias páginas del alimentador" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Buscando escáneres…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagen" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Usuario y contraseña necesarios para acceder a «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Buscando escáneres…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Listo para escanear" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Se necesita software adicional" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -384,150 +329,157 @@ msgstr "" "a> para el escáner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "No se detectó ningún escáner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Compruebe que su escáner está encendido y conectado" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Guardar como…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento escaneado.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Archivos de imagen" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Todos los archivos" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multipágina)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sin pérdida)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (comprimido)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Formato de archivo:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Compresión:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Guardando" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Falló al guardar el archivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Los cambios se perderán permanentemente si no los guarda." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "¿Guardar el documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar cambios" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contactando con el escáner…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "No se pudo guardar la imagen para previsualización" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "No se puede abrir la aplicación de previsualización de imágenes" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar las páginas" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar lados (invertido)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Invertir" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantener sin cambios" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "No se pudo abrir el archivo de ayuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,16 +510,16 @@ msgstr "" "vea <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Acerca de Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Herramienta sencilla para escanear documentos" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -598,22 +550,22 @@ msgstr "" " hhlp https://launchpad.net/~hhlp-deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "¿Guardar el documento antes de salir?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Salir sin guardar" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -622,12 +574,12 @@ msgstr "" "encontrará controladores." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -636,17 +588,17 @@ msgstr "" "encontrará controladores." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Parece que tiene un escáner Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -655,114 +607,111 @@ msgstr "" "encontrar controladores." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalación de controladores" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Cuando finalice la instalación deberá reiniciar Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalando los controladores…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Los controladores se instalaron correctamente." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Falló la instalación de los controladores (cód. de error: %d)" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Falló la instalación de los controladores." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Necesita instalar el paquete %s." msgstr[1] "Necesita instalar los paquetes %s." +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "Correo-e" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar las páginas" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atajos de teclado" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "Correo-e" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Empezar de nuevo…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Girar la página a la izquierda (contrario a las agujas del reloj)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Girar la página a la derecha (sentido de las agujas del reloj)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Recortar la página seleccionada" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Eliminar la página seleccionada" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Nombre de _usuario para el recurso:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Contraseña:" @@ -857,146 +806,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copiar la página actual al portapapeles" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Escáner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Caras que escanear" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño de página" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Anverso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Reverso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Ambas" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Retardo" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Varias páginas del alimentador" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Resolución del _texto" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Resolución de la _fotografÃa" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Más oscuro" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Más claro" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Más" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminado)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (borrador)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolución)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" @@ -1012,12 +961,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "No se pudo conectar al escáner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Incapaz de iniciar el escaneo" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Error al comunicarse con el escáner" @@ -1037,28 +986,61 @@ msgstr "" "Arreglar archivos PDF generados con versiones anteriores de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Falló al escanear" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Escaneado en progreso" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIVO…] - Utilidad de escaneo" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver una lista completa de las opciones de lÃnea de " "órdenes disponibles." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Documento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Esc_anear" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "D_etener escaneado" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Correo electrónico" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Página" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ay_uda" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenido" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Guardar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Acerca de" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + #~ msgid "Saving document…" #~ msgstr "Guardando el documento…" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-17 11:06+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 21:00+0200\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <lokalisointi-lista@googlegroups.com>\n" "Language: fi\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Viive millisekunneissa sivujen välillä." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Kuvanluku" @@ -174,207 +174,152 @@ msgstr "kuvanluku;skanneri;scan;scanner;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Yksi _sivu" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Kaikki sivut _laitteelta" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Valokuva" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Asiakirja" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Lue kuv_a" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Py_säytä kuvanluku" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Järjestä sivut" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Sähköposti" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Sivu" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Rajaa" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ei mitään" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "US Legal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Muu" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Kierr_ä rajausta" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Siirrä vasemmalle" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Siirrä oikealle" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sisältö" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Pysäytä" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Lue" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Lue yksi sivu kuvanlukijalta" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Tallenna asiakirja tiedostoon" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Yksi _sivu" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Kaikki sivut _laitteelta" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Pysäytä" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Useita sivuja tasokuvanlukijasta" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teksti" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Kuva" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Sulje" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Käyttäjänimi ja salasana vaaditaan laitteen “%s†käyttämiseksi" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Etsitään kuvanlukijoita…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Valmiina lukemaan" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Lisäohjelmistoja vaaditaan" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -383,150 +328,156 @@ msgstr "" "ajuri</a>." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Kuvanlukijoita ei havaittu" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Tallenna nimellä…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Peru" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peru" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Asiakirja kuvanlukijasta.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Kuvatiedostot" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (pakattu)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (häviötön)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (pakattu)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Tiedostomuoto:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Pakkaus:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tiedosto nimeltä “%s†on jo olemassa. Haluatko korvata sen?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Korvaa" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Tallennetaan" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Jos et tallenna, muutokset katoavat pysyvästi." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Tallennetaanko nykyinen asiakirja?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Hylkää muutokset" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Yhdistetään kuvanlukijaan…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Esikatselun tallennus epäonnistui" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Järjestä sivut" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Yhdistä puolet" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Yhdistä puolet (käänteinen)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Käänteinen" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Säilytä muuttumattomana" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +508,16 @@ msgstr "" "www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Tietoja sovelluksesta" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Jiri Grönroos\n" @@ -582,22 +533,22 @@ msgstr "" " Ville Pilvio https://launchpad.net/~vpilvio" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Tallennetaanko asiakirja ennen sovelluksen sulkemista?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sulje tallentamatta" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Brother-kuvanlukija." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -606,12 +557,12 @@ msgstr "" "verkkosivustolta</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Samsung-kuvanlukija." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -620,17 +571,17 @@ msgstr "" "verkkosivustolta</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan HP-kuvanlukija." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Käytössäsi vaikuttaa olevan Epson-kuvanlukija." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -639,110 +590,111 @@ msgstr "" "verkkosivustolta</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Asenna ajurit" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Kun ajurit on asennettu, kuvanlukusovellus on käynnistettävä uudelleen." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Asennetaan ajureita…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Ajurit asennettiin onnistuneesti!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui (virhekoodi %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Ajurien asentaminen epäonnistui." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "%s paketti/paketit tulee asentaa." msgstr[1] "%s paketti/paketit tulee asentaa." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Järjestä sivut" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Aloita uudelleen…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Kierrä sivua vasemmalle (vastapäivään)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Kierrä sivua oikealle (myötäpäivään)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Rajaa nykyistä sivua" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Poista valittu sivu" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Valtuuta" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Resurssin _käyttäjänimi:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Salasana:" @@ -837,146 +789,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopioi nykyinen sivu leikepöydälle" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Kuvanlukija" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Luettava puoli" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Sivun koko" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Etupuoli" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Takapuoli" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Molemmat" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Viive" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Useita sivuja tasokuvanlukijasta" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "sekuntia" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Kuvanluku" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Tekstin tarkkuus" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Valokuvan tarkkuus" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Laatu" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Tummempi" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Vaaleampi" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Vähemmän" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Enemmän" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (oletus)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (vedos)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -992,12 +944,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kuvanlukijaan ei voi yhdistää" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa" @@ -1016,25 +968,55 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Korjaa vanhemmilla Kuvanlukijan versioilla luodut PDF-tiedostot" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Kuvanluku epäonnistui" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Kuvanluku meneillään" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[LAITE...] — Kuvanlukusovellus" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." -msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --helpâ€" +msgstr "Näet kaikki komentorivivalitsimet komennolla “%s --helpâ€." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Valokuva" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Asiakirja" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Lue kuv_a" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Py_säytä kuvanluku" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Sähköposti" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Sivu" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "O_hje" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Sisältö" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tietoja" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Lopeta" @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>, 2018. +# Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>, 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-26 16:09+0200\n" -"Last-Translator: Charles Monzat <superboa@hotmail.fr>\n" -"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 11:38+0100\n" +"Last-Translator: Charles Monzat <charles.monzat@free.fr>\n" +"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Délai en millisecondes entre les pages." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Outil de numérisation Simple Scan" @@ -180,207 +180,154 @@ msgstr "numériser;scanner;numériseur;à plat;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Page unique" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Toutes les pages du _bac d’alimentation" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pages _multiples depuis un numériseur à plat" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Nu_mériser" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Arrêter la numérisation" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Réorganiser les pages" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Courriel" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Page" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Faire pivoter vers la _gauche" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Faire pivoter vers la _droite" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "Re_cadrer" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "Aucu_n" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter (US)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "_Legal (US)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4 × 6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personnalisé" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Faire pivote_r la sélection" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Déplacer vers la gauche" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Déplacer vers la droite" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contenus" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Arrêter" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Arrêter la numérisation en cours" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Numériser" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Enregistrer le document dans un fichier" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Page unique" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Arrêter la numérisation en cours" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Toutes les pages du _bac d’alimentation" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Arrêter" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pages _multiples depuis un numériseur à plat" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Recherche de périphériques de numérisation…." +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Texte" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Image" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Fermer" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Nom d’utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à « %s »" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Recherche de périphériques de numérisation…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Prêt à numériser" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Logiciel supplémentaire nécessaire" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -389,153 +336,160 @@ msgstr "" "de votre périphérique de numérisation." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Aucun périphérique de numérisation n’a été détecté." #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" "Veuillez vérifier que votre périphérique de numérisation est connecté et " "sous tension." #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Enregistrer sous…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuler" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuler" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document numérisé.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers image" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document multipage)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compressé)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sans perte)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (compressé)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Format du fichier :" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Compression :" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà . Souhaitez-vous le remplacer ?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Remplacer" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Impossible d’enregistrer le fichier" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "" "Si vous n’enregistrez pas, les modifications seront définitivement perdues." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Enregistrer le document actuel ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Abandonner les modifications" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contact du périphérique de numérisation…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Impossible d’enregistrer l’image pour la prévisualiser" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Impossible d’ouvrir l’aperçu de l’image" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Réorganiser les pages" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Associer les côtés" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Associer les côtés (inverser)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Maintenir inchangé" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier d’aide" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -565,16 +519,16 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "À propos de Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Numériser simplement vos documents" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Contributions sur Launchpad :\n" @@ -614,22 +568,22 @@ msgstr "" " torglut https://launchpad.net/~torglut" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Enregistrer le document avant de quitter ?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Quitter sans enregistrer" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -638,12 +592,12 @@ msgstr "" "\">site Web de Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -652,140 +606,137 @@ msgstr "" "\">site Web de Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." msgstr "" "Les pilotes sont disponibles sur le <a href=\"http://support.epson.com" -"\">site web d’Epson</a>." +"\">site Web d’Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Installer les pilotes" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Une fois installés, vous devrez redémarrer Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installation des pilotes…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Pilotes installés avec succès !" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Impossible d’installer les pilotes (code d’erreur %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Impossible d’installer les pilotes." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Vous devez installer le paquet %s." msgstr[1] "Vous devez installer les paquets %s." +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "Courriel" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Réorganiser les pages" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "À propos" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "Courriel" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Recommencer…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Faire pivoter la page vers la gauche (sens antihoraire)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Faire pivoter la page vers la droite (sens horaire)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Recadrer la page sélectionnée" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Supprimer la page sélectionnée" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autoriser" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Utilisateur :" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Mot de passe :" #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "Impossible d’encoder la page %i" +msgstr "Impossible de coder la page %i" #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" @@ -805,7 +756,7 @@ msgstr "Numériser toutes les pages depuis le bac d’alimentation du numériseu #: src/help-overlay.ui:31 msgctxt "shortcut window" msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" -msgstr "Numériser en continuer depuis le numériseur" +msgstr "Numériser en continu depuis le numériseur" #: src/help-overlay.ui:38 msgctxt "shortcut window" @@ -873,149 +824,149 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copier la page courante dans le presse-papiers" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Numériseur" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Faces à numériser" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Taille de la page" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Recto" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Verso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Recto-verso" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Délai" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Pages multiples depuis un numériseur à plat" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Secondes" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Numérisation" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Résolution du _texte" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Résolution de la _photo" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Plus foncé" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Plus clair" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Moins" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Plus" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "%d ppp (par défaut)" +msgstr "%d ppp (par défaut)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "%d ppp (brouillon)" +msgstr "%d ppp (brouillon)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "%d ppp (haute résolution)" +msgstr "%d ppp (haute résolution)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "%d ppp" +msgstr "%d ppp" #. Error displayed when no scanners to scan with #: src/scanner.vala:844 @@ -1029,12 +980,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossible de se connecter au périphérique de numérisation" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impossible de démarrer la numérisation" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erreur de communication avec le périphérique de numérisation" @@ -1054,24 +1005,57 @@ msgstr "" "Corriger les fichiers PDF générés avec les anciennes versions de Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Échec de la numérisation" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Numérisation en cours" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" -msgstr "[DEVICE…] - Outil de numérisation" +msgstr "[DEVICE…] — Outil de numérisation" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Exécutez « %s --help » pour voir la liste complète des options disponibles " "en ligne de commande." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Photo" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Nu_mériser" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Arrêter la numérisation" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Courriel" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Page" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Aid_e" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contenus" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Enregistrer" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "À propos" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" @@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-26 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 19:53+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Ritart in miliseconts tra lis pagjinis." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "Scansion Semplice" @@ -173,208 +173,153 @@ msgstr "scansion;scanner;scansionadôr;plan;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pagjine singule" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Dutis lis pagjinis dal cjariadôr" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pagjinis _multiplis dal plan di scansion" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Test" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_ansione" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Ferme la scansion" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Torne ordene lis pagjinis" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagjine" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Ribalte a _çampe" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Ribalte a _drete" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "Rifi_le" # rifiladure #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Nissune" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizât" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Volte rifiladure" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Sposte a çampe" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Sposte a drete" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contignûts" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Ferme" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Scansione une singule pagjine dal scansionadôr" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Ferme la scansion atuâl" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Scansione" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Scansione une singule pagjine dal scansionadôr" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Salve il document suntun file" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salve" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Pagjine _singule" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Ferme la scansion atuâl" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Dutis lis pagjinis dal cjariadôr" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Ferme" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pagjinis _multiplis dal plan di scansion" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Test" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagjin" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Siere" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Non utent e password necessaris par acedi a “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Daûr a cirî scansionadôrs…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Pront pe scansion" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "Software adizionâl necessari" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -383,150 +328,156 @@ msgstr "" "pal scansionadôr." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Nissun scansionadôr rilevât" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controle che il scansionadôr al sedi tacât e impiât" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "Salve come…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anule" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Salve" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anule" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document scansionât.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "File imagjin" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "Ducj i file" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document a plui pagjinis)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimût)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (cence pierditis)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (comprimût)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "formât file:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "Compression:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file clamât “%s†al esist za. Vuelistu sostituîlu?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "Daûr a salvâ" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "No si è rivâts a salvâ il file" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Se no si salve, lis modifichis a laran pierdudis par simpri." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Salvâ il document atuâl?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Scarte modifichis" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Daûr a contatâ il scansionadôr…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Impussibil salvâ la imagjin pe anteprime" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Impussibil vierzi la aplicazion pe anteprime de imagjin" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Torne ordene lis pagjinis" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Cumbine bandis" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Cumbine bandis (inviers)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Inviers" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Lasse no modificât" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impussibil vierzi il file di jutori" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -556,36 +507,36 @@ msgstr "" "cun chest program. In câs contrari, visite <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "Informazions su Scansion Semplice" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Sempliç strument par scansionâ documents" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvâ il document prime di jessî?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Jes cence salvâ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -594,12 +545,12 @@ msgstr "" "brother.com\">sît web de Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -608,17 +559,17 @@ msgstr "" "com/support\">sît web de Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Al semee che tu vedis un scansionadôr Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -627,114 +578,110 @@ msgstr "" "epson.com\">sît web de Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Instale driver" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Une volte instalât si scugne tornâ a inviâ Scansion Semplice." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "Daûr a instalâ i driver…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Driver instalâts cun sucès!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver (codiç di erôr %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "No si è rivâts a instalâ i driver." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Si scugne instalâ il pachet %s." msgstr[1] "Si scugne instalâ i pachets %s." +#: src/app-window.vala:1534 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Torne ordene pagjinis" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferencis" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtis di tastiere" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "Jutori" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "Informazions" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Jes" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "E-mail" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "Torne tache…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Zire la pagjine a çampe (sens antiorari)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Zire la pagjine a drete (sens orari)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "Rifile la pagjine selezionade" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "Elimine la pagjine selezionade" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "Anule" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorize" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Non utent pe risorse:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Password:" @@ -829,147 +776,147 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copie la pagjine atuâl tes notis" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scansionadôr" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Bandis de scansion" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Dimension pagjine" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Denant" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Daûr" # lis bandis de pagjine #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Dutis dôs" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Ritart" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Pagjinis multiplis dal plan di scansion" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Seconts" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Scansion" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Risoluzion _test" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Risoluzion _foto" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Luminositât" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Cualitât" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatic" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Plui scûr" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Plui clâr" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Mancul" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Plui" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppo (predefinît)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppo (stampon)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppo (alte risoluzion)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppo" @@ -985,12 +932,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impussibil tacâsi a un scansionadôr" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impussibil tacâ la scansion" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erôr tal comunicâ cul scansionadôr" @@ -1010,28 +957,61 @@ msgstr "" "Comede i file PDF gjenerâts cun versions di Scansion Semplice plui vecjis" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "No si è rivâts a scansionâ" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Scansion in cors" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[DISPOSITÃŽF…] — utilitât di scansionament" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Eseguìs “%s --help†par viodi la liste di dutis lis opzions disponibilis te " "rie di comant." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_ansione" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Ferme la scansion" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagjine" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Jutori" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contignûts" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salve" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Informazions" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Jes" + #~ msgid "Saving document…" #~ msgstr "Daûr a salvâ il document…" @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017, 2018. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2017-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 10:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 16:26+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" -"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n" +"Language-Team: Galician\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Atraso en milisegundos entre páxinas." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Escáner sinxelo" @@ -175,207 +175,152 @@ msgstr "escanear;escáner;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Única _páxina" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas as páxinas do _alimentador" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Múltiples páxinas desde Flatbed" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "FotografÃa" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Esc_anear" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Deter o escaneado" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar as páxinas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Correo-_e" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Páxina" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotar á _esquerda" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotar á _dereita" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Recortar" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ningún" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Carta" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizado" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Rotar o recorte" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Mover á esquerda" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Mover á dereita" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Axuda" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contidos" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Deter" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Escanear unha única páxina co escáner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Deter o escaneo actual" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Escanear" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Escanear unha única páxina co escáner" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Gardar o documento nun ficheiro" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Gardar" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Única _páxina" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Deter o escaneo actual" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas as páxinas do _alimentador" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Deter" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Múltiples páxinas desde Flatbed" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Buscando escáneres…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imaxe" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "RequÃrese o nome de usuario e o contrasinal para acceder a «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Buscando escáneres…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Listo para escanear" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "PrecÃsase software adicional" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -384,150 +329,157 @@ msgstr "" "escáner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Non se detectou ningún escáner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Verifique que o seu escáner está conectado e aceso" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Gardar como…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento escaneado.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de imaxes" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Todos os ficheiros" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento de varias páxinas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sen perdas)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (comprimido)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Formato do ficheiro:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Compresión:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un ficheiro co nome «%s». Desexa substituÃlo?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_SubstituÃr" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Gardando" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Produciuse un fallo ao gardar o ficheiro" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Se non garda o ficheiro, os seus cambios perderanse permanentemente." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Gardar o documento actual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Rexeitar os cambios" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contactando co escáner…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Non foi posÃbel gardar a imaxe da miniatura" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Non se pode abrir o aplicativo de vista previa da imaxe" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar as páxinas" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar lados (inverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Manter sen cambios" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Non é posÃbel abrir o ficheiro de axuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -556,16 +508,16 @@ msgstr "" "con este programa. Si no fuera asÃ, vea <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Acerca de Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Ferramenta sinxela de escaneado de documentos" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -576,22 +528,22 @@ msgstr "" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Gardar o documento antes de saÃr?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "SaÃr sen gardar" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Semella que ten un escáner Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -600,12 +552,12 @@ msgstr "" "href=\"http://support.brother.com\">Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Semella ter un escáner Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -614,17 +566,17 @@ msgstr "" "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Semella ter un escáner HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Semella ter un escáner Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -633,110 +585,112 @@ msgstr "" "epson.com\">Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalar controladores" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Unha vez instalados deberá reiniciar o Escáner Sinxelo." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalando os controladores…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Os controladores instaláronse correctamente." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "" "Produciuse un fallo na instalación dos controladores (código do erro %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Produciuse un fallo na instalación dos controladores." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Necesita instalar o paquete %s." msgstr[1] "Necesita instalar o paquete %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar as páxinas" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Axuda" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Comezar de novo…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Xirar a páxina á esquerda (sentido contrario ao reloxo)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Xirar a páxina á dereita (sentido do reloxo)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Recortar a páxina seleccionada" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Eliminar a páxina seleccionada" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Nome de _usuario para o recurso:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Contrasinal:" @@ -831,146 +785,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copiar a páxina actual ao portapapeis" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Escáner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Escanear lados" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Tamaño da pantalla" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Anverso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Reverso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Ambos" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Varias páxinas do escáner" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Escaneando" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Resolución de _texto" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Resolución _fotográfica" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Calidade" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Máis escuro" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Máis claro" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Máis" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d ppp (predeterminada)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d ppp (borrador)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d ppp (alta resolución)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d ppp" @@ -986,12 +940,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Non foi posÃbel conectar co escáner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Non foi posÃbel iniciar o escaneado" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Produciuse un erro na comunicación co escáner" @@ -1032,6 +986,36 @@ msgstr "" "Ejecute «%s --help» para ver unha lista completa das opcións de liña de " "ordes dispoñÃbeis." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "FotografÃa" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Documento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Esc_anear" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Deter o escaneado" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Correo-_e" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Páxina" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Axuda" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contidos" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gardar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "SaÃr" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 20:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-24 19:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-25 21:09+0100\n" "Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "Language: hr\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-25 17:32+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Odgoda u milisekundama izmeÄ‘u stranica." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "Skeniranje dokumenata" @@ -170,211 +170,152 @@ msgstr "Skener dokumenta" msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "skeniraj;skener;plosnat;adf;" -#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! -#: data/simple-scan.desktop.in:10 -msgid "scanner" -msgstr "scanner" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Jednu _stranicu" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Sve stranice iz _uvlakaÄa" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_ViÅ¡estruke stranice iz ploÅ¡nog skenera" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_eniraj" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zaustavi skeniranje" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Presloži stranice" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-poÅ¡ta" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stranica" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zakreni _lijevo" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zakreni _desno" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Izreži" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_NiÅ¡ta" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Pismo" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Pr_avno" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_PrilagoÄ‘eno" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Zakreni isjeÄak" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Pomakni ulijevo" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Pomakni udesno" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_PriruÄnik" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_PriruÄnik" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skeniraj" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skeniraj jednu stranicu sa skenera" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Spremi dokument u datoteku" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Spremi" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Jednu stranicu" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zaustavi trenutno skeniranje" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Sve stranice iz _uvlakaÄa" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_ViÅ¡estruke stranice iz ploÅ¡nog skenera" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Pretraživanje skenera. . ." +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "KorisniÄko ime i lozinka su potrebni za pristup “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Pretraživanje skenera…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Spreman za skeniranje" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "Potreban je dodatan softver" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -383,150 +324,156 @@ msgstr "" "vaÅ¡ skener." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Nema otkrivenih skenera" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Provjerite je li vaÅ¡ skener spojen i ukljuÄen" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "Spremi kao…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Odustani" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skenirani dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "Sve datoteke" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument od viÅ¡e stranica)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (sažeto)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bez gubitaka)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (sažeto)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "Format datoteke:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "Sažimanje:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka naziva “%s†već postoji. Želite li ju zamijeniti?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "Spremanje" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Neuspjelo spremanje datoteke" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Ako ne spremite, promjene će biti trajno izgubljene." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Spremi trenutni dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Odbaci promjene" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" -msgstr "Kontaktiranje skenera. . ." +msgstr "Kontaktiranje skenera…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Neuspjelo spremanje slike za pregled" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nemoguće otvaranje aplikacije pregleda slike" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Preslaganje stranica" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Kombiniraj strane" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombiniraj strane (obrnuto)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Obrnuto" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Zadrži nepromijenjeno" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nemoguće otvaranje datoteke pomoći" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -555,44 +502,38 @@ msgstr "" "program. Ako niste, posjetite <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "O skeniranju dokumenata" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Alat za jednostavno skeniranje" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n" -" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n" -" Renato Kalanj https://launchpad.net/~renato-kalanj\n" -" SaÅ¡a Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n" -" Tina Kružić https://launchpad.net/~tina-kruzic\n" -" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n" -" student4 https://launchpad.net/~iputnik-msn" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Spremi dokument prije zatvaranja?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Zatvori bez spremanja" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Izgleda kako imate Brother skener." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -601,12 +542,12 @@ msgstr "" "\">Brother web stranici</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Izgleda kako imate Samsung skener." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -615,17 +556,17 @@ msgstr "" "\">Samsung web stranici</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Izgleda kako imate HP skener." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Izgleda kako imate Epson skener." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -634,39 +575,39 @@ msgstr "" "epson.com\">Epson web stranici</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Instaliraj upravljaÄki program" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Jednom kada se instalira, morate ponovno pokrenuti Skeniranje dokumenata." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" -msgstr "Instalacija upravljaÄkih programa..." +msgstr "Instalacija upravljaÄkih programa…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "UpravljaÄki programi su uspjeÅ¡no instalirani!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Neuspjela instalacija upravljaÄkih programa (kôd greÅ¡ke %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Neuspjela instalacija upravljaÄkih programa." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -674,71 +615,72 @@ msgstr[0] "Morate instalirati %s paket." msgstr[1] "Morate instalirati %s paketa." msgstr[2] "Morate instalirati %s paketa." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534 msgid "Email" msgstr "E-poÅ¡ta" +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Preslaganje stranica" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "PreÄaci tipkovnice" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "PriruÄnik" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programu" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" -msgstr "Ponovno pokreni..." +msgstr "Ponovno pokreni…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Zakreni stranicu ulijevo (obrnuto od kazaljke na satu)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Zakreni stranicu udesno (u smjeru kazaljke na satu)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "Izreži odabranu stranicu" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "ObriÅ¡i odabranu stranicu" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Ovlasti" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_KorisniÄko ime za izvor:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Lozinka:" @@ -833,146 +775,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopiraj trenutnu stranicu u meÄ‘uspremnik" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skener" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Stranica skeniranja" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "VeliÄina stranice" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Prednja" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Stražnja" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Obje" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Odgoda" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "ViÅ¡estruke stranice iz ploÅ¡nog skenera" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekune" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skeniranje" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_RazluÄivost teksta" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_RazluÄivost slike" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Svjetlina" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kvaliteta" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatska" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Tamnije" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Svjetlije" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Manje" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "ViÅ¡e" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (zadano)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (skica)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (visoka razluÄivost)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -988,12 +930,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nemoguće povezivanje sa skenerom" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nemoguće pokretanje skenera" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "GreÅ¡ka pri komunikaciji sa skenerom" @@ -1035,6 +977,39 @@ msgstr "" "Pokreni “%s --help†kako biste vidjeli potpuni popis mogućnosti naredbenog " "redka." +#~ msgid "scanner" +#~ msgstr "scanner" + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_eniraj" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Zaustavi skeniranje" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-poÅ¡ta" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Stranica" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_PriruÄnik" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_PriruÄnik" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spremi" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Zatvori" @@ -1,23 +1,23 @@ -# Hungarian translation for simple-scan -# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# Hungarian translation for simple-scan. +# Copyright (c) 2017, 2019 The Free Software Foundation, inc. # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # # Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>, 2017. -# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017. +# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2017, 2019. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Project-Id-Version: simple-scan master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 03:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:01+0200\n" -"Last-Translator: Meskó Balázs <mesko.balazs@fsf.hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 08:12+0100\n" +"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "A lapok közti késleltetés ezredmásodpercben." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Szkenner" @@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "szkennelés;szkenner;beolvasó;sÃkágyas;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Egy _oldal" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Minden oldal az _adagolóból" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Több lap a sÃkágyról" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Szöveg" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumentum" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sz_kennelés" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Szkennelés megállÃtása" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Oldalak újrarendezése" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Oldal" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Forgatás b_alra" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Forgatás _jobbra" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Vágás" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Nincs vágás" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Egyéni" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Vágott rész fo_rgatása" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Mozgatás balra" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Mozgatás jobbra" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Tartalom" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "LeállÃt" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközrÅ‘l" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "A jelenlegi szkennelés leállÃtása" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Szkennelés" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Egy oldal szkennelése az eszközrÅ‘l" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Dokumentum fájlba mentése" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Mentés" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Egy _oldal" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "A jelenlegi szkennelés leállÃtása" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Minden oldal az _adagolóból" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "LeállÃt" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Több lap a sÃkágyról" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Szkennerek keresése…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Szöveg" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Kép" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "A(z) „%s†eléréséhez felhasználónév és jelszó szükséges" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Szkennerek keresése…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Szkennelésre kész" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "További szoftverek szükségesek" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -381,150 +327,156 @@ msgstr "" "telepÃteni</a>." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Nem található szkenner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "EllenÅ‘rizze, hogy a szkenner csatlakoztatva van, és be van-e kapcsolva" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Mentés másként…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Mégse" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Mentés" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Mégse" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Szkennelt dokumentum.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Képfájlok" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (tömörÃtett)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (veszteségmentes)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (tömörÃtett)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Fájlformátum:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "TömörÃtés:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Már létezik „%s†nevű fájl. Le akarja cserélni?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Csere" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Mentés" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "A fájl mentése sikertelen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Ha nem ment, akkor a változtatások véglegesen elvesznek." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Mentse az aktuális dokumentumot?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "MódosÃtások eldobása" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kapcsolatfelvétel a szkennerrel…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "A képfájlt nem lehet elmenteni elÅ‘nézethez" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nem nyitható meg az elÅ‘nézetet megjelenÃtÅ‘ alkalmazás" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Oldalak újrarendezése" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Oldalak egyesÃtése" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Oldalak egyesÃtése (fordÃtott)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "FordÃtott" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Maradjon változatlan" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "A súgófájl nem nyitható meg" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,16 +504,16 @@ msgstr "" "meg, itt elolvashatja: <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Szkenner névjegye" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Egyszerű dokumentumszkennelés" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Meskó Balázs <meskobalazs at fedoraproject dot org>\n" @@ -580,22 +532,22 @@ msgstr "" " Úr Balázs https://launchpad.net/~urbalazs" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Menti a dokumentumot kilépés elÅ‘tt?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Kilépés mentés nélkül" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Úgy tűnik, Brother márkájú szkennere van." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -604,12 +556,12 @@ msgstr "" "érhetÅ‘k el illesztÅ‘programok." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Úgy tűnik, Samsung márkájú szkennere van." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -618,17 +570,17 @@ msgstr "" "érhetÅ‘k el illesztÅ‘programok." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Úgy tűnik, HP márkájú szkennere van." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Úgy tűnik, Epson márkájú szkennere van." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -637,109 +589,110 @@ msgstr "" "el illesztÅ‘programok." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "IllesztÅ‘programok telepÃtése" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "A telepÃtés után újra kell indÃtania a Szkennert." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "IllesztÅ‘programok telepÃtése…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Az illesztÅ‘programok sikeresen telepÃtve!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Az illesztÅ‘programok telepÃtése meghiúsult (hibakód: %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Az illesztÅ‘programok telepÃtése meghiúsult." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "TelepÃteni kell a következÅ‘ csomagot: %s." msgstr[1] "TelepÃteni kell a következÅ‘ csomagokat: %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Küldés e-mailben" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Oldalak újrarendezése" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "BeállÃtások" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Névjegy" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Újrakezdés…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Az oldal elforgatása balra (az óra járásával ellentétesen)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (az óra járásával egyezÅ‘en)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "A kiválasztott oldal vágása" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "A kiválasztott oldal törlése" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Felhatalmazás" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Felhasználónév az erÅ‘forráshoz:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Jelszó:" @@ -834,146 +787,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Jelenlegi lap másolása a vágólapra" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "Szk_enner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Szélek szkennelése" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Oldalméret" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "ElÅ‘lap" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Hátlap" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "MindkettÅ‘" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Több lap a sÃkágyról" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "másodperc" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Szkennelés" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Szöveg _felbontása" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Fotó felbontása" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "FényerÅ‘" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "MinÅ‘ség" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatikus" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Sötétebb" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Világosabb" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Kevesebb" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Több" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (alapértelmezett)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (vázlat)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (nagy felbontás)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -989,12 +942,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szkennerhez" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nem sikerült elindÃtani a szkennelést" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Kommunikációs hiba a szkennerrel" @@ -1033,6 +986,3 @@ msgstr "[ESZKÖZ…] – SzkennelÅ‘ segédprogram" msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Futtassa a(z) „%s --help†parancsot a parancssori kapcsolók listájáért." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Kilépés" @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-26 16:42+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 22:47+0700\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "Language: id\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural= n!=1;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Tundaan dalam mili detik antar halaman." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Pemindai Ringkas" @@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "scan;scanner;pelarik;pemindai;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Satu _Halaman" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Teks" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumen" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Pind_ai" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Berhenti _Memindai" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Atur Ulang Halaman" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Sur_el" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Halaman" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Putar Ka_nan" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Potong" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Nihil" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4x6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Ubahan" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Puta_r dan Potong" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Pindah Ke Kiri" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Pindah Ke Kanan" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Ba_ntuan" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Isi" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Hentikan pemindaian" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Pindai" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Pindai sebuah halaman dari pemindai" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Simpan hasil dalam berkas" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Satu Halaman" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Hentikan pemindaian" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Semua Halaman Dari _Feeder" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Beberapa Hala_man Dari Flatbed" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Mencari Pemindai…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Teks" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Gambar" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Nama pengguna dan kata sandi dibutuhkan untuk mengakses \"%s\"" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Mencari Pemindai…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Siap Memindai" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Perlu perangkat lunak tambahan" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -381,150 +327,156 @@ msgstr "" "a> bagi pemindai Anda." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Tidak ada pemindai yang terdeteksi" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Mohon periksa apakah pemindai Anda terhubung dan dalam keadaan menyala" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" -msgstr "Simpan Sebagai..." - -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Batal" +msgstr "Simpan Sebagai…" -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Batal" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Dokumen Hasil Pindai.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Berkas Citra" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Semua Berkas" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokumen multi-halaman)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (terkompresi)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (terkompresi)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Format berkas:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Kompresi:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Berkas dengan nama \"%s\" sudah ada. Apakah Anda ingin menimpanya?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Timpa" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Menyimpan" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Gagal menyimpan berkas" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Jika Anda tidak menyimpan, perubahan akan hilang secara permanen." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Simpan dokumen saat ini?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Buang Perubahan" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Menghubungi pemindai…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Tak dapat menyimpan gambar untuk pratinjau" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Tidak dapat membuka aplikasi pratinjau gambar" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Atur Ulang Halaman" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinasikan sisi-sisi" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinasikan sisi-sisi (balik)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Balikkan" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Biarkan tak berubah" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Tak dapat membuka berkas bantuan" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,19 +504,19 @@ msgstr "" "bersama program ini. Bila tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Tentang Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Alat pemindai dokumen sederhana" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018.\n" +"Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>, 2017, 2018, 2019.\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Abdul Munif Hanafi https://launchpad.net/~nafica-coroz\n" @@ -582,22 +534,22 @@ msgstr "" " jemmy surya https://launchpad.net/~jemmy" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" -msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar" +msgstr "Simpan dokumen sebelum keluar?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Keluar tanpa menyimpan" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -606,12 +558,12 @@ msgstr "" "web Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -620,17 +572,17 @@ msgstr "" "web Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Nampaknya Anda punya pemindai Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -639,113 +591,110 @@ msgstr "" "web Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Pasang penggerak" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Sekali terpasang Anda perlu memulai ulang Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Memasang penggerak…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Penggerak sukses terpasang!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Gagal memasang penggerak (kode kesalahan %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Gagal memasang penggerak." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Anda perlu memasang paket %s." +msgstr[1] "Anda perlu memasang paket %s." + +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "Surel" + +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Atur Ulang Halaman" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Pintasan Papan Tik" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "Perihal" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "Surel" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Mulai lagi…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Putar halaman ke kiri (berlawanan arah jarum jam)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Putar halaman ke kanan (searah jarum jam)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Potong halaman yang dipilih" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Hapus halaman yang dipilih" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Batal" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Otoris_asikan" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Nama pengg_una untuk sumber daya:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Sandi:" @@ -840,146 +789,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Salin halaman ini ke papan klip" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Pemindai" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" -msgstr "Bidang Pindai:" +msgstr "Bidang Pindai" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Ukuran Halaman" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Depan" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Belakang" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Keduanya" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Tunda" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Beberapa halaman dari flatbed" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Detik" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Memindai" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Resolusi _Teks" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Resolusi _Foto" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Lebih Gelap" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Lebih Terang" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Kurang" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Lebih" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (default)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (draft)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (resolusi tinggi)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -995,12 +944,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tak dapat terhubung ke pemindai" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tak dapat memulai pemindaian" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Galat saat berhubungan dengan pemindai" @@ -1019,23 +968,56 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Perbaiki berkas PDF yang dibuat dengan Simple Scan versi lawas" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Gagal memindai" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Pemindaian sedang berlangsung" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[PERANGKAT...] — Utilitas pemindaian" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Jalankan \"%s --help\" untuk melihat daftar lengkap opsi yang tersedia." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokumen" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Pind_ai" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Berhenti _Memindai" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Sur_el" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Halaman" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ba_ntuan" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Isi" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Simpan" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Perihal" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Keluar" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..4090ad2 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,1029 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 14:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-22 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn à Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "Tæki til að skanna með" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "SANE-tæki til að ná à mynd frá." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Tegund skjals sem verið er að skanna" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"Tegund skjals sem verið er að skanna. Þessi stilling ákvarðar upplausn" +" skönnunar, liti og eftirvinnsluferli" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "Breidd pappÃrs à tÃundu hlutum úr millÃmetra" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"Breidd pappÃrsins à tÃundu hlutum úr millÃmetra (eða 0 til að greina" +" pappÃrsstærð sjálfvirkt)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "Hæð pappÃrs à tÃundu hlutum úr millÃmetra" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"Hæð pappÃrsins à tÃundu hlutum úr millÃmetra (eða 0 til að greina" +" pappÃrsstærð sjálfvirkt)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "Birtustig skönnunar" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "Aðlögun birtustigs, frá -100 til 100 (0 er ekkert)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "Birtuskil skönnunar" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "Aðlögun birtuskila, frá -100 til 100 (0 er ekkert)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Upplausn fyrir skönnun texta" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Upplausn à mynddÃlum-á-tommu sem á að nota við að skanna texta." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Upplausn fyrir skönnun ljósmynda" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Upplausn à mynddÃlum-á-tommu sem á að nota við að skanna ljósmyndir." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Hlið sÃðu sem á að skanna" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "Hlið sÃðunnar sem á að skanna." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Mappan sem vista á skrár Ã" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Mappan sem vista á skrár Ã. Ef ekki er stillt, verður sjálfgefin skjalamappa." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "Gæðastilling sem á að nota við JPEG-þjöppun" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "Gæðastilling sem á að nota við JPEG-þjöppun." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "Töf milli sÃðna à millÃsekúndum" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "Töf milli sÃðna à millÃsekúndum." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +msgid "Simple Scan" +msgstr "Einfalt skönnunarforrit" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Skanna skjöl" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"Mjög einföld leið til að skanna bæði skjöl og ljósmyndir. Þú getur skorið af" +" óþarfa hluta mynda og snúið þeim ef þörf er á. Þú getur prentað það sem þú" +" skannar, flutt það út à PDF-skrár, eða vistað það sem ýmsar gerðir myndskráa." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Einfalda skönnunarforritið Simple Scan notar SANE-kerfið til stuðnings" +" flestum þeim skönnum sem eru à umferð." + +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "Skjalaskanni" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "skanna;skanni;flatskanni;adf;matari;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 +msgid "Single _Page" +msgstr "_Ein sÃða" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Allar sÃður úr sÃðumatara" + +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Margar sÃður úr flatskanna" + +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 +msgid "Text" +msgstr "Texti" + +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 +msgid "Photo" +msgstr "Ljósmynd" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: src/app-window.ui:91 +msgid "_Document" +msgstr "S_kjal" + +#. Scan menu item +#: src/app-window.ui:110 +msgid "Sc_an" +msgstr "Sk_anna" + +#. Menu entry to stop current scan +#: src/app-window.ui:154 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "_Stöðva skönnun" + +#. Menu item to reorder pages +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Endurraða sÃðum" + +#. Label on email menu item +#: src/app-window.ui:215 +msgid "_Email" +msgstr "_Tölvupóstur" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: src/app-window.ui:280 +msgid "_Page" +msgstr "_SÃða" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: src/app-window.ui:290 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "Snúa til _vinstri" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: src/app-window.ui:300 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "Snúa til _hægri" + +#. Label for page crop submenu +#: src/app-window.ui:310 +msgid "_Crop" +msgstr "_UtansnÃða" + +#. Radio button for no crop +#: src/app-window.ui:320 +msgid "_None" +msgstr "_Ekkert" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: src/app-window.ui:331 +msgid "A_4" +msgstr "A_4" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: src/app-window.ui:342 +msgid "A_5" +msgstr "A_5" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: src/app-window.ui:353 +msgid "A_6" +msgstr "A_6" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: src/app-window.ui:364 +msgid "_Letter" +msgstr "_Bréfsefni" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: src/app-window.ui:375 +msgid "Le_gal" +msgstr "_Löggilt" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: src/app-window.ui:386 +msgid "4×6" +msgstr "4×6" + +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408 +msgid "_Custom" +msgstr "Sérs_niðið" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: src/app-window.ui:426 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "Snúa utansku_rði" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: src/app-window.ui:439 +msgid "Move Left" +msgstr "Færa til vinstri" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: src/app-window.ui:448 +msgid "Move Right" +msgstr "Færa til hægri" + +#. Label on help menu +#: src/app-window.ui:485 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#. Help|Contents menu +#: src/app-window.ui:493 +msgid "_Contents" +msgstr "_Efni" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanna eina sÃðu úr skannanum" + +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +msgid "Scan" +msgstr "Skanna" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +msgid "Save document to a file" +msgstr "Vista skjal sem skrá" + +#: src/app-window.ui:551 +msgid "Save" +msgstr "Vista" + +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stöðva skönnun sem er à gangi" + +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 +msgid "Stop" +msgstr "Stöðva" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.ui:622 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Leita að skönnum…" + +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:248 +#, c-format +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "Notandanafn og lykilorð þarf til að fá aðgang að “%sâ€" + +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +msgid "Ready to Scan" +msgstr "Tilbúið til skönnunar" + +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:275 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Viðbótarhugbúnaður er nauðsynlegur" + +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:277 +msgid "" +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." +msgstr "" +"Þú þarft að <a href=\"install-firmware\">setja upp hugbúnað með" +" vélbúnaðarreklum</a> fyrir skannann þinn." + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: src/app-window.vala:283 +msgid "No scanners detected" +msgstr "Engir skannar fundust" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: src/app-window.vala:285 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "" +"Gakktu úr skugga um að skanninn þinn sé tengdur og að kveikt sé á honum" + +#. Save dialog: Dialog title +#: src/app-window.vala:300 +msgid "Save As…" +msgstr "Vista sem…" + +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +msgid "_Save" +msgstr "Vi_sta" + +#. Default filename to use when saving document +#: src/app-window.vala:312 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Skannað skjal.pdf" + +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:318 +msgid "Image Files" +msgstr "Myndskrár" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: src/app-window.vala:328 +msgid "All Files" +msgstr "Allar skrár" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: src/app-window.vala:337 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (margsÃðna skjal)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: src/app-window.vala:343 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (þjappað)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: src/app-window.vala:349 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (taplaust)" + +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:356 +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (þjappað)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:366 +msgid "File format:" +msgstr "Skráasnið:" + +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:378 +msgid "Compression:" +msgstr "Þjöppun:" + +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/app-window.vala:472 +#, c-format +msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "Það er þegar til skrá sem heitir '%s'. Viltu skipta henni út?" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. +#: src/app-window.vala:475 +msgid "_Replace" +msgstr "Ski_pta út" + +#: src/app-window.vala:514 +msgid "Saving" +msgstr "Vista" + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/app-window.vala:529 +msgid "Failed to save file" +msgstr "Tókst ekki að vista skrá" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:552 +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "Ef þú vistar ekki munu allar breytingar glatast." + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:593 +msgid "Save current document?" +msgstr "Vista þetta skjal?" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: src/app-window.vala:595 +msgid "Discard Changes" +msgstr "Henda breytingum" + +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:694 +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "Hef samband við skanna…" + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: src/app-window.vala:804 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "Ekki tókst að vista mynd fyrir forskoðun" + +#. Error message display when unable to preview image +#: src/app-window.vala:816 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "Ekki tókst að opna forskoðunarforrit" + +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1001 +msgid "Combine sides" +msgstr "Sameina hliðar" + +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1011 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "Sameina hliðar (öfugt)" + +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1021 +msgid "Reverse" +msgstr "Snúa við" + +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: src/app-window.vala:1031 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "Halda óbreyttu" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: src/app-window.vala:1261 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "Get ekki opnað hjálparskrána" + +#. The license this software is under (GPL3+) +#: src/app-window.vala:1282 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Þetta forrit er frjáls hugbúnaður; þú mátt endurrita hann og/eða breyta " +"samkvæmt skilmálum \"GNU General Public License\" eins og það er útgefið af " +"\"Free Software Foundation;\"; annað hvort útgáfa 3 af leyfinu, eða (að þÃnu " +"vali) einhver sÃðari útgáfa.\n" +"\n" +"Þessu forriti er dreift à þeirri von að það sé gagnlegt, en ÃN NOKKURAR " +"ÃBYRGÃAR; einnig án óbeinnar SÖLUÃBYRGÃAR eða HÆFNI TIL NOKKURS HLUTAR. Sjá " +"nánar à \"GNU General Public License\" leyfinu.\n" +"\n" +"Þú ættir að hafa fengið afrit af \"GNU General Public License\" með þessu " +"forriti; ef ekki, skrifaðu til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA <http://www.gnu.org/licenses/" +">." + +#. Title of about dialog +#: src/app-window.vala:1285 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "Um einfalda skönnunarforritið Simple Scan" + +#. Description of program +#: src/app-window.vala:1288 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "Einfalt verkfæri til skönnunar á skjölum" + +#: src/app-window.vala:1297 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn à Felli, sv1@fellsnet.is" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1319 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "Vista breytingar á skjalinu áður en þú hættir?" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1321 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "Hætta án þess að vista" + +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1368 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með Brother-skanna." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: src/app-window.vala:1370 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." +msgstr "" +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a" +" href=\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1374 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með Samsung-skanna." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: src/app-window.vala:1376 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a" +" href=\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1380 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með HP-skanna." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1385 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "Það lÃtur út fyrir að þú sért með Epson-skanna." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: src/app-window.vala:1387 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." +msgstr "" +"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a" +" href=\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: src/app-window.vala:1391 +msgid "Install drivers" +msgstr "Setja upp vélbúnaðarrekla" + +#. Message in driver install dialog +#: src/app-window.vala:1422 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "" +"Þegar uppsetningu er lokið, verður þú að endurræsa Simple Scan" +" skönnunarforritið." + +#. Label shown while installing drivers +#: src/app-window.vala:1434 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "Set inn rekla…" + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: src/app-window.vala:1442 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "Uppsetningu rekla er lokið!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1452 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "Mistókst að setja inn vélbúnaðarrekla (villukóði %d)." + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1458 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "Mistókst að setja inn vélbúnaðarrekla." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: src/app-window.vala:1465 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "Þú þarft að setja upp %s pakkann." +msgstr[1] "Þú þarft að setja upp %s pakkana." + +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "Tölvupóstur" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#: src/app-window.vala:1590 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Flýtileiðir á lyklaborði" + +#: src/app-window.vala:1591 +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: src/app-window.vala:1592 +msgid "About" +msgstr "Um hugbúnaðinn" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1600 +msgid "Start Again…" +msgstr "Byrja aftur…" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1617 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðunni til vinstri (rangsælis)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1624 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðunni til hægri (réttsælis)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1634 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Skera utan af valinni sÃðu" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1650 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "Eyða valinni sÃðu" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1815 +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta við" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:25 +msgid "_Authorize" +msgstr "Heimil_a" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "Notandanafn fyrir tilfan_gið:" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:112 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lykilorð:" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "Tókst ekki að kóða sÃðu %i" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "Skönnun" + +#: src/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "Skanna eina sÃðu" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "Skanna allar sÃður úr sÃðumatara" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "Skanna margendurtekið úr flatskanna" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "Stöðva skönnun sem er à gangi" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "Breytingar á skjölum" + +#: src/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "Færa sÃðu til vinstri" + +#: src/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "Færa sÃðu til hægri" + +#: src/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðu til vinstri (rangsælis)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "Snúa sÃðu til hægri (réttsælis)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "Eyða sÃðu" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "Skjalastjórnun" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "Byrja nýtt skjal" + +#: src/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "Vista skannað skjal" + +#: src/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "Tölvupóstsenda skannað skjal" + +#: src/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "Prenta skannað skjal" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "Afrita valda sÃðu á klippispjald" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:113 +msgid "_Scanner" +msgstr "_Skanni" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:143 +msgid "Scan Sides" +msgstr "Skannaðar hliðar" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:160 +msgid "Page Size" +msgstr "BlaðsÃðustærð" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:191 +msgid "Front" +msgstr "Framhlið" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:206 +msgid "Back" +msgstr "Bakhlið" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:221 +msgid "Both" +msgstr "Bæði" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:260 +msgid "Delay" +msgstr "Seinkun" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "Margar sÃður úr flatskanna" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:295 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:310 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:326 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:342 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:358 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:385 +msgid "Seconds" +msgstr "sekúndur" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Scanning" +msgstr "Skönnun" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:436 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "Upplausn _texta" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:452 +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "U_pplausn ljósmyndar" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:505 +msgid "Brightness" +msgstr "Birtustig" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:521 +msgid "Contrast" +msgstr "Birtuskil" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:576 +msgid "Quality" +msgstr "Gæði" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:77 +msgid "Automatic" +msgstr "Sjálfvirkt" + +#: src/preferences-dialog.vala:118 +msgid "Darker" +msgstr "Dekkra" + +#: src/preferences-dialog.vala:120 +msgid "Lighter" +msgstr "Ljósara" + +#: src/preferences-dialog.vala:128 +msgid "Less" +msgstr "Minna" + +#: src/preferences-dialog.vala:130 +msgid "More" +msgstr "Meira" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:442 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d pát (sjálfgefið)" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:445 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d pát (uppkast)" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:448 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d pát (háupplausn)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:451 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d pát" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "Engir skannar fundust. Tengdu skanna við tölvuna." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Ekki tókst að tengjast skanna" + +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1227 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Get ekki ræst skönnun" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Villa à samskiptum við skanna" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "Sýna útgáfunúmer" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Birta villgreiningarboð" + +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" +"Laga PDF-skrár sem útbúnar hafa verið með eldri útgáfum einfalda" +" skönnunarforritsins Simple Scan" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Mistókst að skanna" + +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "Skönnun à gangi" + +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[DEVICE…] — Skönnunartól" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Keyrðu '%s --help' til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum" +" skipanalÃnunnar." + + @@ -1,14 +1,15 @@ # Italian translation for simple-scan # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# Copyright (c) 2017, 2019 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017, 2018. +# Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-26 21:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 13:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-18 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 11:18+0100\n" "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" "Language-Team: Italiano <gnome-it-list@gnome.org>\n" "Language: it\n" @@ -16,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -137,7 +138,7 @@ msgstr "Ritardo tra le pagine in millisecondi." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "Simple Scan" @@ -177,207 +178,152 @@ msgstr "scan;scanner;scansiona;adf;acquisizione;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pagina singola" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pagine _multiple dallo scanner" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_Acquisisci" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Interrompi acqui_sizione" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Riordina pagine" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Email" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagina" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Ruota a _sinistra" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Ruota a _destra" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Ritaglia" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Nessuno" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Lettera" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gale" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizzato" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Ruota ritaglio" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Sposta a sinistra" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Sposta a destra" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "A_iuto" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Sommario" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Interrompi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Acquisisci" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Acquisisce una pagina singola dallo scanner" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Salva il documento su un file" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salva" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Pagina _singola" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Interrompe l'acquisizione in corso" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Tutte le pagine dall'alimentatore documenti" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Interrompi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pagine _multiple dallo scanner" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Ricerca degli scanner…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Testo" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Immagine" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Sono richiesti nome utente e password per accedere a «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Ricerca degli scanner…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Pronto per l'acquisizione" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "Software aggiuntivo necessario" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -386,151 +332,157 @@ msgstr "" "a> dello scanner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Nessuno scanner rilevato" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "Salva come…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "A_nnulla" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Salva" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "A_nnulla" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento acquisito.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "File immagine" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento multi-pagina)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (compresso)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (senza perdita)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (compresso)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "Formato file:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "Compressione:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file con il nome «%s» esiste già . Sostituirlo?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituisci" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "Salvataggio" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Salvataggio file non riuscito" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Se non si salva, le modifiche saranno perse per sempre." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Salvare il documento corrente?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Scarta le modifiche" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Scanner in contatto…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Impossibile salvare l'immagine per l'anteprima" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" "Impossibile aprire l'applicazione per la visualizzazione delle anteprime" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Riordino delle pagine" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Unisci lati" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Unisci lati (inverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Inverso" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Mantieni non modificato" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Impossibile aprire il file di aiuto" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -560,16 +512,16 @@ msgstr "" ">." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "Informazioni su Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Semplice strumento per l'acquisizione di documenti" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Gianvito Cavasoli <gianvito@gmx.it>\n" @@ -577,22 +529,22 @@ msgstr "" "...e un ringraziamento ai precedenti traduttori da Rosetta." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvare il documento prima di uscire?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Esci senza salvare" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Sembra essere uno scanner «Brother»." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -601,12 +553,12 @@ msgstr "" "support.brother.com\">sito web Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Sembra essere uno scanner «Samsung»." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -615,17 +567,17 @@ msgstr "" "samsung.com/support\">sito web Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Sembra essere uno scanner «HP»." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Sembra essere uno scanner «Epson»." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -634,111 +586,112 @@ msgstr "" "Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Installare i driver" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Una volta completata l'installazione sarà necessario riavviare " "l'applicazione." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installazione dei driver…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Driver installati con successo." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Installazione dei driver non riuscita (codice errore %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Installazione driver non riuscita." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "È necessario installare il pacchetto %s." msgstr[1] "È necessario installare i pacchetti %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534 msgid "Email" -msgstr "Email" +msgstr "Posta elettronica" + +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Riordina pagine" #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scorciatoie da tastiera" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Informazioni" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "Avvia di nuovo…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Ruota la pagina a sinistra (senso antiorario)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Ruota la pagina a destra (senso orario)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "Ritaglia la pagina selezionata" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "Elimina la pagina selezionata" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizza" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Nome utente per la risorsa:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" @@ -820,7 +773,7 @@ msgstr "Salva il documento acquisito" #: src/help-overlay.ui:106 msgctxt "shortcut window" msgid "Email scanned document" -msgstr "Invia per email il documento acquisito" +msgstr "Invia per posta elettronica il documento acquisito" #: src/help-overlay.ui:113 msgctxt "shortcut window" @@ -833,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copia l'attuale pagina negli appunti" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scanner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Lati acquisizione" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Dimensione pagina" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Fronte" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Retro" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Entrambi" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Pagine multiple dallo scanner" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Secondi" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Acquisizione" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Risoluzione _testo" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Risoluzione _foto" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità " #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Qualità " #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Più scura" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Più chiara" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Minore" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Maggiore" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predefinita)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (bozza)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta risoluzione)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -988,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Impossibile connettersi allo scanner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Impossibile avviare l'acquisizione" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Errore di comunicazione con lo scanner" @@ -6,533 +6,474 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 05:14+0000\n" -"Last-Translator: Kentaro Kazuhama <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 00:45+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. Button to submit authorization dialog -#: src/simple-scan.ui:24 -msgid "_Authorize" -msgstr "èªè¨¼(_A)" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹" -#. Label beside username entry -#: src/simple-scan.ui:102 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "リソースã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å(_U):" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "ç”»åƒã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ SANE デãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚" -#. Label beside password entry -#: src/simple-scan.ui:117 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‰ã‚ュメントã®ç¨®é¡ž" -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: src/simple-scan.ui:188 -msgid "Front and Back" -msgstr "表é¢ã¨è£é¢" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"スã‚ャンã•ã‚Œã‚‹æ–‡æ›¸ã®ç¨®é¡žã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã®è§£åƒåº¦ã€è‰²ã®æ·±åº¦ã€äº‹å¾Œå‡¦ç†ãŒ" +"決定ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: src/simple-scan.ui:192 -msgid "Front" -msgstr "表é¢" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "10mmå˜ä½ã§ã®ç´™ã®å¹…" -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: src/simple-scan.ui:196 -msgid "Back" -msgstr "戻る" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®å¹… (ã¾ãŸã¯è‡ªå‹•ç”¨ç´™æ¤œçŸ¥ã®å ´åˆã¯ 0)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®é«˜ã•" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "10mmå˜ä½ã®ç´™ã®é«˜ã• (ã¾ãŸã¯ 0 ã§è‡ªå‹•ç´™æ¤œçŸ¥)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "スã‚ャンã®æ˜Žã‚‹ã•" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§æ˜Žã‚‹ã•ã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "スã‚ャンã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "テã‚ストスã‚ャンã®è§£åƒåº¦" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "テã‚ストをスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "写真スã‚ャンã®è§£åƒåº¦" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "写真をスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹é¢" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "スã‚ャンã•ã‚Œã‚‹é¢" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€æ¨™æº–ã§ãƒ‰ã‚ュメント" +"ディレクトリã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤ã§ã™ã€‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "ページ間ã«ãŠã‘るミリ秒å˜ä½ã®é…延時間" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "ページ間ã«ãŠã‘るミリ秒å˜ä½ã®é…延時間ã§ã™ã€‚" #. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "シンプルスã‚ャン" -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:247 -msgid "_Document" -msgstr "ドã‚ュメント(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:266 -msgid "Sc_an" -msgstr "スã‚ャン(_A)" - -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 -msgid "Single _Page" -msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_P)" - -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "フィーダより全ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_F)" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ドã‚ュメントをスã‚ャンã—ã¾ã™" -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." msgstr "" +"ドã‚ュメントや写真を本当ã«ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã§ã‚¹ã‚ャンã—ã¾ã™ã€‚写真ã®ä¸è¦ãªéƒ¨åˆ†ã‚’切り" +"å–ã£ãŸã‚Šã€é–“é•ã£ãŸæ–¹å‘ã«å‘ã„ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å›žè»¢ã§ãã¾ã™ã€‚スã‚ャンã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å°" +"刷ã€PDFã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã€å¤šãã®ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" -#. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:310 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "スã‚ャンåœæ¢(_S)" - -#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 -msgid "Text" -msgstr "テã‚スト" - -#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 -msgid "Photo" -msgstr "写真" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"シンプルスã‚ャンã¯SANEフレームワークを採用ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¤šæ•°ã®æ—¢å˜ã‚¹ã‚ャナーã«å¯¾" +"å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ページをå†æ•´åˆ—" +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ドã‚ュメントスã‚ャナー" -#. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:371 -msgid "_Email" -msgstr "é›»åメール(_E)" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "" +"scan;scanner;flatbed;adf;スã‚ャン;スã‚ャナー;フラットベッド;オートドã‚ュメン" +"トフィーダ;自動給紙装置;" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:436 -msgid "_Page" -msgstr "ページ(_P)" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:446 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢(_L)" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:456 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "å³ã¸å›žè»¢(_R)" #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:466 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "切り抜ã(_C)" #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:476 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "ãªã—(_N)" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:487 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:498 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:509 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:520 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" -msgstr "US レター(_L)" +msgstr "USレター(_L)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:531 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" -msgstr "US リーガル(_G)" +msgstr "USリーガル(_G)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:542 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:553 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "カスタム(_C)" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:571 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "切り抜ãを回転(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:584 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "å·¦ã¸ç§»å‹•" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:593 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "å³ã¸ç§»å‹•" -#. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:630 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" - -#. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:638 -msgid "_Contents" -msgstr "コンテンツ(_C)" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "åœæ¢" -#. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 -msgid "Start a new document" -msgstr "æ–°è¦ãƒ‰ã‚ュメントã®ä½œæˆ" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "スã‚ャンをåœæ¢ã—ã¾ã™" -#: src/simple-scan.ui:681 -msgid "New" -msgstr "æ–°è¦" +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:285 +msgid "Scan" +msgstr "スã‚ャン" #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 +#: src/app-window.ui:288 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スã‚ャンã—ã¾ã™" -#. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 -msgid "Scan" -msgstr "スã‚ャン" - #. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "ドã‚ュメントをファイルã«ä¿å˜" -#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 -msgid "Save" -msgstr "ä¿å˜" - -#. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "スã‚ャンをåœæ¢ã—ã¾ã™" - -#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 -msgid "Stop" -msgstr "åœæ¢" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "ページを左回転 (å時計回り)" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:756 -msgid "Rotate Left" -msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "ページをå³å›žè»¢ (時計回り)" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:771 -msgid "Rotate Right" -msgstr "å³ã¸å›žè»¢" - -#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "é¸æŠžã—ãŸç¯„囲ã®åˆ‡ã‚ŠæŠœã" - -#: src/simple-scan.ui:787 -msgid "Crop" -msgstr "切り抜ã" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_S)" -#. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 -msgid "Preferences" -msgstr "è¨å®š" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1054 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹å¯¾è±¡(_O):" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1085 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "テã‚ストã®ç”»ç´ æ•°(_T):" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1101 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "写真ã®ç”»ç´ æ•°(_P):" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "フィーダーã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_F)" -#. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1145 -msgid "Scan Side:" -msgstr "スã‚ャンé¢:" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "フラットベッドã‹ã‚‰è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸(_M)" -#. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1175 -msgid "Page Size:" -msgstr "ページサイズ:" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "テã‚スト(_T)" -#. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1205 -msgid "Brightness:" -msgstr "明るã•:" +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "ç”»åƒ(_I)" -#. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1235 -msgid "Contrast:" -msgstr "コントラスト:" +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 +msgid "_Close" +msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" -#. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1266 -msgid "Quality:" -msgstr "å“質:" +#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:232 +#, c-format +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "“%sâ€ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã«å¿…è¦ãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワード" -#. Label beside page delay scale -#: src/simple-scan.ui:1297 -msgid "Delay between pages:" -msgstr "" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "スã‚ャナーを検索ä¸â€¦" -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "ドã‚ュメントスã‚ャナ―" +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:254 +msgid "Ready to Scan" +msgstr "スã‚ャン準備完了" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 -msgid "Scan Documents" -msgstr "ドã‚ュメントをスã‚ャンã—ã¾ã™" - -#: data/simple-scan.desktop.in:6 -msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;スã‚ャン;スã‚ャナー;フラットベッド;オートドã‚ュメントフィーダ;自動給紙装置;" - -#: data/simple-scan.desktop.in:8 -msgid "scanner" -msgstr "" +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:261 +msgid "Additional software needed" +msgstr "è¿½åŠ ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:263 msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." msgstr "" -"ドã‚ュメントや写真を本当ã«ç°¡å˜ãªæ–¹æ³•ã§ã‚¹ã‚ャンã—ã¾ã™ã€‚写真ã®ä¸è¦ãªéƒ¨åˆ†ã‚’切りå–ã£ãŸã‚Šã€é–“é•ã£ãŸæ–¹å‘ã«å‘ã„ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯å›žè»¢ã§ãã¾ã™ã€‚スã‚ャンã—ãŸã‚‚ã®ã‚’å°åˆ·ã€" -"PDFã¸ã®ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒãƒ¼ãƒˆã€å¤šãã®ç”»åƒãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚" - -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 -msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "シンプル スã‚ャンã¯SANE フレームワークを採用ã—ã¦ãŠã‚Šã€å¤šæ•°ã®æ—¢å˜ã‚¹ã‚ャナã«å¯¾å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:844 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚ャナãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。スã‚ャナを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。" - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:874 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "スã‚ャナã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“" - -#. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "スã‚ャンを開始ã§ãã¾ã›ã‚“" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "スã‚ャナã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示" - -#. Help string for command line --debug flag -#: src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示" - -#: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® Simple Scan ã«ã‚ˆã£ã¦ç”Ÿæˆã•ã‚ŒãŸPDFファイルを修復ã™ã‚‹" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:389 -msgid "Failed to scan" -msgstr "スã‚ャンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" - -#. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:619 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "[デãƒã‚¤ã‚¹...] - スã‚ャンユーティリティ" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:630 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." -msgstr "'%s --help' を実行ã™ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™" - -#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 -msgid "_Close" -msgstr "é–‰ã˜ã‚‹(_C)" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:341 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "'%s' ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã«ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶åã¨ãƒ‘スワードãŒå¿…è¦ã§ã™" +"スã‚ャナーã®<a href=\"install-firmware\">ドライãƒãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’インストール" +"</a>ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:389 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" -msgstr "スã‚ャナãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" +msgstr "スã‚ャナーãŒæ¤œå‡ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã›ã‚“" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:391 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" -msgstr "スã‚ャナãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„" - -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:396 -msgid "Additional software needed" -msgstr "è¿½åŠ ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãŒå¿…è¦ã§ã™" - -#. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:398 -msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "スã‚ャナã«å¯¾å¿œã—ãŸãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ ソフトウェアをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgstr "スã‚ャナーãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦é›»æºãŒå…¥ã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„" #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:510 -msgid "Save As..." -msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜..." +#: src/app-window.vala:294 +msgid "Save As…" +msgstr "åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜â€¦" -#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 -msgid "_Cancel" -msgstr "ã‚ャンセル(_C)" - -#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "ä¿å˜(_S)" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "ã‚ャンセル(_C)" + #. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:522 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "スã‚ャンã•ã‚ŒãŸãƒ‰ã‚ュメント.pdf" -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:528 +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:534 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:543 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (複数ページ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:549 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (圧縮済ã¿)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:555 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (ãƒã‚¹ãƒ¬ã‚¹)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:564 +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:349 +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (圧縮済ã¿)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "ファイルフォーマット:" +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:371 +msgid "Compression:" +msgstr "圧縮率:" + #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/ui.vala:647 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "“%sâ€ã¯ã™ã§ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚上書ãã—ã¦ã‚‚よã‚ã—ã„ã§ã™ã‹?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/ui.vala:650 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "上書ã(_R)" + +#: src/app-window.vala:507 +msgid "Saving" +msgstr "ä¿å˜ä¸" #. Title of error dialog when save failed -#: src/ui.vala:698 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "ファイルã®ä¿å˜ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:721 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." -msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€å¤‰æ›´ç‚¹ã¯å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" +#: src/app-window.vala:545 +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "ä¿å˜ã—ãªã„å ´åˆã€å¤‰æ›´ã¯æ°¸ä¹…ã«å¤±ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:763 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ‰ã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:765 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "å¤‰æ›´ã‚’ç ´æ£„" +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:716 +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "スã‚ャナーã¨é€šä¿¡ä¸â€¦" + #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:1056 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "プレビュー用ã®ç”»åƒã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“" #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1068 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "ç”»åƒãƒ—レビューアプリケーションを開ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ページをå†æ•´åˆ—" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1270 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "é¢ã‚’çµåˆ" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1280 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" -msgstr "é¢ã‚’çµåˆ(é€†é †)" +msgstr "é¢ã‚’çµåˆ (é€†é †)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1290 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "é€†é †" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1300 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "無変更をç¶æŒ" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1504 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "ヘルプファイルを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1525 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -561,16 +502,16 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1528 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" -msgstr "Simple Scan ã«ã¤ã„ã¦" +msgstr "シンプルスã‚ャンã«ã¤ã„ã¦" #. Description of program -#: src/ui.vala:1531 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ドã‚ュメントã®ã‚¹ã‚ャンを行ã†ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªãƒ„ールã§ã™" -#: src/ui.vala:1540 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -582,202 +523,548 @@ msgstr "" " Kentaro Kazuhama https://launchpad.net/~kazken3\n" " Koichi Akabe https://launchpad.net/~vbkaisetsu\n" " MANABE Akinari https://launchpad.net/~maaanaari\n" +" Shinichirou Yamada https://launchpad.net/~yamada-strong-yamada-nice-64bit\n" " Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo\n" " Tosiki Iga https://launchpad.net/~tosiki-iga\n" +" Hideki Yamane https://launchpad.net/~henrich\n" +" id:sicklylifehttps://launchpad.net/~sicklylife\n" " kaneisland https://launchpad.net/~kaneisland" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "終了ã™ã‚‹å‰ã«ãƒ‰ã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?" -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1564 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "ä¿å˜ã›ãšã«çµ‚了" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "ブラザー製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." msgstr "" -"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brotherã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.brother.com\">Brother" +"ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1638 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Samsung製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1640 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." msgstr "" -"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsungã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a> " -"ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung" +"ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–サイト</a> ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "HP製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "エプソン製スã‚ャナーを見ã¤ã‘ã¾ã—ãŸã€‚" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1651 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." msgstr "" -"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.epson.com\">Epsonウェブサイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" +"ã“ã®ã‚¹ã‚ャナーã®ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã¯ã€<a href=\"http://support.epson.com\">Epsonã®" +"ウェブサイト</a>ã‹ã‚‰å…¥æ‰‹ã§ãã¾ã™ã€‚" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1655 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ‰‹é †" #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1686 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¾Œã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ル スã‚ャンをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgstr "" +"ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«å¾Œã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルスã‚ャンをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1698 -msgid "Installing drivers..." -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストールã—ã¦ã„ã¾ã™..." +#: src/app-window.vala:1398 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストールã—ã¦ã„ã¾ã™â€¦" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1706 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«æˆåŠŸã—ã¾ã—ãŸ!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1716 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ(エラーコード %d)。" +msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—㟠(エラーコード %d)。" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1722 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "ドライãƒãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1729 +#: src/app-window.vala:1429 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "%sパッケージをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" + +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "メール" + +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ページをå†æ•´åˆ—" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 +msgid "Preferences" +msgstr "è¨å®š" + +#: src/app-window.vala:1538 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ã‚ーボードショートカット" + +#: src/app-window.vala:1539 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1548 +msgid "Start Again…" +msgstr "å†é–‹â€¦" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1567 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "ページを左回転 (å時計回り)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1576 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "ページをå³å›žè»¢ (時計回り)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1588 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸç¯„囲ã®åˆ‡ã‚ŠæŠœã" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1606 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "é¸æŠžã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’削除" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1750 +msgid "Cancel" +msgstr "ã‚ャンセル" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:22 +msgid "_Authorize" +msgstr "èªè¨¼(_A)" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:80 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "リソースã«å¯¾ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶å(_U):" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:92 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "%s パッケージをインストールã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚" +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "%iをエンコードã§ãã¾ã›ã‚“" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "スã‚ャン" + +#: src/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "一枚ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "ドã‚ュメントフィーダーã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’スã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "フラットベッドスã‚ャナーã‹ã‚‰é€£ç¶šã§ã‚¹ã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "作æ¥ä¸ã®ã‚¹ã‚ャンをåœæ¢ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ドã‚ュメントã®å¤‰æ›´" + +#: src/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "ページを左ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "ページをå³ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "ページを左ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ (å時計回り)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "ページをå³ã«å›žè»¢ã™ã‚‹ (時計回り)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "ページを削除ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ドã‚ュメント管ç†" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメントをスã‚ャンã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "スã‚ャンã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをä¿å˜ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "スã‚ャンã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをメールã§é€ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "スã‚ャンã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをå°åˆ·ã™ã‚‹" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’クリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã™ã‚‹" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:80 +msgid "_Scanner" +msgstr "スã‚ャナー(_S)" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:108 +msgid "Scan Sides" +msgstr "スã‚ャンé¢" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:124 +msgid "Page Size" +msgstr "ページサイズ" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:153 +msgid "Front" +msgstr "表é¢" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:163 +msgid "Back" +msgstr "è£é¢" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:173 +msgid "Both" +msgstr "両é¢" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:200 +msgid "Delay" +msgstr "é…延" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:215 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "フラットベッドã‹ã‚‰è¤‡æ•°ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:233 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:243 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:254 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:265 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:297 +msgid "Seconds" +msgstr "秒" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:319 +msgid "Scanning" +msgstr "スã‚ャン" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:339 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "テã‚ストã®è§£åƒåº¦(_T)" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:354 +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "写真ã®è§£åƒåº¦(_P)" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:398 +msgid "Brightness" +msgstr "明るã•" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Contrast" +msgstr "コントラスト" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:461 +msgid "Quality" +msgstr "å“質" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:72 +msgid "Automatic" +msgstr "自動" + +#: src/preferences-dialog.vala:113 +msgid "Darker" +msgstr "æš—ã" + +#: src/preferences-dialog.vala:115 +msgid "Lighter" +msgstr "明るã" + +#: src/preferences-dialog.vala:123 +msgid "Less" +msgstr "å¼±ã" + +#: src/preferences-dialog.vala:125 +msgid "More" +msgstr "å¼·ã" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1833 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (標準)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1836 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ドラフト)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1839 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高解åƒåº¦)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1842 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: src/ui.vala:1885 -msgid "New Document" -msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメント" +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "利用å¯èƒ½ãªã‚¹ã‚ャナーãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。スã‚ャナーを接続ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: src/ui.vala:1890 -msgid "Document" -msgstr "ドã‚ュメント" +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "スã‚ャナーã«æŽ¥ç¶šã§ãã¾ã›ã‚“" -#: src/ui.vala:1893 -msgid "Email..." -msgstr "メール..." +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1251 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "スã‚ャンを開始ã§ãã¾ã›ã‚“" -#: src/ui.vala:1894 -msgid "Print..." -msgstr "å°åˆ·..." +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "スã‚ャナーã¨ã®é€šä¿¡ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: src/ui.vala:1902 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "リリースãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’表示" -#: src/ui.vala:1903 -msgid "About" -msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦" +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "デãƒãƒƒã‚°ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’表示" -#: src/ui.vala:1904 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" +"å¤ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ãƒ³ãƒ—ルスã‚ャンã«ã‚ˆã£ã¦ç”Ÿæˆã•ã‚ŒãŸPDFファイルを修復ã™ã‚‹" -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1937 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "スã‚ャナを変更(_S)" +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "スã‚ャンã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1939 -msgid "_Install Drivers" -msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストール (_I)" +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "スã‚ャン実行ä¸" -#. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1945 -msgid "Automatic" -msgstr "自動" +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[デãƒã‚¤ã‚¹â€¦] — スã‚ャンユーティリティ" -#: src/ui.vala:1995 -msgid "Darker" -msgstr "æš—ã" +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"“%s --helpâ€ã‚’実行ã™ã‚‹ã¨åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚ªãƒ—ションã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤º" +"ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" -#: src/ui.vala:1997 -msgid "Lighter" -msgstr "明るã" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "写真" -#: src/ui.vala:2005 -msgid "Less" -msgstr "å¼±ã" +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "ドã‚ュメント(_D)" -#: src/ui.vala:2007 -msgid "More" -msgstr "å¼·ã" +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "スã‚ャン(_A)" -#: src/ui.vala:2015 -msgid "Minimum" -msgstr "最å°" +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "スã‚ャンåœæ¢(_S)" -#: src/ui.vala:2017 -msgid "Maximum" -msgstr "最大" +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "é›»åメール(_E)" -#: src/ui.vala:2068 -msgid "Saving document..." -msgstr "ドã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™..." +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "ページ(_P)" -#: src/ui.vala:2242 -#, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ヘルプ(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "コンテンツ(_C)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ä¿å˜" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ã“ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã«ã¤ã„ã¦" + +#~ msgid "Front and Back" +#~ msgstr "表é¢ã¨è£é¢" + +#~ msgid "New" +#~ msgstr "æ–°è¦" + +#~ msgid "Rotate Left" +#~ msgstr "å·¦ã¸å›žè»¢" + +#~ msgid "Rotate Right" +#~ msgstr "å³ã¸å›žè»¢" + +#~ msgid "Crop" +#~ msgstr "切り抜ã" + +#~ msgid "Scan S_ource:" +#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹å¯¾è±¡(_O):" + +#~ msgid "New Document" +#~ msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメント" + +#~ msgid "Document" +#~ msgstr "ドã‚ュメント" + +#~ msgid "Email..." +#~ msgstr "メール..." + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "å°åˆ·..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "_Install Drivers" +#~ msgstr "ドライãƒãƒ¼ã‚’インストール (_I)" + +#~ msgid "Minimum" +#~ msgstr "最å°" + +#~ msgid "Maximum" +#~ msgstr "最大" + +#~ msgid "Saving document..." +#~ msgstr "ドã‚ュメントをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™..." + +#~ msgid "Saving page %d out of %d" +#~ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™" #~ msgid "4×6" #~ msgstr "4×6" @@ -788,7 +1075,6 @@ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™" #~ msgid "Please check your installation" #~ msgstr "インストールã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã—ã¦ãã ã•ã„" -#, c-format #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" @@ -805,54 +1091,26 @@ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™" #~ msgid "Select File _Type" #~ msgstr "ファイルタイプã®é¸æŠž(_T)" -#~ msgid "Type of document being scanned" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‰ã‚ュメントã®ç¨®é¡ž" - -#~ msgid "Page side to scan" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹é¢" - -#~ msgid "Directory to save files to" -#~ msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª" - -#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®é«˜ã•" - -#~ msgid "Device to scan from" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹" - #~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" -#~ msgstr "スã‚ャンã™ã‚‹é¢ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚次ã®ã†ã¡ã‹ã‚‰ 1 ã¤é¸æŠžã§ãã¾ã™: '両é¢' '表é¢' 'è£é¢'" +#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' " +#~ "'back'" +#~ msgstr "" +#~ "スã‚ャンã™ã‚‹é¢ã®ã“ã¨ã§ã™ã€‚次ã®ã†ã¡ã‹ã‚‰ 1 ã¤é¸æŠžã§ãã¾ã™: '両é¢' '表é¢' 'è£" +#~ "é¢'" #~ msgid "" #~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " #~ "last scanned page was." -#~ msgstr "ピクセルå˜ä½ã®ã‚¹ã‚ャンã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®é«˜ã•ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æœ€å¾Œã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸ã®ã‚‚ã®ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç´™ã®é«˜ã• (ã¾ãŸã¯ 0 ã§è‡ªå‹•ç´™æ¤œçŸ¥)" +#~ msgstr "" +#~ "ピクセルå˜ä½ã®ã‚¹ã‚ャンã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®é«˜ã•ã§ã™ã€‚ã“ã®å€¤ã¯æœ€å¾Œã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸ" +#~ "ページã®ã‚‚ã®ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" #~ msgid "TRUE if the application window is maximized" #~ msgstr "アプリケーションã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’最大化ã™ã‚‹ã«ã¯ TRUE ã«ã—ã¾ã™" -#~ msgid "SANE device to acquire images from." -#~ msgstr "ç”»åƒã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ SANE デãƒã‚¤ã‚¹ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Resolution for text scans" -#~ msgstr "テã‚ストスã‚ャンã®è§£åƒåº¦" - -#~ msgid "Resolution for photo scans" -#~ msgstr "写真スã‚ャンã®è§£åƒåº¦" - #~ msgid "Resolution of last scanned image" #~ msgstr "最後ã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸç”»åƒã®è§£åƒåº¦" -#~ msgid "" -#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -#~ msgstr "ファイルをä¿å˜ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã§ã™ã€‚è¨å®šã•ã‚Œã¦ã„ãªã„å ´åˆã€æ¨™æº–ã§ãƒ‰ã‚ュメントディレクトリã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" - #~ msgid "Window height in pixels" #~ msgstr "ウィンドウã®é«˜ã•(ピクセル)" @@ -862,51 +1120,8 @@ msgstr "%2$dページä¸%1$dページをä¿å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™" #~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." #~ msgstr "å‰ã«ã‚¹ã‚ャンã—ãŸç”»åƒã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -#~ msgstr "テã‚ストをスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -#~ msgstr "写真をスã‚ャンã™ã‚‹ã¨ãã®è§£åƒåº¦(DPI)ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã§ã®ç´™ã®å¹…" - #~ msgid "Width of scanned image in pixels" #~ msgstr "スã‚ャン画åƒã®å¹…(ピクセル)" -#~ msgid "" -#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "10mmå˜ä½ã®ç”¨ç´™ã®å¹… (ã¾ãŸã¯è‡ªå‹•ç”¨ç´™æ¤œçŸ¥ã®å ´åˆã¯ 0)" - -#~ msgid "The page side to scan." -#~ msgstr "スã‚ャンã•ã‚Œã‚‹é¢" - #~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." #~ msgstr "スã‚ャナã®èµ°æŸ»æ–¹å‘" - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -#~ "colors and post-processing." -#~ msgstr "スã‚ャンã•ã‚Œã‚‹æ–‡æ›¸ã®ç¨®é¡žã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã®è§£åƒåº¦ã€è‰²ã®æ·±åº¦ã€äº‹å¾Œå‡¦ç†ãŒæ±ºå®šã•ã‚Œã¾ã™ã€‚" - -#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" - -#~ msgid "Contrast of scan" -#~ msgstr "スã‚ャンã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ" - -#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "-100ã‹ã‚‰100ã¾ã§ã®ç¯„囲ã§æ˜Žã‚‹ã•ã‚’調節ã™ã‚‹ (0ã¯ç„¡èª¿æ•´)。" - -#~ msgid "Brightness of scan" -#~ msgstr "スã‚ャンã®æ˜Žã‚‹ã•" - -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression." -#~ msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤ã§ã™ã€‚" - -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression" -#~ msgstr "JPEGã®åœ§ç¸®ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹å“質ã®å€¤" - -#~ msgid "Scanned Document" -#~ msgstr "スã‚ャン済ã¿ãƒ‰ã‚ュメント" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-21 13:59+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-16 18:49+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" "Language: kk\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Беттер араÑындағы ÐºÑ–Ð´Ñ–Ñ€Ñ–Ñ ÑƒÐ°Ò›Ñ‹Ñ‚Ñ‹, миллР#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "" @@ -161,357 +161,308 @@ msgstr "" msgid "scanner" msgstr "" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Мәтін" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "ÒšÒ±_жат" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Ск_анерлеу" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Сканерлеуді _тоқтату" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Солға бұру" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Оңға бұру" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "Òš_иып жіберу" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_ЕшнәрÑе" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "Таң_дауыңызша" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Солға жылжыту" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Оңға жылжыту" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Көмек" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "Құра_маÑÑ‹" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Тоқтау" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" msgstr "" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Іздеу" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Құжатты файлға Ñақтау" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Сақтау" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "" + +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Тоқтау" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Мәтін" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" msgstr "" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Жабу" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." msgstr "" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Сканерлер табылмады" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Қалайша Ñақтау…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Сақтау" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканерленген құжат.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Сурет файлдары" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Бүкіл файлдар" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (көпбетті құжат)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (Ñығылған)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (жоғалтуÑыз)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (Ñығылған)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Файл пішімі:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Сығу:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "\"%s\" деп аталатын файл бар болып тұр. Оны алмаÑтыруды қалайÑыз ба?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "Ð_лмаÑтыру" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Сақталуда" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Файлды Ñақтау ÑәтÑіз аÑқталды" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "СақтамаÑаңыз, өзгеріÑтер қайтпаÑтай жоғалады." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Ðғымдағы құжатты Ñақтау керек пе?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "ӨзгеріÑтерді Ñ‹Ñырып таÑтау" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емеÑ" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -528,16 +479,16 @@ msgid "" msgstr "" #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" @@ -546,159 +497,160 @@ msgstr "" " jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Сақтамай-ақ шығу" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." msgstr "" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." msgstr "" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." msgstr "" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Драйверлерді орнату" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Драйверлерді орнату…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Драйверлер Ñәтті орнатылды!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "" -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Ðл. пошта" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулары" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Көмек" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "ОÑÑ‹ туралы" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Қайтадан баÑтау…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚Ð°Ñ€Ñ‚Ñƒ" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_ÒšÒ±Ð¿Ð¸Ñ Ñөз:" @@ -793,146 +745,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Сканер" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Бет өлшемі" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Бет жағы" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Сырты" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Екеуі де" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "КідіріÑ" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Секунд" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Сканерлеу" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" -msgstr "" +msgstr "_Мәтін ажыратылымдығы" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Фото ажыратылымдығы" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Жарықтылығы" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "КонтраÑÑ‚" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "СапаÑÑ‹" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Ðвто" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Қүңгірттеу" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Ðшықтау" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Ðзырақ" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Көбірек" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "" @@ -948,12 +900,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "" @@ -965,34 +917,58 @@ msgstr "ÐÒ±Ñқа ақпаратын көрÑету" #. Help string for command line --debug flag #: src/simple-scan.vala:24 msgid "Print debugging messages" -msgstr "" +msgstr "Жөндеу хабарламаларын шығару" #: src/simple-scan.vala:26 msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" +msgstr "Simple Scan еÑкі нұÑқаларымен жаÑалған PDF файлдарын жөндеу" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Сканерлеу ÑәтÑіз аÑқталды" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Сканерлеу жүріп жатыр" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ҚҰРЫЛҒЫ…] — Сканерлеу утилитаÑÑ‹" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Командалық жолдың барлық опциÑларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Фото" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "ÒšÒ±_жат" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Ск_анерлеу" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Сканерлеуді _тоқтату" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Көмек" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Құра_маÑÑ‹" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сақтау" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ОÑÑ‹ туралы" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Шығу" @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. -# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018. +# DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>, 2018-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 23:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 16:35+0900\n" -"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86@gmail.com>\n" -"Language-Team: Korean <gnome-kr@googlegroups.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-23 17:25+0900\n" +"Last-Translator: DaeHyun Sung <sungdh86+git@gmail.com>\n" +"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.3\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "페ì´ì§€ ê°¼ 지연 시간 (밀리초)." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "심플 스캔" @@ -173,353 +173,310 @@ msgstr "scan;스캔;scanner;스ìºë„ˆ;flatbed;í‰íŒ 스ìºë„ˆ;adf;ìžë™ê¸‰ì§€ì msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820 -msgid "Single _Page" -msgstr "ë‹¨ì¼ íŽ˜ì´ì§€(_P)" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "ìŠ¤ì¼€ë„ˆì˜ ëª¨ë“ íŽ˜ì´ì§€(_F)" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "í‰íŒìŠ¤ìºë„ˆì—ì„œ 여러 장 스캔(_M)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853 -msgid "Text" -msgstr "í…스트" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863 -msgid "Photo" -msgstr "사진" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "문서(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "스캔(_A)" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "스캔 중지(_S)" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "ì „ìžë©”ì¼(_E)" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "페ì´ì§€(_P)" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "왼쪽으로 ëŒë¦¬ê¸°(_L)" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "오른쪽으로 ëŒë¦¬ê¸°(_R)" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "잘ë¼ë‚´ê¸°(_C)" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "ì—†ìŒ(_N)" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "편지(_L)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "ë¯¸êµ ë²•ì • 규격(_G)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "ì‚¬ìš©ìž ì„¤ì •(_C)" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:415 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "잘ë¼ë‚¸ ì˜ì— íšŒì „(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:428 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "왼쪽으로 ì´ë™" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:437 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "오른쪽으로 ì´ë™" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:474 -msgid "_Help" -msgstr "ë„움ë§(_H)" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:482 -msgid "_Contents" -msgstr "ë‚´ìš©(_C)" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ì •ì§€" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "스ìºë„ˆë¡œë¶€í„° í•œ 페ì´ì§€ 스캔" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "현재 스캔 중지" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "스캔" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "스ìºë„ˆë¡œë¶€í„° í•œ 페ì´ì§€ 스캔" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "파ì¼ë¡œ 문서 ì €ìž¥í•˜ê¸°" -#: src/app-window.ui:540 -msgid "Save" -msgstr "ì €ìž¥" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "ë‹¨ì¼ íŽ˜ì´ì§€(_S)" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "현재 스캔 중지" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "ìŠ¤ì¼€ë„ˆì˜ ëª¨ë“ íŽ˜ì´ì§€(_F)" -#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697 -msgid "Stop" -msgstr "ì •ì§€" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "í‰íŒìŠ¤ìºë„ˆì—ì„œ 여러 장 스캔(_M)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:611 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "스ìºë„ˆ 검색 중…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "í…스트(_T)" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€(_I)" -#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "닫기(_C)" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:246 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" -msgstr "'%s'ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 필요합니다" +msgstr "“%sâ€ì— ì ‘ê·¼í•˜ë ¤ë©´ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„ê³¼ 암호가 필요합니다" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "스ìºë„ˆ 검색 중…" #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "스캔 준비" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:273 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "추가 소프트웨어 í•„ìš”" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." msgstr "" -"ë§í¬ <a href=\"install-firmware\">ë“œë¼ì´ë²„ 프로그램 설치</a> ë¡œ 스ìºë„ˆìš© ë“œ" -"ë¼ì´ë²„를 설치해야 합니다." +"ë§í¬ <a href=\"install-firmware\">ë“œë¼ì´ë²„ 프로그램 설치</a> ë¡œ 스ìºë„ˆìš© ë“œë¼" +"ì´ë²„를 설치해야 합니다." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:281 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "ê°ì§€ëœ 스ìºë„ˆ ì—†ìŒ" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "스ìºë„ˆì™€ ì—°ê²°ë˜ì–´ìžˆëŠ”지, ì „ì›ì´ ì¼œì ¸ 있는지 확ì¸í•´ 주세요" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:298 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "다른 ì´ë¦„으로 ì €ìž¥â€¦" -#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552 -msgid "_Cancel" -msgstr "취소(_C)" - -#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "ì €ìž¥(_S)" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "취소(_C)" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:310 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "스캔한 문서.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:316 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "그림 파ì¼" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:326 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "ëª¨ë“ íŒŒì¼" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:335 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (여러 페ì´ì§€ 문서)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:341 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (압축ëœ)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:347 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (무ì†ì‹¤)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:354 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (압축ëœ)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:364 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "íŒŒì¼ í˜•ì‹:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:376 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "압축:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:470 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "ì´ë¯¸ “%sâ€(으)ë¡œ ëœ íŒŒì¼ ì´ë¦„ì´ ì¡´ìž¬í•©ë‹ˆë‹¤. 파ì¼ì„ ë°”ê¾¸ê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:473 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "바꾸기(_R)" -#: src/app-window.vala:512 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "ì €ìž¥ì¤‘" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:527 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "íŒŒì¼ ì €ìž¥ 실패" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:550 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "ì €ìž¥í•˜ì§€ 않으면 ë°”ë€ ë‚´ìš©ì´ ì˜ì˜ 사ë¼ì§‘니다." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:591 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "현재 문서를 ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "ë°”ë€ ë‚´ìš© 버리기" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:692 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "스ìºë„ˆ ì—°ê²° 중…" #. Error message display when unable to save image for preview #: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" -msgstr "미리 보기 ê·¸ë¦¼ì„ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다." +msgstr "미리 보기 ì´ë¯¸ì§€ë¥¼ ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다" #. Error message display when unable to preview image #: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "그림 미리보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ 수 없습니다" +msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 미리보기 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì—´ 수 없습니다" + +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬" #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:990 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "측면 ê²°í•©" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1000 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "측면 ê²°í•©(ì—순)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1010 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "ì—순" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1020 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "바꾸지 ì•Šì€ ìƒíƒœ ìœ ì§€" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1250 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "ë„ì›€ë§ íŒŒì¼ì„ ì—´ 수 없습니다" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1271 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -548,47 +505,49 @@ msgstr "" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1274 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "심플 스캔 소개" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1277 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "간단한 문서 스ìºë‹ ë„구" -#: src/app-window.vala:1286 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" -" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n" -" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n" -" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" -" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n" -" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n" -" Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n" -" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n" -" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n" -" atto https://launchpad.net/~kpsman" +"그놈 기여ìž:\n" +" DaeHyun Sung https://gitlab.gnome.org/studioego\n" +"런치패드 기여ìž:\n" +" Bundo https://launchpad.net/~kang-bundo\n" +" Jung-Kyu Park https://launchpad.net/~bagjunggyu\n" +" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n" +" Kim Boram https://launchpad.net/~boramism\n" +" Koongchi https://launchpad.net/~kama8644-g\n" +" Lyuso https://launchpad.net/~lutinaroa\n" +" Min-Soo Kim https://launchpad.net/~misol\n" +" Seung Soo, Ha https://launchpad.net/~sungsuha-deactivatedaccount\n" +" Sunil https://launchpad.net/~sodoetha\n" +" atto https://launchpad.net/~kpsman" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1308 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "종료하기 ì „ì— ë¬¸ì„œë¥¼ ì €ìž¥í•˜ì‹œê² ìŠµë‹ˆê¹Œ?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1310 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "ì €ìž¥í•˜ì§€ ì•Šê³ ì¢…ë£Œ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1357 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "브ë¼ë” 스ìºë„ˆë¥¼ ê°€ì§€ê³ ê³„ì‹ ê²ƒ 같습니다." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1359 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -597,12 +556,12 @@ msgstr "" "website</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1363 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "삼성 스ìºë„ˆë¥¼ ê°€ì§€ê³ ê³„ì‹ ê²ƒ 같습니다." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1365 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -611,17 +570,17 @@ msgstr "" "website</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1369 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "HP 스ìºë„ˆë¥¼ ê°€ì§€ê³ ê³„ì‹ ê²ƒ 같습니다." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Epson 스ìºë„ˆë¥¼ ê°€ì§€ê³ ê³„ì‹ ê²ƒ 같습니다." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -630,120 +589,116 @@ msgstr "" "website</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ 설치" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1411 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ 설치 후엔 심플 ìŠ¤ìº”ì„ ë‹¤ì‹œ 시작해야 합니다." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1423 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "ë“œë¼ì´ë²„를 ì„¤ì¹˜í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤â€¦" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1431 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "ë“œë¼ì´ë²„를 설치했습니다!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1441 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ 설치 실패 (ì—러 코드 %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1447 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "ë“œë¼ì´ë²„ ì„¤ì¹˜ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1454 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "%s 패키지를 ê¼ ì„¤ì¹˜í•´ì•¼ 합니다." +#: src/app-window.vala:1534 +msgid "Email" +msgstr "ì „ìžë©”ì¼" + +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "페ì´ì§€ 다시 ì •ë ¬" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "기본 ì„¤ì •" -#: src/app-window.vala:1572 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "키보드 바로 가기" -#: src/app-window.vala:1573 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "ë„움ë§" -#: src/app-window.vala:1574 -msgid "About" -msgstr "ì •ë³´" - -#: src/app-window.vala:1575 -msgid "Quit" -msgstr "ë내기" - -#: src/app-window.vala:1589 -msgid "Email" -msgstr "ì „ìžë©”ì¼" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1599 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "다시 시작…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1616 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 왼쪽으로 íšŒì „ (시계 반대 ë°©í–¥)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1623 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "페ì´ì§€ë¥¼ 오른쪽으로 íšŒì „ (시계 ë°©í–¥)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1633 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€ ìžë¥´ê¸°" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "ì„ íƒí•œ 페ì´ì§€ ì‚ì œ" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1814 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "취소" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "ì¸ì¦(_A)" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "ë¦¬ì†ŒìŠ¤ì— ëŒ€í•œ ì‚¬ìš©ìž ì´ë¦„(_U):" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "암호(_P):" #: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format msgid "Unable to encode page %i" -msgstr "%i 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì½”ë”©í• ìˆ˜ 없습니다." +msgstr "%i 페ì´ì§€ë¥¼ ì¸ì½”ë”©í• ìˆ˜ 없습니다" #: src/help-overlay.ui:12 msgctxt "shortcut window" @@ -831,146 +786,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "현재 페ì´ì§€ë¥¼ í´ë¦½ë³´ë“œë¡œ 복사" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "스ìºë„ˆ(_S)" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "가장ìžë¦¬ 스캔" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "페ì´ì§€ í¬ê¸°" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "ì•žë©´" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "ë’·ë©´" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "ì–‘ë©´" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "지연" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "í‰íŒìŠ¤ìºë„ˆë¡œ 여러 페ì´ì§€ë¥¼ 스캔" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "ì´ˆ" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "스캔" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "í…스트 í•´ìƒë„(_T)" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "사진 í•´ìƒë„(_P)" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "ë°ê¸°" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "명암" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "품질" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "ìžë™ ì„¤ì •" -#: src/preferences-dialog.vala:116 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "어둡게" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "ë°ê²Œ" -#: src/preferences-dialog.vala:126 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "ì 게" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "많ì´" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:440 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (기본값)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:443 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (초안)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:446 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (ê³ í•´ìƒë„)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:449 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -986,12 +941,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "스ìºë„ˆì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ ì—†ìŒ" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "ìŠ¤ìº”ì„ ì‹œìž‘í• ìˆ˜ ì—†ìŒ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "스ìºë„ˆì™€ì˜ í†µì‹ ì—러" @@ -1010,25 +965,58 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "ì´ì „ ë²„ì „ì˜ ì‹¬í”Œ 스캔으로 ë§Œë“ PDF íŒŒì¼ ê³ ì¹˜ê¸°" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "스캔 실패" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "스캔 진행 중" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[장치...] - 스캔 ë„구" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." -msgstr "사용 가능한 ëª¨ë“ ì„ íƒì˜ 목ë¡ì„ ë³´ë ¤ë©´ '%s --help' ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." +msgstr "사용 가능한 ëª¨ë“ ì„ íƒì˜ 목ë¡ì„ ë³´ë ¤ë©´ “%s --helpâ€ ëª…ë ¹ì„ ì‹¤í–‰í•˜ì‹ì‹œì˜¤." + +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "사진" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "문서(_D)" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "스캔(_A)" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "스캔 중지(_S)" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "ì „ìžë©”ì¼(_E)" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "페ì´ì§€(_P)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ë„움ë§(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "ë‚´ìš©(_C)" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "ì •ë³´" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "ì €ìž¥" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ë내기" #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "ì•žë’¤" @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>, 2017, 2018. +# Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-05 15:50+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 17:40+0200\n" "Last-Translator: Aurimas ÄŒernius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Delsa tarp puslapių milisekundÄ—mis." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Paprastas skenavimas" @@ -177,207 +177,154 @@ msgstr "skenuoti;nuskaityti;adf;skaitytuvas;skeneris;plokÅ¡tuminis;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "VienÄ… _puslapį" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Visus puslapius iÅ¡ _padaviklio" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Daug puslapių nuo skenavimo plokÅ¡tumos" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekstas" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Nuotrauka" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokumentas" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "S_kenuoti" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Stabdyti skenavimÄ…" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Pakeisti puslapių tvarkÄ…" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Siųsti el. paÅ¡tu" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Puslapis" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pasukti _kairÄ—n" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pasukti _deÅ¡inÄ—n" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Apkirpti" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_NÄ—ra" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_LaiÅ¡kas" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Tei_sinis" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Pasirinktinis" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Pasukti apkirpimÄ…" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Perkelti kairÄ—n" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Perkelti deÅ¡inÄ—n" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Žinynas" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Turinys" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stabdyti" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skenuoti vienÄ… puslapį iÅ¡ skenerio." +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stabdyti esamÄ… skenavimÄ…" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skenuoti" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skenuoti vienÄ… puslapį iÅ¡ skenerio." + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentÄ… į failÄ…" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Ä®raÅ¡yti" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "VienÄ… _puslapį" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Stabdyti esamÄ… skenavimÄ…" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Visus puslapius iÅ¡ _padaviklio" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stabdyti" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Daug puslapių nuo skenavimo plokÅ¡tumos" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "IeÅ¡koma skenerių" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekstas" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_PaveikslÄ—lis" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Naudotojo vardas ir slaptažodis, reikalingas prieigai prie „%s“" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "IeÅ¡koma skenerių" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "PasiruoÅ¡ta skenavimui" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Reikalinga papildoma programinÄ— įranga" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -385,150 +332,157 @@ msgstr "" "JÅ«s turite savo skeneriui <a href=\"install-firmware\">įdiegti tvarkyklÄ™</a>." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Skenerių neaptikta" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Patikrinkite ar skeneris yra prijungtas ir įjungtas" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Ä®raÅ¡yti taip…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "Ä®_raÅ¡yti" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Nuskenuotas dokumentas.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Paveikslų failai" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Visi failai" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (kelių puslapių dokumentas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (suglaudintas)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (nenuostolingasis)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (suglaudintas)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Failo formatas:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Suspaudimas:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perraÅ¡yti?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "Per_raÅ¡yti" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Ä®raÅ¡oma" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti failo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Jeigu neįraÅ¡ysite, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Ä®raÅ¡yti šį dokumentÄ…?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Atmesti pakeitimus" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Jungiamasi prie _skenerio…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nepavyko įraÅ¡yti paveikslo peržiÅ«rai" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nepavyko atverti paveikslų peržiÅ«ros programos" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Pakeisti puslapių tvarkÄ…" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Suskirstyti puses" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Suskirstyti puses (atvirkÅ¡Äiai)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "AtvirkÅ¡Äiai" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Palikti nepakeistus" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nepavyko atverti žinyno failo" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,16 +512,16 @@ msgstr "" "Å¡ia programa; jei negavote, žiÅ«rÄ—kite <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Apie PaprastÄ… skenavimÄ…" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Paprastas dokumentų skenavimo įrankis" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -581,22 +535,22 @@ msgstr "" " romasg https://launchpad.net/~romasg" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Ä®raÅ¡yti dokumentÄ… prieÅ¡ baigiant programos darbÄ…?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Baigti neįraÅ¡ant" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Atrodo, kad turite Brother skenerį." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -605,12 +559,12 @@ msgstr "" "com\">Brother svetainÄ—je</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Atrodo, kad turite Samsung skenerį." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -619,17 +573,17 @@ msgstr "" "support\">Samsung svetainÄ—je</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Atrodo, kad turite HP skenerį." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Atrodo, kad turite Epson skenerį." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -638,38 +592,38 @@ msgstr "" "\">Epson svetainÄ—je</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Ä®diegti tvarkykles" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Ä®diegÄ™, turÄ—site iÅ¡ naujo paleisti PaprastÄ… skenavimÄ…." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Ä®diegiamos tvarkyklÄ—s…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "TvarkyklÄ—s sÄ—kmingai įdiegtos!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių (klaidos kodas %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Nepavyko įdiegti tvarkyklių." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -677,71 +631,73 @@ msgstr[0] "Jums reikia įdiegti %s paketÄ…." msgstr[1] "Jums reikia įdiegti %s paketus." msgstr[2] "Jums reikia įdiegti %s paketus." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "El. paÅ¡tu" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Pakeisti puslapių tvarkÄ…" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Nuostatos" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "KlaviatÅ«ros trumpiniai" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Žinynas" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Apie" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "PradÄ—ti iÅ¡ naujo…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Pasukti puslapį kairÄ—n (prieÅ¡ laikrodžio rodyklÄ™)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Pasukti puslapį deÅ¡inÄ—n (pagal laikrodžio rodyklÄ™)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Apkirpti pažymÄ—tÄ… puslapį" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ… puslapį" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Ä®_galioti" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "IÅ¡tekliaus na_udotojo vardas:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "Sla_ptažodis:" @@ -836,146 +792,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopijuoti nuskenuotÄ… dokumentÄ… į iÅ¡karpinÄ™" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skeneris" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skenuoti puses" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Puslapio dydis" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "PriekinÄ— pusÄ—" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "GalinÄ— pusÄ—" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Abi" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Delsa" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Daug puslapių nuo plokÅ¡tumos" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekundžių" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skenuojama" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Teksto raiÅ¡ka" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Nuotraukos raiÅ¡ka" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Å viesumas" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "KokybÄ—" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Tamsesnis" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Å viesesnis" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Mažiau" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Daugiau" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d taÅ¡k./col. (numatytoji)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d taÅ¡k./col. (juodraÅ¡tis)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d taÅ¡k./col. (didelÄ— raiÅ¡ka)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d taÅ¡k./col." @@ -991,12 +947,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nepavyko prisijungti prie skenerio" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nepavyko pradÄ—ti skenavimo" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Klaida susisiekiant su skeneriu" @@ -1016,27 +972,57 @@ msgstr "" "Pataisyti PDF failus sukurtus su senesnÄ—mis „Paprasto skenavimo“ versijomis" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Skenavimas nepavyko" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Vykdomas skenavimas" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[Ä®RENGINYS...] - Skenavimo įraknis" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "NorÄ—dami pamatyti komandų eilutÄ—s parametrų sÄ…raÅ¡Ä…, paleiskite „%s --help“." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Nuotrauka" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokumentas" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "S_kenuoti" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Stabdyti skenavimÄ…" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Siųsti el. paÅ¡tu" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Puslapis" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Žinynas" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Turinys" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Ä®raÅ¡yti" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Apie" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Baigti" @@ -3,14 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. -# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018. +# RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2017, 2018, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-06 21:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:27+0200\n" -"Last-Translator: Rudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:01+0200\n" +"Last-Translator: RÅ«dolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" "Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Aizture milisekundÄ“s starp lappusÄ“m." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "VienkÄrÅ¡a skenÄ“Å¡ana" @@ -175,207 +175,154 @@ msgstr "skenÄ“t;skeneris;plakanvirsma;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Viena la_pa" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Visas lapas no _padeves" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_VairÄkas lappuses no plakanvirsmas" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Teksts" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokuments" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_enÄ“t" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "ApturÄ“t _skenÄ“Å¡anu" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "PÄrkÄrtot lapas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-pasts" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "La_pa" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pagriezt pa _kreisi" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pag_riezt pa labi" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_KadrÄ“t" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Bez" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_VÄ“stules forma" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gÄls" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_PielÄgots" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Pag_riezt kadrÄ“jumu" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "PÄrvietot pa kreisi" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "PÄrvietot pa labi" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Saturs" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ApturÄ“t" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "IeskenÄ“t vienu lapu no skenera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "ApturÄ“t paÅ¡reizÄ“jo skenÄ“Å¡anu" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "SkenÄ“t" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "IeskenÄ“t vienu lapu no skenera" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "SaglabÄt dokumentu datnÄ“" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "SaglabÄt" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Viena lapa" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "ApturÄ“t paÅ¡reizÄ“jo skenÄ“Å¡anu" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Visas lapas no _padeves" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ApturÄ“t" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_VairÄkas lappuses no plakanvirsmas" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "MeklÄ“ skenerus…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Teksts" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_AttÄ“ls" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_AizvÄ“rt" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Lai piekļūtu “%sâ€, ir vajadzÄ«gs lietotÄjvÄrds un parole" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "MeklÄ“ skenerus…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Gatavs skenÄ“t" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "NepiecieÅ¡ama papildu programmatÅ«ra" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -383,150 +330,157 @@ msgstr "" "VajadzÄ“s <a href=\"install-firmware\">uzinstalÄ“t draiveri</a> Å¡im skenerim." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Nav atrasts neviens skeneris" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "LÅ«dzu, pÄrbaudiet, vai skeneris ir pievienots un ieslÄ“gts" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "SaglabÄt kÄ…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "At_celt" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_SaglabÄt" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "At_celt" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "IeskenÄ“ts Dokuments.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "AttÄ“lu datnes" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "Visas datnes" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (vairÄku lapu dokuments)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (saspiests)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bez zudumiem)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (saspiests)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "Datnes formÄts:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "SaspieÅ¡ana:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datne ar nosaukumu “%s†jau eksistÄ“. Vai jÅ«s vÄ“laties to aizstÄt?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "_AizstÄt" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "SaglabÄ" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datni" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Ja nesaglabÄsiet, izmaiņas neatgriezeniski pazudÄ«s." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "SaglabÄt Å¡o dokumentu?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Izmest izmaiņas" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "SazinÄs ar skeneri…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nevar saglabÄt attÄ“lu priekÅ¡skatÄ«Å¡anai" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt attÄ“lu priekÅ¡skatÄ«Å¡anas lietotni" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÄrkÄrtot lapas" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Apvienot puses" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Apvienot puses (apgriezti)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Pagriezt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "PaturÄ“t nemainÄ«ti" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nevar atvÄ“rt palÄ«dzÄ«bas datni" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -552,16 +506,16 @@ msgstr "" "nesaņēmÄt, skatiet <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "Par Simple Scan" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "VienkÄrÅ¡s dokumentu skenÄ“Å¡anas rÄ«ks" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -571,22 +525,22 @@ msgstr "" " RÅ«dolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Pirms izieÅ¡anas saglabÄt dokumentu?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Iziet nesaglabÄjot" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Brother skeneris." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -595,12 +549,12 @@ msgstr "" "tÄ«mekļa vietnÄ“</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Samsung skeneris." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -609,17 +563,17 @@ msgstr "" "tÄ«mekļa vietnÄ“</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "IzskatÄs, ka jums ir HP skeneris." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "IzskatÄs, ka jums ir Epson skeneris." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -628,38 +582,38 @@ msgstr "" "vietnÄ“</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "InstalÄ“t draiverus" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Kad tie ir instalÄ“ti, jums vajadzÄ“s pÄrstartÄ“t “VienkÄrÅ¡o skenÄ“Å¡anuâ€." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "InstalÄ“ draiverus…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Draiveri ir veiksmÄ«gi uzinstalÄ“ti!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄ“t draiverus (kļūdas kods %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "NeizdevÄs uzinstalÄ“t draiverus." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -667,71 +621,73 @@ msgstr[0] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotne." msgstr[1] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotnes." msgstr[2] "Jums jÄuzinstalÄ“ %s pakotņu." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534 msgid "Email" msgstr "E-pasts" +#: src/app-window.vala:1535 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "PÄrkÄrtot lapas" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "IestatÄ«jumi" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "TastatÅ«ras saÄ«snes" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "PalÄ«dzÄ«ba" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Par" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "StartÄ“t atkal…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Pagriezt lapu pa kreisi (pretÄ“ji pulksteņa rÄdÄ«tÄja virzienam)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Pagriezt lapu pa labi (pulksteņa rÄdÄ«tÄja virzienÄ)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "KadrÄ“t izvÄ“lÄ“to lapu" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "DzÄ“st izvÄ“lÄ“to lapu" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_AutorizÄ“ties" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Res_ursa lietotÄjvÄrds:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Parole:" @@ -826,146 +782,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "KopÄ“t Å¡o lapu uz starpliktuvi" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skeneris" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "SkenÄ“t puses" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Lapas izmÄ“rs" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "PriekÅ¡puse" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Aizmugure" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Abas" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Aizture" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "VairÄkas lappuses no plakanvirsmas" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekundes" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "SkenÄ“Å¡ana" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Teksta izÅ¡Ä·irtspÄ“ja" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "FotogrÄfijas izÅ¡Ä·irts_pÄ“ja" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "GaiÅ¡ums" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrasts" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "KvalitÄte" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "AutomÄtiski" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "TumÅ¡Äks" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "GaiÅ¡Äks" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "MazÄk" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "VairÄk" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (noklusÄ“juma)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (melraksts)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (augsta izÅ¡Ä·irtspÄ“ja)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -981,12 +937,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "NeizdevÄs savienoties ar skeneri" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "NeizdevÄs sÄkt skenÄ“Å¡anu" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Kļūda, sazinoties ar skeneri" @@ -1027,6 +983,36 @@ msgstr "" "Palaidiet “%s --helpâ€, lai redzÄ“tu pilnu pieejamo komandrindas opciju " "sarakstu." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokuments" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sk_enÄ“t" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "ApturÄ“t _skenÄ“Å¡anu" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-pasts" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "La_pa" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Saturs" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Par" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "SaglabÄt" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Iziet" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po new file mode 100644 index 0000000..714638a --- /dev/null +++ b/po/ml.po @@ -0,0 +1,1029 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Athul R T <athul111@gmail.com>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-26 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-10-23 07:32+0530\n" +"Last-Translator: Athul R T <athul111@gmail.com>\n" +"Language-Team: Malayalam <l10n@lists.smc.org.in>\n" +"Language: ml\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഉപകരണം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ SANE ഉപകരണങàµà´™àµ¾." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ തരം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ തരം. à´¸àµà´•à´¾àµ» റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ, നിറം, പോസàµà´±àµà´±àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¸à´¸à´¿à´™àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ " +"തീരàµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´ˆ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´£à´®à´¾à´£àµ." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† വീതി മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† വീതി മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ തനിയെ പേപàµà´ªàµ¼ " +"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ 0 നൽകàµà´•)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† നീളം മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"പേപàµà´ªà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† നീളം മിലàµà´²àµ€à´®àµ€à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ കണകàµà´•à´¿àµ½ (à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ തനിയെ പേപàµà´ªàµ¼ " +"തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ 0 നൽകàµà´•)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† തെളിചàµà´šà´‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "തെളിചàµà´šà´‚ -100 à´®àµà´¤àµ½ 100 വരെ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (0 നൠഒടàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´²)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† കോണàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "കോണàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ -100 à´®àµà´¤àµ½ 100 വരെ à´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (0 നൠഒടàµà´Ÿàµà´®à´¿à´²àµà´²)." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ ഡോടàµâ€Œà´¸àµ പെർ ഇഞàµà´šàµ കണകàµà´•à´¿àµ½." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´•à´¾àµ» റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´•à´¾àµ» റെസൊലàµà´¯àµ‚ഷൻ ഡോടàµâ€Œà´¸àµ പെർ ഇഞàµà´šàµ കണകàµà´•à´¿àµ½." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പേജിനàµà´±àµ† വശം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ പേജിനàµà´±àµ† വശം." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോളàµâ€à´¡à´°àµâ€ തെരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œà´¸àµ ഫോളàµâ€à´¡à´±à´¿àµ½ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "ജെപിഇജി à´šàµà´°àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®à´¾ മൂലàµà´¯à´‚" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "ജെപിഇജി à´šàµà´°àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®à´¾ മൂലàµà´¯à´‚." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "പേജàµà´•àµ¾à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµ† മിലàµà´²à´¿ സെകàµà´•à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† താമസം" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "പേജàµà´•àµ¾à´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¯à´¿à´²àµ† മിലàµà´²à´¿ സെകàµà´•à´¨àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† താമസം." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 +#. Title of scan window +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +msgid "Simple Scan" +msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾àµ»" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•àµ¾ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµà´‚ à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯à´¾àµ» ഒരൠഎളàµà´ªàµà´ª മാർഗം. നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അനാവശàµà´¯ " +"വശങàµà´™àµ¾ à´®àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ അതിനെ കറകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚. നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´•à´¾àµ» à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµà´‚ പിഡിഎഫൠ" +"ആകàµà´•àµà´µà´¾à´¨àµà´‚ പല തരതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ ഇമേജൠഫോർമാറàµà´±à´¿àµ½ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¨àµà´‚ പറàµà´±àµà´‚." + +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "നിലവിലàµà´³àµà´³ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´•à´³àµ† പിനàµà´¤à´¾à´™àµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾àµ» SANE à´šà´Ÿàµà´Ÿà´•àµà´•àµ‚ടൠഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." + +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼" + +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" + +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Scan menu item to scan a single page from the scanner +#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner +#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 +#, fuzzy +#| msgid "_Single Page" +msgid "Single _Page" +msgstr "à´’à´±àµà´± പേജൠ(_page)" + +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder +#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder +#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "ഫീഡറിൽ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾ പേജàµà´•à´³àµà´‚ (_F)" + +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed +#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed +#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "à´«àµà´²à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´³àµà´³ പല പേജàµà´•àµ¾ (_M)" + +#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 +#, fuzzy +#| msgid "_Text" +msgid "Text" +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ (_Text)" + +#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 +msgid "Photo" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚" + +#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) +#: src/app-window.ui:91 +msgid "_Document" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµ‚മെനàµà´±àµâ€Œ(_D)" + +#. Scan menu item +#: src/app-window.ui:110 +msgid "Sc_an" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ»(_s)" + +#. Menu entry to stop current scan +#: src/app-window.ui:154 +msgid "_Stop Scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» നിർതàµà´¤àµà´•(_stop)" + +#. Menu item to reorder pages +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 +msgid "Reorder Pages" +msgstr "പേജàµà´•àµ¾ à´ªàµà´¨à´ƒà´•àµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Label on email menu item +#: src/app-window.ui:215 +msgid "_Email" +msgstr "ഈമെയിൽ(_e)" + +#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) +#: src/app-window.ui:280 +msgid "_Page" +msgstr "പേജàµ(_page)" + +#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) +#: src/app-window.ui:290 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ തിരികàµà´•àµà´• (_left)" + +#. Menu item to rotate page to right (clockwise) +#: src/app-window.ui:300 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ തിരികàµà´•àµà´• (_right)" + +#. Label for page crop submenu +#: src/app-window.ui:310 +msgid "_Crop" +msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´ªàµà´ªàµ (_crop)" + +#. Radio button for no crop +#: src/app-window.ui:320 +msgid "_None" +msgstr "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´² (_none)" + +#. Radio button for cropping page to A4 size +#: src/app-window.ui:331 +msgid "A_4" +msgstr "à´Ž 4 (A_4)" + +#. Radio button for cropping page to A5 size +#: src/app-window.ui:342 +msgid "A_5" +msgstr "à´Ž 5 (A_5)" + +#. Radio button for cropping page to A6 size +#: src/app-window.ui:353 +msgid "A_6" +msgstr "à´Ž 6 (A_6)" + +#. Radio button for cropping page to US letter size +#: src/app-window.ui:364 +msgid "_Letter" +msgstr "ലെറàµà´±àµ¼ (_letter)" + +#. Radio button for cropping to page to US legal size +#: src/app-window.ui:375 +msgid "Le_gal" +msgstr "ലീഗൽ (le_gal)" + +#. Radio button for cropping page to 4x6 inch +#: src/app-window.ui:386 +msgid "4×6" +msgstr "4x6" + +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:397 +msgid "A_3" +msgstr "à´Ž 3 (A_3)" + +#. Radio button for cropping to custom page size +#: src/app-window.ui:408 +msgid "_Custom" +msgstr "സമàµà´ªàµà´°à´¦à´¾à´¯à´‚ (_Custom)" + +#. Menu item to rotate the crop area +#: src/app-window.ui:426 +msgid "_Rotate Crop" +msgstr "à´®àµà´±à´¿à´šàµà´š à´à´¾à´—à´‚ കറകàµà´•àµà´• (_R)" + +#. Menu item to move the selected page to the left +#: src/app-window.ui:439 +msgid "Move Left" +msgstr "ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•" + +#. Menu item to move the selected page to the right +#: src/app-window.ui:448 +msgid "Move Right" +msgstr "വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•" + +#. Label on help menu +#: src/app-window.ui:485 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം(_h)" + +#. Help|Contents menu +#: src/app-window.ui:493 +msgid "_Contents" +msgstr "ഉളളടകàµà´•à´‚(_Content)" + +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´’à´±àµà´± പേജൠസàµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•" + +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +msgid "Scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ»" + +#. Tooltip for save toolbar button +#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +msgid "Save document to a file" +msgstr "ഒരൠഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ ഫയലിൽ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#: src/app-window.ui:551 +msgid "Save" +msgstr "സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "നിലവിലെ à´¸àµà´•à´¾àµ» നിർതàµà´¤à´¿à´µà´¯àµà´•àµà´•àµà´•" + +#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 +msgid "Stop" +msgstr "നിർതàµà´¤àµà´•" + +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.ui:622 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´•àµ¾ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ ..." + +#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +msgid "_Close" +msgstr "à´…à´Ÿà´¯àµà´•àµà´•àµà´• (_Close)" + +#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:248 +#, c-format +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "à´…à´¨àµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ ഉപà´àµ‹à´•àµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´µàµà´‚ രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµà´‚ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ \"%s\"" + +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +msgid "Ready to Scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯à´¾àµ» തയàµà´¯à´¾à´±à´¾à´£àµ" + +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:275 +msgid "Additional software needed" +msgstr "കൂടàµà´¤àµ½ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯àµ¼ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ" + +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:277 +msgid "" +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." +msgstr "" +"നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±à´¿à´¨àµà´±àµ† <a href=\"install-firmware\">à´¡àµà´°àµˆà´µà´°àµâ€ സോഫàµà´±àµà´±àµâ€Œà´µàµ†à´¯àµ¼ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ </a> " +"ചെയàµà´¯àµà´•." + +#. Warning displayed when no scanners are detected +#: src/app-window.vala:283 +msgid "No scanners detected" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´•à´³àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²" + +#. Hint to user on why there are no scanners detected +#: src/app-window.vala:285 +msgid "Please check your scanner is connected and powered on" +msgstr "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ വൈദàµà´¯àµà´¤à´¿à´¯àµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പരിശോധികàµà´•àµà´•" + +#. Save dialog: Dialog title +#: src/app-window.vala:300 +msgid "Save As…" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿ ഫോർമാറàµà´±àµ" + +#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 +msgid "_Cancel" +msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´• (_Cancel)" + +#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +msgid "_Save" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´• (_S)" + +#. Default filename to use when saving document +#: src/app-window.vala:312 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Scanned Document.pdf" + +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:318 +msgid "Image Files" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° ഫയലàµà´•àµ¾" + +#. Save dialog: Filter name to show all files +#: src/app-window.vala:328 +msgid "All Files" +msgstr "à´Žà´²àµà´²à´¾ ഫയലàµà´•à´³àµà´‚" + +#. Save dialog: Label for saving in PDF format +#: src/app-window.vala:337 +msgid "PDF (multi-page document)" +msgstr "PDF (പല പേജàµà´•àµ¾ ഉളàµà´³ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ)" + +#. Save dialog: Label for saving in JPEG format +#: src/app-window.vala:343 +msgid "JPEG (compressed)" +msgstr "JPEG (à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµ)" + +#. Save dialog: Label for saving in PNG format +#: src/app-window.vala:349 +msgid "PNG (lossless)" +msgstr "PNG (നഷàµà´Ÿà´‚ സംà´à´µà´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ)" + +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:356 +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµ)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:366 +msgid "File format:" +msgstr "ഫയൽ ഫോർമാറàµà´±àµ:" + +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:378 +msgid "Compression:" +msgstr "à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† തോതàµ:" + +#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. +#: src/app-window.vala:472 +#, c-format +msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "\"%s\" പേരിൽ ഒരൠഫയൽ നിലവിലàµà´£àµà´Ÿàµ. അതൠപàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´£àµ‹?" + +#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. +#: src/app-window.vala:475 +msgid "_Replace" +msgstr "à´ªàµà´¨à´ƒà´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_Replace)" + +#: src/app-window.vala:514 +msgid "Saving" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" + +#. Title of error dialog when save failed +#: src/app-window.vala:529 +msgid "Failed to save file" +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:552 +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." +msgstr "ഫയൽ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ മാറàµà´±à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®à´¾à´¯à´¿ നഷàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚." + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:593 +msgid "Save current document?" +msgstr "നിലവിലെ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†?" + +#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document +#: src/app-window.vala:595 +msgid "Discard Changes" +msgstr "മാറàµà´±à´™àµà´™àµ¾ നിരാകരികàµà´•àµà´•" + +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:694 +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ..." + +#. Error message display when unable to save image for preview +#: src/app-window.vala:804 +msgid "Unable to save image for preview" +msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚വിനായി സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Error message display when unable to preview image +#: src/app-window.vala:816 +msgid "Unable to open image preview application" +msgstr "ഇമേജൠപàµà´°à´¿à´µàµà´¯àµ‚ à´…à´ªàµà´³à´¿à´•àµà´•àµ‡à´·àµ» à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Label on button for combining sides in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1001 +msgid "Combine sides" +msgstr "വശങàµà´™àµ¾ ചേർകàµà´•àµà´•" + +#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1011 +msgid "Combine sides (reverse)" +msgstr "വശങàµà´™àµ¾ ചേർകàµà´•àµà´• (വിപരീതമായി)" + +#. Label on button for reversing in reordering dialog +#: src/app-window.vala:1021 +msgid "Reverse" +msgstr "വിപരീതമായി" + +#. Label on button for cancelling page reordering dialog +#: src/app-window.vala:1031 +msgid "Keep unchanged" +msgstr "മാറàµà´±à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Error message displayed when unable to launch help browser +#: src/app-window.vala:1261 +msgid "Unable to open help file" +msgstr "'സഹായം' ഫയൽ à´¤àµà´±à´•àµà´•à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +# Confused with the translation of warranty terms +#. The license this software is under (GPL3+) +#: src/app-window.vala:1282 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n" +"(at your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"ഇതൠഒരൠസàµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ ആണàµ: നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ à´ªàµà´°à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚\n" +"à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´š à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† മൂനàµà´¨à´¾à´‚ പതിപàµà´ªà´¿à´²àµ†à´¯àµ‹,\n" +"à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ (നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ ) à´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªà´¿à´²àµ†à´¯àµ‹ നിബനàµà´§à´¨à´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµ " +"വിധേയമായി\n" +"മാറàµà´±à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾à´¨àµ‹ à´ªàµà´¨à´°àµâ€à´µà´¿à´¤à´°à´£à´‚ ചെയàµà´¯àµà´µà´¾à´¨àµ‹ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ.\n" +"‌\n" +"à´ˆ സോഫàµà´±àµà´±àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ à´à´¾à´µà´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¯à´¿à´²àµâ€ , \n" +"വാറനàµà´±à´¿à´¯àµŠà´¨àµà´¨àµà´‚ കൂടാതെ, à´ªàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´•à´¿à´šàµà´šàµ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¯àµ‹à´—àµà´¯à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ \n" +"ഒരൠപàµà´°à´¤àµà´¯àµ‡à´• ആവശàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ പരàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ‹ ഉളàµà´³ ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +"ഉറപàµà´ªàµ പോലàµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². കൂടàµà´¤à´²àµâ€ വിവരങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµ ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +"à´—àµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸àµ കാണàµà´•. ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +" ‌‌‌‌ ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌\n" +" ‌‌‌‌ഗàµà´¨àµ ജനറലàµâ€ പബàµà´²à´¿à´•àµ ലൈസനàµâ€à´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഒരൠകോപàµà´ªà´¿ à´ˆ à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµŠà´ªàµà´ªà´‚ \n" +"à´²à´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ. à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ <http://www.gnu.org/licenses/> കാണàµà´• ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌" + +#. Title of about dialog +#: src/app-window.vala:1285 +msgid "About Simple Scan" +msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµ† à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ" + +#. Description of program +#: src/app-window.vala:1288 +msgid "Simple document scanning tool" +msgstr "ലളിതമായ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´™àµ ഉപകരണം" + +#: src/app-window.vala:1297 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1319 +msgid "Save document before quitting?" +msgstr "à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ à´®àµàµ»à´ªàµ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†?" + +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1321 +msgid "Quit without Saving" +msgstr "സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´•" + +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1368 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´¬àµà´°à´¦àµ¼ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: src/app-window.vala:1370 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." +msgstr "" +"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a> à´²àµâ€ " +"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1374 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ സാംസങൠസàµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: src/app-window.vala:1376 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a> à´²àµâ€ " +"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1380 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´šàµà´ªà´¿ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: src/app-window.vala:1385 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´ªàµà´¸à´£àµâ€ à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണàµà´¨àµà´¨àµ." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: src/app-window.vala:1387 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." +msgstr "" +"ഇതിനായàµà´³àµà´³ à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ <a href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a> à´²àµâ€ " +"à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´£àµ." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: src/app-window.vala:1391 +msgid "Install drivers" +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µà´±àµà´•àµ¾ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#. Message in driver install dialog +#: src/app-window.vala:1422 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµâ€Œà´¤ ശേഷം നിങàµà´™à´³àµâ€ സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾àµ» വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´¯à´¿ വരàµà´‚." + +#. Label shown while installing drivers +#: src/app-window.vala:1434 +msgid "Installing drivers…" +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ..." + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: src/app-window.vala:1442 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ വിജയകരമായി ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¤àµ!" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1452 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ( error code %d)" + +#. Label shown if failed to install drivers +#: src/app-window.vala:1458 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "à´¡àµà´°àµˆà´µàµ¼ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: src/app-window.vala:1465 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "നിങàµà´™àµ¾ %s പാകàµà´•àµ‡à´œàµ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ." +msgstr[1] "നിങàµà´™àµ¾ %s പാകàµà´•àµ‡à´œàµà´•àµ¾ ഇൻസàµà´±àµà´±à´¾àµ¾ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ." + +#: src/app-window.vala:1585 +msgid "Email" +msgstr "ഈമെയിൽ" + +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +msgid "Preferences" +msgstr "à´®àµàµ»à´—ണനകൾ" + +#: src/app-window.vala:1590 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "കീബോർഡൠകàµà´±àµà´•àµà´•àµà´µà´´à´¿à´•àµ¾" + +#: src/app-window.vala:1591 +msgid "Help" +msgstr "സഹായം" + +#: src/app-window.vala:1592 +msgid "About" +msgstr "അതേകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ" + +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1600 +msgid "Start Again…" +msgstr "വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´•..." + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1617 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "പേജിനെ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ വിപരീതമായി)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1624 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "പേജിനെ വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ à´…à´¨àµà´¸àµƒà´¤à´®à´¾à´¯à´¿)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1634 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ പേജൠമàµà´±à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1650 +msgid "Delete the selected page" +msgstr "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ പേജൠമനസàµà´¸à´¿à´²à´¾à´•àµà´•àµà´•" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1815 +msgid "Cancel" +msgstr "റദàµà´¦à´¾à´•àµà´•àµà´•" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:25 +msgid "_Authorize" +msgstr "അവകാശം ഉറപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´• (_A)" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:99 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "à´¸àµà´°àµ‹à´¤à´¸àµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† ഉപà´àµ‹à´•àµà´¤àµƒà´¨à´¾à´®à´‚ (U):" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:112 +msgid "_Password:" +msgstr "രഹസàµà´¯à´µà´¾à´•àµà´•àµ (_Pass):" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 +#, c-format +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "പേജൠ%i എൻകോഡൠചെയàµà´¯à´¾àµ» സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#: src/help-overlay.ui:12 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ" + +#: src/help-overlay.ui:17 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "à´’à´±àµà´±à´ªàµà´ªàµ‡à´œàµ മാതàµà´°à´‚ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:24 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±à´¿à´²àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ പേജàµà´•à´³àµà´‚ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:31 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "à´«àµà´³à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡àµâ€Œ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±à´¿àµ½ à´¤àµà´Ÿàµ¼à´šàµà´šà´¯à´¾à´¯à´¿ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "à´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´™àµ നിർതàµà´¤àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:46 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ പരിഷàµà´•à´°à´£à´‚" + +#: src/help-overlay.ui:51 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "പേജൠഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:58 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "പേജൠവലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നീകàµà´•àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:65 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "പേജിനെ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ വിപരീതമായി)" + +#: src/help-overlay.ui:72 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "പേജിനെ വലതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ കറകàµà´•àµà´• (à´•àµà´³àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¨àµ à´…à´¨àµà´¸àµƒà´¤à´®à´¾à´¯à´¿)" + +#: src/help-overlay.ui:79 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "പേജൠനീകàµà´•à´‚ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:87 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ പരിപാലനം" + +#: src/help-overlay.ui:92 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:99 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:106 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ ഈമെയിൽ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:113 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¤ ഡോകàµà´¯àµà´®àµ†à´¨àµà´±àµâ€Œ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "നിലവിലെ പേജൠകàµà´²à´¿à´ªàµà´¬àµ‹àµ¼à´¡à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പകർതàµà´¤àµà´•" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:113 +msgid "_Scanner" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ (_scanner)" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:143 +msgid "Scan Sides" +msgstr "വശങàµà´™àµ¾ à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´•" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:160 +msgid "Page Size" +msgstr "പേജൠവലിപàµà´ªà´‚" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:191 +msgid "Front" +msgstr "à´®àµàµ»à´µà´¶à´‚" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:206 +msgid "Back" +msgstr "പിൻവശം" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:221 +msgid "Both" +msgstr "à´°à´£àµà´Ÿàµ വശവàµà´‚" + +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:260 +msgid "Delay" +msgstr "കാലതാമസം" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "à´«àµâ€Œà´³à´¾à´±àµà´±àµà´¬àµ†à´¡à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´‚ പല പേജàµà´•àµ¾" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:295 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:310 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:326 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:342 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:358 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:385 +msgid "Seconds" +msgstr "സെകàµà´•à´¨àµà´±àµà´•àµ¾" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:413 +msgid "Scanning" +msgstr "à´¸àµâ€Œà´•à´¾à´¨à´¿à´‚à´—àµ" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:436 +msgid "_Text Resolution" +msgstr "ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€ (_T)" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:452 +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "ഫോടàµà´Ÿàµ‹ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€ (_P)" + +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:505 +msgid "Brightness" +msgstr "തെളിചàµà´šà´‚" + +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:521 +msgid "Contrast" +msgstr "കോണàµà´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:576 +msgid "Quality" +msgstr "നിലവാരം" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: src/preferences-dialog.vala:77 +msgid "Automatic" +msgstr "തനിയെ" + +#: src/preferences-dialog.vala:118 +msgid "Darker" +msgstr "ഇരàµà´£àµà´Ÿàµ" + +#: src/preferences-dialog.vala:120 +msgid "Lighter" +msgstr "ശോà´à´¯àµ‹à´Ÿàµ†" + +#: src/preferences-dialog.vala:128 +msgid "Less" +msgstr "à´•àµà´±à´šàµà´šàµ" + +#: src/preferences-dialog.vala:130 +msgid "More" +msgstr "കൂടàµà´¤àµ½" + +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:442 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d ഡിപിഠ(à´¸àµà´µà´¤à´µàµ‡ ഉളàµà´³ മൂലàµà´¯à´‚)" + +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:445 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d ഡിപിഠ(à´•à´°à´Ÿàµ)" + +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:448 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d ഡിപിഠ(കൂടിയ റെസൊലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€)" + +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:451 +#, c-format +msgid "%d dpi" +msgstr "%d ഡിപിà´" + +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "à´¸àµà´•à´¨à´¾à´±àµà´•àµ¾ à´²à´àµà´¯à´®à´²àµà´². ദയവായി à´¸àµà´•à´¾à´¨àµ¼ ബനàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•." + +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´µà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1227 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" + +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾à´¨à´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പിഴവàµ" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ പതിപàµà´ªàµ കാണികàµà´•àµà´•" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "ഡീബഗൠസനàµà´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™àµ¾ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" + +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "സിംപിൾ à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´¨àµà´±àµ† പഴയ പതിപàµà´ªà´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ പിഡിഎഫൠഫയലàµà´•àµ¾ ശരിയാകàµà´•àµà´•" + +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" + +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "à´¸àµà´•à´¾àµ» à´ªàµà´°àµ‹à´—മികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" + +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[DEVICE…] — à´¸àµà´•à´¾à´¨à´¿à´™àµ ഉപകരണം" + +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "à´²à´àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ കമാൻഡàµâ€Œà´²àµˆàµ» à´“à´ªàµâ€Œà´·à´¨àµà´•àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ \"%s --help\" à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•." + +#~ msgid "_Image" +#~ msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ (_Image)" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "നിർതàµà´¤àµà´•" @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # -# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2017, 2019. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2017, 2018. # Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>, 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-20 13:15+0100\n" -"Last-Translator: Justin van Steijn <jvs@fsfe.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 11:59+0100\n" +"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Te gebruiken scanapparaat" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 msgid "SANE device to acquire images from." -msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen" +msgstr "SANE-apparaat om beeld van te ontvangen." #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 msgid "Type of document being scanned" @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Vertraging tussen pagina's in milliseconden." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Scannen" @@ -181,207 +181,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkele _pagina" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alle pagina's van in_voer" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Meerdere pagina's van vlakbed" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_annen" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Scannen staken" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Bladzijden herschikken" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mailen" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagina" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Linksom draaien" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechtsom draaien" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Bijsnijden" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Geen" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "VS _Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "VS Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Aangepast" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Bijsnijden d_raaien" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Naar links verplaatsen" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Naar rechts verplaatsen" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Inhoud" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppen" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Een enkele pagina scannen" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "De huidige scan stoppen" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Scannen" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Een enkele pagina scannen" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Document naar een bestand opslaan" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkele pagina" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "De huidige scan stoppen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alle pagina's van in_voer" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppen" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Meerdere pagina's van vlakbed" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Zoeken naar scanners…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Afbeelding" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord vereist om toegang te krijgen tot ‘%s’" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Zoeken naar scanners…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Klaar om te scannen" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Extra programmatuur vereist" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -390,150 +335,156 @@ msgstr "" "voor uw scanner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Geen scanners gevonden" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controleer of uw scanner is aangesloten en is ingeschakeld" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Opslaan als…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Annuleren" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Annuleren" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Gescand document.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Afbeeldingsbestanden" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Alle bestanden" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document met meerdere pagina's)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (gecomprimeerd)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (lossless)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (gecomprimeerd)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Bestandsformaat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Compressie:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "Ve_rvangen" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Bezig met opslaan" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Bestand opslaan mislukt" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Als u niet opslaat, zullen wijzigingen permanent verloren gaan." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Huidige document opslaan?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Wijzigingen negeren" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contact maken met _Scanner…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Opslaan van afbeelding voor voorvertoning mislukt" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kan toepassing voor voorvertoning van afbeelding niet openen" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Bladzijden herschikken" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Zijden samenvoegen" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Zijden samenvoegen (omgekeerd)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Omgekeerd" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Onveranderd laten" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kon hulpbestand niet openen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -564,23 +515,24 @@ msgstr "" "<http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Info over Scanhulpmiddel" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Eenvoudig hulpmiddel voor het scannen van documenten" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nathan Follens\n" "Justin van Steijn\n" +"\n" "Meer info over Gnome-NL http://nl.gnome.org\n" "\n" -"Launchpad Contributions:\n" +"Launchpad-bijdragen:\n" " Dionysos https://launchpad.net/~dionysoz\n" " Elco https://launchpad.net/~eajnab\n" " Hannie Dumoleyn https://launchpad.net/~lafeber-dumoleyn\n" @@ -602,22 +554,22 @@ msgstr "" " rob https://launchpad.net/~rvdb" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Document opslaan voor afsluiten?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Afsluiten zonder opslaan" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "U lijkt een Brother-scanner te hebben." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -626,12 +578,12 @@ msgstr "" "brother.com\">website van Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "U lijkt een Samsung-scanner te hebben." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -640,17 +592,17 @@ msgstr "" "com/support\">website van Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "U lijkt een HP-scanner te hebben." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "U lijkt een Epson-scanner te hebben." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -659,109 +611,110 @@ msgstr "" "epson.com\">Epson-website</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Stuurprogramma's installeren" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Eenmaal geïnstalleerd, zult u Simple Scan moeten herstarten." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installeren van stuurprogramma's…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Stuurprogramma's met succes geïnstalleerd!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt (foutcode %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Installeren van stuurprogramma's mislukt." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "U dient het %s pakket te installeren." msgstr[1] "U dient de %s pakketten te installeren." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Bladzijden herschikken" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Sneltoetsen" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Over" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Opnieuw starten…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "De pagina linksom draaien (tegen de klok in)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "De pagina rechtsom draaien (met de klok mee)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "De geselecteerde pagina bijsnijden" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "De geselecteerde pagina verwijderen" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "M_achtigen" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Gebr_uikersnaam voor bron:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Wachtwoord:" @@ -856,146 +809,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Huidige pagina naar het klembord kopiëren" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scanner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Zijden scannen" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Paginagrootte" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Voorzijde" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Achterzijde" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Beide" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Vertraging" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Meerdere pagina's van vlakbed" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Seconden" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Scannen" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Tekstresolutie" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Fotoresolutie" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Helderheid" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Donkerder" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Lichter" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Minder" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Meer" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standaard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (klad)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hoge resolutie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -1013,12 +966,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan niet verbinden met de scanner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan de scan niet starten" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fout tijdens het communiceren met de scanner" @@ -1039,28 +992,58 @@ msgstr "" "Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Scannen is mislukt" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Scan in uitvoering" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[APPARAAT…] — Hulpmiddel voor scannen" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Voer ‘%s --help’ uit om een volledige lijst van beschikbare " "opdrachtregelopties te zien." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_annen" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Scannen staken" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mailen" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagina" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hulp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Inhoud" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Opslaan" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Over" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Afsluiten" @@ -1,15 +1,15 @@ # Polish translation for simple-scan. -# Copyright © 2009-2018 the simple-scan authors. +# Copyright © 2009-2019 the simple-scan authors. # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018. +# Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-04 19:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 13:01+0100\n" "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Opóźnienie miÄ™dzy stronami w milisekundach." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Proste skanowanie" @@ -176,206 +176,152 @@ msgstr "skan;skanowanie;skaner;scan;scanner;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Pojedyncza strona" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Wiele _stron ze skanera pÅ‚askiego" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "ZdjÄ™cie" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sk_anowanie" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zatrzymaj skanowanie" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ZmieÅ„ kolejność stron" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Strona" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Obróć w _lewo" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Obróć w p_rawo" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Kadruj" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Brak" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Niestandardowy" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Ob_róć obszar kadrowania" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "PrzesuÅ„ w lewo" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "PrzesuÅ„ w prawo" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Spis treÅ›ci" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zatrzymaj" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skanuje pojedynczÄ… stronÄ™ ze skanera" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skanuj" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanuje pojedynczÄ… stronÄ™ ze skanera" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Zapisuje dokument do pliku" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Pojedyncza strona" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zatrzymuje bieżące skanowanie" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Wszystkie strony z podajnika" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zatrzymaj" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Wiele _stron ze skanera pÅ‚askiego" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Wyszukiwanie skanerów…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Obraz" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Uzyskanie dostÄ™pu do „%s†wymaga podania nazwy użytkownika i hasÅ‚a" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Wyszukiwanie skanerów…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Można rozpocząć skanowanie" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Wymagane jest dodatkowe oprogramowanie" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -383,150 +329,156 @@ msgstr "" "Należy <a href=\"install-firmware\">zainstalować sterownik</a> skanera." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Nie wykryto żadnego skanera" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "ProszÄ™ sprawdzić, czy skaner jest podÅ‚Ä…czony i wÅ‚Ä…czony" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Zapis jako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anuluj" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Zeskanowany dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Pliki obrazów" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Wszystkie pliki" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument wielostronicowy)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (skompresowany)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezstratny)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (skompresowany)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Format pliku:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Kompresja:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s†już istnieje. ZastÄ…pić go?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_ZastÄ…p" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Zapisywanie" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Zapisanie pliku siÄ™ nie powiodÅ‚o" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Zmiany zostanÄ… bezpowrotnie utracone, jeÅ›li nie zostanÄ… zapisane." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Zapisać bieżący dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Odrzuć zmiany" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "ÅÄ…czenie ze skanerem…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nie można zapisać podglÄ…du obrazu" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nie można otworzyć programu podglÄ…du obrazów" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Zmiana kolejnoÅ›ci stron" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "PoÅ‚Ä…cz strony" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "PoÅ‚Ä…cz strony (odwrotnie)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Odwrotnie" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Bez zmiany" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nie można otworzyć pliku pomocy" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,20 +509,20 @@ msgstr "" "— proszÄ™ odwiedzić stronÄ™ internetowÄ… <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programie" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Proste narzÄ™dzie do skanowania dokumentów" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2018\n" -"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2018\n" +"Piotr DrÄ…g <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019\n" +"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2017-2019\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Arkadiusz BÅ‚asiak https://launchpad.net/~ares1112\n" @@ -588,22 +540,22 @@ msgstr "" " Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Zapisać dokument przed zakoÅ„czeniem programu?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "ZakoÅ„cz bez zapisywania" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Wykryto skaner marki Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -612,12 +564,12 @@ msgstr "" "brother.com\">stronie firmy Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Wykryto skaner marki Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -626,17 +578,17 @@ msgstr "" "support\">stronie firmy Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Wykryto skaner marki HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Wykryto skaner marki Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -645,38 +597,38 @@ msgstr "" "Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalacja sterowników" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Po ukoÅ„czeniu instalacji należy uruchomić program ponownie." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalowanie sterowników…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Zainstalowano sterowniki." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Zainstalowanie sterowników siÄ™ nie powiodÅ‚o (kod bÅ‚Ä™du %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Zainstalowanie sterowników siÄ™ nie powiodÅ‚o." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -684,71 +636,72 @@ msgstr[0] "Należy zainstalować pakiet %s." msgstr[1] "Należy zainstalować pakiety %s." msgstr[2] "Należy zainstalować pakiety %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ZmieÅ„ kolejność stron" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferencje" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programie" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Nowy dokument…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Obraca stronÄ™ w lewo (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Obraca stronÄ™ w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Kadruje zaznaczonÄ… stronÄ™" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Usuwa zaznaczonÄ… stronÄ™" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Upow_ażnij" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Nazwa _użytkownika dla zasobu:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_HasÅ‚o:" @@ -843,146 +796,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Skopiowanie bieżącej strony do schowka" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skaner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skanowanie stron" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Rozmiar strony" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Przód" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "TyÅ‚" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Obie" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Opóźnienie" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Wiele stron ze skanera pÅ‚askiego" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "s" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skanowanie" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Rozdzielczość tekstu" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Rozdzielczość z_djÄ™cia" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Jasność" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Jakość" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatycznie" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Ciemniej" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "JaÅ›niej" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Mniejszy" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "WiÄ™kszy" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d DPI (domyÅ›lnie)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d DPI (szkic)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d DPI (wysoka rozdzielczość)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d DPI" @@ -998,12 +951,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nie można poÅ‚Ä…czyć ze skanerem" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie można rozpocząć skanowania" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "BÅ‚Ä…d podczas komunikacji ze skanerem" @@ -1022,22 +975,22 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Naprawia pliki PDF utworzone za pomocÄ… starszych wersji programu" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Skanowanie siÄ™ nie powiodÅ‚o" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Trwa skanowanie" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[URZÄ„DZENIE…] — narzÄ™dzie do skanowania" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c699b9d..9d35c37 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,26 +1,27 @@ # Brazilian Portuguese translation for simple-scan # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 -# Copyright (c) 2009-2017 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (c) 2009-2019 THE simple-scan'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2017. # Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>, 2017. # Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017. -# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017. # Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>, 2018. +# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2017-2019. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-09 15:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 15:13-0300\n" -"Last-Translator: Bruno Lopes da Silva <brunolopesbldsb@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:37-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" +"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Atraso em milissegundos entre as páginas." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Digitalização simples" @@ -184,208 +185,156 @@ msgstr "" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Página única" - -# Opção de alimentador manual, no qual é possÃvel digitalizar várias páginas de uma só vez -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Todas as páginas a partir do ali_mentador" - -# Opção de scanner manual, no vidro, no qual é possÃvel inserir apenas uma página por vez -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Documento" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Digit_alizar" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "Par_ar digitalização" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordenar páginas" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-mail" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Página" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Girar à _esquerda" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Girar à di_reita" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "R_ecortar" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Nenhum" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Carta" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "_OfÃcio" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizar" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Gira_r área recortada" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Mover para a esquerda" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Mover para a direita" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "A_juda" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Conteúdo" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Parar" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Digitaliza uma única página no scanner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Interrompe a digitalização atual" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Digitalizar" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Digitaliza uma única página no scanner" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Salva o documento em um arquivo" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salvar" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Página única" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Interrompe a digitalização atual" +# Opção de alimentador manual, no qual é possÃvel digitalizar várias páginas de uma só vez +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Todas as páginas a partir do ali_mentador" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Parar" +# Opção de scanner manual, no vidro, no qual é possÃvel inserir apenas uma página por vez +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Procurando por scanners…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Texto" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagem" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "Fe_char" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "É necessário o nome de usuário e senha para acessar “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Procurando por scanners…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Pronto para digitalizar" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Necessário software adicional" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -394,150 +343,157 @@ msgstr "" "para o seu scanner." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Nenhum scanner detectado" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Por favor, verifique se o seu scanner está conectado e ligado" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Salvar como…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Cancelar" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Documento digitalizado.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Arquivos de imagem" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Todos os arquivos" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (documento com múltiplas páginas)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimido)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (sem perdas)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (comprimido)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Formato do arquivo:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Compressão:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um arquivo com o nome “%sâ€. Você deseja substituÃ-lo?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "Subs_tituir" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Salvando" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Falha ao salvar o arquivo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Se você não salvar, as alterações serão permanentemente perdidas." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Salvar o documento atual?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Descartar alterações" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Contatando o scanner…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Não foi possÃvel salvar imagem para visualização" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Não foi possÃvel abrir o aplicativo de visualização de imagem" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar páginas" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Combinar os lados" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combinar os lados (reverso)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Inverter" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Manter inalterado" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo de ajuda" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -567,23 +523,23 @@ msgstr "" "este programa. Caso contrário, acesse <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Sobre o Digitalização simples" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Ferramenta simples para digitalizar documentos" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tradutores do GNOME:\n" -" Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>.\n" -" Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>.\n" -" Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>.\n" -" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.\n" +" Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +" Fábio Nogueira <fnogueira@gnome.org>\n" +" Isaac F. Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>\n" +" Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" "\n" "Tradutores do Launchpad:\n" " André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n" @@ -611,22 +567,22 @@ msgstr "" " millemiglia https://launchpad.net/~dnieper650" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Salvar o documento antes de sair?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Sair sem salvar" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Você parece ter um scanner da Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -635,12 +591,12 @@ msgstr "" "\">site da Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Você parece ter um scanner da Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -649,17 +605,17 @@ msgstr "" "\">site da Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Você parece ter um scanner de HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Você parece ter um scanner de Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -668,110 +624,112 @@ msgstr "" "\">site da Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalar drivers" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Assim que for instalado, você precisará reiniciar o Digitalização simples." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Instalando drivers…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Drivers instalados com sucesso!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Falha ao instalar drivers (código do erro %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Falha ao instalar drivers." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Você precisa instalar o pacote %s." msgstr[1] "Você precisa instalar os pacotes %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-mail" +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordenar páginas" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atalhos de teclado" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Sobre" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Começar novamente…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Gira a página à esquerda (sentido anti-horário)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Gira a página à direita (sentido horário)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Recorta a página selecionada" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Exclui a página selecionada" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizar" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Nome de _usuário para o recurso:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" @@ -866,147 +824,147 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copia a página atual para a área de transferência" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scanner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Lados a digitalizar" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Tamanho da página" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Frente" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Verso" # Ambos lados, e não ambas páginas #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Ambos" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Atraso" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Múltiplas páginas a partir do vidro do scanner" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Segundos" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Digitalização" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Resolução do _texto" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Resolução da _foto" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Brilho" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Mais escuro" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Mais claro" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Menos" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Mais" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (padrão)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (rascunho)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta resolução)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -1022,12 +980,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Não foi possÃvel conectar ao scanner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Não foi possÃvel iniciar a digitalização" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Erro na comunicação com o scanner" @@ -1047,28 +1005,58 @@ msgstr "" "Corrige arquivos PDF gerados em versões anteriores do Digitalização simples" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Falha ao digitalizar" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Digitalização em andamento" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[DISPOSITIVO…] — Utilitário de digitalização" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Execute “%s --help†para ver a lista completa de opções disponÃveis para " "linha de comando." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Documento" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Digit_alizar" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "Par_ar digitalização" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-mail" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Página" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "A_juda" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Conteúdo" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvar" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Sobre" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Sair" @@ -8,19 +8,21 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-01 23:23+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-13 14:09+0100\n" "Last-Translator: Florentina MuÈ™at <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] " "com>\n" -"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n" +"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team <gnomero-list@lists." +"sourceforge.net>\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -137,7 +139,7 @@ msgstr "Decalare în milisecunde între pagini." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Scanare simplă" @@ -177,206 +179,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;scaner;scana;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "O singură _pagină" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Document" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Sc_anează" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "OpreÈ™te _scanarea" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Reordonare pagini" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Email" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Pagină" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "RoteÈ™te la _stânga" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "RoteÈ™te la _dreapta" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "De_cupează" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Niciunul" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Scrisoare" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Personalizat" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_RoteÈ™te zona decupată" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Mută la stânga" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Mută la dreapta" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Cuprins" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "OpreÈ™te" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "ScanaÈ›i o singură pagină din scaner" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "OpreÈ™te scanarea curentă" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Scanează" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "ScanaÈ›i o singură pagină din scaner" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Salvează documentul ca fiÈ™ier" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Salvează" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "O _singură pagină" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "OpreÈ™te scanarea curentă" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Toate paginile de la tava cu _foi de hârtie" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "OpreÈ™te" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Pagini _multiple de la scanerul cu capac" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Se caută scanere…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Imagine" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "ÃŽn_chide" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Sunt necesare numele de utilizator È™i parola pentru a accesa „%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Se caută scanere…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Gata de scanat" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Programe adiÈ›ionale necesare" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -385,150 +333,156 @@ msgstr "" "scanerul dumneavoastră." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Nu a fost detectat niciun scaner" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "VerificaÈ›i dacă scanerul este conectat È™i pornit" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Salvează ca…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Anulare" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anulare" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Document scanat.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "FiÈ™iere imagine" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Toate fiÈ™ierele" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (document cu mai multe pagini)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (comprimat)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (fără pierderi)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (comprimat)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Format de fiÈ™ier:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Compresie:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fiÈ™ier numit „%s†există deja. DoriÈ›i să-l înlocuiÈ›i?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "ÃŽnlo_cuieÈ™te" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Salvare" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Salvarea fiÈ™ierului a eÈ™uat" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Dacă nu salvaÈ›i, modificările vor fi pierdute definitiv." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "SalvaÈ›i documentul curent?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Renunță la modificări" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Se contactează scanerul…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nu se poate salva imaginea pentru a prezenta o previzualizare" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nu s-a putut deschide aplicaÈ›ia de previzualizare a imaginilor" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordonare pagini" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Combină feÈ›ele" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Combină feÈ›eke (invers)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Invers" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Păstrează nemodificat" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nu se poate deschide fiÈ™ierul de ajutor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -560,18 +514,20 @@ msgstr "" "licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Despre Scanare simplă" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Utilitar pentru scanarea simplă a documentelor" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Florentina MuÈ™at <florentina.musat.28 [at] gmail [dot] com>, 2019\n" +"Daniel Șerbănescu <daniel [at] serbanescu [dot] dk>, 2019\n" "Launchpad Contributions:\n" " Adi Roiban https://launchpad.net/~adiroiban\n" " Angelescu https://launchpad.net/~titus0818\n" @@ -583,22 +539,22 @@ msgstr "" " sfantu https://launchpad.net/~sfantus1" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "SalvaÈ›i documentul înainte de ieÈ™ire?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "ÃŽnchide fără a salva" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -607,12 +563,12 @@ msgstr "" "com\">situl Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -621,17 +577,17 @@ msgstr "" "support\">situl Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Se pare că aveÈ›i un scaner Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -640,38 +596,38 @@ msgstr "" "\">situl Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Instalare drivere" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Odată instalat trebuie să reporniÈ›i Scanare Simplă." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Se instalează drivere…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Drivere instalate cu succes!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Instalarea driverelor a eÈ™uat (cod de eroare %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "EÈ™ec la instalarea driverelor." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -679,71 +635,72 @@ msgstr[0] "Trebuie să instalaÈ›i pachetul %s." msgstr[1] "Trebuie să instalaÈ›i pachetele %s." msgstr[2] "Trebuie să instalaÈ›i pachetele %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Email" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Reordonează pagini" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "PreferinÈ›e" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Scurtături de tastatură" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Ajutor" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Despre" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "ÃŽncepe din nou…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "RoteÈ™te pagina la stânga (în sens invers acelor de ceasornic)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "RoteÈ™te pagina la dreapta (în sensul acelor de ceasornic)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Decupează pagina selectată" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Șterge pagina selectată" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Anulare" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Autorizează" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Numele de _utilizator pentru resursă:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Parolă:" @@ -838,146 +795,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Copiază pagina curentă în clipboard" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Scaner" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "PărÈ›i de scanat" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Dimensiunea paginii" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Față" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Verso" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Ambele" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Decalare" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Pagini multiple de la scaner cu capac" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" -msgstr "secunde" +msgstr "Secunde" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Scanare" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "RezoluÈ›ie _text" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "RezoluÈ›ie _foto" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Luminozitate" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Calitate" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automată" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Mai întunecat" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Mai luminos" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Mai puÈ›in" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Mai mult" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (implicit)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (ciornă)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (rezoluÈ›ie înaltă)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -993,12 +950,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nu s-a putut realiza conexiunea la scaner" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nu s-a putut porni scanarea" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Eroare la comunicarea cu scanerul" @@ -1019,28 +976,58 @@ msgstr "" "simplă" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Scanarea a eÈ™uat" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Scanare în progres" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[DISPOZITIV…] — Utilitar pentru scanare" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "RulaÈ›i „%s --help†pentru a consulta lista completă a opÈ›iunilor pentru " "comenzile din lina de comandă." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Document" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Sc_anează" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "OpreÈ™te _scanarea" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Email" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Pagină" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajutor" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Cuprins" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Salvează" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Despre" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "ÃŽnchide" @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017. +# Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2017-2018, 2019. # Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-07 00:09+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-25 21:24+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: руÑÑкий <>\n" "Language: ru\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Задержка в миллиÑекундах между Ñтраниц #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "ПроÑтое Ñканирование" @@ -173,206 +173,152 @@ msgstr "Ñканировать;Ñканер;планшетный;автоподРmsgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Одна _Ñтраница" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Ð’Ñе Ñтраницы из _автоподатчика" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "ТекÑÑ‚" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "ФотографиÑ" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Документ" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_Сканировать" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_ОÑтановить Ñканирование" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "Отправить _почтой" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Страница" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Повернуть в_лево" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Повернуть в_право" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Обрезать" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ðет" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "US _Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "US Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Другое" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Повернуть выбранное" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "ПеремеÑтить влево" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "ПеремеÑтить вправо" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Справка" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Содержание" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ОÑтановить" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Сканировать одну Ñтраницу Ñо Ñканера" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Прервать выполнÑемое Ñканирование" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Сканировать" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Сканировать одну Ñтраницу Ñо Ñканера" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Сохранить документ в файл" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Одна _Ñтраница" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Прервать выполнÑемое Ñканирование" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Ð’Ñе Ñтраницы из _автоподатчика" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ОÑтановить" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "ПоиÑк Ñканеров…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_ТекÑÑ‚" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Изображение" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "ТребуетÑÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¸ пароль Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупа к «%s»" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "ПоиÑк Ñканеров…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Готово к Ñканированию" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Ðеобходимо дополнительное программное обеÑпечение" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -381,150 +327,156 @@ msgstr "" "Ñканера." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Сканеры не обнаружены" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Проверьте, что Ñканер подÑоединён и включён" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Сохранить как…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Отменить" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "Со_хранить" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Отменить" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканированный документ.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Файлы изображений" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Ð’Ñе файлы" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (многоÑтраничный документ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (Ñжатый)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (без потерь в качеÑтве)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (Ñжатый)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Формат файла:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Сжатие:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ «%s» уже ÑущеÑтвует. Заменить его?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Сохранение" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить файл" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "ЕÑли не выполнить Ñохранение, вÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑƒÐ´ÑƒÑ‚ утерÑны." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Сохранить текущий документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Отменить изменениÑ" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Соединение Ñо Ñканером…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ Ñохранить изображение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ€Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð¾Ð³Ð¾ проÑмотра" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть программу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра изображений" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Объединить Ñтороны" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Объединить Ñтороны (в обратном порÑдке)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Ð’ обратном порÑдке" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "ОÑтавить без изменений" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть файл Ñправки" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -553,38 +505,38 @@ msgstr "" "пройдите по ÑÑылке: <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "О приложении" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ПроÑтой инÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð¾Ð²" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Stas Solovey <whats_up@tut.by>, 2015-2018\n" "Роман Верменко <dargodet@gmail.com>, 2017" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Сохранить документ перед выходом?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Выйти без ÑохранениÑ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -593,12 +545,12 @@ msgstr "" "\">веб-Ñайте Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -607,17 +559,17 @@ msgstr "" "\">веб-Ñайте Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Похоже, у Ð²Ð°Ñ Ñканер компании Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -626,38 +578,38 @@ msgstr "" "\">веб-Ñайте Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "УÑтановка драйверов" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "ПоÑле уÑтановки необходимо перезапуÑтить Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "УÑтановка драйверов…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Драйверы уÑпешно уÑтановлены!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить драйверы (код ошибки %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Ðе удалоÑÑŒ уÑтановить драйверы." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -665,71 +617,72 @@ msgstr[0] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакет" msgstr[1] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакета" msgstr[2] "Ðеобходимо уÑтановить %s пакетов" -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Ðл. почта" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ÐžÑ€Ð³Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñтраниц" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Параметры" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Комбинации клавиш" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "О приложении" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Ðачать заново…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Повернуть Ñтраницу влево (против чаÑовой Ñтрелки)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Повернуть Ñтраницу вправо (по чаÑовой Ñтрелке)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Обрезать выбранную Ñтраницу" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Удалить выбранную Ñтраницу" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Отменить" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Ð _азрешить" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒ_Ð·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ€ÐµÑурÑа:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Пароль:" @@ -824,146 +777,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Копировать текущую Ñтраницу в буфер обмена" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Сканер" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Сканируемые Ñтороны" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Размер лиÑта" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ²Ð°Ñ Ñторона" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "ÐžÐ±Ñ€Ð°Ñ‚Ð½Ð°Ñ Ñторона" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Обе" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Задержка" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "ÐеÑколько Ñтраниц Ñ Ð¿Ð»Ð°Ð½ÑˆÐµÑ‚Ð°" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Секунд" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Сканирование" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Ð _азрешение текÑта" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Разрешение фотографии" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "ЯркоÑÑ‚ÑŒ" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "КонтраÑтноÑÑ‚ÑŒ" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "КачеÑтво" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "ÐвтоматичеÑкий" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Темнее" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Светлее" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Меньше" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Больше" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (по умолчанию)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (черновик)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (выÑокое разрешение)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -979,12 +932,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ подключитьÑÑ Ðº Ñканеру" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ начать Ñканирование" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Ошибка ÑвÑзи Ñо Ñканером" @@ -1023,5 +976,35 @@ msgstr "[DEVICE…] — УÑтройÑтво ÑканированиÑ" msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "Выполните «%s --help», чтобы вывеÑти полный ÑпиÑок доÑтупных опций." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "ФотографиÑ" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Документ" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_Сканировать" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_ОÑтановить Ñканирование" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "Отправить _почтой" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Страница" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Справка" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Содержание" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сохранить" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О приложении" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Завершить" @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. -# DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015. +# DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>, 2015-2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-16 08:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-24 20:11+0100\n" "Last-Translator: DuÅ¡an Kazik <prescott66@gmail.com>\n" -"Language-Team: slovenÄina <>\n" +"Language-Team: slovenÄina <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Oneskorenie medzi stránkami v milisekundách." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "Jednoduché skenovanie" @@ -179,207 +179,154 @@ msgstr "skenovanie;skenovaÅ¥;skener;plochý;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_Jedna stránka" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_VÅ¡etky stránky z podávaÄa" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_SkenovaÅ¥" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_ZastaviÅ¥ skenovanie" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ZmeniÅ¥ poradie stránok" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Email" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stránka" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "OtoÄiÅ¥ _doľava" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "OtoÄiÅ¥ do_prava" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Orezanie" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "Žia_dne" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "US _List" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastné" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_OtoÄiÅ¥ výrez" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Presunúť doľava" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Presunúť doprava" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_PomocnÃk" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Obsah" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ZastaviÅ¥" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zastavà aktuálne skenovanie" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "SkenovaÅ¥" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Naskenuje jednu stránku zo skeneru" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Uložà dokument do súboru" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "UložiÅ¥" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "_Jedna stránka" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zastavà aktuálne skenovanie" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_VÅ¡etky stránky z podávaÄa" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ZastaviÅ¥" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Viacero stránok z plochého skenera" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "O_brázok" + +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_ZavrieÅ¥" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Meno použÃvateľa a heslo je vyžadované pre prÃstup k „%s“" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Vyhľadávajú sa skenery…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Skenovanie pripravené" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "Vyžaduje sa dodatoÄný softvér" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -388,150 +335,157 @@ msgstr "" "váš skener." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Nezistili sa žiadne skenery" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "ProsÃm, skontrolujte, Äi je skener pripojený a zapnutý" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "Uloženie ako…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "Z_ruÅ¡iÅ¥" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_UložiÅ¥" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "Z_ruÅ¡iÅ¥" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Naskenovaný dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "Súbory obrázkov" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "VÅ¡etky súbory" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (dokument s viacerými stránkami)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimovaný)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (bezstratový)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimovaný)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "Formát súboru:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "Komprimácia:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiÅ¥?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "_NahradiÅ¥" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "Ukladá sa" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Ukladanie súboru zlyhalo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Ak dokument neuložÃte, zmeny budú natrvalo stratené." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "UložiÅ¥ aktuálny dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "ZahodiÅ¥ zmeny" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontaktuje sa skener…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Nepodarilo sa uložiÅ¥ obraz na náhľad" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ aplikáciu na náhľad obrázku" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Zmena poradia stránok" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "KombinovaÅ¥ strany" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "KombinovaÅ¥ strany (obrátene)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "ObrátiÅ¥" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "PonechaÅ¥ nezmenené" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Nie je možné otvoriÅ¥ súbor pomocnÃka" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -561,16 +515,16 @@ msgstr "" "licencie GNU. Ak sa tak nestalo, navÅ¡tÃvte <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programe Jednoduché skenovanie" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Nástroj na jednoduché skenovanie dokumentov" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Prispievatelia zo služby Launchpad:\n" @@ -583,22 +537,22 @@ msgstr "" " Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "UložiÅ¥ dokument pred ukonÄenÃm?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "UkonÄiÅ¥ bez uloženia" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -607,12 +561,12 @@ msgstr "" "b/countrytop.aspx?c=cz&lang=cs\">Brother website</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -621,17 +575,17 @@ msgstr "" "\">Samsung website</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Zdá sa, že máte skener znaÄky Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -640,39 +594,39 @@ msgstr "" "viewcon/corporatesite/support\">webovej stránke výrobcu Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "InÅ¡talácia ovládaÄov" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Po inÅ¡talácii budete musieÅ¥ aplikáciu Jednoduché skenovanie reÅ¡tartovaÅ¥." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "InÅ¡talujú sa ovládaÄe…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "OvládaÄe boli úspeÅ¡ne nainÅ¡talované!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia ovládaÄov (kód chyby %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Zlyhala inÅ¡talácia ovládaÄov." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -680,73 +634,75 @@ msgstr[0] "MusÃte nainÅ¡talovaÅ¥ balÃk %s." msgstr[1] "MusÃte nainÅ¡talovaÅ¥ balÃky %s." msgstr[2] "MusÃte nainÅ¡talovaÅ¥ balÃky %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534 msgid "Email" msgstr "Email" +#: src/app-window.vala:1535 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ZmeniÅ¥ poradie stránok" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Nastavenia" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klávesové skratky" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "PomocnÃk" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programe" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "ZaÄaÅ¥ odznovu…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "OtoÄà stránku doľava (v protismere hodinových ruÄiÄiek)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "OtoÄà stránku doprava (v smere hodinových ruÄiÄiek)" # tooltip #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "Oreže vybranú stránku" # tooltip #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "Odstráni vybranú stránku" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "ZruÅ¡iÅ¥" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Ove_riÅ¥" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_UžÃvateľské meno pre zdroj:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Heslo:" @@ -842,146 +798,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "SkopÃrovanie aktuálne stránky do schránky" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Skener" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Skenované strany" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "VeľkosÅ¥ stránky" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Predná strana" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Zadná strana" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Obe" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Oneskorenie" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Viacero stránok z plochého skenera" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "sekúnd" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skenovanie" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "RozlÃÅ¡enie _textu" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "RozlÃÅ¡enie _fotografiÃ" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Jas" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatická" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "TmavÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "SvetlejÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "MenÅ¡Ã" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "VäÄÅ¡Ã" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predvolené)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (koncept)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (vysoké rozlÃÅ¡enie)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -997,12 +953,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Nie je možné pripojiÅ¥ sa ku skeneru" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Nie je možné zaÄaÅ¥ skenovaÅ¥" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Chyba v komunikácii so skenerom" @@ -1045,6 +1001,36 @@ msgstr "" "Zoznam vÅ¡etkých dostupných volieb prÃkazového riadka zobrazÃte spustenÃm „%s " "--help“." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografia" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_SkenovaÅ¥" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_ZastaviÅ¥ skenovanie" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Email" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Stránka" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_PomocnÃk" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Obsah" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "UložiÅ¥" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programe" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "UkonÄiÅ¥" @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # -# Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>, 2017–2018. +# Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>, 2017–2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-30 04:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-03 11:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-09 15:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 20:22+0100\n" "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" "Language: sl\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2016-12-19 05:08+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Zakasnitev med branjem strani v milisekundah." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Enostavno optiÄno branje" @@ -172,208 +172,154 @@ msgstr "optiÄni bralnik;adf;podajalnik;skener;" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! #: data/simple-scan.desktop.in:10 msgid "scanner" -msgstr "optiÄni bralnik" - -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Ena _stran" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Vse strani iz _podajalnika" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografija" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Op_tiÄno branje" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Zaustavi optiÄno branje" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Prerazporeditev strani" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Elektronski naslov" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Stran" +msgstr "scanner" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Zavrti _levo" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Zavrti _desno" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Obreži" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Brez" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Pismo" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "PodaljÅ¡ana stran" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Po meri" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Zavrti obrezano polje" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Premakni levo" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Premakni desno" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_Ä" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_Vsebina" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "OptiÄno branje ene strani iz optiÄnega bralnika" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Zaustavi trenutno optiÄno branje" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "OptiÄno branje" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "OptiÄno branje ene strani iz optiÄnega bralnika" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Shrani dokument v datoteko" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Shrani" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Ena _stran" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Zaustavi trenutno optiÄno branje" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Vse strani iz _podajalnika" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Poteka iskanje optiÄnega bralnika ..." +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Besedilo" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Slika" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Zapri" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Za dostop do »%s« sta zahtevana uporabniÅ¡ko ime in geslo" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Poteka iskanje optiÄnega bralnika …" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Naprava je pripravljena za optiÄno branje" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Zahtevana je dodatna programska oprema" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -382,150 +328,156 @@ msgstr "" "programski gonilnik</a>." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Ni zaznanega optiÄnega bralnika" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Preverite, ali je optiÄni bralnik priklopljen in vklopljen" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" -msgstr "Shrani kot ..." +msgstr "Shrani kot …" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_PrekliÄi" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Shrani" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_PrekliÄi" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "OptiÄno prebran dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Slikovne datoteke" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Vse datoteke" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (veÄstranski dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (stisnjen)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (brez izgub)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (stisnjen)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Vrsta datoteke:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Stiskanje:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka z imenom »%s« že obstaja. Ali jo želite zamenjati?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_Zamenjaj" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Poteka shranjevanje" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Shranjevanje datoteke je spodletelo" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "V kolikor sprememb ne shranite, bodo te trajno izgubljene." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Ali želite dokument shraniti?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Zavrzi spremembe" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" -msgstr "Poteka povezovanje optiÄnega bralnika ..." +msgstr "Poteka povezovanje optiÄnega bralnika …" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ni mogoÄe shraniti slike za predogled" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ni mogoÄe odpreti programa predogleda slik" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Prerazporejevanje strani" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Spoji strani" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Spoji strani (obratno)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Obrnjeno" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Ohrani nespremenjeno" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke pomoÄi" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +509,16 @@ msgstr "" "v primeru, da kopije niste prejeli si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "O programu" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Preprosto orodje za optiÄno branje dokumentov" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn@gnome.org>\n" @@ -582,22 +534,22 @@ msgstr "" " grofaty" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Ali želite dokument konÄanjem programa shraniti?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "KonÄaj brez shranjevanja" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -606,12 +558,12 @@ msgstr "" "com\">Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -620,17 +572,17 @@ msgstr "" "support\">Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Videti je, da je priklopljen optiÄni bralnik Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -639,38 +591,38 @@ msgstr "" "com\">Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Namesti gonilnike" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Ko bodo paketi nameÅ¡Äeni, je treba program ponovno zagnati." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" -msgstr "NameÅ¡Äanje gonilnikov ..." +msgstr "Poteka nameÅ¡Äanje gonilnikov …" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Gonilniki so uspeÅ¡no nameÅ¡Äeni!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela (koda napake %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Namestitev gonilnikov je spodletela." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -679,71 +631,72 @@ msgstr[1] "Namestiti je treba %s paket." msgstr[2] "Namestiti je treba %s paketa." msgstr[3] "Namestiti je treba %s pakete." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "Elektronski naslov" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Prerazporedi strani" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Možnosti" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tipkovne bližnjice" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "PomoÄ" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "O programu" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" -msgstr "ZaÄni znova ..." +msgstr "ZaÄni znova …" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Obrni stran v levo (nasprotna smer urinega kazalca)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Obrni stran v desno (smer urinega kazalca)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Obreži izbrano stran" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "IzbriÅ¡i izbrano stran" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "PrekliÄi" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Pooblasti" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_UporabniÅ¡ko ime za vir:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Geslo:" @@ -838,146 +791,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopiraj trenutno stran v odložiÅ¡Äe" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_OptiÄni bralnik" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Branje nasprotnih strani" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Velikost strani" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Prednja stran" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Hrbtna stran" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Obe strani" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Zakasnitev" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "VeÄ strani z namiznim optiÄnim bralnikom" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekunde" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "OptiÄno branje" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_LoÄljivost besedila" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_LoÄljivost fotografije" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Svetlost" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kakovost" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Samodejno" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "TemenjÅ¡e" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "SvetlejÅ¡e" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Manj" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "VeÄ" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d toÄk na palec (privzeto)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d toÄk na palec (osnutek)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d toÄk na palec (visoka loÄljivost)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d toÄk na palec" @@ -993,12 +946,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Z optiÄnim bralnikom se ni mogoÄe povezati" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "OptiÄnega branja ni mogoÄe zaÄeti" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Napaka med povezovanjem optiÄnim bralnikom" @@ -1018,26 +971,56 @@ msgstr "" "Popravi datoteke PDF ustvarjene s starejÅ¡imi razliÄicami programa Simple Scan" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "OptiÄno branje je spodletelo" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Poteka optiÄno branje dokumenta" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[NAPRAVA ...] – orodje za optiÄno branje" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "Za popoln seznam možnosti ukazne vrstice zaženite »%s --help«." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Fotografija" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Op_tiÄno branje" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Zaustavi optiÄno branje" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Elektronski naslov" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Stran" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Pomo_Ä" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Vsebina" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Shrani" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "O programu" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Izhod" @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-27 22:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-18 16:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 14:32+0100\n" "Last-Translator: Марко Ðœ. КоÑтић <marko.m.kostic@gmail.com>\n" "Language-Team: Serbian\n" "Language: sr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 msgid "Device to scan from" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Размак у милиÑекундама између Ñтраница #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1520 msgid "Simple Scan" msgstr "ЈедноÑтавно cкенирање" @@ -177,206 +177,152 @@ msgstr "" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "_ЈедоноÑтрано" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Све Ñтранице из _фиоке Ñкенера" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Више Ñтраница Ñа положеног Ñкенера" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "ТекÑÑ‚" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Слика" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Документ" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "_Скенирај" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_ЗауÑтави Ñкенирање" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Промените раÑпоред Ñтраница" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_Е-пошта" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "Ст_раница" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Ротирај на_лево" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Ротирај на_деÑно" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_ИÑеци" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ðишта" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_ПиÑмо" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "_УС легал" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Произвољно" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "Ро_тирај иÑечак" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Помери налево" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Помери надеÑно" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "Садр_жај" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "ЗауÑтави" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Скенирај једну Ñтану Ñа Ñкенера" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "ЗауÑтави Ñкенирање" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Скенирај" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Скенирај једну Ñтану Ñа Ñкенера" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Сачувај документ у датотеку" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Сачувај" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "Једоно_Ñтрано" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "ЗауÑтави Ñкенирање" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Све Ñтранице из _фиоке Ñкенера" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "ЗауÑтави" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Више Ñтраница Ñа положеног Ñкенера" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Тражење Ñкенера…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_ТекÑÑ‚" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "Сл_ика" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:221 src/app-window.vala:1353 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:230 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Име налога и лозинка који Ñу потребни за приÑтуп “%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:246 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Тражење Ñкенера…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:252 msgid "Ready to Scan" msgstr "Спреман за Ñкенирање" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:259 msgid "Additional software needed" msgstr "Потребан је додатни Ñофтвер" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:261 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -385,150 +331,156 @@ msgstr "" "Ваш Ñкенер." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:267 msgid "No scanners detected" msgstr "Ðиједан Ñкенер није пронађен" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:269 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Провери да ли је Ñкенер повезан и укључен" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:292 msgid "Save As…" msgstr "Сачувај као…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Откажи" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:295 src/app-window.vala:549 msgid "_Save" msgstr "_Сачувај" +#: src/app-window.vala:296 src/app-window.vala:464 src/app-window.vala:548 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Откажи" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:303 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Скенирани документ.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:309 msgid "Image Files" msgstr "Датотеке Ñлика" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:319 msgid "All Files" msgstr "Све датотеке" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:328 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "ПДФ (документ Ñа више Ñтрана)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:334 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "ЈПЕГ (компримовани)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:340 msgid "PNG (lossless)" msgstr "ПÐГ (без губитака)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:347 msgid "WebP (compressed)" msgstr "ВебП (компримовани)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:357 msgid "File format:" msgstr "Формат датотеке:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:369 msgid "Compression:" msgstr "КомпреÑија:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:463 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Датотека Ñа називом “%s†већ поÑтоји. Да ли желите да је замените?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:466 msgid "_Replace" msgstr "_Замени" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:505 msgid "Saving" msgstr "Чување" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Чување датотеке није уÑпело" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:546 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Ðко не Ñачувате измене ће бити изгубљене заувек." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:582 msgid "Save current document?" msgstr "Сачувати тренутни документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:584 msgid "Discard Changes" msgstr "Одбаци измене" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:717 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Контактирање Ñкенера…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:800 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Чување пробне Ñлике није уÑпело" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:812 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Покретање програма за приказ Ñлике није уÑпело" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:974 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Промена раÑпореда Ñтраница" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:997 msgid "Combine sides" msgstr "Комбинуј Ñтранице" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1007 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Комбинуј Ñтранице (уназад)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1017 msgid "Reverse" msgstr "Изокрени" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1027 msgid "Keep unchanged" msgstr "Без измена" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1241 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ðије могуће отворити датотеку помоћи" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1256 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -557,16 +509,16 @@ msgstr "" "уз овај програм. Ðко ниÑте поÑетите <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1541 msgid "About Simple Scan" msgstr "О програму ЈедноÑтавно Скенирање" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1262 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ЈедноÑтавна алатка за Ñкенирање докумената" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1271 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -574,28 +526,28 @@ msgstr "" " Kosava https://launchpad.net/~kosava\n" " Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n" " Michael Hoth https://launchpad.net/~hoth-einbeck\n" +" Марко Ðœ. КоÑтић https://launchpad.net/~marko-m-kostic\n" " МироÑлав Ðиколић https://launchpad.net/~lipek\n" "Serbian GNOME Translation Project:\n" -" БориÑав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>\n" -" Марко Ðœ. КоÑтић <marko.m.kostic@gmail.com>" +" БориÑав Живановић <borisavzivanovic@gmail.com>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1287 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Да Ñачувам документ пре него што изађем?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1289 msgid "Quit without Saving" msgstr "Затвори без чувања" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1330 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Изгледа да имате Брадеров Ñкенер." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1332 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -604,12 +556,12 @@ msgstr "" "\">вебÑајту Брадера</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1336 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Изгледа да имате СамÑунгов Ñкенер." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1338 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -618,17 +570,17 @@ msgstr "" "\">вебÑајту СамÑунга</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1342 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Изгледа да имате ХП-ов Ñкенер." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1347 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Изгледа да имате ЕпÑонов Ñкенер." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1349 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -637,40 +589,40 @@ msgstr "" "\">вебÑајту ЕпÑона</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1353 msgid "Install drivers" msgstr "Инталирај управљачки програм" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1386 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "" "Када инÑталирате управљачки програм морате поново покренути ЈедноÑтавно " "Скенирање." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1399 msgid "Installing drivers…" msgstr "ИнÑталација управљачког програма у току…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1407 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Управљачки програм уÑпешно инÑталиран!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1417 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "ИнÑталација управљачког програма није уÑпела (код грешке %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1423 msgid "Failed to install drivers." msgstr "ИнÑталација управљачког програма није уÑпела." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1430 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." @@ -678,71 +630,72 @@ msgstr[0] "Морате инÑталирати %s пакет" msgstr[1] "Морате инÑталирати %s пакетa" msgstr[2] "Морате инÑталирати %s пакетa" -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1534 msgid "Email" msgstr "Е-пошта" +#: src/app-window.vala:1535 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Промени раÑпоред Ñтраница" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1538 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "ПоÑтавке" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Пречице на таÑтатури" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1540 msgid "Help" msgstr "Помоћ" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "О програму" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1549 msgid "Start Again…" msgstr "_Поново покрени…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1568 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Ротирај Ñтраницу налево (Ñупротно казаљци на Ñату)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1577 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Ротирај Ñтраницу надеÑно (Ñмер казаљке на Ñату)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1589 msgid "Crop the selected page" msgstr "ИÑеци означену Ñтраницу" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1607 msgid "Delete the selected page" msgstr "Обриши означену Ñтраницу" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1751 msgid "Cancel" msgstr "Откажи" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "Дај _приÑтуп" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_КориÑничко име:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Шифра:" @@ -837,146 +790,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Копирање тренутне Ñтранице на оÑтаву" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Скенер" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Странице за Ñкенирање" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Величина Ñтранице" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Предња Ñтрана" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Задња Ñтрана" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Обе Ñтране" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "ВременÑки размак" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Више Ñтрана Ñа положеног Ñкенера" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Ñекунди" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Скенирање" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "Резолуција _текÑта" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "Резолуција _Ñлике" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "ОÑветљење" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "КонтраÑÑ‚" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Квалитет" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "ÐутоматÑки" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Тамније" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Светлије" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Мање" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Више" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d тачака по инчу (подразумевано)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d тачака по инчу (белешка)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d тачака по инчу (виÑока резолуција)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d тачака по инчу" @@ -992,12 +945,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Ðије могуће контактирати Ñкенер" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Ðије могуће почети Ñкенирање" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Грешка у комуникацији Ñа Ñкенером" @@ -1038,5 +991,35 @@ msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options. msgstr "" "Покрените “%s --help†да биÑте видели лиÑту Ñвих опција командне линије." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Слика" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Документ" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "_Скенирај" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_ЗауÑтави Ñкенирање" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_Е-пошта" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "Ст_раница" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помоћ" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "Садр_жај" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Сачувај" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "О програму" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Излаз" @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish translation for simple-scan # Copyright © 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2017, 2018, 2019. # Josef Andersson <l10nl18nsweja@gmail.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-09 21:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-07 21:29+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Fördröjning i millisekunder mellan sidor." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Enkel bildläsning" @@ -176,207 +176,152 @@ msgstr "scan;scanner;flatbädd;adf;skan;skanner;bildläsare;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Enkel _sida" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Alla sidor frÃ¥n _matare" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "_Flera sidor frÃ¥n flatbädd" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Dokument" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "Skann_a" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Stoppa skanning" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Ändra sidordning" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-post" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Sida" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Rotera Ã¥t _vänster" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Rotera Ã¥t _höger" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Beskär" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Ingen" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "An_passad" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Rotera beskärning" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Flytta Ã¥t vänster" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "Flytta Ã¥t höger" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_InnehÃ¥ll" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Stoppa" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Skanna in en enstaka sida frÃ¥n bildläsaren" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Stoppa den aktuella skanningen" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Skanna" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Skanna in en enstaka sida frÃ¥n bildläsaren" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Spara dokument till en fil" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Enkel sida" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Stoppa den aktuella skanningen" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Alla sidor frÃ¥n _matare" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Stoppa" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Flera sidor frÃ¥n flatbädd" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Söker efter bildläsare…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Text" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Bild" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "Användarnamn och lösenord krävs för Ã¥tkomst till â€%sâ€" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Söker efter bildläsare…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Redo att skanna" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Ytterligare programvara behövs" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -385,150 +330,156 @@ msgstr "" "bildläsare." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Ingen bildläsare hittades" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och pÃ¥slagen" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Spara som…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Avbryt" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Spara" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Skannat dokument.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Bildfiler" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Alla filer" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (flersidigt dokument)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (komprimerad)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (förlustfri)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (komprimerad)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Filformat:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med namnet â€%s†finns redan. Vill du ersätta den?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "E_rsätt" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Sparar" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Misslyckades med att spara filen" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Om du inte sparar sÃ¥ kommer ändringarna att gÃ¥ förlorade." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Spara aktuellt dokument?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Förkasta ändringar" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Kontaktar bildläsare…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Kunde inte spara bild för förhandsvisning" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Kunde inte öppna förhandsvisningsprogrammet för bilder" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Ändra sidordning" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Kombinera sidor" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Kombinera sidor (omvänt)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Omvänt" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "BehÃ¥ll oförändrad" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Kunde inte öppna hjälpfilen" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,16 +509,16 @@ msgstr "" "med detta program. Om inte, se <http://www.gnu.org/licenses/>." #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Om Enkel bildläsning" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Enkelt verktyg för att skanna dokument" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -585,22 +536,22 @@ msgstr "" "deactivatedaccount" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Spara dokument innan du avslutar?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Avsluta utan att spara" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -609,12 +560,12 @@ msgstr "" "webbplats</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -623,17 +574,17 @@ msgstr "" "webbplats</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Du verkar ha en bildläsare frÃ¥n Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -642,109 +593,110 @@ msgstr "" "webbplats</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Installera drivrutiner" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Efter installation kan du behöva starta om Enkel bildläsning." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Installerar drivrutiner…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Drivrutinerna installerades!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Kunde inte installera drivrutiner." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "Du behöver installera paketet %s." msgstr[1] "Du behöver installera paketen %s." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-post" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Ändra sidordning" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tangentbordsgenvägar" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Om" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Starta igen…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Rotera sidan Ã¥t vänster (motsols)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Rotera sidan Ã¥t höger (medsols)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Beskär den valda sidan" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Radera den valda sidan" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "A_uktorisera" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "_Användarnamn för källa:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Lösenord:" @@ -839,146 +791,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Kopiera aktuell sida till urklipp" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Bildläsare" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Inläsningssida" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Sidstorlek" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Framsida" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Baksida" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "BÃ¥da" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Flera sidor frÃ¥n flatbädd" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Sekunder" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Skanna" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Textupplösning" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_Fotoupplösning" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Mörkare" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Ljusare" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Lägre" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Högre" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (standard)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (utkast)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (hög upplösning)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -994,12 +946,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Kan inte ansluta till bildläsare" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Kan inte starta bildläsare" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Fel i kommunikation med bildläsare" @@ -1018,27 +970,57 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av Enkel bildläsning" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Misslyckades med att skanna" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Inläsning pÃ¥gÃ¥r" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[ENHET…] — Bildläsarverktyg" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kör â€%s --help†för en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "Foto" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Dokument" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "Skann_a" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Stoppa skanning" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-post" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Sida" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_InnehÃ¥ll" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Spara" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Om" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Avsluta" @@ -1,23 +1,23 @@ # Turkish translation for simple-scan # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017. # Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2017, 2018. +# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017-2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-01 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-06 10:24+0300\n" -"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n" -"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-08 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Sabri Ãœnal <libreajans@gmail.com>\n" +"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Sayfalar arasındaki gecikmenin milisaniye türünden deÄŸeri." #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "Basit Tarama" @@ -178,207 +178,152 @@ msgstr "tara;tarayıcı;flatbed;düz yatak;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "Tek _Sayfa" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "Metin" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "FotoÄŸraf" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "_Belge" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "T_ara" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "_Taramayı Durdur" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1586 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "_E-posta" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "_Sayfa" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Sola Döndür" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Sa_ÄŸa Döndür" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Kırp" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Hiçbiri" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Harf" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Ya_sal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Özel" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Kırpmayı Döndür" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "Sola Taşı" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "SaÄŸa Taşı" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "_Yardım" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "_İçindekiler" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Durdur" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Geçerli taramayı durdur" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "Tara" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "Tarayıcıdan tek bir sayfa tara" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Belgeyi bir dosyaya kaydet" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" +#: src/app-window.ui:405 +msgid "_Single Page" +msgstr "_Tek Sayfa" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Geçerli taramayı durdur" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "_Kaynaktaki Tüm Sayfalar" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "Durdur" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "Düz Yataktan _Çoklu Sayfa" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "Tarayıcılar aranıyor…" +#: src/app-window.ui:498 +msgid "_Text" +msgstr "_Metin" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "_Resim" + +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "“%s†kaynağına eriÅŸmek için kullanıcı adı ve parola gerekiyor" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Tarayıcılar aranıyor…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "Taramaya hazır" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "Ek yazılım gerekiyor" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." @@ -387,150 +332,156 @@ msgstr "" "gerekir." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Tarayıcı bulunamadı" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Lütfen tarayıcınızın baÄŸlı ve açık olduÄŸundan emin olun" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "Farklı Kaydet…" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Vazgeç" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Vazgeç" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Taranan Belge.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Resim Dosyaları" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (çok sayfalı belge)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (sıkıştırılmış)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (kayıpsız)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP (sıkıştırılmış)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Dosya biçimi:" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "Sıkıştırma:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "“%s†adında bir dosya zaten var. DeÄŸiÅŸtirmek ister misiniz?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "_DeÄŸiÅŸtir" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "Kaydediliyor" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Dosya kaydedilemedi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "EÄŸer kaydetmezseniz, deÄŸiÅŸiklikler kalıcı olarak kaybedilecek." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Geçerli belgeyi kaydet?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "DeÄŸiÅŸiklikleri Geri Al" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "Tarayıcıyla iletiÅŸim kuruluyor…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Görüntü, ön izleme için kaydedilemiyor" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Görüntü ön izleme uygulaması açılamıyor" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "Yüzleri birleÅŸtir" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "Yüzleri birleÅŸtir (ters)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "Tersine çevir" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "DeÄŸiÅŸtirmeden bırak" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Yardım dosyası açılamıyor" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -559,16 +510,16 @@ msgstr "" "EÄŸer almadıysanız bile ÅŸuraya bakınız: <http://www.gnu.org/licenses/>" #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Basit Tarama Hakkında" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "Basit bir belge tarama aracı" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -597,22 +548,22 @@ msgstr "" " Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Çıkmadan önce belgeyi kaydet?" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Kaydetmeden Çık" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "Bir Brother tarayıcınız olduÄŸu görünüyor." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -621,12 +572,12 @@ msgstr "" "sitesinde</a> bulunabilir." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "Bir Samsung tarayıcınız olduÄŸu görünüyor." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -635,17 +586,17 @@ msgstr "" "sitesinde</a> bulunabilir." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "Bir HP tarayıcınız olduÄŸu görünüyor." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "Bir Epson tarayıcınız olduÄŸu görünüyor." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -654,108 +605,109 @@ msgstr "" "a> bulunabilir." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Sürücüleri kur" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "Yükledikten sonra Basit Taramaʼyı yeniden baÅŸlatmanız gerekiyor." #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "Sürücüler kuruluyor…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Sürücüler baÅŸarıyla kuruldu!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Sürücülerin kurulumu baÅŸarısız oldu (hata kodu %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Sürücülerin kurulumu baÅŸarısız oldu." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "%s paket kurmanız gerekiyor." -#: src/app-window.vala:1585 +#: src/app-window.vala:1533 msgid "Email" msgstr "E-posta" +#: src/app-window.vala:1534 +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "Sayfaları Yeniden Sırala" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1589 src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: src/app-window.vala:1590 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Klavye Kısayolları" -#: src/app-window.vala:1591 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/app-window.vala:1592 -msgid "About" -msgstr "Hakkında" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1600 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "Yeniden BaÅŸlat…" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1617 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "Sayfayı sola döndür (saat yönünün tersine)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1624 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "Sayfayı saÄŸa döndür (saat yönünde)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "Seçili sayfayı kırp" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1650 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "Seçili sayfayı sil" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1815 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "_Yetkilendir" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "Kaynak için _kullanıcı adı:" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "_Parola:" @@ -850,146 +802,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "Geçerli sayfayı panoya kopyala" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "_Tarayıcı" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "Tarama Yüzleri" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "Sayfa Boyutu" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "Ön" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "Arka" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "Her Ä°kisi" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "Gecikme" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "Düz yataktan çoklu sayfa" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "Saniye" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "Tarama" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "_Metin Çözünürlüğü" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "_FotoÄŸraf Çözünürlüğü" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "Karşıtlık" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "Nitelik" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "KendiliÄŸinden" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "Daha koyu" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Daha açık" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "Daha az" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "Daha çok" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (öntanımlı)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (taslak)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (yüksek çözünürlük)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -1005,12 +957,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "Tarayıcıya baÄŸlanılamadı" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "Tarama baÅŸlatılamadı" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "Tarayıcı ile iletiÅŸim kurulamıyor" @@ -1029,28 +981,58 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "Basit Taramaʼnın eski sürümlerince üretilen PDF dosyalarını düzelt" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "Tarama baÅŸarısız oldu" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "Tarama sürüyor" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[AYGIT…] — Tarama uygulaması" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "" "Kullanılabilir komut satırı seçeneklerinin tam listesini görmek için “%s --" "help†komutunu çalıştırın." +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "FotoÄŸraf" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "_Belge" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "T_ara" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "_Taramayı Durdur" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "_E-posta" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "_Sayfa" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Yardım" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_İçindekiler" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Kaydet" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Hakkında" + #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Çık" @@ -2,548 +2,495 @@ # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009. +# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2009, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-16 08:54-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 01:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-12 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18361)\n" +"X-Generator: Lokalize 19.03.70\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#. Button to submit authorization dialog -#: src/simple-scan.ui:24 -msgid "_Authorize" -msgstr "_УповноваженнÑ" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 +msgid "Device to scan from" +msgstr "ПриÑтрій ÑкануваннÑ" -#. Label beside username entry -#: src/simple-scan.ui:102 -msgid "_Username for resource:" -msgstr "_КориÑтувач реÑурÑу:" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12 +msgid "SANE device to acquire images from." +msgstr "ПриÑтрій SANE, з Ñкого Ñлід отримувати зображеннÑ." -#. Label beside password entry -#: src/simple-scan.ui:117 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20 +msgid "Type of document being scanned" +msgstr "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте" -#. Combo box label for scanning both sides of a page -#: src/simple-scan.ui:188 -msgid "Front and Back" -msgstr "Передній Ñ– зворотний боки" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21 +msgid "" +"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " +"colors and post-processing." +msgstr "" +"Тип документа, Ñкий ÑкануєтьÑÑ. За значеннÑм цього параметра визначаєтьÑÑ " +"роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ, кольори та ÑпоÑоби оÑтаточної обробки." -#. Combo box label for scanning the front side of a page -#: src/simple-scan.ui:192 -msgid "Front" -msgstr "ПередÐ½Ñ–й бік" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25 +msgid "Width of paper in tenths of a mm" +msgstr "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра" -#. Combo box label for scanning the back side of a page -#: src/simple-scan.ui:196 -msgid "Back" -msgstr "Зворот" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26 +msgid "" +"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"Ширина паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30 +msgid "Height of paper in tenths of a mm" +msgstr "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31 +msgid "" +"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " +"detection)." +msgstr "" +"ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35 +msgid "Brightness of scan" +msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36 +msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)" +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40 +msgid "Contrast of scan" +msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41 +msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." +msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45 +msgid "Resolution for text scans" +msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." +msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50 +msgid "Resolution for photo scans" +msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51 +msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." +msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55 +msgid "Page side to scan" +msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий Ñлід Ñканувати" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56 +msgid "The page side to scan." +msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий буде Ñкановано." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60 +msgid "Directory to save files to" +msgstr "Каталог збережених файлів" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61 +msgid "" +"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." +msgstr "" +"Каталог, до Ñкого Ñлід зберігати файли. Якщо не буде вказано, типовим " +"вважатиметьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ документів." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66 +msgid "Quality value to use for JPEG compression" +msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67 +msgid "Quality value to use for JPEG compression." +msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG." + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72 +msgid "Delay in millisecond between pages" +msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками" + +#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73 +msgid "Delay in millisecond between pages." +msgstr "Затримка у міліÑекундах між Ñторінками." + +#. Title of scan window +#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window -#: src/simple-scan.ui:231 src/simple-scan.ui:815 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "ПроÑте ÑкануваннÑ" -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/simple-scan.ui:247 -msgid "_Document" -msgstr "Д_окумент" - -#. Scan menu item -#: src/simple-scan.ui:266 -msgid "Sc_an" -msgstr "С_кануваннÑ" - -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/simple-scan.ui:279 src/simple-scan.ui:1343 src/simple-scan.ui:1402 -msgid "Single _Page" -msgstr "Одинарна _Ñторінка" - -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/simple-scan.ui:289 src/simple-scan.ui:1352 src/simple-scan.ui:1411 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "Ð’ÑÑ– Ñторінки з _лотка" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5 +msgid "Scan Documents" +msgstr "Сканувати документи" -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/simple-scan.ui:299 src/simple-scan.ui:1361 src/simple-scan.ui:1420 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." msgstr "" +"Програма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та фотографій. За Ñ—Ñ— допомогою " +"ви зможете обрізати непотрібні чаÑтини Ñканованої фотографії та обернути Ñ—Ñ— " +"так, Ñк потрібно. Передбачено можливоÑÑ‚Ñ– друку Ñканованих зображень, " +"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… до PDF та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у файлах зображень " +"різноманітних форматів." -#. Menu entry to stop current scan -#: src/simple-scan.ui:310 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "П_рипинити ÑкануваннÑ" - -#: src/simple-scan.ui:326 src/simple-scan.ui:1376 src/simple-scan.ui:1435 -msgid "Text" -msgstr "ТекÑтовий" - -#: src/simple-scan.ui:336 src/simple-scan.ui:1386 src/simple-scan.ui:1445 -msgid "Photo" -msgstr "ФотографіÑ" +#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ із більшіÑÑ‚ÑŽ Ñканерів у Simple Scan викориÑтовуютьÑÑ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ " +"SANE." -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/simple-scan.ui:352 src/ui.vala:1247 src/ui.vala:1891 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "ПеревпорÑдкувати Ñторінки" +#: data/simple-scan.desktop.in:4 +msgid "Document Scanner" +msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²" -#. Label on email menu item -#: src/simple-scan.ui:371 -msgid "_Email" -msgstr "_ÐадіÑлати ел. поштою" +#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: data/simple-scan.desktop.in:7 +msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" +msgstr "" +"scan;scanner;flatbed;adf;ÑкануваннÑ;Ñканер;планшет;двобічне;автоматичне;" -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/simple-scan.ui:436 -msgid "_Page" -msgstr "С_торінка" +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)! +#: data/simple-scan.desktop.in:10 +msgid "scanner" +msgstr "scanner" #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/simple-scan.ui:446 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "Обернути _ліворуч" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/simple-scan.ui:456 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "Обернути п_раворуч" #. Label for page crop submenu -#: src/simple-scan.ui:466 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "_Обрізати" #. Radio button for no crop -#: src/simple-scan.ui:476 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "_Без обрізаннÑ" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/simple-scan.ui:487 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/simple-scan.ui:498 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/simple-scan.ui:509 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/simple-scan.ui:520 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "_Letter" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/simple-scan.ui:531 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "Le_gal" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/simple-scan.ui:542 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" +#. Radio button for cropping page to A3 +#: src/app-window.ui:106 +#| msgid "A_4" +msgid "A_3" +msgstr "A_3" + #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/simple-scan.ui:553 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "_Ðетипові" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/simple-scan.ui:571 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "_Обернути облаÑÑ‚ÑŒ обрізаннÑ" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/simple-scan.ui:584 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "ПереÑунути ліворуч" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/simple-scan.ui:593 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "ПереÑунути праворуч" -#. Label on help menu -#: src/simple-scan.ui:630 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#. Help|Contents menu -#: src/simple-scan.ui:638 -msgid "_Contents" -msgstr "_ВміÑÑ‚" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "Зупинити" -#. Tooltip for new document button -#: src/simple-scan.ui:680 src/simple-scan.ui:891 -msgid "Start a new document" -msgstr "Почати новий документ" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ" -#: src/simple-scan.ui:681 -msgid "New" -msgstr "Створити" +#. Label on scan toolbar item +#: src/app-window.ui:285 +msgid "Scan" +msgstr "Сканувати" #. Tooltip for scan toolbar button -#: src/simple-scan.ui:695 src/simple-scan.ui:842 +#: src/app-window.ui:288 msgid "Scan a single page from the scanner" msgstr "Сканувати одну Ñторінку" -#. Label on scan toolbar item -#: src/simple-scan.ui:697 src/simple-scan.ui:843 -msgid "Scan" -msgstr "Сканувати" - #. Tooltip for save toolbar button -#: src/simple-scan.ui:713 src/simple-scan.ui:870 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "Зберегти документ до файла" -#: src/simple-scan.ui:715 src/ui.vala:1892 -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#. Tooltip for stop button -#: src/simple-scan.ui:730 src/simple-scan.ui:830 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "Припинити поточне ÑкануваннÑ" - -#: src/simple-scan.ui:731 src/simple-scan.ui:831 -msgid "Stop" -msgstr "Зупинити" - -#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:755 src/simple-scan.ui:942 -msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)" - -#. Label on rotate page left (anti-clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:756 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Обернути ліворуч" - -#. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/simple-scan.ui:770 src/simple-scan.ui:920 -msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)" - -#. Label on rotate page right (clockwise) item -#: src/simple-scan.ui:771 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Обернути праворуч" - -#: src/simple-scan.ui:785 src/simple-scan.ui:969 -msgid "Crop the selected page" -msgstr "Обрізати позначену Ñторінку" - -#: src/simple-scan.ui:787 -msgid "Crop" -msgstr "Обрізати" - -#. Title of preferences dialog -#: src/simple-scan.ui:1003 src/ui.vala:1898 -msgid "Preferences" -msgstr "ÐалаштуваннÑ" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1054 -msgid "Scan S_ource:" -msgstr "_Джерело даних ÑкануваннÑ:" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1085 -msgid "_Text Resolution:" -msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _текÑту:" - -#. Label beside scan source combo box -#: src/simple-scan.ui:1101 -msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _фотографій:" - -#. Label beside scan side combo box -#: src/simple-scan.ui:1145 -msgid "Scan Side:" -msgstr "Бік ÑкануваннÑ:" - -#. Label beside page size combo box -#: src/simple-scan.ui:1175 -msgid "Page Size:" -msgstr "Розмір Ñторінки:" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "О_динарна Ñторінка" -#. Label beside brightness scale -#: src/simple-scan.ui:1205 -msgid "Brightness:" -msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ:" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "Ð’ÑÑ– Ñторінки з _лотка" -#. Label beside contrast scale -#: src/simple-scan.ui:1235 -msgid "Contrast:" -msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ:" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "_Декілька Ñторінок із планшета" -#. Label beside quality scale -#: src/simple-scan.ui:1266 -msgid "Quality:" -msgstr "ЯкіÑÑ‚ÑŒ:" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "_ТекÑÑ‚" -#. Label beside page delay scale -#: src/simple-scan.ui:1297 -msgid "Delay between pages:" -msgstr "" +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "З_ображеннÑ" -#: data/simple-scan.desktop.in:4 -msgid "Document Scanner" -msgstr "ЗаÑіб Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²" +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 +msgid "_Close" +msgstr "За_крити" -#: data/simple-scan.desktop.in:5 data/simple-scan.appdata.xml.in:7 -msgid "Scan Documents" -msgstr "Сканувати документи" +#. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization +#: src/app-window.vala:232 +#, c-format +#| msgid "Username and password required to access '%s'" +msgid "Username and password required to access “%sâ€" +msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до «%s» Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль" -#: data/simple-scan.desktop.in:6 -msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" -msgstr "" -"scan;scanner;flatbed;adf;ÑкануваннÑ;Ñканер;планшет;двобічне;автоматичне;" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "Шукаємо Ñканери…" -#: data/simple-scan.desktop.in:8 -msgid "scanner" -msgstr "" +#. Label shown when detected a scanner +#: src/app-window.vala:254 +#| msgid "Failed to scan" +msgid "Ready to Scan" +msgstr "ГотовніÑÑ‚ÑŒ до ÑкануваннÑ" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9 -msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." -msgstr "" -"Програма Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð² та фотографій. За Ñ—Ñ— допомогою " -"ви зможете обрізати непотрібні чаÑтини Ñканованої фотографії та обернути Ñ—Ñ— " -"так, Ñк потрібно. Передбачено можливоÑÑ‚Ñ– друку Ñканованих зображень, " -"екÑÐ¿Ð¾Ñ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… до PDF та Ð·Ð±ÐµÑ€Ñ–Ð³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ… у файлах зображень " -"різноманітних форматів." +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: src/app-window.vala:261 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Потрібне додаткове програмне забезпеченнÑ" -#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14 +#. Instructions to install driver software +#: src/app-window.vala:263 +#| msgid "You need to install driver software for your scanner." msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"Ð”Ð»Ñ Ñ€Ð¾Ð±Ð¾Ñ‚Ð¸ із більшіÑÑ‚ÑŽ Ñканерів у Simple Scan викориÑтовуютьÑÑ Ð±Ñ–Ð±Ð»Ñ–Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ¸ " -"SANE." - -#. Error displayed when no scanners to scan with -#: src/scanner.vala:844 -msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" -"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з " -"комп’ютером." - -#. Error displayed when cannot connect to scanner -#: src/scanner.vala:874 -msgid "Unable to connect to scanner" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером" - -#. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 -msgid "Unable to start scan" -msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ" - -#. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340 -msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером" - -#. Help string for command line --version flag -#: src/simple-scan.vala:21 -msgid "Show release version" -msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку" - -#. Help string for command line --debug flag -#: src/simple-scan.vala:24 -msgid "Print debugging messages" -msgstr "Показувати діагноÑтичні повідомленнÑ" - -#: src/simple-scan.vala:26 -msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" -msgstr "" -"Виправити файли PDF, Ñтворені за допомогою заÑтарілих верÑій Simple Scan" - -#. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:389 -msgid "Failed to scan" -msgstr "Помилка ÑкануваннÑ" - -#. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:619 -msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" -msgstr "[ПРИСТРІЙ...] — програма Ð´Ð»Ñ ÑкануваннÑ" - -#. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:630 -#, c-format -msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " +"your scanner." msgstr "" -"Виконайте « %s --help», щоб побачити повний перелік доÑтупних параметрів " -"командного Ñ€Ñдка." - -#: src/ui.vala:332 src/ui.vala:1655 src/ui.vala:1935 -msgid "_Close" -msgstr "За_крити" - -#. Label in authorization dialog. '%s' is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/ui.vala:341 -#, c-format -msgid "Username and password required to access '%s'" -msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð´Ð¾Ñтупу до «%s» Ñлід вказати Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль" +"Вам Ñлід <a href=\"install-firmware\">вÑтановити драйвер</a> до вашого" +" Ñканера." #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/ui.vala:389 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "Сканерів не виÑвлено" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/ui.vala:391 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи з’єднано ваш Ñканер Ñ– чи увімкнено його" -#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/ui.vala:396 -msgid "Additional software needed" -msgstr "Потрібне додаткове програмне забезпеченнÑ" - -#. Instructions to install driver software -#: src/ui.vala:398 -msgid "You need to install driver software for your scanner." -msgstr "Вам Ñлід вÑтановити драйвер до вашого Ñканера." - #. Save dialog: Dialog title -#: src/ui.vala:510 -msgid "Save As..." -msgstr "Зберегти Ñк..." - -#: src/ui.vala:513 src/ui.vala:648 src/ui.vala:723 -msgid "_Cancel" -msgstr "_СкаÑувати" +#: src/app-window.vala:294 +#| msgid "Save As..." +msgid "Save As…" +msgstr "Зберегти Ñк…" -#: src/ui.vala:514 src/ui.vala:724 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "З_берегти" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "_СкаÑувати" + #. Default filename to use when saving document -#: src/ui.vala:522 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "Сканований документ.pdf" -#. Save dialog: Filter name to show only image files -#: src/ui.vala:528 +#. Save dialog: Filter name to show only supported image files +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "Файли зображень" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/ui.vala:534 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "Ð’ÑÑ– файли" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/ui.vala:543 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF (багатоÑторінковий документ)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/ui.vala:549 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG (ÑтиÑнений)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/ui.vala:555 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (без втрат)" -#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) -#: src/ui.vala:564 +#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format +#: src/app-window.vala:349 +#| msgid "JPEG (compressed)" +msgid "WebP (compressed)" +msgstr "WebP (ÑтиÑнений)" + +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "Формат файлів:" +#. Label in save dialog beside compression slider +#: src/app-window.vala:371 +msgid "Compression:" +msgstr "СтиÑканнÑ:" + #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/ui.vala:647 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "Файл із назвою «%s» вже Ñ–Ñнує. Хочете його замінити?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/ui.vala:650 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" -msgstr "" +msgstr "За_мінити" + +#: src/app-window.vala:507 +msgid "Saving" +msgstr "Зберігаємо" #. Title of error dialog when save failed -#: src/ui.vala:698 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ файл" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:721 -msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +#: src/app-window.vala:545 +#| msgid "If you don't save, changes will be permanently lost." +msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "Якщо ви не збережете внеÑені зміни, Ñ—Ñ… буде втрачено оÑтаточно." #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:763 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "Зберегти поточний документ?" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/ui.vala:765 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "Відкинути зміни" +#. Label shown when scan started +#: src/app-window.vala:716 +#| msgid "Change _Scanner" +msgid "Contacting scanner…" +msgstr "Ð’Ñтановлюємо зв'Ñзок зі Ñканером…" + #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/ui.vala:1056 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð±ÐµÑ€ÐµÐ³Ñ‚Ð¸ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ переглÑду" #. Error message display when unable to preview image -#: src/ui.vala:1068 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити програму Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ³Ð»Ñду зображеннÑ" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ПеревпорÑÐ´ÐºÐ¾Ð²ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінок" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/ui.vala:1270 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "З’єднувати збоку" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/ui.vala:1280 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "З’єднувати збоку (у зворотному порÑдку)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/ui.vala:1290 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "У зворотному порÑдку" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/ui.vala:1300 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "Ðе змінювати" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/ui.vala:1504 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ файл довідки" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/ui.vala:1525 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -558,8 +505,8 @@ msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." msgstr "" -"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільним програмним забезпеченнÑм; ви можете поширювати Ñ—Ñ— " -"Ñ–/або змінювати Ñ—Ñ— за умов Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ GNU General Public License у тому " +"Ð¦Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð° Ñ” вільним програмним забезпеченнÑм; ви можете поширювати Ñ—Ñ— Ñ–/" +"або змінювати Ñ—Ñ— за умов Ð´Ð¾Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ GNU General Public License у тому " "виглÑді, у Ñкому Ñ—Ñ— оприлюднено Free Software Foundation; верÑÑ–Ñ— 3 цієї " "ліцензії, або (за потреби) будь-Ñкої пізнішої верÑÑ–Ñ—.\n" "\n" @@ -568,20 +515,20 @@ msgstr "" "ПРИДÐТÐОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ. Докладніше про це ви можете дізнатиÑÑ Ð· \n" "GNU General Public License.\n" "Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License. " -"Якщо ви Ñ—Ñ— не отримали, звернітьÑÑ Ð·Ð° адреÑою " -"<http://www.gnu.org/licenses/>, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії." +"Якщо ви Ñ—Ñ— не отримали, звернітьÑÑ Ð·Ð° адреÑою <http://www.gnu.org/licenses/" +">, щоб дізнатиÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾ подальші дії." #. Title of about dialog -#: src/ui.vala:1528 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "Про «ПроÑте ÑкануваннÑ»" #. Description of program -#: src/ui.vala:1531 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "ІнÑтрумент Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ñ‰ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ñ–Ð²" -#: src/ui.vala:1540 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -592,400 +539,500 @@ msgstr "" " Микола Ткач https://launchpad.net/~stuartlittle1970" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/ui.vala:1562 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "Зберегти документ перед виходом?" -#. Button in dialog to quit and discard unsaved document -#: src/ui.vala:1564 +#. Text in dialog warning when a document is about to be lost +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "Вийти без збереженнÑ" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/ui.vala:1632 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Brother." #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/ui.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" +"\">Brother website</a>." msgstr "" "Драйвери можна отримати на <a href=\"http://support.brother.com\">Ñайті " "Brother</a>." #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/ui.vala:1638 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Samsung." #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/ui.vala:1640 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" +"\">Samsung website</a>." msgstr "" -"Драйвери до таких Ñканерів можна отримати з <a " -"href=\"http://samsung.com/support\">Ñайта Samsung</a>." +"Драйвери до таких Ñканерів можна отримати з <a href=\"http://samsung.com/" +"support\">Ñайта Samsung</a>." #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/ui.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер HP." #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/ui.vala:1649 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "ЗдаєтьÑÑ, у Ð²Ð°Ñ Ñканер Epson." #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/ui.vala:1651 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" -"Drivers for this are available on the <a " -"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>." +"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" +"\">Epson website</a>." msgstr "" "Драйвери Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ доÑтупні на <a href=\"http://support.epson.com\">Веб-" "Ñайті Epson</a>." #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/ui.vala:1655 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "Ð’ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð²" #. Message in driver install dialog -#: src/ui.vala:1686 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "ПіÑÐ»Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ñ€Ð°Ð¹Ð²ÐµÑ€Ñ–Ð², вам Ñлід перезапуÑтити Simple Scan." #. Label shown while installing drivers -#: src/ui.vala:1698 -msgid "Installing drivers..." +#: src/app-window.vala:1398 +#| msgid "Installing drivers..." +msgid "Installing drivers…" msgstr "Ð’Ñтановлюємо драйвери…" #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/ui.vala:1706 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "Драйвери уÑпішно вÑтановлено!" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1716 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери (код помилки %d)." #. Label shown if failed to install drivers -#: src/ui.vala:1722 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñтановити драйвери." #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/ui.vala:1729 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format -msgid "You need to install the %s package(s)." -msgstr "Ðеобхідно вÑтановити пакунок(-и) %s." +#| msgid "You need to install the %s package(s)." +msgid "You need to install the %s package." +msgid_plural "You need to install the %s packages." +msgstr[0] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s." +msgstr[1] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s." +msgstr[2] "Вам Ñлід вÑтановити пакунки %s." +msgstr[3] "Вам Ñлід вÑтановити пакунок %s." + +#: src/app-window.vala:1533 +#| msgid "_Email" +msgid "Email" +msgstr "ÐадіÑлати ел. поштою" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "ПеревпорÑдкувати Ñторінки" -#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1833 -#, c-format -msgid "%d dpi (default)" -msgstr "%d Ñ‚/д (типова)" +#. Title of preferences dialog +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 +msgid "Preferences" +msgstr "ÐалаштуваннÑ" -#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1836 -#, c-format -msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "%d Ñ‚/д (чернетка)" +#: src/app-window.vala:1538 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Клавіатурні ÑкороченнÑ" -#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/ui.vala:1839 -#, c-format -msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "%d Ñ‚/д (виÑока роздільніÑÑ‚ÑŒ)" +#: src/app-window.vala:1539 +msgid "Help" +msgstr "Довідка" -#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/ui.vala:1842 +#. Populate ActionBar (not supported in Glade) +#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 +#. Label on new document button +#: src/app-window.vala:1548 +msgid "Start Again…" +msgstr "Розпочати знову…" + +#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button +#: src/app-window.vala:1567 +msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)" + +#. Tooltip for rotate right (clockwise) button +#: src/app-window.vala:1576 +msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)" + +#. Tooltip for crop button +#: src/app-window.vala:1588 +msgid "Crop the selected page" +msgstr "Обрізати позначену Ñторінку" + +#. Tooltip for delete button +#: src/app-window.vala:1606 +#| msgid "Crop the selected page" +msgid "Delete the selected page" +msgstr "Вилучити позначену Ñторінку" + +#. Text of button for cancelling save +#: src/app-window.vala:1750 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "СкаÑувати" + +#. Button to submit authorization dialog +#: src/authorize-dialog.ui:22 +msgid "_Authorize" +msgstr "_УповноваженнÑ" + +#. Label beside username entry +#: src/authorize-dialog.ui:80 +msgid "_Username for resource:" +msgstr "_КориÑтувач реÑурÑу:" + +#. Label beside password entry +#: src/authorize-dialog.ui:92 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: src/book.vala:331 src/book.vala:337 #, c-format -msgid "%d dpi" -msgstr "%d Ñ‚/д" +#| msgid "Unable to open help file" +msgid "Unable to encode page %i" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ñ‚Ð¸ Ñторінку %i" + +#: src/help-overlay.ui:12 +#| msgid "Scan" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scanning" +msgstr "СкануваннÑ" + +#: src/help-overlay.ui:17 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan a single page" +msgstr "Сканувати одну Ñторінку" -#: src/ui.vala:1885 -msgid "New Document" -msgstr "Ðовий документ" +#: src/help-overlay.ui:24 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan all pages from document feeder" +msgstr "Сканувати уÑÑ– Ñторінки із лотка документів" + +#: src/help-overlay.ui:31 +#| msgid "Scan a single page from the scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Scan continuously from a flatbed scanner" +msgstr "Сканувати неперервно із планшетного Ñканера" + +#: src/help-overlay.ui:38 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Stop scan in progress" +msgstr "ÐŸÑ€Ð¸Ð¿Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑкануваннÑ" + +#: src/help-overlay.ui:46 +#| msgid "Document Scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Modification" +msgstr "ÐœÐ¾Ð´Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°" + +#: src/help-overlay.ui:51 +#| msgid "Move Left" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page left" +msgstr "ПереÑунути Ñторінку ліворуч" + +#: src/help-overlay.ui:58 +#| msgid "Move Right" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Move page right" +msgstr "ПереÑунути Ñторінку праворуч" + +#: src/help-overlay.ui:65 +#| msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку ліворуч (проти годинникової Ñтрілки)" -#: src/ui.vala:1890 -msgid "Document" -msgstr "Документ" +#: src/help-overlay.ui:72 +#| msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Rotate page to the right (clockwise)" +msgstr "Обертати Ñторінку праворуч (за годинниковою Ñтрілкою)" -#: src/ui.vala:1893 -msgid "Email..." -msgstr "ÐадіÑлати ел. поштою…" +#: src/help-overlay.ui:79 +#| msgid "Crop the selected page" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Delete page" +msgstr "" +"Вилучити Ñторінки\n" +"Ð²Ð¸Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñторінок" + +#: src/help-overlay.ui:87 +#| msgid "Document Scanner" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Document Management" +msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ð¼Ð¸" + +#: src/help-overlay.ui:92 +#| msgid "Start a new document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Start new document" +msgstr "Почати новий документ" -#: src/ui.vala:1894 -msgid "Print..." -msgstr "Ðадрукувати…" +#: src/help-overlay.ui:99 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Save scanned document" +msgstr "Зберегти Ñканований документ" + +#: src/help-overlay.ui:106 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Email scanned document" +msgstr "ÐадіÑлати поштою Ñканований документ" + +#: src/help-overlay.ui:113 +#| msgid "Scanned Document" +msgctxt "shortcut window" +msgid "Print scanned document" +msgstr "Ðадрукувати Ñканований документ" + +#: src/help-overlay.ui:120 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Copy current page to clipboard" +msgstr "Копіювати поточну Ñторінку до буфера обміну" -#: src/ui.vala:1902 -msgid "Help" -msgstr "Довідка" +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:80 +#| msgid "Change _Scanner" +msgid "_Scanner" +msgstr "_Сканер" + +#. Label beside scan side combo box +#: src/preferences-dialog.ui:108 +#| msgid "Scan Side:" +msgid "Scan Sides" +msgstr "Боки ÑкануваннÑ" + +#. Label beside page size combo box +#: src/preferences-dialog.ui:124 +#| msgid "Page Size:" +msgid "Page Size" +msgstr "Розмір Ñторінки" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:153 +msgid "Front" +msgstr "Передній бік" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:163 +msgid "Back" +msgstr "Зворот" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page +#: src/preferences-dialog.ui:173 +msgid "Both" +msgstr "Обидва" -#: src/ui.vala:1903 -msgid "About" -msgstr "Про програму" +#. Label beside page delay scale +#: src/preferences-dialog.ui:200 +msgid "Delay" +msgstr "Затримка" + +#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed +#: src/preferences-dialog.ui:215 +msgid "Multiple pages from flatbed" +msgstr "Декілька Ñторінок із планшета" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:233 +msgid "3" +msgstr "3" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:243 +msgid "5" +msgstr "5" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:254 +msgid "7" +msgstr "7" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:265 +msgid "10" +msgstr "10" + +#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page +#: src/preferences-dialog.ui:276 +msgid "15" +msgstr "15" + +#. Label after page delay radio buttons +#: src/preferences-dialog.ui:297 +msgid "Seconds" +msgstr "Ñекунд" + +#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings +#: src/preferences-dialog.ui:319 +#| msgid "Scan" +msgid "Scanning" +msgstr "СкануваннÑ" + +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:339 +#| msgid "_Text Resolution:" +msgid "_Text Resolution" +msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _текÑту" -#: src/ui.vala:1904 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +#. Label beside scan source combo box +#: src/preferences-dialog.ui:354 +#| msgid "_Photo Resolution:" +msgid "_Photo Resolution" +msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ _фотографій" -#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: src/ui.vala:1937 -msgid "Change _Scanner" -msgstr "З_мінити Ñканер" +#. Label beside brightness scale +#: src/preferences-dialog.ui:398 +#| msgid "Brightness:" +msgid "Brightness" +msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ" -#. Button in error infobar to prompt user to install drivers -#: src/ui.vala:1939 -msgid "_Install Drivers" -msgstr "_Ð’Ñтановити драйвери" +#. Label beside contrast scale +#: src/preferences-dialog.ui:413 +#| msgid "Contrast:" +msgid "Contrast" +msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ" + +#. Preferences Dialog: Tab for quality settings +#: src/preferences-dialog.ui:461 +#| msgid "Quality:" +msgid "Quality" +msgstr "ЯкіÑÑ‚ÑŒ" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/ui.vala:1945 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "Ðвтоматично" -#: src/ui.vala:1995 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "темніше" -#: src/ui.vala:1997 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "Ñвітліше" -#: src/ui.vala:2005 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "менше" -#: src/ui.vala:2007 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "більше" -#: src/ui.vala:2015 -msgid "Minimum" -msgstr "Мінімальна" +#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:437 +#, c-format +msgid "%d dpi (default)" +msgstr "%d Ñ‚/д (типова)" -#: src/ui.vala:2017 -msgid "Maximum" -msgstr "МакÑимальна" +#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:440 +#, c-format +msgid "%d dpi (draft)" +msgstr "%d Ñ‚/д (чернетка)" -#: src/ui.vala:2068 -msgid "Saving document..." -msgstr "Ð—Ð±ÐµÑ€ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°â€¦" +#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list +#: src/preferences-dialog.vala:443 +#, c-format +msgid "%d dpi (high resolution)" +msgstr "%d Ñ‚/д (виÑока роздільніÑÑ‚ÑŒ)" -#: src/ui.vala:2242 +#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format -msgid "Saving page %d out of %d" -msgstr "Зберігаємо Ñторінку %d з %d" +msgid "%d dpi" +msgstr "%d Ñ‚/д" -#~ msgid "4×6" -#~ msgstr "4×6" +#. Error displayed when no scanners to scan with +#: src/scanner.vala:844 +msgid "No scanners available. Please connect a scanner." +msgstr "" +"Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸Ñвити жодного Ñканера. Будь лаÑка, з’єднайте Ñканер з " +"комп’ютером." -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Usage:\n" -#~ " %s [DEVICE...] - Scanning utility" -#~ msgstr "" -#~ "КориÑтуваннÑ:\n" -#~ " %s [ПРИСТРІЙ...] — інÑтрумент ÑкануваннÑ" +#. Error displayed when cannot connect to scanner +#: src/scanner.vala:874 +msgid "Unable to connect to scanner" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ñ‚Ð¸ÑÑ Ð·Ñ– Ñканером" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "GTK+ Options:\n" -#~ " --class=CLASS Program class as used by the window " -#~ "manager\n" -#~ " --name=NAME Program name as used by the window " -#~ "manager\n" -#~ " --screen=SCREEN X screen to use\n" -#~ " --sync Make X calls synchronous\n" -#~ " --gtk-module=MODULES Load additional GTK+ modules\n" -#~ " --g-fatal-warnings Make all warnings fatal" -#~ msgstr "" -#~ "Параметри GTK+:\n" -#~ " --class=КЛÐС ÐšÐ»Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ð¸, Ñкий викориÑтовуватиметьÑÑ " -#~ "інÑтрументом ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸\n" -#~ " --name=ÐÐЗВРÐазва програми, що викориÑтовуватиметьÑÑ " -#~ "інÑтрументом ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ–ÐºÐ½Ð°Ð¼Ð¸\n" -#~ " --screen=ЕКРÐРЕкран Ñервера X, Ñким Ñлід ÑкориÑтатиÑÑ\n" -#~ " --sync Синхронізувати виклики X\n" -#~ " --gtk-module=МОДУЛІ Завантажити додаткові модулі GTK+\n" -#~ " --g-fatal-warnings Завершувати роботу у разі поÑви попереджень" - -#~ msgid "Files missing" -#~ msgstr "Ðе виÑвлено таких файлів" - -#~ msgid "Please check your installation" -#~ msgstr "Будь лаÑка, перевірте, чи належним чином вÑтановлено програму" - -#~ msgid "Device to scan from" -#~ msgstr "ПриÑтрій ÑкануваннÑ" - -#~ msgid "Direction of scan" -#~ msgstr "ÐапрÑмок ÑкануваннÑ" - -#~ msgid "SANE device to acquire images from." -#~ msgstr "ПриÑтрій SANE, з Ñкого Ñлід отримувати зображеннÑ." - -#~ msgid "TRUE if the application window is maximized" -#~ msgstr "Якщо позначено, вікно програми буде макÑимізовано" - -#~ msgid "" -#~ "The direction of the scanner across the scanned page. It can be one of the " -#~ "following: 'top-to-bottom' 'bottom-to-top' 'left-to-right' 'right-to-left'" -#~ msgstr "" -#~ "ÐапрÑмок ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñторінки. Може мати такі значеннÑ: «top-to-bottom» " -#~ "(згори вниз), «bottom-to-top» (знизу вгору), «left-to-right» (зліва " -#~ "праворуч), «right-to-left» (Ñправа ліворуч)" - -#~ msgid "Type of document being scanned" -#~ msgstr "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте" - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. 'text' for text documents, 'photo' for " -#~ "photos. This setting decides on the scan resolution, colors and post-" -#~ "processing." -#~ msgstr "" -#~ "Тип документа, Ñкий ви Ñкануєте. «text» — текÑтовий документ, «photo» — " -#~ "фотографії. Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ параметра впливає на роздільну здатніÑÑ‚ÑŒ " -#~ "ÑкануваннÑ, викориÑÑ‚Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐ¾Ñ€Ñ–Ð² та оÑтаточну обробку зображеннÑ." - -#~ msgid "Window height in pixels" -#~ msgstr "ВиÑота вікна у пікÑелÑÑ…" - -#~ msgid "Window width in pixels" -#~ msgstr "Ширина вікна у пікÑелÑÑ…" +#. Error display when unable to start scan +#: src/scanner.vala:1251 +msgid "Unable to start scan" +msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ñ€Ð¾Ð·Ð¿Ð¾Ñ‡Ð°Ñ‚Ð¸ ÑкануваннÑ" -#, c-format -#~ msgid "" -#~ "Help Options:\n" -#~ " -d, --debug Print debugging messages\n" -#~ " -v, --version Show release version\n" -#~ " -h, --help Show help options\n" -#~ " --help-all Show all help options\n" -#~ " --help-gtk Show GTK+ options" -#~ msgstr "" -#~ "Додаткові параметри:\n" -#~ " -d, --debug Виводити діагноÑтичні повідомленнÑ\n" -#~ " -v, --version Показати відомоÑÑ‚Ñ– щодо випуÑку\n" -#~ " -h, --help Показати довідку щодо параметрів\n" -#~ " --help-all Показати вÑÑ– параметри\n" -#~ " --help-gtk Показати параметри GTK+" - -#~ msgid "Height of scanned image in pixels" -#~ msgstr "ВиÑота Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…" - -#~ msgid "" -#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " -#~ "last scanned page was." -#~ msgstr "" -#~ "ВиÑота Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ оновлено на те, " -#~ "Ñке було викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ зображеннÑ." - -#~ msgid "" -#~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " -#~ "scanned page was." -#~ msgstr "" -#~ "Ширина Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…. Це Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑƒÐ´Ðµ оновлено на те, " -#~ "Ñке було викориÑтано Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ зображеннÑ." - -#~ msgid "Width of scanned image in pixels" -#~ msgstr "Ширина Ñканованого Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ пікÑелÑÑ…" - -#~ msgid "Resolution for photo scans" -#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹" - -#~ msgid "Resolution for text scans" -#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту" - -#~ msgid "Directory to save files to" -#~ msgstr "Каталог збережених файлів" - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -#~ msgstr "" -#~ "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм попереднього Ñканованого зображеннÑ." - -#~ msgid "Resolution of last scanned image" -#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ попереднього Ñканованого зображеннÑ" - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ‚ÐµÐºÑту." - -#~ msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -#~ msgstr "Роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ у точках на дюйм Ð´Ð»Ñ ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð¾Ñ‚Ð¾Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ñ–Ð¹." - -#~ msgid "" -#~ "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." -#~ msgstr "" -#~ "Каталог, до Ñкого Ñлід зберігати файли. Якщо не буде вказано, типовим " -#~ "вважатиметьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ документів." - -#~ msgid "Scanned Document" -#~ msgstr "Сканований документ" - -#~ msgid "Select File _Type" -#~ msgstr "Вибрати _тип файла" - -#~ msgid "" -#~ "The page side to scan. It can be one of the following: 'both' 'front' 'back'" -#~ msgstr "" -#~ "Бік паперу, Ñкий Ñлід Ñканувати. Може мати такі значеннÑ: 'both' 'front' " -#~ "'back'" - -#~ msgid "Page side to scan" -#~ msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий Ñлід Ñканувати" - -#~ msgid "" -#~ "The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "" -#~ "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" - -#~ msgid "Height of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "ВиÑота паперу у деÑÑтих міліметра" - -#~ msgid "" -#~ "The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper " -#~ "detection)." -#~ msgstr "" -#~ "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра (або 0 Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ€Ñƒ)" - -#~ msgid "Width of paper in tenths of a mm" -#~ msgstr "Ширина паперу у деÑÑтих міліметра" - -#~ msgid "The page side to scan." -#~ msgstr "Бік Ñторінки, Ñкий буде Ñкановано." - -#~ msgid "" -#~ "Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, " -#~ "colors and post-processing." -#~ msgstr "" -#~ "Тип документа, Ñкий ÑкануєтьÑÑ. За значеннÑм цього параметра визначаєтьÑÑ " -#~ "роздільна здатніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ, кольори та ÑпоÑоби оÑтаточної обробки." - -#~ msgid "The direction of the scanner across the scanned page." -#~ msgstr "ÐапрÑмок ÑÐºÐ°Ð½ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° Ñканованій Ñторінці." +#. Error displayed when communication with scanner broken +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 +msgid "Error communicating with scanner" +msgstr "Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ñпроби обміну даними зі Ñканером" + +#. Help string for command line --version flag +#: src/simple-scan.vala:21 +msgid "Show release version" +msgstr "Показати верÑÑ–ÑŽ випуÑку" + +#. Help string for command line --debug flag +#: src/simple-scan.vala:24 +msgid "Print debugging messages" +msgstr "Показувати діагноÑтичні повідомленнÑ" -#~ msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ‚Ñ€Ð°ÑтноÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)" +#: src/simple-scan.vala:26 +msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" +msgstr "" +"Виправити файли PDF, Ñтворені за допомогою заÑтарілих верÑій Simple Scan" -#~ msgid "Contrast of scan" -#~ msgstr "КонтраÑтніÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ" +#. Title of error dialog when scan failed +#: src/simple-scan.vala:393 +msgid "Failed to scan" +msgstr "Помилка ÑкануваннÑ" -#~ msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)." -#~ msgstr "ÐšÐ¾Ñ€Ð¸Ð³ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑкравоÑÑ‚Ñ– від -100 до 100 (0 — не коригувати)" +#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning +#: src/simple-scan.vala:408 +msgid "Scan in progress" +msgstr "Виконуємо ÑкануваннÑ" -#~ msgid "Brightness of scan" -#~ msgstr "ЯÑкравіÑÑ‚ÑŒ ÑкануваннÑ" +#. Arguments and description for --help text +#: src/simple-scan.vala:585 +#| msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" +msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" +msgstr "[ПРИСТРІЙ…] — програма Ð´Ð»Ñ ÑкануваннÑ" -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression." -#~ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG." +#. Text printed out when an unknown command-line argument provided +#: src/simple-scan.vala:596 +#, c-format +#| msgid "" +#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options." +msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." +msgstr "" +"Щоб переглÑнути повний ÑпиÑок можливих параметрів командного Ñ€Ñдка, віддайте " +"команду «%s --help»." -#~ msgid "Quality value to use for JPEG compression" -#~ msgstr "Ð—Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкоÑÑ‚Ñ–, Ñке буде викориÑтано під Ñ‡Ð°Ñ ÑтиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ JPEG" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d90440c..0457dcb 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,22 +1,23 @@ # Chinese (Traditional) translation for simple-scan # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. # +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2018-06-25 22:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-28 21:23+0800\n" -"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n" -"Language-Team: Chinese (Traditional) <zh_TW@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-17 23:25+0800\n" +"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.8\n" +"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11 @@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "æ¯é 之間的延é²æ¯«ç§’數。" #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 #. Title of scan window #: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3 -#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1571 +#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519 msgid "Simple Scan" msgstr "簡易掃æ" @@ -163,357 +164,311 @@ msgstr "scan;scanner;flatbed;adf;" msgid "scanner" msgstr "scanner" -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Scan menu item to scan a single page from the scanner -#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner -#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:831 -msgid "Single _Page" -msgstr "單一é é¢(_P)" - -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder -#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder -#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:840 -msgid "All Pages From _Feeder" -msgstr "從饋紙器掃æ所有é é¢(_F)" - -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed -#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed -#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:849 -msgid "_Multiple Pages From Flatbed" -msgstr "從平臺多é 掃æ(_M)" - -#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:864 -msgid "Text" -msgstr "æ–‡å—" - -#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:874 -msgid "Photo" -msgstr "相片" - -#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print) -#: src/app-window.ui:91 -msgid "_Document" -msgstr "文件(_D)" - -#. Scan menu item -#: src/app-window.ui:110 -msgid "Sc_an" -msgstr "掃æ(_A)" - -#. Menu entry to stop current scan -#: src/app-window.ui:154 -msgid "_Stop Scan" -msgstr "åœæ¢æŽƒæ(_S)" - -#. Menu item to reorder pages -#. Title of dialog to reorder pages -#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:978 src/app-window.vala:1601 -msgid "Reorder Pages" -msgstr "é‡æ–°æŽ’列é é¢" - -#. Label on email menu item -#: src/app-window.ui:215 -msgid "_Email" -msgstr "é›»å郵件(_E)" - -#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop) -#: src/app-window.ui:280 -msgid "_Page" -msgstr "é é¢(_P)" - #. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise) -#: src/app-window.ui:290 +#: src/app-window.ui:10 msgid "Rotate _Left" msgstr "å‘左旋轉(_L)" #. Menu item to rotate page to right (clockwise) -#: src/app-window.ui:300 +#: src/app-window.ui:19 msgid "Rotate _Right" msgstr "å‘å³æ—‹è½‰(_R)" #. Label for page crop submenu -#: src/app-window.ui:310 +#: src/app-window.ui:28 msgid "_Crop" msgstr "è£åˆ‡(_C)" #. Radio button for no crop -#: src/app-window.ui:320 +#: src/app-window.ui:36 msgid "_None" msgstr "ç„¡(_N)" #. Radio button for cropping page to A4 size -#: src/app-window.ui:331 +#: src/app-window.ui:46 msgid "A_4" msgstr "A_4" #. Radio button for cropping page to A5 size -#: src/app-window.ui:342 +#: src/app-window.ui:56 msgid "A_5" msgstr "A_5" #. Radio button for cropping page to A6 size -#: src/app-window.ui:353 +#: src/app-window.ui:66 msgid "A_6" msgstr "A_6" #. Radio button for cropping page to US letter size -#: src/app-window.ui:364 +#: src/app-window.ui:76 msgid "_Letter" msgstr "美è¦ä¿¡ç´™(_Letter)" #. Radio button for cropping to page to US legal size -#: src/app-window.ui:375 +#: src/app-window.ui:86 msgid "Le_gal" msgstr "美è¦é•·ä¿¡ç´™(Le_gal)" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch -#: src/app-window.ui:386 +#: src/app-window.ui:96 msgid "4×6" msgstr "4×6" #. Radio button for cropping page to A3 -#: src/app-window.ui:397 -#| msgid "A_4" +#: src/app-window.ui:106 msgid "A_3" msgstr "A_3" #. Radio button for cropping to custom page size -#: src/app-window.ui:408 +#: src/app-window.ui:116 msgid "_Custom" msgstr "自訂(_C)" #. Menu item to rotate the crop area -#: src/app-window.ui:426 +#: src/app-window.ui:132 msgid "_Rotate Crop" msgstr "旋轉è£åˆ‡å€åŸŸ(_R)" #. Menu item to move the selected page to the left -#: src/app-window.ui:439 +#: src/app-window.ui:144 msgid "Move Left" msgstr "左移" #. Menu item to move the selected page to the right -#: src/app-window.ui:448 +#: src/app-window.ui:152 msgid "Move Right" msgstr "å³ç§»" -#. Label on help menu -#: src/app-window.ui:485 -msgid "_Help" -msgstr "幫助(_H)" - -#. Help|Contents menu -#: src/app-window.ui:493 -msgid "_Contents" -msgstr "內容(_C)" +#: src/app-window.ui:272 +msgid "Stop" +msgstr "åœæ¢" -#. Tooltip for scan toolbar button -#: src/app-window.ui:531 src/app-window.ui:731 -msgid "Scan a single page from the scanner" -msgstr "從掃æ器掃æ單一é é¢" +#. Tooltip for stop button +#: src/app-window.ui:274 +msgid "Stop the current scan" +msgstr "åœæ¢ç›®å‰çš„掃æ" #. Label on scan toolbar item -#: src/app-window.ui:533 src/app-window.ui:727 +#: src/app-window.ui:285 msgid "Scan" msgstr "掃æ" +#. Tooltip for scan toolbar button +#: src/app-window.ui:288 +msgid "Scan a single page from the scanner" +msgstr "從掃æ器掃æ單一é é¢" + #. Tooltip for save toolbar button -#: src/app-window.ui:549 src/app-window.ui:798 +#: src/app-window.ui:352 msgid "Save document to a file" msgstr "將文件儲å˜è‡³æª”案" -#: src/app-window.ui:551 -msgid "Save" -msgstr "儲å˜" +#: src/app-window.ui:405 +#| msgid "Single _Page" +msgid "_Single Page" +msgstr "å–®é (_S)" -#. Tooltip for stop button -#: src/app-window.ui:566 src/app-window.ui:711 -msgid "Stop the current scan" -msgstr "åœæ¢ç›®å‰çš„掃æ" +#: src/app-window.ui:436 +msgid "All Pages From _Feeder" +msgstr "從饋紙器掃æ所有é é¢(_F)" -#: src/app-window.ui:567 src/app-window.ui:708 -msgid "Stop" -msgstr "åœæ¢" +#: src/app-window.ui:467 +msgid "_Multiple Pages From Flatbed" +msgstr "從平臺多é 掃æ(_M)" -#. Label shown when searching for scanners -#: src/app-window.ui:622 -msgid "Searching for Scanners…" -msgstr "æ£åœ¨æœå°‹æŽƒæ器…" +#: src/app-window.ui:498 +#| msgid "Text" +msgid "_Text" +msgstr "æ–‡å—(_T)" + +#: src/app-window.ui:529 +msgid "_Image" +msgstr "圖片(_I)" -#: src/app-window.vala:239 src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352 msgid "_Close" msgstr "關閉(_C)" #. Label in authorization dialog. “%s†is replaced with the name of the resource requesting authorization -#: src/app-window.vala:248 +#: src/app-window.vala:232 #, c-format msgid "Username and password required to access “%sâ€" msgstr "è‹¥è¦å˜å–「%sã€å‰‡å¿…é ˆæ供使用者å稱與密碼" +#. Label shown when searching for scanners +#: src/app-window.vala:248 +msgid "Searching for Scanners…" +msgstr "æ£åœ¨æœå°‹æŽƒæ器…" + #. Label shown when detected a scanner -#: src/app-window.vala:268 src/app-window.vala:586 +#: src/app-window.vala:254 msgid "Ready to Scan" msgstr "準備掃æ" #. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected -#: src/app-window.vala:275 +#: src/app-window.vala:261 msgid "Additional software needed" msgstr "需è¦é¡å¤–軟體" #. Instructions to install driver software -#: src/app-window.vala:277 +#: src/app-window.vala:263 msgid "" "You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for " "your scanner." msgstr "您需è¦ç‚ºæ‚¨çš„掃æ器<a href=\"install-firmware\">安è£é©…動程å¼</a>。" #. Warning displayed when no scanners are detected -#: src/app-window.vala:283 +#: src/app-window.vala:269 msgid "No scanners detected" msgstr "沒有åµæ¸¬åˆ°æŽƒæ器" #. Hint to user on why there are no scanners detected -#: src/app-window.vala:285 +#: src/app-window.vala:271 msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "請檢查您的掃æ器是å¦é€£æŽ¥ï¼Œä¸¦ä¸”是å¦é–‹å•Ÿé›»æº" #. Save dialog: Dialog title -#: src/app-window.vala:300 +#: src/app-window.vala:294 msgid "Save As…" msgstr "å¦å˜ç‚ºâ€¦" -#: src/app-window.vala:303 src/app-window.vala:473 src/app-window.vala:554 -msgid "_Cancel" -msgstr "å–消(_C)" - -#: src/app-window.vala:304 src/app-window.vala:555 +#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548 msgid "_Save" msgstr "儲å˜(_S)" +#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547 +msgid "_Cancel" +msgstr "å–消(_C)" + #. Default filename to use when saving document -#: src/app-window.vala:312 +#: src/app-window.vala:305 msgid "Scanned Document.pdf" msgstr "掃æ的文件.pdf" #. Save dialog: Filter name to show only supported image files -#: src/app-window.vala:318 +#: src/app-window.vala:311 msgid "Image Files" msgstr "å½±åƒæª”" #. Save dialog: Filter name to show all files -#: src/app-window.vala:328 +#: src/app-window.vala:321 msgid "All Files" msgstr "所有檔案" #. Save dialog: Label for saving in PDF format -#: src/app-window.vala:337 +#: src/app-window.vala:330 msgid "PDF (multi-page document)" msgstr "PDF(多é 文件)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format -#: src/app-window.vala:343 +#: src/app-window.vala:336 msgid "JPEG (compressed)" msgstr "JPEG(壓縮)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format -#: src/app-window.vala:349 +#: src/app-window.vala:342 msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG(無æ)" #. Save dialog: Label for sabing in WEBP format -#: src/app-window.vala:356 +#: src/app-window.vala:349 msgid "WebP (compressed)" msgstr "WebP(壓縮)" #. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) -#: src/app-window.vala:366 +#: src/app-window.vala:359 msgid "File format:" msgstr "æª”æ¡ˆæ ¼å¼ï¼š" #. Label in save dialog beside compression slider -#: src/app-window.vala:378 +#: src/app-window.vala:371 msgid "Compression:" msgstr "壓縮:" #. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file. -#: src/app-window.vala:472 +#: src/app-window.vala:465 #, c-format msgid "A file named “%s†already exists. Do you want to replace it?" msgstr "「%sã€æª”å已經å˜åœ¨ã€‚您是å¦å¸Œæœ›å–代該檔案?" #. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file. -#: src/app-window.vala:475 +#: src/app-window.vala:468 msgid "_Replace" msgstr "å–代(_R)" -#: src/app-window.vala:514 +#: src/app-window.vala:507 msgid "Saving" msgstr "儲å˜" #. Title of error dialog when save failed -#: src/app-window.vala:529 +#: src/app-window.vala:522 msgid "Failed to save file" msgstr "儲å˜æª”案失敗" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:552 +#: src/app-window.vala:545 msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost." msgstr "如果您ä¸å„²å˜ï¼Œæ‰€åšè®Šæ›´å°‡æœƒæ°¸é 失去。" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:593 +#: src/app-window.vala:581 msgid "Save current document?" msgstr "是å¦å„²å˜ç›®å‰æ–‡ä»¶ï¼Ÿ" #. Button in dialog to create new document and discard unsaved document -#: src/app-window.vala:595 +#: src/app-window.vala:583 msgid "Discard Changes" msgstr "放棄變更" #. Label shown when scan started -#: src/app-window.vala:694 +#: src/app-window.vala:716 msgid "Contacting scanner…" msgstr "æ£åœ¨è¯çµ¡æŽƒæ器…" #. Error message display when unable to save image for preview -#: src/app-window.vala:804 +#: src/app-window.vala:799 msgid "Unable to save image for preview" msgstr "無法儲å˜å½±åƒä»¥ä¾›é 覽" #. Error message display when unable to preview image -#: src/app-window.vala:816 +#: src/app-window.vala:811 msgid "Unable to open image preview application" msgstr "無法開啟影åƒé 覽應用程å¼" +#. Title of dialog to reorder pages +#: src/app-window.vala:973 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "dialog title" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "é‡æ–°æŽ’列é é¢" + #. Label on button for combining sides in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1001 +#: src/app-window.vala:996 msgid "Combine sides" msgstr "åˆä½µé‚Šç·£" #. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1011 +#: src/app-window.vala:1006 msgid "Combine sides (reverse)" msgstr "åˆä½µé‚Šç·£ (相å次åº)" #. Label on button for reversing in reordering dialog -#: src/app-window.vala:1021 +#: src/app-window.vala:1016 msgid "Reverse" msgstr "å轉" #. Label on button for cancelling page reordering dialog -#: src/app-window.vala:1031 +#: src/app-window.vala:1026 msgid "Keep unchanged" msgstr "ç¶æŒä¸è®Š" #. Error message displayed when unable to launch help browser -#: src/app-window.vala:1261 +#: src/app-window.vala:1240 msgid "Unable to open help file" msgstr "無法開啟幫助文件檔案" #. The license this software is under (GPL3+) -#: src/app-window.vala:1282 +#: src/app-window.vala:1255 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -539,16 +494,16 @@ msgstr "" "www.gnu.org/licenses/>。" #. Title of about dialog -#: src/app-window.vala:1285 +#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540 msgid "About Simple Scan" msgstr "關於《簡易掃æ》" #. Description of program -#: src/app-window.vala:1288 +#: src/app-window.vala:1261 msgid "Simple document scanning tool" msgstr "簡易文件掃æ工具" -#: src/app-window.vala:1297 +#: src/app-window.vala:1270 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" @@ -562,22 +517,22 @@ msgstr "" " tomoe_musashi https://launchpad.net/~musashi" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1319 +#: src/app-window.vala:1286 msgid "Save document before quitting?" msgstr "在çµæŸå‰è¦å„²å˜æ–‡ä»¶å—Žï¼Ÿ" #. Text in dialog warning when a document is about to be lost -#: src/app-window.vala:1321 +#: src/app-window.vala:1288 msgid "Quit without Saving" msgstr "直接退出而ä¸å„²å˜" #. Message to indicate a Brother scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1368 +#: src/app-window.vala:1329 msgid "You appear to have a Brother scanner." msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Brother 掃æ器。" #. Instructions on how to install Brother scanner drivers -#: src/app-window.vala:1370 +#: src/app-window.vala:1331 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com" "\">Brother website</a>." @@ -586,12 +541,12 @@ msgstr "" "\">Brother 網站</a>。" #. Message to indicate a Samsung scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1374 +#: src/app-window.vala:1335 msgid "You appear to have a Samsung scanner." msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Samsung 掃æ器。" #. Instructions on how to install Samsung scanner drivers -#: src/app-window.vala:1376 +#: src/app-window.vala:1337 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support" "\">Samsung website</a>." @@ -600,17 +555,17 @@ msgstr "" "\">Samsung 網站</a>。" #. Message to indicate a HP scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1380 +#: src/app-window.vala:1341 msgid "You appear to have an HP scanner." msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° HP 掃æ器。" #. Message to indicate an Epson scanner has been detected -#: src/app-window.vala:1385 +#: src/app-window.vala:1346 msgid "You appear to have an Epson scanner." msgstr "æ‚¨ä¼¼ä¹Žæœ‰ä¸€å° Epson 掃æ器。" #. Instructions on how to install Epson scanner drivers -#: src/app-window.vala:1387 +#: src/app-window.vala:1348 msgid "" "Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com" "\">Epson website</a>." @@ -619,113 +574,110 @@ msgstr "" "找到。" #. Title of dialog giving instructions on how to install drivers -#: src/app-window.vala:1391 +#: src/app-window.vala:1352 msgid "Install drivers" msgstr "安è£é©…動程å¼" #. Message in driver install dialog -#: src/app-window.vala:1422 +#: src/app-window.vala:1385 msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." msgstr "一旦安è£ï¼Œæ‚¨å°‡éœ€è¦é‡æ–°å•Ÿå‹•ç°¡æ˜“掃æ。" #. Label shown while installing drivers -#: src/app-window.vala:1434 +#: src/app-window.vala:1398 msgid "Installing drivers…" msgstr "æ£åœ¨å®‰è£é©…動程å¼..." #. Label shown once drivers successfully installed -#: src/app-window.vala:1442 +#: src/app-window.vala:1406 msgid "Drivers installed successfully!" msgstr "æˆåŠŸå®‰è£é©…動程å¼ï¼" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1452 +#: src/app-window.vala:1416 #, c-format msgid "Failed to install drivers (error code %d)." msgstr "驅動程å¼å®‰è£å¤±æ•— (錯誤碼 %d)。" #. Label shown if failed to install drivers -#: src/app-window.vala:1458 +#: src/app-window.vala:1422 msgid "Failed to install drivers." msgstr "驅動程å¼å®‰è£å¤±æ•—。" #. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) -#: src/app-window.vala:1465 +#: src/app-window.vala:1429 #, c-format msgid "You need to install the %s package." msgid_plural "You need to install the %s packages." msgstr[0] "æ‚¨å¾—å…ˆå®‰è£ %s 軟體包。" +#: src/app-window.vala:1533 +msgid "Email" +msgstr "é›»å郵件" + +#: src/app-window.vala:1534 +#| msgid "Reorder Pages" +msgctxt "menu" +msgid "Reorder Pages" +msgstr "é‡æ–°æŽ’列é é¢" + #. Title of preferences dialog -#: src/app-window.vala:1579 src/app-window.vala:1602 -#: src/preferences-dialog.ui:53 +#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52 msgid "Preferences" msgstr "å好è¨å®š" -#: src/app-window.vala:1583 +#: src/app-window.vala:1538 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "éµç›¤æ·å¾‘éµ" -#: src/app-window.vala:1584 +#: src/app-window.vala:1539 msgid "Help" msgstr "求助" -#: src/app-window.vala:1585 -msgid "About" -msgstr "關於" - -#: src/app-window.vala:1586 -msgid "Quit" -msgstr "çµæŸ" - -#: src/app-window.vala:1600 -msgid "Email" -msgstr "é›»å郵件" - #. Populate ActionBar (not supported in Glade) #. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966 #. Label on new document button -#: src/app-window.vala:1610 +#: src/app-window.vala:1548 msgid "Start Again…" msgstr "å†æ¬¡é–‹å§‹â€¦" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button -#: src/app-window.vala:1627 +#: src/app-window.vala:1567 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" msgstr "å°‡é é¢å‘左旋轉 (逆時é‡æ–¹å‘)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button -#: src/app-window.vala:1634 +#: src/app-window.vala:1576 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" msgstr "å°‡é é¢å‘å³æ—‹è½‰ (é †æ™‚é‡æ–¹å‘)" #. Tooltip for crop button -#: src/app-window.vala:1644 +#: src/app-window.vala:1588 msgid "Crop the selected page" msgstr "è£åˆ‡æ‰€é¸çš„é é¢" #. Tooltip for delete button -#: src/app-window.vala:1660 +#: src/app-window.vala:1606 msgid "Delete the selected page" msgstr "刪除所é¸é é¢" #. Text of button for cancelling save -#: src/app-window.vala:1825 +#: src/app-window.vala:1750 msgid "Cancel" msgstr "å–消" #. Button to submit authorization dialog -#: src/authorize-dialog.ui:25 +#: src/authorize-dialog.ui:22 msgid "_Authorize" msgstr "授權(_A)" #. Label beside username entry -#: src/authorize-dialog.ui:99 +#: src/authorize-dialog.ui:80 msgid "_Username for resource:" msgstr "資æºçš„使用者å稱(_U):" #. Label beside password entry -#: src/authorize-dialog.ui:112 +#: src/authorize-dialog.ui:92 msgid "_Password:" msgstr "密碼(_P):" @@ -820,146 +772,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard" msgstr "複製目å‰é é¢åˆ°å‰ªè²¼ç°¿ä¸" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:113 +#: src/preferences-dialog.ui:80 msgid "_Scanner" msgstr "掃æ器(_S)" #. Label beside scan side combo box -#: src/preferences-dialog.ui:143 +#: src/preferences-dialog.ui:108 msgid "Scan Sides" msgstr "掃æé¢" #. Label beside page size combo box -#: src/preferences-dialog.ui:160 +#: src/preferences-dialog.ui:124 msgid "Page Size" msgstr "é é¢å¤§å°" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:191 +#: src/preferences-dialog.ui:153 msgid "Front" msgstr "æ£é¢" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:206 +#: src/preferences-dialog.ui:163 msgid "Back" msgstr "背é¢" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page -#: src/preferences-dialog.ui:221 +#: src/preferences-dialog.ui:173 msgid "Both" msgstr "é›™é¢" #. Label beside page delay scale -#: src/preferences-dialog.ui:260 +#: src/preferences-dialog.ui:200 msgid "Delay" msgstr "延é²" #. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed -#: src/preferences-dialog.ui:276 +#: src/preferences-dialog.ui:215 msgid "Multiple pages from flatbed" msgstr "從平臺多é 掃æ" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:295 +#: src/preferences-dialog.ui:233 msgid "3" msgstr "3" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:310 +#: src/preferences-dialog.ui:243 msgid "5" msgstr "5" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:326 +#: src/preferences-dialog.ui:254 msgid "7" msgstr "7" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:342 +#: src/preferences-dialog.ui:265 msgid "10" msgstr "10" #. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page -#: src/preferences-dialog.ui:358 +#: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "15" msgstr "15" #. Label after page delay radio buttons -#: src/preferences-dialog.ui:385 +#: src/preferences-dialog.ui:297 msgid "Seconds" msgstr "秒" #. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings -#: src/preferences-dialog.ui:413 +#: src/preferences-dialog.ui:319 msgid "Scanning" msgstr "掃æ" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:436 +#: src/preferences-dialog.ui:339 msgid "_Text Resolution" msgstr "æ–‡å—解æžåº¦(_T)" #. Label beside scan source combo box -#: src/preferences-dialog.ui:452 +#: src/preferences-dialog.ui:354 msgid "_Photo Resolution" msgstr "相片解æžåº¦(_P)" #. Label beside brightness scale -#: src/preferences-dialog.ui:505 +#: src/preferences-dialog.ui:398 msgid "Brightness" msgstr "亮度" #. Label beside contrast scale -#: src/preferences-dialog.ui:521 +#: src/preferences-dialog.ui:413 msgid "Contrast" msgstr "å°æ¯”" #. Preferences Dialog: Tab for quality settings -#: src/preferences-dialog.ui:576 +#: src/preferences-dialog.ui:461 msgid "Quality" msgstr "å“質" #. Combo box value for automatic paper size -#: src/preferences-dialog.vala:77 +#: src/preferences-dialog.vala:72 msgid "Automatic" msgstr "自動" -#: src/preferences-dialog.vala:118 +#: src/preferences-dialog.vala:113 msgid "Darker" msgstr "較深" -#: src/preferences-dialog.vala:120 +#: src/preferences-dialog.vala:115 msgid "Lighter" msgstr "較淺" -#: src/preferences-dialog.vala:128 +#: src/preferences-dialog.vala:123 msgid "Less" msgstr "å°‘" -#: src/preferences-dialog.vala:130 +#: src/preferences-dialog.vala:125 msgid "More" msgstr "多" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:442 +#: src/preferences-dialog.vala:437 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (é è¨)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:445 +#: src/preferences-dialog.vala:440 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (è‰ç¨¿)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: src/preferences-dialog.vala:448 +#: src/preferences-dialog.vala:443 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (高解æžåº¦)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: src/preferences-dialog.vala:451 +#: src/preferences-dialog.vala:446 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" @@ -975,12 +927,12 @@ msgid "Unable to connect to scanner" msgstr "無法連接到掃æ器" #. Error display when unable to start scan -#: src/scanner.vala:1227 +#: src/scanner.vala:1251 msgid "Unable to start scan" msgstr "無法起始掃æ" #. Error displayed when communication with scanner broken -#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347 +#: src/scanner.vala:1264 src/scanner.vala:1371 msgid "Error communicating with scanner" msgstr "與掃æ器æºé€šæ™‚發生錯誤" @@ -999,26 +951,59 @@ msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan" msgstr "ä¿®æ£ç”±èˆŠç‰ˆæœ¬ç°¡æ˜“掃æ產生的 PDF 檔案" #. Title of error dialog when scan failed -#: src/simple-scan.vala:392 +#: src/simple-scan.vala:393 msgid "Failed to scan" msgstr "掃æ失敗" #. Attempt to inhibit the screensaver when scanning -#: src/simple-scan.vala:407 +#: src/simple-scan.vala:408 msgid "Scan in progress" msgstr "掃æ進行ä¸" #. Arguments and description for --help text -#: src/simple-scan.vala:584 +#: src/simple-scan.vala:585 msgid "[DEVICE…] — Scanning utility" msgstr "[è£ç½®...] — 掃æ公用程å¼" #. Text printed out when an unknown command-line argument provided -#: src/simple-scan.vala:595 +#: src/simple-scan.vala:596 #, c-format msgid "Run “%s --help†to see a full list of available command line options." msgstr "執行「%s --helpã€ä¾†æŸ¥çœ‹æ‰€æœ‰å‘½ä»¤åˆ—å¯ç”¨é¸é …的完整清單。" +#~ msgid "Photo" +#~ msgstr "相片" + +#~ msgid "_Document" +#~ msgstr "文件(_D)" + +#~ msgid "Sc_an" +#~ msgstr "掃æ(_A)" + +#~ msgid "_Stop Scan" +#~ msgstr "åœæ¢æŽƒæ(_S)" + +#~ msgid "_Email" +#~ msgstr "é›»å郵件(_E)" + +#~ msgid "_Page" +#~ msgstr "é é¢(_P)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "幫助(_H)" + +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "內容(_C)" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "儲å˜" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "關於" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "çµæŸ" + #~ msgid "Front and Back" #~ msgstr "æ£é¢èˆ‡èƒŒé¢" diff --git a/snap/classic-launch b/snap/classic-launch deleted file mode 100755 index 96452d9..0000000 --- a/snap/classic-launch +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -if test "$1" = "classic"; then - shift - case $SNAP_ARCH in - amd64) - TRIPLET="x86_64-linux-gnu" - ;; - armhf) - TRIPLET="arm-linux-gnueabihf" - ;; - arm64) - TRIPLET="aarch64-linux-gnu" - ;; - *) - TRIPLET="$(uname -p)-linux-gnu" - ;; - esac - - export LD_LIBRARY_PATH=$SNAP/usr/lib:$SNAP/usr/lib/$TRIPLET:$SNAP/lib/$TRIPLET -fi - -exec ${SNAP}/bin/desktop-launch $@ diff --git a/snap/snapcraft.yaml b/snap/snapcraft.yaml index 14fa600..3e3d92d 100644 --- a/snap/snapcraft.yaml +++ b/snap/snapcraft.yaml @@ -5,23 +5,73 @@ description: | Simple Scan allows you to get images from a scanner (e.g. a flatbed scanner) grade: stable # must be 'stable' to release into candidate/stable channels -confinement: classic +confinement: strict +base: core18 +plugs: + gnome-3-28-1804: + interface: content + target: $SNAP/gnome-platform + default-provider: gnome-3-28-1804 + gtk-3-themes: + interface: content + target: $SNAP/data-dir/themes + default-provider: gtk-common-themes + icon-themes: + interface: content + target: $SNAP/data-dir/icons + default-provider: gtk-common-themes + sound-themes: + interface: content + target: $SNAP/data-dir/sounds + default-provider: gtk-common-themes + +slots: + # for GtkApplication registration + simple-scan: + interface: dbus + bus: session + name: org.gnome.SimpleScan + apps: simple-scan: - command: bin/classic-launch classic ${SNAP}/usr/bin/simple-scan + plugs: + - desktop + - desktop-legacy + - network + - network-control + - home + - gsettings + - hardware-observe + - mount-observe + - system-observe + - io-ports-control + - raw-usb + - unity7 + command: bin/desktop-launch ${SNAP}/usr/bin/simple-scan desktop: usr/share/applications/simple-scan.desktop environment: GSETTINGS_SCHEMA_DIR: $SNAP/share/glib-2.0/schemas parts: + desktop-gnome-platform: + source: https://github.com/ubuntu/snapcraft-desktop-helpers.git + source-subdir: gtk + plugin: make + make-parameters: ["FLAVOR=gtk3"] + build-packages: + - build-essential + - libgtk-3-dev + override-build: | + snapcraftctl build + mkdir -pv $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/gnome-platform + libsane: - after: [desktop-gtk3] - source: https://anonscm.debian.org/cgit/sane/sane-backends.git + after: [desktop-gnome-platform] + source: https://salsa.debian.org/debian/sane-backends.git source-type: git - source-tag: RELEASE_1_0_27 + source-tag: upstream/1.0.27 plugin: autotools - # workaround the issue described in https://launchpad.net/bugs/1583250 configflags: [--prefix=/snap/simple-scan/current/usr, --with-api-spec=no] organize: snap/simple-scan/current/usr: usr @@ -47,13 +97,11 @@ parts: simple-scan: after: [libsane] source: . + source-type: git plugin: meson meson-parameters: [--prefix=/usr] organize: snap/simple-scan/current/usr: usr - install: | - mkdir -p $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/meta/gui/ - cp snapbuild/data/simple-scan.desktop $SNAPCRAFT_PART_INSTALL/meta/gui/ build-packages: - desktop-file-utils - gettext @@ -72,8 +120,9 @@ parts: - python-scour - valac - zlib1g-dev - classic-launch: - plugin: dump - source: ./snap - organize: - classic-launch: bin/classic-launch + libs: + plugin: nil + stage-packages: + - libgusb2 + - libpackagekit-glib2-18 + - libieee1284-3 diff --git a/src/app-window.ui b/src/app-window.ui index 6e13088..fbde173 100644 --- a/src/app-window.ui +++ b/src/app-window.ui @@ -2,624 +2,215 @@ <!-- Generated with glade 3.20.0 --> <interface> <requires lib="gtk+" version="3.12"/> - <object class="GtkImage" id="email_image"> + <object class="GtkMenu" id="page_menu"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="icon_name">mail-send</property> - </object> - <object class="GtkImage" id="help_image"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="stock">gtk-help</property> - </object> - <object class="GtkMenu" id="scan_button_hb_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <child> - <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_button_hb_menuitem"> + <object class="GtkMenuItem" id="rotate_left_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)">Rotate _Left</property> <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <signal name="activate" handler="rotate_left_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <accelerator key="bracketleft" signal="activate"/> </object> </child> <child> - <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_button_hb_menuitem"> + <object class="GtkMenuItem" id="rotate_right_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to right (clockwise)">Rotate _Right</property> <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <signal name="activate" handler="rotate_right_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <accelerator key="bracketright" signal="activate"/> </object> </child> <child> - <object class="GtkMenuItem" id="batch_button_hb_menuitem"> + <object class="GtkMenuItem" id="crop_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Label for page crop submenu">_Crop</property> <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem3"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_button_hb_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes">Text</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_button_hb_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes">Photo</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="active">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">text_button_hb_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - </object> - <template class="AppWindow" parent="GtkApplicationWindow"> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="title" translatable="yes" comments="Title of scan window">Simple Scan</property> - <property name="icon_name">scanner</property> - <signal name="delete-event" handler="window_delete_event_cb" swapped="no"/> - <child> - <object class="GtkBox"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="orientation">vertical</property> - <child> - <object class="GtkMenuBar" id="menubar"> - <property name="can_focus">False</property> + <child type="submenu"> + <object class="GtkMenu" id="crop_menu"> + <property name="visible">True</property> <child> - <object class="GtkMenuItem" id="document_menuitem"> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="no_crop_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)">_Document</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for no crop">_None</property> <property name="use_underline">True</property> - <child type="submenu"> - <object class="GtkMenu" id="document_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="new_menuitem"> - <property name="label">gtk-new</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="new_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="n" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="scan_menuitem"> - <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item">Sc_an</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">False</property> - <child type="submenu"> - <object class="GtkMenu" id="scan_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="1" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="f" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="batch_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="m" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="stop_scan_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu entry to stop current scan">_Stop Scan</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="stop_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="Escape" signal="activate"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem2"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes">Text</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes">Photo</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="active">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">text_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - </object> - </child> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="reorder_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to reorder pages">Reorder Pages</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="reorder_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="save_menuitem"> - <property name="label">gtk-save</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="save_file_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="s" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="email_menuitem"> - <property name="label" translatable="yes" comments="Label on email menu item">_Email</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="image">email_image</property> - <property name="use_stock">False</property> - <signal name="activate" handler="email_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="e" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="print_menuitem"> - <property name="label">gtk-print</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="print_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="p" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="document_sep_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="preferences_menuitem"> - <property name="label">gtk-preferences</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="preferences_button_clicked_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="separatormenuitem1"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="quit_menuitem"> - <property name="label">gtk-quit</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="quit_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="w" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - <accelerator key="q" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - </object> - </child> + <property name="active">True</property> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <signal name="toggled" handler="no_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> </object> </child> <child> - <object class="GtkMenuItem" id="page_menuitem"> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="a4_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)">_Page</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A4 size">A_4</property> <property name="use_underline">True</property> - <child type="submenu"> - <object class="GtkMenu" id="page_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="rotate_left_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)">Rotate _Left</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="rotate_left_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="bracketleft" signal="activate"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="rotate_right_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate page to right (clockwise)">Rotate _Right</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="rotate_right_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="bracketright" signal="activate"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="crop_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Label for page crop submenu">_Crop</property> - <property name="use_underline">True</property> - <child type="submenu"> - <object class="GtkMenu" id="crop_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="no_crop_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for no crop">_None</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="active">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <signal name="toggled" handler="no_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="a4_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A4 size">A_4</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="a4_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="a5_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A5 size">A_5</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="a5_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="a6_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A6 size">A_6</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="a6_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="letter_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to US letter size">_Letter</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="letter_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="legal_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to page to US legal size">Le_gal</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="legal_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="four_by_six_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to 4x6 inch">4×6</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="four_by_six_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="a3_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A3">A_3</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="a3_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="custom_crop_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to custom page size">_Custom</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">no_crop_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="custom_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="crop_sep_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="crop_rotate_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate the crop area">_Rotate Crop</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="crop_rotate_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - </object> - </child> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="page_move_left_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the left">Move Left</property> - <signal name="activate" handler="page_move_left_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="less" signal="activate"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="page_move_right_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the right">Move Right</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="page_move_right_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="greater" signal="activate"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="copy_to_clipboard_menuitem"> - <property name="label">gtk-copy</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="copy_to_clipboard_button_clicked_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="c" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="page_delete_menuitem"> - <property name="label">gtk-delete</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="page_delete_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="Delete" signal="activate"/> - </object> - </child> - </object> - </child> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="a4_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> </object> </child> <child> - <object class="GtkMenuItem" id="help_menuitem"> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="a5_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Label on help menu">_Help</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A5 size">A_5</property> <property name="use_underline">True</property> - <child type="submenu"> - <object class="GtkMenu" id="help_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="help_contents_menuitem"> - <property name="label" translatable="yes" comments="Help|Contents menu">_Contents</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="image">help_image</property> - <property name="use_stock">False</property> - <signal name="activate" handler="help_contents_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - <accelerator key="F1" signal="activate"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkImageMenuItem" id="about_menuitem"> - <property name="label">gtk-about</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - <signal name="activate" handler="about_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - </object> - </child> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="a5_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> </object> </child> - </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> - </child> - <child> - <object class="GtkToolbar" id="toolbar"> - <property name="can_focus">False</property> <child> - <object class="GtkMenuToolButton" id="scan_toolbutton"> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="a6_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for scan toolbar button">Scan a single page from the scanner</property> - <property name="is_important">True</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Label on scan toolbar item">Scan</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A6 size">A_6</property> <property name="use_underline">True</property> - <property name="icon_name">scanner</property> - <property name="menu">scan_button_menu</property> - <signal name="clicked" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="a6_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="homogeneous">False</property> - </packing> </child> <child> - <object class="GtkToolButton" id="save_toolbutton"> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="letter_menuitem"> <property name="visible">True</property> - <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for save toolbar button">Save document to a file</property> - <property name="is_important">True</property> - <property name="label" translatable="yes">Save</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to US letter size">_Letter</property> <property name="use_underline">True</property> - <property name="stock_id">gtk-save</property> - <signal name="clicked" handler="save_file_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="letter_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="legal_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to page to US legal size">Le_gal</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="legal_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="four_by_six_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to 4x6 inch">4×6</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="four_by_six_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="a3_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping page to A3">A_3</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="a3_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="homogeneous">True</property> - </packing> </child> <child> - <object class="GtkToolButton" id="stop_toolbutton"> + <object class="GtkRadioMenuItem" id="custom_crop_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Radio button for cropping to custom page size">_Custom</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="draw_as_radio">True</property> + <property name="group">no_crop_menuitem</property> + <signal name="toggled" handler="custom_crop_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="crop_sep_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkMenuItem" id="crop_rotate_menuitem"> <property name="visible">True</property> <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for stop button">Stop the current scan</property> - <property name="label" translatable="yes">Stop</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to rotate the crop area">_Rotate Crop</property> <property name="use_underline">True</property> - <property name="stock_id">gtk-stop</property> - <signal name="clicked" handler="stop_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <signal name="activate" handler="crop_rotate_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="homogeneous">True</property> - </packing> </child> - <style> - <class name="primary-toolbar"/> - </style> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkMenuItem" id="page_move_left_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the left">Move Left</property> + <signal name="activate" handler="page_move_left_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> + <accelerator key="less" signal="activate"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkMenuItem" id="page_move_right_menuitem"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes" comments="Menu item to move the selected page to the right">Move Right</property> + <property name="use_underline">True</property> + <signal name="activate" handler="page_move_right_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> + <accelerator key="greater" signal="activate"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkImageMenuItem" id="copy_to_clipboard_menuitem"> + <property name="label">gtk-copy</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="sensitive">False</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_stock">True</property> + <signal name="activate" handler="copy_to_clipboard_button_clicked_cb" swapped="no"/> + <accelerator key="c" signal="activate" modifiers="GDK_CONTROL_MASK"/> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkImageMenuItem" id="page_delete_menuitem"> + <property name="label">gtk-delete</property> + <property name="visible">True</property> + <property name="use_underline">True</property> + <property name="use_stock">True</property> + <signal name="activate" handler="page_delete_menuitem_activate_cb" swapped="no"/> + <accelerator key="Delete" signal="activate"/> + </object> + </child> + </object> + <template class="AppWindow" parent="GtkApplicationWindow"> + <property name="title" translatable="yes" comments="Title of scan window">Simple Scan</property> + <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan</property> + <signal name="delete-event" handler="window_delete_event_cb" swapped="no"/> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="orientation">vertical</property> <child> <object class="GtkStack" id="stack"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> + <property name="vexpand">True</property> <child> <object class="GtkAlignment"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="xscale">0</property> <property name="yscale">0</property> <child> <object class="GtkBox"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">10</property> <child> <object class="GtkImage"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="opacity">0.5</property> <property name="pixel_size">120</property> - <property name="icon_name">scanner-symbolic</property> + <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan-symbolic</property> <property name="icon_size">6</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkLabel" id="status_primary_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Label shown when searching for scanners">Searching for Scanners…</property> <attributes> <attribute name="weight" value="bold"/> <attribute name="scale" value="1.5"/> @@ -628,27 +219,16 @@ <class name="dim-label"/> </style> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkLabel" id="status_secondary_label"> <property name="visible">False</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="track_visited_links">False</property> <signal name="activate_link" handler="status_label_activate_link_cb" swapped="no"/> <style> <class name="dim-label"/> </style> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">2</property> - </packing> </child> </object> </child> @@ -660,53 +240,36 @@ <child> <object class="GtkBox" id="main_vbox"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <child> - <placeholder/> - </child> - <child> <object class="GtkActionBar" id="action_bar"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> </object> <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> <property name="pack_type">end</property> - <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> <packing> <property name="name">document</property> - <property name="position">1</property> </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">2</property> - </packing> </child> </object> </child> <child type="titlebar"> <object class="GtkHeaderBar" id="header_bar"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="vexpand">True</property> <property name="show_close_button">True</property> <child> <object class="GtkBox" id="open_box"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="valign">center</property> <child> <object class="GtkButton" id="stop_button"> <property name="label" translatable="yes">Stop</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for stop button">Stop the current scan</property> <property name="use_underline">True</property> @@ -716,17 +279,11 @@ <class name="destructive-action"/> </style> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkButton" id="scan_button"> <property name="label" translatable="yes" comments="Label on scan toolbar item">Scan</property> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for scan toolbar button">Scan a single page from the scanner</property> <property name="use_underline">True</property> @@ -736,30 +293,31 @@ <class name="suggested-action"/> </style> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> <child> - <object class="GtkMenuButton" id="open_button"> + <object class="GtkMenuButton"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> - <property name="popup">scan_button_hb_menu</property> + <property name="popover">scan_options_popover</property> <child> - <placeholder/> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="spacing">6</property> + <child> + <object class="GtkImage" id="scan_options_image"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">scanner-symbolic</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">pan-down-symbolic</property> + </object> + </child> + </object> </child> - <style> - <class name="text-button"/> - </style> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">2</property> - </packing> </child> <style> <class name="linked"/> @@ -769,13 +327,11 @@ <child> <object class="GtkMenuButton" id="menu_button"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="use_underline">True</property> <child> <object class="GtkImage"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="icon_name">open-menu-symbolic</property> <property name="icon_size">1</property> </object> @@ -786,14 +342,12 @@ </object> <packing> <property name="pack_type">end</property> - <property name="position">2</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkButton" id="save_button"> <property name="visible">True</property> <property name="sensitive">False</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="receives_default">False</property> <property name="tooltip_text" translatable="yes" comments="Tooltip for save toolbar button">Save document to a file</property> <property name="use_underline">True</property> @@ -801,7 +355,6 @@ <child> <object class="GtkImage" id="save_image"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="icon_name">document-save-symbolic</property> <property name="icon_size">1</property> </object> @@ -812,7 +365,6 @@ </object> <packing> <property name="pack_type">end</property> - <property name="position">3</property> </packing> </child> <style> @@ -821,63 +373,169 @@ </object> </child> </template> - <object class="GtkMenu" id="scan_button_menu"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="scan_single_button_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner">Single _Page</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="scan_all_button_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder">All Pages From _Feeder</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="continuous_scan_button_clicked_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkMenuItem" id="batch_button_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes" comments="Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed">_Multiple Pages From Flatbed</property> - <property name="use_underline">True</property> - <signal name="activate" handler="batch_button_clicked_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkSeparatorMenuItem" id="menuitem1"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - </object> - </child> - <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="text_button_menuitem"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes">Text</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <signal name="toggled" handler="text_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> - </object> - </child> + <object class="GtkPopover" id="scan_options_popover"> <child> - <object class="GtkRadioMenuItem" id="photo_button_menuitem"> + <object class="GtkBox"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="label" translatable="yes">Photo</property> - <property name="use_underline">True</property> - <property name="active">True</property> - <property name="draw_as_radio">True</property> - <property name="group">text_button_menuitem</property> - <signal name="toggled" handler="photo_menuitem_toggled_cb" swapped="no"/> + <property name="orientation">vertical</property> + <property name="margin">12</property> + <property name="spacing">6</property> + <child> + <object class="GtkRadioButton" id="scan_single_radio"> + <property name="visible">True</property> + <property name="draw_indicator">False</property> + <signal name="toggled" handler="scan_single_radio_toggled_cb" swapped="no"/> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="spacing">12</property> + <property name="margin_start">12</property> + <property name="margin_end">12</property> + <property name="margin_top">6</property> + <property name="margin_bottom">6</property> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">scanner-symbolic</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkLabel"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Single Page</property> + <property name="use_underline">True</property> + </object> + </child> + </object> + </child> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioButton" id="scan_adf_radio"> + <property name="visible">True</property> + <property name="draw_indicator">False</property> + <property name="group">scan_single_radio</property> + <signal name="toggled" handler="scan_adf_radio_toggled_cb" swapped="no"/> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="spacing">12</property> + <property name="margin_start">12</property> + <property name="margin_end">12</property> + <property name="margin_top">6</property> + <property name="margin_bottom">6</property> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">scan-type-adf-symbolic</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkLabel"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">All Pages From _Feeder</property> + <property name="use_underline">True</property> + </object> + </child> + </object> + </child> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioButton" id="scan_batch_radio"> + <property name="visible">True</property> + <property name="draw_indicator">False</property> + <property name="group">scan_single_radio</property> + <signal name="toggled" handler="scan_batch_radio_toggled_cb" swapped="no"/> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="spacing">12</property> + <property name="margin_start">12</property> + <property name="margin_end">12</property> + <property name="margin_top">6</property> + <property name="margin_bottom">6</property> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">scan-type-batch-symbolic</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkLabel"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Multiple Pages From Flatbed</property> + <property name="use_underline">True</property> + </object> + </child> + </object> + </child> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioButton" id="text_radio"> + <property name="visible">True</property> + <property name="draw_indicator">False</property> + <property name="margin_top">12</property> + <signal name="toggled" handler="text_radio_toggled_cb" swapped="no"/> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="spacing">12</property> + <property name="margin_start">12</property> + <property name="margin_end">12</property> + <property name="margin_top">6</property> + <property name="margin_bottom">6</property> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">text-x-generic-symbolic</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkLabel"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Text</property> + <property name="use_underline">True</property> + </object> + </child> + </object> + </child> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkRadioButton" id="photo_radio"> + <property name="visible">True</property> + <property name="draw_indicator">False</property> + <property name="group">text_radio</property> + <signal name="toggled" handler="photo_radio_toggled_cb" swapped="no"/> + <child> + <object class="GtkBox"> + <property name="visible">True</property> + <property name="spacing">12</property> + <property name="margin_start">12</property> + <property name="margin_end">12</property> + <property name="margin_top">6</property> + <property name="margin_bottom">6</property> + <child> + <object class="GtkImage"> + <property name="visible">True</property> + <property name="icon_name">image-x-generic-symbolic</property> + </object> + </child> + <child> + <object class="GtkLabel"> + <property name="visible">True</property> + <property name="label" translatable="yes">_Image</property> + <property name="use_underline">True</property> + </object> + </child> + </object> + </child> + </object> + </child> </object> </child> </object> </interface> + diff --git a/src/app-window.vala b/src/app-window.vala index 67c882c..efcaaf2 100644 --- a/src/app-window.vala +++ b/src/app-window.vala @@ -18,28 +18,25 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow { private const GLib.ActionEntry[] action_entries = { - { "new_document", new_document_activate_cb }, - { "reorder", reorder_document_activate_cb }, + { "new_document", new_document_cb }, + { "reorder", reorder_document_cb }, { "save", save_document_activate_cb }, - { "email", email_document_activate_cb }, - { "print", print_document_activate_cb }, - { "preferences", preferences_activate_cb }, - { "help", help_contents_activate_cb }, - { "about", about_activate_cb }, - { "quit", quit_activate_cb } + { "email", email_document_cb }, + { "print", print_document_cb }, + { "preferences", preferences_cb }, + { "help", help_cb }, + { "about", about_cb }, + { "quit", quit_cb } }; private Settings settings; + private ScanType scan_type = ScanType.SINGLE; private PreferencesDialog preferences_dialog; [GtkChild] private Gtk.HeaderBar header_bar; [GtkChild] - private Gtk.MenuBar menubar; - [GtkChild] - private Gtk.Toolbar toolbar; - [GtkChild] private Gtk.Menu page_menu; [GtkChild] private Gtk.Stack stack; @@ -76,22 +73,10 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow [GtkChild] private Gtk.MenuItem crop_rotate_menuitem; [GtkChild] - private Gtk.MenuItem save_menuitem; - [GtkChild] - private Gtk.MenuItem email_menuitem; - [GtkChild] - private Gtk.MenuItem print_menuitem; - [GtkChild] private Gtk.MenuItem copy_to_clipboard_menuitem; [GtkChild] private Gtk.Button save_button; [GtkChild] - private Gtk.ToolButton save_toolbutton; - [GtkChild] - private Gtk.MenuItem stop_scan_menuitem; - [GtkChild] - private Gtk.ToolButton stop_toolbutton; - [GtkChild] private Gtk.Button stop_button; [GtkChild] private Gtk.Button scan_button; @@ -101,25 +86,24 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow private Gtk.Button delete_button; [GtkChild] - private Gtk.RadioMenuItem text_button_menuitem; + private Gtk.Image scan_options_image; [GtkChild] - private Gtk.RadioMenuItem text_button_hb_menuitem; + private Gtk.RadioButton scan_single_radio; [GtkChild] - private Gtk.RadioMenuItem text_menuitem; + private Gtk.RadioButton scan_adf_radio; [GtkChild] - private Gtk.RadioMenuItem photo_button_menuitem; + private Gtk.RadioButton scan_batch_radio; [GtkChild] - private Gtk.RadioMenuItem photo_button_hb_menuitem; + private Gtk.RadioButton text_radio; [GtkChild] - private Gtk.RadioMenuItem photo_menuitem; + private Gtk.RadioButton photo_radio; [GtkChild] private Gtk.MenuButton menu_button; + private bool have_devices = false; private string? missing_driver = null; - private Gtk.FileChooserDialog? save_dialog; - public Book book { get; private set; } private bool book_needs_saving; private string? book_uri = null; @@ -153,8 +137,6 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow stack.set_visible_child_name ("document"); page_delete_menuitem.sensitive = !value; delete_button.sensitive = !value; - stop_scan_menuitem.sensitive = value; - stop_toolbutton.sensitive = value; scan_button.visible = !value; stop_button.visible = value; } @@ -256,20 +238,22 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow password = authorize_dialog.get_password (); } - public void set_scan_devices (List<ScanDevice> devices, string? missing_driver = null) + private void update_scan_status () { - this.missing_driver = missing_driver; - - preferences_dialog.set_scan_devices (devices); - - if (devices != null) + if (!have_devices) + { + status_primary_label.set_text (/* Label shown when searching for scanners */ + _("Searching for Scanners…")); + status_secondary_label.visible = false; + } + else if (selected_device != null) { status_primary_label.set_text (/* Label shown when detected a scanner */ _("Ready to Scan")); status_secondary_label.set_text (preferences_dialog.get_selected_device_label ()); status_secondary_label.visible = true; } - else if (missing_driver != null) + else if (this.missing_driver != null) { status_primary_label.set_text (/* Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected */ _("Additional software needed")); @@ -287,7 +271,15 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow } } - private string choose_file_location () + public void set_scan_devices (List<ScanDevice> devices, string? missing_driver = null) + { + have_devices = true; + this.missing_driver = missing_driver; + preferences_dialog.set_scan_devices (devices); + update_scan_status (); + } + + private string? choose_file_location () { /* Get directory to save to */ string? directory = null; @@ -296,13 +288,12 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow if (directory == null || directory == "") directory = Environment.get_user_special_dir (UserDirectory.DOCUMENTS); - save_dialog = new Gtk.FileChooserDialog (/* Save dialog: Dialog title */ - _("Save As…"), - this, - Gtk.FileChooserAction.SAVE, - _("_Cancel"), Gtk.ResponseType.CANCEL, - _("_Save"), Gtk.ResponseType.ACCEPT, - null); + var save_dialog = new Gtk.FileChooserNative (/* Save dialog: Dialog title */ + _("Save As…"), + this, + Gtk.FileChooserAction.SAVE, + _("_Save"), + _("_Cancel")); save_dialog.local_only = false; if (book_uri != null) save_dialog.set_uri (book_uri); @@ -365,18 +356,18 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow /* Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP) */ var label = new Gtk.Label (_("File format:")); label.visible = true; - box.pack_start (label, false, false, 0); + box.add (label); var file_type_combo = new Gtk.ComboBox.with_model (file_type_store); file_type_combo.visible = true; var renderer = new Gtk.CellRendererText (); file_type_combo.pack_start (renderer, true); file_type_combo.add_attribute (renderer, "text", 0); - box.pack_start (file_type_combo, false, true, 0); + box.add (file_type_combo); /* Label in save dialog beside compression slider */ var quality_label = new Gtk.Label (_("Compression:")); - box.pack_start (quality_label, false, false, 0); + box.add (quality_label); var quality_adjustment = new Gtk.Adjustment (75, 0, 100, 1, 10, 0); var quality_scale = new Gtk.Scale (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, quality_adjustment); @@ -388,7 +379,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow quality_scale.add_mark (100, Gtk.PositionType.BOTTOM, null); quality_adjustment.value = settings.get_int ("jpeg-quality"); quality_adjustment.value_changed.connect (() => { settings.set_int ("jpeg-quality", (int) quality_adjustment.value); }); - box.pack_start (quality_scale, false, false, 0); + box.add (quality_scale); file_type_combo.set_active (0); file_type_combo.changed.connect (() => @@ -412,12 +403,14 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow quality_scale.visible = quality_label.visible = (extension != ".png"); }); - string? uri = null; while (true) { var response = save_dialog.run (); if (response != Gtk.ResponseType.ACCEPT) - break; + { + save_dialog.destroy (); + return null; + } var extension = ""; Gtk.TreeIter i; @@ -431,7 +424,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow if (extension_index < 0) path += extension; - uri = File.new_for_path (path).get_uri (); + var uri = File.new_for_path (path).get_uri (); /* Check the file(s) don't already exist */ var files = new List<File> (); @@ -448,16 +441,14 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow else files.append (File.new_for_uri (uri)); - if (check_overwrite (save_dialog, files)) - break; + if (check_overwrite (save_dialog.transient_for, files)) + { + settings.set_string ("save-directory", save_dialog.get_current_folder ()); + save_dialog.destroy (); + return uri; + } } - settings.set_string ("save-directory", save_dialog.get_current_folder ()); - - save_dialog.destroy (); - save_dialog = null; - - return uri; } private bool check_overwrite (Gtk.Window parent, List<File> files) @@ -514,6 +505,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow var progress_bar = new CancellableProgressBar (_("Saving"), cancellable); action_bar.pack_end (progress_bar); progress_bar.visible = true; + save_button.sensitive = false; try { yield book.save_async (format, settings.get_int ("jpeg-quality"), file, (fraction) => @@ -523,6 +515,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow } catch (Error e) { + save_button.sensitive = true; progress_bar.destroy (); warning ("Error saving file: %s", e.message); show_error_dialog (/* Title of error dialog when save failed */ @@ -530,6 +523,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow e.message); return false; } + save_button.sensitive = true; progress_bar.destroy_with_delay (500); book_needs_saving = false; @@ -576,14 +570,9 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow book.clear (); book_needs_saving = false; book_uri = null; - save_menuitem.sensitive = false; - email_menuitem.sensitive = false; - print_menuitem.sensitive = false; save_button.sensitive = false; - save_toolbutton.sensitive = false; copy_to_clipboard_menuitem.sensitive = false; - status_primary_label.set_text (/* Label shown when detected a scanner */ - _("Ready to Scan")); + update_scan_status (); stack.set_visible_child_name ("startup"); } @@ -616,15 +605,51 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow return false; } - [GtkCallback] - private void new_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) + private void new_document_cb () { new_document(); } - public void new_document_activate_cb () + private void set_scan_type (ScanType scan_type) { - new_document(); + this.scan_type = scan_type; + + switch (scan_type) + { + case ScanType.SINGLE: + scan_single_radio.active = true; + scan_options_image.icon_name = "scanner-symbolic"; + break; + case ScanType.ADF_BOTH: + scan_adf_radio.active = true; + scan_options_image.icon_name = "scan-type-adf-symbolic"; + break; + case ScanType.BATCH: + scan_batch_radio.active = true; + scan_options_image.icon_name = "scan-type-batch-symbolic"; + break; + } + } + + [GtkCallback] + private void scan_single_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) + { + if (button.active) + set_scan_type (ScanType.SINGLE); + } + + [GtkCallback] + private void scan_adf_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) + { + if (button.active) + set_scan_type (ScanType.ADF_BOTH); + } + + [GtkCallback] + private void scan_batch_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) + { + if (button.active) + set_scan_type (ScanType.BATCH); } private void set_document_hint (string document_hint, bool save = false) @@ -633,15 +658,11 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow if (document_hint == "text") { - text_button_menuitem.active = true; - text_button_hb_menuitem.active = true; - text_menuitem.active = true; + text_radio.active = true; } else if (document_hint == "photo") { - photo_button_menuitem.active = true; - photo_button_hb_menuitem.active = true; - photo_menuitem.active = true; + photo_radio.active = true; } if (save) @@ -649,16 +670,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow } [GtkCallback] - private void text_menuitem_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem widget) + private void text_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) { - if (widget.active) + if (button.active) set_document_hint ("text", true); } [GtkCallback] - private void photo_menuitem_toggled_cb (Gtk.CheckMenuItem widget) + private void photo_radio_toggled_cb (Gtk.ToggleButton button) { - if (widget.active) + if (button.active) set_document_hint ("photo", true); } @@ -689,7 +710,9 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow private void scan_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) { var options = make_scan_options (); - options.type = ScanType.SINGLE; + options.type = scan_type; + if (options.type == ScanType.ADF_BOTH) + options.type = preferences_dialog.get_page_side (); status_primary_label.set_text (/* Label shown when scan started */ _("Contacting scanner…")); start_scan (selected_device, options); @@ -701,34 +724,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow stop_scan (); } - [GtkCallback] - private void continuous_scan_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) - { - if (scanning) - stop_scan (); - else - { - var options = make_scan_options (); - options.type = preferences_dialog.get_page_side (); - start_scan (selected_device, options); - } - } - - [GtkCallback] - private void batch_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) - { - var options = make_scan_options (); - options.type = ScanType.BATCH; - start_scan (selected_device, options); - } - - [GtkCallback] - private void preferences_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) - { - preferences_dialog.present (); - } - - public void preferences_activate_cb () + private void preferences_cb () { preferences_dialog.present (); } @@ -975,7 +971,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow dialog.modal = true; dialog.border_width = 12; /* Title of dialog to reorder pages */ - dialog.title = _("Reorder Pages"); + dialog.title = C_("dialog title", "Reorder Pages"); dialog.set_transient_for (this); dialog.key_press_event.connect ((e) => { @@ -1039,13 +1035,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow dialog.present (); } - public void reorder_document_activate_cb () - { - reorder_document (); - } - - [GtkCallback] - private void reorder_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) + private void reorder_document_cb () { reorder_document (); } @@ -1060,11 +1050,13 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow var label = new Gtk.Label (text); label.visible = true; - vbox.pack_start (label, true, true, 0); + label.vexpand = true; + vbox.add (label); var rb = make_reorder_box (items); rb.visible = true; - vbox.pack_start (rb, true, true, 0); + rb.vexpand = true; + vbox.add (rb); return b; } @@ -1081,7 +1073,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow { var a = new Gtk.Label ("➤"); a.visible = true; - box.pack_start (a, false, false, 0); + box.add (a); page_box = null; continue; } @@ -1096,7 +1088,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow { page_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 3); page_box.visible = true; - box.pack_start (page_box, false, false, 0); + box.add (page_box); } /* Get colours for each page (from Tango palette) */ @@ -1133,7 +1125,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow var icon = new PageIcon ("%c".printf (items[i]), r, g, b); icon.visible = true; - page_box.pack_start (icon, false, false, 0); + page_box.add (icon); } return box; @@ -1183,13 +1175,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow context.paint (); } - [GtkCallback] - private void email_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) - { - email_document_async.begin (); - } - - public void email_document_activate_cb () + private void email_document_cb () { email_document_async.begin (); } @@ -1238,13 +1224,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow print.draw_page.disconnect (draw_page); } - [GtkCallback] - private void print_button_clicked_cb (Gtk.Widget widget) - { - print_document (); - } - - public void print_document_activate_cb () + private void print_document_cb () { print_document (); } @@ -1263,13 +1243,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow } } - [GtkCallback] - private void help_contents_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) - { - launch_help (); - } - - public void help_contents_activate_cb () + private void help_cb () { launch_help (); } @@ -1289,10 +1263,10 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow Gtk.show_about_dialog (this, "title", title, - "program-name", "Simple Scan", + "program-name", _("Simple Scan"), "version", VERSION, "comments", description, - "logo-icon-name", "scanner", + "logo-icon-name", "org.gnome.SimpleScan", "authors", authors, "translator-credits", _("translator-credits"), "website", "https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan", @@ -1302,13 +1276,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow null); } - [GtkCallback] - private void about_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) - { - show_about (); - } - - public void about_activate_cb () + private void about_cb () { show_about (); } @@ -1332,13 +1300,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow }); } - [GtkCallback] - private void quit_menuitem_activate_cb (Gtk.Widget widget) - { - on_quit (); - } - - public void quit_activate_cb () + private void quit_cb () { on_quit (); } @@ -1395,14 +1357,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow var label = new Gtk.Label (message); label.visible = true; label.xalign = 0f; - dialog.get_content_area ().pack_start (label, true, true, 0); + label.vexpand = true; + dialog.get_content_area ().add (label); var instructions_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 6); instructions_box.visible = true; - dialog.get_content_area ().pack_start (instructions_box, true, true, 0); + instructions_box.vexpand = true; + dialog.get_content_area ().add (instructions_box); var stack = new Gtk.Stack (); - instructions_box.pack_start (stack, false, false, 0); + instructions_box.add (stack); var spinner = new Gtk.Spinner (); spinner.visible = true; @@ -1416,14 +1380,15 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow instructions_label.visible = true; instructions_label.xalign = 0f; instructions_label.use_markup = true; - instructions_box.pack_start (instructions_label, false, false, 0); + instructions_box.add (instructions_label); label = new Gtk.Label (/* Message in driver install dialog */ _("Once installed you will need to restart Simple Scan.")); label.visible = true; label.xalign = 0f; + label.vexpand = true; dialog.get_content_area ().border_width = 12; - dialog.get_content_area ().pack_start (label, true, true, 0); + dialog.get_content_area ().add (label); if (packages_to_install.length > 0) { @@ -1534,64 +1499,48 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow private void book_changed_cb (Book book) { - save_menuitem.sensitive = true; - email_menuitem.sensitive = true; - print_menuitem.sensitive = true; save_button.sensitive = true; - save_toolbutton.sensitive = true; book_needs_saving = true; copy_to_clipboard_menuitem.sensitive = true; } private void load () { - var use_header_bar = !is_traditional_desktop (); - - preferences_dialog = new PreferencesDialog (settings, use_header_bar); + preferences_dialog = new PreferencesDialog (settings); preferences_dialog.delete_event.connect (() => { return true; }); preferences_dialog.response.connect (() => { preferences_dialog.visible = false; }); - Gtk.IconTheme.get_default ().append_search_path (ICON_DIR); - - Gtk.Window.set_default_icon_name ("scanner"); + Gtk.Window.set_default_icon_name ("org.gnome.SimpleScan"); var app = Application.get_default () as Gtk.Application; - if (!use_header_bar) - { - set_titlebar (null); - menubar.visible = true; - toolbar.visible = true; - } - else - { - /* Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated */ - /* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 */ - /* Title of scan window */ - header_bar.title = _("Simple Scan"); - - app.add_action_entries (action_entries, this); - - app.set_accels_for_action ("app.new_document", { "<Ctrl>N" }); - app.set_accels_for_action ("app.save", { "<Ctrl>S" }); - app.set_accels_for_action ("app.email", { "<Ctrl>E" }); - app.set_accels_for_action ("app.print", { "<Ctrl>P" }); - app.set_accels_for_action ("app.help", { "F1" }); - app.set_accels_for_action ("app.quit", { "<Ctrl>Q" }); - - var gear_menu = new Menu (); - var section = new Menu (); - gear_menu.append_section (null, section); - section.append (_("Email"), "app.email"); - section.append (_("Reorder Pages"), "app.reorder"); - section = new Menu (); - gear_menu.append_section (null, section); - section.append (_("Preferences"), "app.preferences"); - section.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay"); - section.append (_("Help"), "app.help"); - section.append (_("About"), "app.about"); - menu_button.set_menu_model (gear_menu); - } + /* Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated */ + /* https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753 */ + /* Title of scan window */ + header_bar.title = _("Simple Scan"); + + app.add_action_entries (action_entries, this); + + app.set_accels_for_action ("app.new_document", { "<Ctrl>N" }); + app.set_accels_for_action ("app.save", { "<Ctrl>S" }); + app.set_accels_for_action ("app.email", { "<Ctrl>E" }); + app.set_accels_for_action ("app.print", { "<Ctrl>P" }); + app.set_accels_for_action ("app.help", { "F1" }); + app.set_accels_for_action ("app.quit", { "<Ctrl>Q" }); + + var gear_menu = new Menu (); + var section = new Menu (); + gear_menu.append_section (null, section); + section.append (_("Email"), "app.email"); + section.append (C_("menu", "Reorder Pages"), "app.reorder"); + section = new Menu (); + gear_menu.append_section (null, section); + section.append (_("Preferences"), "app.preferences"); + section.append (_("Keyboard Shortcuts"), "win.show-help-overlay"); + section.append (_("Help"), "app.help"); + section.append (_("About Simple Scan"), "app.about"); + menu_button.set_menu_model (gear_menu); + app.add_window (this); /* Populate ActionBar (not supported in Glade) */ @@ -1599,7 +1548,7 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow var button = new Gtk.Button.with_label (/* Label on new document button */ _("Start Again…")); button.visible = true; - button.clicked.connect (new_button_clicked_cb); + button.clicked.connect (new_document_cb); action_bar.pack_start (button); var box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 10); @@ -1609,26 +1558,32 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow var rotate_box = new Gtk.Box (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, 0); rotate_box.get_style_context ().add_class (Gtk.STYLE_CLASS_LINKED); rotate_box.visible = true; - box.pack_start (rotate_box, false, true, 0); + box.add (rotate_box); button = new Gtk.Button.from_icon_name ("object-rotate-left-symbolic"); button.visible = true; + button.image.margin_start = 18; + button.image.margin_end = 18; /* Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button */ button.tooltip_text = _("Rotate the page to the left (counter-clockwise)"); button.clicked.connect (rotate_left_button_clicked_cb); - rotate_box.pack_start (button, false, true, 0); + rotate_box.add (button); button = new Gtk.Button.from_icon_name ("object-rotate-right-symbolic"); button.visible = true; + button.image.margin_start = 18; + button.image.margin_end = 18; /* Tooltip for rotate right (clockwise) button */ button.tooltip_text = _("Rotate the page to the right (clockwise)"); button.clicked.connect (rotate_right_button_clicked_cb); - rotate_box.pack_start (button, false, true, 0); + rotate_box.add (button); crop_button = new Gtk.ToggleButton (); crop_button.visible = true; var image = new Gtk.Image.from_icon_name ("edit-cut-symbolic", Gtk.IconSize.BUTTON); image.visible = true; + image.margin_start = 18; + image.margin_end = 18; crop_button.add (image); /* Tooltip for crop button */ crop_button.tooltip_text = _("Crop the selected page"); @@ -1642,14 +1597,16 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow else no_crop_menuitem.active = true; }); - box.pack_start (crop_button, false, true, 0); + box.add (crop_button); delete_button = new Gtk.Button.from_icon_name ("user-trash-symbolic"); delete_button.visible = true; + delete_button.image.margin_start = 18; + delete_button.image.margin_end = 18; /* Tooltip for delete button */ delete_button.tooltip_text = _("Delete the selected page"); delete_button.clicked.connect (() => { book_view.book.delete_page (book_view.selected_page); }); - box.pack_start (delete_button, false, true, 0); + box.add (delete_button); var document_type = settings.get_string ("document-type"); if (document_type != null) @@ -1657,7 +1614,8 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow book_view = new BookView (book); book_view.border_width = 18; - main_vbox.pack_start (book_view, true, true, 0); + book_view.vexpand = true; + main_vbox.add (book_view); book_view.page_selected.connect (page_selected_cb); book_view.show_page.connect (show_page_cb); book_view.show_menu.connect (show_page_menu_cb); @@ -1683,28 +1641,6 @@ public class AppWindow : Gtk.ApplicationWindow } } - private bool is_desktop (string name) - { - var desktop_name_list = Environment.get_variable ("XDG_CURRENT_DESKTOP"); - if (desktop_name_list == null) - return false; - - foreach (var n in desktop_name_list.split (":")) - if (n == name) - return true; - - return false; - } - - private bool is_traditional_desktop () - { - const string[] traditional_desktops = { "Unity", "XFCE", "MATE", "LXDE", "Cinnamon", "X-Cinnamon", "i3" }; - foreach (var name in traditional_desktops) - if (is_desktop (name)) - return true; - return false; - } - private string state_filename { owned get { return Path.build_filename (Environment.get_user_cache_dir (), "simple-scan", "state"); } diff --git a/src/authorize-dialog.ui b/src/authorize-dialog.ui index c099563..79e43fd 100644 --- a/src/authorize-dialog.ui +++ b/src/authorize-dialog.ui @@ -3,7 +3,6 @@ <interface> <requires lib="gtk+" version="3.10"/> <template class="AuthorizeDialog" parent="GtkDialog"> - <property name="can_focus">False</property> <property name="border_width">12</property> <property name="resizable">False</property> <property name="modal">True</property> @@ -12,13 +11,11 @@ <child internal-child="vbox"> <object class="GtkBox" id="dialog-vbox1"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">12</property> <child internal-child="action_area"> <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area1"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="layout_style">end</property> <child> <object class="GtkButton" id="authorize_button"> @@ -28,43 +25,28 @@ <property name="receives_default">True</property> <property name="use_underline">True</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> </object> <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> <property name="pack_type">end</property> - <property name="position">0</property> </packing> </child> <child> <object class="GtkBox" id="vbox5"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="border_width">5</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">12</property> <child> <object class="GtkLabel" id="authorize_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> + <property name="vexpand">True</property> <property name="label" comments="This label is set dynamically and is not translated">To connect to ? you need to authorize</property> </object> - <packing> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkGrid" id="grid2"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="row_spacing">6</property> <property name="column_spacing">6</property> <child> @@ -95,7 +77,6 @@ <child> <object class="GtkLabel" id="username_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside username entry">_Username for resource:</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="mnemonic_widget">username_entry</property> @@ -108,7 +89,6 @@ <child> <object class="GtkLabel" id="password_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside password entry">_Password:</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="mnemonic_widget">password_entry</property> @@ -119,18 +99,8 @@ </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> </object> </child> diff --git a/src/book-view.vala b/src/book-view.vala index 3ffcdf8..782a011 100644 --- a/src/book-view.vala +++ b/src/book-view.vala @@ -99,11 +99,12 @@ public class BookView : Gtk.Box drawing_area.set_size_request (200, 100); drawing_area.can_focus = true; drawing_area.events = Gdk.EventMask.POINTER_MOTION_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_PRESS_MASK | Gdk.EventMask.BUTTON_RELEASE_MASK | Gdk.EventMask.FOCUS_CHANGE_MASK | Gdk.EventMask.STRUCTURE_MASK | Gdk.EventMask.SCROLL_MASK; - pack_start (drawing_area, true, true, 0); + drawing_area.vexpand = true; + add (drawing_area); scroll = new Gtk.Scrollbar (Gtk.Orientation.HORIZONTAL, null); adjustment = scroll.adjustment; - pack_start (scroll, false, true, 0); + add (scroll); drawing_area.configure_event.connect (configure_cb); drawing_area.draw.connect (draw_cb); diff --git a/src/book.vala b/src/book.vala index d53b31a..6db2952 100644 --- a/src/book.vala +++ b/src/book.vala @@ -11,7 +11,7 @@ public delegate void ProgressionCallback (double fraction); -public class Book +public class Book : Object { private List<Page> pages; diff --git a/src/config.vapi b/src/config.vapi index e6efeda..4c114e4 100644 --- a/src/config.vapi +++ b/src/config.vapi @@ -3,5 +3,3 @@ public const string PKGDATADIR; public const string LOCALE_DIR; public const string GETTEXT_PACKAGE; public const string VERSION; -public const string UI_DIR; -public const string ICON_DIR; diff --git a/src/meson.build b/src/meson.build index 9e40e42..7d535c8 100644 --- a/src/meson.build +++ b/src/meson.build @@ -35,7 +35,6 @@ simple_scan = executable ('simple-scan', c_args: [ '-DVERSION="@0@"'.format (meson.project_version ()), '-DGETTEXT_PACKAGE="simple-scan"', '-DLOCALE_DIR="@0@"'.format (localedir), - '-DICON_DIR="@0@"'.format (icondir), '-DI_KNOW_THE_PACKAGEKIT_GLIB2_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE' ], link_args: [ '-lm' ], install: true ) diff --git a/src/page-view.vala b/src/page-view.vala index 03fecfb..abe5e69 100644 --- a/src/page-view.vala +++ b/src/page-view.vala @@ -23,7 +23,7 @@ public enum CropLocation BOTTOM_RIGHT } -public class PageView +public class PageView : Object { /* Page being rendered */ public Page page { get; private set; } @@ -563,7 +563,7 @@ public class PageView private CropLocation get_crop_location (int x, int y) { if (!page.has_crop) - return 0; + return CropLocation.NONE; var cx = page.crop_x; var cy = page.crop_y; diff --git a/src/page.vala b/src/page.vala index 13de4d2..026fdcc 100644 --- a/src/page.vala +++ b/src/page.vala @@ -17,7 +17,7 @@ public enum ScanDirection RIGHT_TO_LEFT } -public class Page +public class Page : Object { /* Width of the page in pixels after rotation applied */ public int width diff --git a/src/preferences-dialog.ui b/src/preferences-dialog.ui index 2272b77..75d8a4c 100644 --- a/src/preferences-dialog.ui +++ b/src/preferences-dialog.ui @@ -49,45 +49,15 @@ </columns> </object> <template class="PreferencesDialog" parent="GtkDialog"> - <property name="can_focus">False</property> <property name="title" translatable="yes" comments="Title of preferences dialog">Preferences</property> <property name="resizable">False</property> - <property name="icon_name">scanner</property> + <property name="icon_name">org.gnome.SimpleScan</property> <property name="type_hint">normal</property> <child internal-child="vbox"> <object class="GtkBox" id="dialog-vbox2"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">2</property> - <child internal-child="action_area"> - <object class="GtkButtonBox" id="dialog-action_area2"> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> - <property name="margin_top">30</property> - <property name="layout_style">end</property> - <child> - <object class="GtkButton" id="preferences_close_button"> - <property name="label">gtk-close</property> - <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">True</property> - <property name="receives_default">True</property> - <property name="use_stock">True</property> - </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">False</property> - <property name="position">0</property> - </packing> - </child> - </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="pack_type">end</property> - <property name="position">0</property> - </packing> - </child> <child> <object class="GtkNotebook"> <property name="visible">True</property> @@ -96,20 +66,17 @@ <child> <object class="GtkBox"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="border_width">30</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">30</property> <child> <object class="GtkGrid"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="row_spacing">15</property> <property name="column_spacing">10</property> <child> <object class="GtkLabel" id="source_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Scanner</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="mnemonic_widget">device_combo</property> @@ -126,7 +93,6 @@ <child> <object class="GtkComboBox" id="device_combo"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="hexpand">True</property> <property name="model">device_model</property> <signal name="changed" handler="device_combo_changed_cb" swapped="no"/> @@ -139,7 +105,6 @@ <child> <object class="GtkLabel" id="page_side_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan side combo box">Scan Sides</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="mnemonic_widget">scan_side_box</property> @@ -156,7 +121,6 @@ <child> <object class="GtkLabel" id="paper_size_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside page size combo box">Page Size</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -172,7 +136,6 @@ <child> <object class="GtkComboBox" id="paper_size_combo"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="hexpand">True</property> <property name="model">paper_size_model</property> </object> @@ -184,7 +147,6 @@ <child> <object class="GtkBox" id="scan_side_box"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <object class="GtkRadioButton" id="front_side_button"> @@ -195,11 +157,6 @@ <property name="active">True</property> <property name="draw_indicator">False</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="back_side_button"> @@ -210,11 +167,6 @@ <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">front_side_button</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="both_side_button"> @@ -225,11 +177,6 @@ <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">front_side_button</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">2</property> - </packing> </child> <style> <class name="linked"/> @@ -241,22 +188,15 @@ </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkGrid"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="row_spacing">15</property> <property name="column_spacing">10</property> <child> <object class="GtkLabel" id="page_delay_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside page delay scale">Delay</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -272,7 +212,6 @@ <child> <object class="GtkLabel"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed">Multiple pages from flatbed</property> <property name="xalign">0</property> <attributes> @@ -288,7 +227,6 @@ <child> <object class="GtkBox"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="homogeneous">True</property> <child> <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_3s_button"> @@ -299,11 +237,6 @@ <property name="active">True</property> <property name="draw_indicator">False</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_5s_button"> @@ -315,11 +248,6 @@ <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">page_delay_3s_button</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_7s_button"> @@ -331,11 +259,6 @@ <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">page_delay_3s_button</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">2</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_10s_button"> @@ -347,11 +270,6 @@ <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">page_delay_3s_button</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">3</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkRadioButton" id="page_delay_15s_button"> @@ -363,11 +281,6 @@ <property name="draw_indicator">False</property> <property name="group">page_delay_3s_button</property> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">4</property> - </packing> </child> <style> <class name="linked"/> @@ -381,7 +294,6 @@ <child> <object class="GtkLabel"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label after page delay radio buttons">Seconds</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -395,11 +307,6 @@ </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> </object> <packing> @@ -409,7 +316,6 @@ <child type="tab"> <object class="GtkLabel"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog: Tab label for scanning settings">Scanning</property> </object> <packing> @@ -419,20 +325,17 @@ <child> <object class="GtkBox"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="border_width">30</property> <property name="orientation">vertical</property> <property name="spacing">30</property> <child> <object class="GtkGrid"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="row_spacing">14</property> <property name="column_spacing">10</property> <child> <object class="GtkLabel" id="text_dpi_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Text Resolution</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -448,7 +351,6 @@ <child> <object class="GtkLabel" id="photo_dpi_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside scan source combo box">_Photo Resolution</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -464,7 +366,6 @@ <child> <object class="GtkComboBox" id="text_dpi_combo"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="hexpand">True</property> <property name="model">text_dpi_model</property> </object> @@ -476,7 +377,6 @@ <child> <object class="GtkComboBox" id="photo_dpi_combo"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="hexpand">True</property> <property name="model">photo_dpi_model</property> </object> @@ -486,22 +386,15 @@ </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">0</property> - </packing> </child> <child> <object class="GtkGrid"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="row_spacing">15</property> <property name="column_spacing">10</property> <child> <object class="GtkLabel" id="brightness_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside brightness scale">Brightness</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -517,7 +410,6 @@ <child> <object class="GtkLabel" id="contrast_label"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Label beside contrast scale">Contrast</property> <property name="use_underline">True</property> <property name="xalign">1</property> @@ -557,41 +449,25 @@ </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">False</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> </object> <packing> - <property name="position">1</property> <property name="tab_expand">True</property> </packing> </child> <child type="tab"> <object class="GtkLabel"> <property name="visible">True</property> - <property name="can_focus">False</property> <property name="label" translatable="yes" comments="Preferences Dialog: Tab for quality settings">Quality</property> </object> <packing> - <property name="position">1</property> <property name="tab_fill">False</property> </packing> </child> </object> - <packing> - <property name="expand">True</property> - <property name="fill">True</property> - <property name="position">1</property> - </packing> </child> </object> </child> - <action-widgets> - <action-widget response="1">preferences_close_button</action-widget> - </action-widgets> </template> <object class="GtkSizeGroup" id="label_size_group"> <widgets> @@ -606,3 +482,4 @@ </widgets> </object> </interface> + diff --git a/src/preferences-dialog.vala b/src/preferences-dialog.vala index d58c066..43f49af 100644 --- a/src/preferences-dialog.vala +++ b/src/preferences-dialog.vala @@ -58,15 +58,10 @@ private class PreferencesDialog : Gtk.Dialog private Gtk.Adjustment brightness_adjustment; [GtkChild] private Gtk.Adjustment contrast_adjustment; - [GtkChild] - private Gtk.Button preferences_close_button; - public PreferencesDialog (Settings settings, bool use_header_bar) + public PreferencesDialog (Settings settings) { - Object (use_header_bar: use_header_bar ? 1 : -1); - - if (use_header_bar) - preferences_close_button.visible = false; + Object (use_header_bar: 1); this.settings = settings; diff --git a/src/scan-type-adf-symbolic.svg b/src/scan-type-adf-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..4ddb4de --- /dev/null +++ b/src/scan-type-adf-symbolic.svg @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<svg width="16" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 4.2333 4.2333" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"> + <g fill="#474747"> + <path d="m0.52917 3.9688c-0.13229 0-0.26458-0.13229-0.26458-0.26459v-2.1167c0-0.13229 0.13229-0.26459 0.26458-0.26459h0.26458v1.5875h2.6458v-1.5875h0.26458c0.13229 0 0.26458 0.1323 0.26458 0.26459v2.1167c0 0.1323-0.13229 0.26459-0.26458 0.26459z"/> + <path d="m1.0583 2.6458v-1.5875h2.1167v1.5875z"/> + <path d="m1.0583 0.79376v-0.26459h2.1167v0.26459z"/> + <path d="m1.0583 0.26459v-0.26458h2.1167v0.26458z"/> + </g> +</svg> diff --git a/src/scan-type-batch-symbolic.svg b/src/scan-type-batch-symbolic.svg new file mode 100644 index 0000000..a11715d --- /dev/null +++ b/src/scan-type-batch-symbolic.svg @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<svg width="16" height="16" version="1.1" viewBox="0 0 4.2333 4.2333" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg"> + <g fill="#474747"> + <path d="m2.2521 0.79056c-0.94667 0-1.7198 0.7731-1.7198 1.7198s0.7731 1.7198 1.7198 1.7198 1.7198-0.7731 1.7198-1.7198-0.7731-1.7198-1.7198-1.7198zm0 0.52916c0.66068 0 1.1906 0.52993 1.1906 1.1906s-0.52993 1.1906-1.1906 1.1906-1.1906-0.52993-1.1906-1.1906 0.52993-1.1906 1.1906-1.1906z" color="#000000" color-rendering="auto" dominant-baseline="auto" enable-background="new" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="font-feature-settings:normal;font-variant-alternates:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-position:normal;isolation:auto;mix-blend-mode:normal;shape-padding:0;text-decoration-color:#000000;text-decoration-line:none;text-decoration-style:solid;text-indent:0;text-orientation:mixed;text-transform:none;white-space:normal"/> + <path d="m1.8552-0.00318h0.79374c0.14658 0 0.26458 0.118 0.26458 0.26458s-0.118 0.26458-0.26458 0.26458h-0.79374c-0.14658 0-0.26458-0.118-0.26458-0.26458s0.118-0.26458 0.26458-0.26458z" color="#000000" color-rendering="auto" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="isolation:auto;mix-blend-mode:normal"/> + <path d="m2.3844-0.00318v1.0583h-0.26458v-1.0583z" color="#000000" color-rendering="auto" image-rendering="auto" shape-rendering="auto" solid-color="#000000" stroke-width=".26458" style="isolation:auto;mix-blend-mode:normal"/> + <path d="m2.1198 1.5843a1.0583 1.0583 0 0 1 1.0583 1.0583h-1.0583z" color="#000000" enable-background="new" stroke-width="0"/> + </g> +</svg> diff --git a/src/scanner.vala b/src/scanner.vala index 58141b8..8bc587f 100644 --- a/src/scanner.vala +++ b/src/scanner.vala @@ -11,13 +11,13 @@ /* TODO: Could indicate the start of the next page immediately after the last page is received (i.e. before the sane_cancel()) */ -public class ScanDevice +public class ScanDevice : Object { public string name; public string label; } -public class ScanPageInfo +public class ScanPageInfo : Object { /* Width, height in pixels */ public int width; @@ -36,7 +36,7 @@ public class ScanPageInfo public string device; } -public class ScanLine +public class ScanLine : Object { /* Line number */ public int number; @@ -73,7 +73,7 @@ public enum ScanType BATCH } -public class ScanOptions +public class ScanOptions : Object { public int dpi; public ScanMode scan_mode; @@ -86,7 +86,7 @@ public class ScanOptions public int page_delay; } -private class ScanJob +private class ScanJob : Object { public int id; public string device; @@ -208,7 +208,7 @@ private class NotifyGotLine : Notify } } -public class Scanner +public class Scanner : Object { /* Singleton object */ private static Scanner scanner_object = null; @@ -292,7 +292,7 @@ public class Scanner return false; } - private void notify (Notify notification) + private void notify_event (Notify notification) { notify_queue.push (notification); Idle.add (notify_idle_cb); @@ -303,7 +303,7 @@ public class Scanner if ((scanning && !is_scanning) || (!scanning && is_scanning)) { scanning = is_scanning; - notify (new NotifyScanningChanged ()); + notify_event (new NotifyScanningChanged ()); } } @@ -382,7 +382,7 @@ public class Scanner else default_device = null; - notify (new NotifyUpdateDevices ((owned) devices)); + notify_event (new NotifyUpdateDevices ((owned) devices)); } private int scale_int (int source_min, int source_max, Sane.OptionDescriptor option, int value) @@ -743,7 +743,7 @@ public class Scanner private static void authorization_cb (string resource, char[] username, char[] password) { - scanner_object.notify (new NotifyRequestAuthorization (resource)); + scanner_object.notify_event (new NotifyRequestAuthorization (resource)); var credentials = scanner_object.authorize_queue.pop (); for (var i = 0; credentials.username[i] != '\0' && i < Sane.MAX_USERNAME_LEN; i++) @@ -783,7 +783,7 @@ public class Scanner { close_device (); state = ScanState.IDLE; - notify (new NotifyScanFailed (error_code, error_string)); + notify_event (new NotifyScanFailed (error_code, error_string)); } private bool handle_requests () @@ -868,7 +868,7 @@ public class Scanner if (status != Sane.Status.GOOD) { - warning ("Unable to get open device: %s", Sane.strstatus (status)); + warning ("Unable to open device: %s", Sane.strstatus (status)); fail_scan (status, /* Error displayed when cannot connect to scanner */ _("Unable to connect to scanner")); @@ -1039,6 +1039,30 @@ public class Scanner set_bool_option (handle, option, index, job.type == ScanType.ADF_BOTH, null); } + /* Non-standard Epson GT-S50 ADF options */ + option = get_option_by_name (handle, "adf-mode", out index); + if (option != null) + { + string[] adf_simplex_modes = + { + "Simplex" + }; + string[] adf_duplex_modes = + { + "Duplex" + }; + if (job.type == ScanType.ADF_BOTH) + set_constrained_string_option (handle, option, index, adf_duplex_modes, null); + else + set_constrained_string_option (handle, option, index, adf_simplex_modes, null); + } + option = get_option_by_name (handle, "adf-auto-scan", out index); + if (option != null) + { + if (option.type == Sane.ValueType.BOOL) + set_bool_option (handle, option, index, true, null); + } + /* Multi-page options */ option = get_option_by_name (handle, "batch-scan", out index); if (option != null) @@ -1203,7 +1227,7 @@ public class Scanner /* Trigger timeout to close */ // TODO - notify (new NotifyDocumentDone ()); + notify_event (new NotifyDocumentDone ()); set_scanning (false); } @@ -1211,7 +1235,7 @@ public class Scanner { Sane.Status status; - notify (new NotifyExpectPage ()); + notify_event (new NotifyExpectPage ()); status = Sane.start (handle); debug ("sane_start (page=%d, pass=%d) -> %s", page_number, pass_number, Sane.status_to_string (status)); @@ -1265,7 +1289,7 @@ public class Scanner if (page_number != notified_page) { - notify (new NotifyGotPageInfo (job.id, info)); + notify_event (new NotifyGotPageInfo (job.id, info)); notified_page = page_number; } @@ -1282,7 +1306,7 @@ public class Scanner { var job = (ScanJob) job_queue.data; - notify (new NotifyPageDone (job.id)); + notify_event (new NotifyPageDone (job.id)); /* If multi-pass then scan another page */ if (!parameters.last_frame) @@ -1300,7 +1324,7 @@ public class Scanner page_number++; pass_number = 0; - notify (new NotifyPageDone (job.id)); + notify_event (new NotifyPageDone (job.id)); state = ScanState.START; return; } @@ -1448,7 +1472,7 @@ public class Scanner line.data_length = (line.width * 2 + 7) / 8; } - notify (new NotifyGotLine (job.id, line)); + notify_event (new NotifyGotLine (job.id, line)); } } diff --git a/src/simple-scan.gresource.xml b/src/simple-scan.gresource.xml index a62619e..2348f75 100644 --- a/src/simple-scan.gresource.xml +++ b/src/simple-scan.gresource.xml @@ -5,6 +5,10 @@ <file preprocess="xml-stripblanks">preferences-dialog.ui</file> <file preprocess="xml-stripblanks">authorize-dialog.ui</file> </gresource> + <gresource prefix="/org/gnome/SimpleScan/icons/scalable/actions"> + <file>scan-type-adf-symbolic.svg</file> + <file>scan-type-batch-symbolic.svg</file> + </gresource> <gresource prefix="/org/gnome/SimpleScan/gtk"> <file preprocess="xml-stripblanks">help-overlay.ui</file> </gresource> diff --git a/src/simple-scan.vala b/src/simple-scan.vala index d30aa45..0c263f0 100644 --- a/src/simple-scan.vala +++ b/src/simple-scan.vala @@ -105,7 +105,7 @@ public class SimpleScan : Gtk.Application private void update_scan_devices_cb (Scanner scanner, List<ScanDevice> devices) { - var devices_copy = devices.copy (); + var devices_copy = devices.copy_deep ((CopyFunc) Object.ref); /* If the default device is not detected add it to the list */ if (default_device != null) |