summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r--help/de/adf.page51
-rw-r--r--help/de/crop.page44
-rw-r--r--help/de/de.po449
-rw-r--r--help/de/de.stamp0
-rw-r--r--help/de/dpi.page56
-rw-r--r--help/de/email.page21
-rw-r--r--help/de/index.page33
-rw-r--r--help/de/legal.xml9
-rw-r--r--help/de/print.page29
-rw-r--r--help/de/reorder.page20
-rw-r--r--help/de/rotate.page56
-rw-r--r--help/de/save.page67
-rw-r--r--help/de/scanner.page19
-rw-r--r--help/de/scanning.page32
14 files changed, 886 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/de/adf.page b/help/de/adf.page
new file mode 100644
index 0000000..5a23e9f
--- /dev/null
+++ b/help/de/adf.page
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs</title>
+
+ <p>
+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF)
+ you can scan all the pages from the feeder via one of following methods:
+ </p>
+ <steps>
+ <title/>
+ <title>Use a Keyboard Shortcut</title>
+ <item>
+ <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Menu</title>
+ <item>
+ <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui>
+ <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>.
+ </p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use the Toolbar Buttons</title>
+ <item>
+ <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Choose "All Pages From Feeder".</p>
+ <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/>
+ </item>
+ </steps>
+
+
+ <note style="tip">
+ <p>
+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability.
+ You can choose single side scanning from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/de/crop.page b/help/de/crop.page
new file mode 100644
index 0000000..c344ab7
--- /dev/null
+++ b/help/de/crop.page
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Zuschneiden</title>
+
+ <p>
+ The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part of a scanned image. You can
+ enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop
+ frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown
+ in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods:
+ </p>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Right Click</title>
+ <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item>
+ <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually
+ set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
+ <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Menu</title>
+ <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item>
+ <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
+ <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use the Toolbar</title>
+ <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p>
+ <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the
+ aforementioned methods.</p></note></item>
+ <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item>
+
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ Each new scanned page will use the previous crop.
+ </p></note>
+</page>
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..40b36d7
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.po
@@ -0,0 +1,449 @@
+# German translation of the Simple Scan manual.
+# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple scan docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-11 20:17+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: scanning.page:6(title)
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: scanning.page:10(title)
+msgid "Scanning a Page"
+msgstr "Scannen einer Seite"
+
+#: scanning.page:12(p)
+msgid "To scan a document from your scanner:"
+msgstr "So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:"
+
+#: scanning.page:17(p)
+msgid "Connect the scanner to your computer."
+msgstr "Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an."
+
+#: scanning.page:23(app) scanner.page:16(app) scanner.page:17(app)
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "Simple Scan"
+
+#: scanning.page:22(p)
+msgid "Open <placeholder-1/>."
+msgstr "Öffnen Sie <placeholder-1/>."
+
+#: scanning.page:28(key) save.page:12(key) print.page:12(key)
+#: email.page:12(key)
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Strg"
+
+#: scanning.page:28(key)
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: scanning.page:27(p)
+msgid ""
+"Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf den Scannen-Knopf in der Werkzeugleiste (oder "
+"<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)."
+
+#: scanning.page:33(p)
+msgid "The page will be shown as it is scanned."
+msgstr "Jede Seite wird so angezeigt, wie sie gescannt wurde."
+
+#: scanning.page:38(gui) scanning.page:43(gui) scanner.page:12(gui)
+#: save.page:12(gui) print.page:12(gui) email.page:12(gui) dpi.page:13(gui)
+#: adf.page:12(gui) adf.page:16(gui)
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: scanning.page:38(gui)
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: scanning.page:39(key) reorder.page:15(key)
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#: scanning.page:37(p)
+msgid ""
+"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new "
+"document select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Individual "
+"pages can be deleted by right clicking a page or pressing the <placeholder-3/"
+"> key."
+msgstr ""
+"Jede eingescannte Seite wird an das Ende Ihres Dokuments angefügt. Um ein "
+"neues Dokument zu beginnen, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq>. Seiten können einzeln entfernt werden, indem Sie mit der rechten "
+"Maustaste auf eine Seite klicken oder die <placeholder-3/>-Taste drücken."
+
+#: scanning.page:43(gui) adf.page:12(gui)
+msgid "Scan"
+msgstr "Scannen"
+
+#: scanning.page:44(gui)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: scanning.page:44(gui)
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: scanning.page:42(p)
+msgid ""
+"The type of scan can be changed from the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu. Choose <placeholder-3/> if you want the "
+"document to be quickly scanned in black and white or <placeholder-4/> for a "
+"high resolution color scan."
+msgstr ""
+"Der Scantyp kann im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> "
+"geändert werden. Wählen Sie <placeholder-3/>, wenn das Dokument schnell in "
+"Schwarzweiß eingescannt werden soll oder <placeholder-4/> für einen "
+"hochauflösenden Farbscan."
+
+#: scanning.page:48(key)
+msgid "Escape"
+msgstr "Esc"
+
+#: scanning.page:47(p)
+msgid "To stop the scan at any time press <placeholder-1/>."
+msgstr "Um den Scanvorgang abzubrechen, drücken Sie <placeholder-1/>."
+
+#: scanner.page:9(title)
+msgid "Selecting a Scanner"
+msgstr "Einen Scanner auswählen"
+
+#: scanner.page:12(gui) dpi.page:13(gui) adf.page:16(gui)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: scanner.page:11(p)
+msgid ""
+"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from "
+"the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Falls Sie über mehrere Scanner verfügen, können Sie im Menü "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> wählen, welcher davon "
+"verwendet werden soll."
+
+#: scanner.page:15(p)
+msgid ""
+"Your local scanners are automatically detected each time you start "
+"<placeholder-1/> and each time you plug in USB scanner. If you have a network "
+"scanner you will need to restart <placeholder-2/> for it to be detected."
+msgstr ""
+"Ihre lokalen Scanner werden jedes Mal beim Start von <placeholder-1/> und bei "
+"jedem Anschließen eines USB-Scanners automatisch erkannt. Wenn Sie einen "
+"Netzwerkscanner haben, müssen Sie <placeholder-2/> neu starten, damit dieser "
+"erkannt werden kann."
+
+#: save.page:9(title)
+msgid "Saving to a File"
+msgstr "Speichern in einer Datei"
+
+#: save.page:12(gui)
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern "
+
+#: save.page:12(key)
+msgid "S"
+msgstr "S"
+
+#: save.page:11(p)
+msgid ""
+"To save the current document to a file use the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keyseq>). When you save, there is a choice of three file types."
+msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument zu speichern, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keyseq>). Beim Speichern können Sie aus drei Dateitypen wählen."
+
+#: save.page:17(title)
+msgid "Portable Document Format (PDF)"
+msgstr "Portable Document Format (PDF)"
+
+#: save.page:18(p)
+msgid ""
+"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to "
+"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so "
+"this format is best used for archiving."
+msgstr ""
+"Ein PDF kann mehrere Seiten enthalten (wie ein Buch) und lässt sich auf "
+"einfache Art und Weise an Andere weitergeben. Die meisten Benutzer verfügen "
+"nicht über Software zum Bearbeiten von PDF-Dokumenten, so dass sich dieses "
+"Format bestens zur Archivierung eignet."
+
+#: save.page:19(p)
+msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie mehrere Textseiten eingescannt haben."
+
+#: save.page:22(title)
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: save.page:23(p)
+msgid ""
+"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so "
+"easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this "
+"format is suitable for uploading to social networking sites. If you have "
+"scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page."
+msgstr ""
+"JPEG ist das von Digitalkameras verwendete Dateiformat. Es ist recht klein "
+"und bestens für die Weitergabe geeignet. Die meisten Benutzer verfügen über "
+"Software zum Bearbeiten von JPEG-Fotos, außerdem lässt es sich einfach auf "
+"Webseiten sozialer Netzwerke hochladen. Falls Sie mehrere Seiten eingescannt "
+"haben, wird für jede Seite eine JPEG-Datei erzeugt."
+
+#: save.page:24(p)
+msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images."
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie die eingescannten Bilder bearbeiten oder "
+"hochladen wollen."
+
+#: save.page:27(title)
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: save.page:28(p)
+msgid ""
+"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger "
+"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned "
+"multiple pages then a PNG file will be written for each page."
+msgstr ""
+"PNG-Dateien enthalten die Rohdaten aus dem Scanner. Dadurch sind sie "
+"wesentlich größer als JPEG-Dateien und für die Weitergabe ungeeignet. Wenn "
+"Sie mehrere Seiten einscannen, wird für jede Seite eine PNG-Datei erzeugt."
+
+#: save.page:29(p)
+msgid "Use this type if you need high resolution files for editing"
+msgstr ""
+"Verwenden Sie diesen Typ, wenn sie hochauflösende Dateien zur "
+"Weiterverarbeitung benötigen."
+
+#: rotate.page:9(title)
+msgid "Rotating Pages"
+msgstr "Seiten drehen"
+
+#: rotate.page:12(key)
+msgid "["
+msgstr "["
+
+#: rotate.page:12(key)
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#: rotate.page:11(p)
+msgid ""
+"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the "
+"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys. Each new page that is scanned "
+"will use the previous rotation."
+msgstr ""
+"Um eine Seite zu drehen, verwenden Sie die Drehknöpfe in der Werkzeugleiste "
+"oder die Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/>. Jede neu eingescannte "
+"Seite übernimmt dann die gewählte Drehung."
+
+#: reorder.page:9(title)
+msgid "Reordering Pages"
+msgstr "Seiten neu anordnen"
+
+#: reorder.page:12(key)
+msgid "&lt;"
+msgstr "&lt;"
+
+#: reorder.page:12(key)
+msgid "&gt;"
+msgstr "&gt;"
+
+#: reorder.page:11(p)
+msgid ""
+"To move a page, select it and move the page left or right using the "
+"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys."
+msgstr ""
+"Um eine Seite zu verschieben, wählen Sie sie aus und verschieben Sie sie mit "
+"den Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/> nach rechts oder links."
+
+#: reorder.page:14(p)
+msgid "To remove the selected page use the <placeholder-1/> key."
+msgstr ""
+"Um die ausgewählte Seite zu entfernen, verwenden Sie die <placeholder-1/>-"
+"Taste."
+
+#: print.page:9(title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Drucken"
+
+#: print.page:12(gui)
+msgid "Print"
+msgstr "Drucken"
+
+#: print.page:12(key)
+msgid "P"
+msgstr "P"
+
+#: print.page:11(p)
+msgid ""
+"To print the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument zu drucken, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></"
+"keyseq>)."
+
+#: index.page:7(name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#: index.page:8(email)
+msgid "robert.ancell@gmail.com"
+msgstr "robert.ancell@gmail.com"
+
+#: index.page:13(title)
+msgid "Simple Scan Help"
+msgstr "Hilfe zu Simple Scan"
+
+#: index.page:16(title)
+msgid "Scanning Pages"
+msgstr "Scannen von Seiten"
+
+#: index.page:20(title)
+msgid "Modifying the Document"
+msgstr "Bearbeiten des Dokuments"
+
+#: index.page:24(title)
+msgid "Using the Document"
+msgstr "Das Dokument verwenden"
+
+#: email.page:9(title)
+msgid "Sending via Email"
+msgstr "Per E-Mail versenden"
+
+#: email.page:12(gui)
+msgid "Email"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: email.page:12(key)
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: email.page:11(p)
+msgid ""
+"To email the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/"
+"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>). Your "
+"email program will be opened with a new message containing the scanned "
+"document as an attachment."
+msgstr ""
+"Um das aktuelle Dokument per E-Mail zu versenden, wählen Sie "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/"
+"><placeholder-4/></keyseq>). Ihr E-Mail-Programm wird mit einer neuen "
+"Nachricht geöffnet, die das eingescannte Dokument als Anhang enthält."
+
+#: email.page:15(p)
+msgid ""
+"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment "
+"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page."
+msgstr ""
+"Falls der Dokumenttyp auf Text gesetzt ist, dann wird der E-Mail-Anhang im "
+"PDF-Format versendet, anderenfalls wird für jede Seite ein separater JPEG-"
+"Anhang erzeugt."
+
+#: email.page:18(p)
+msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
+msgstr ""
+"In <link xref=\"save\"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate."
+
+#: dpi.page:9(title)
+msgid "Setting the Scan Resolution"
+msgstr "Festlegen der Auflösung"
+
+#: dpi.page:11(p)
+msgid ""
+"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and "
+"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden Dokumente mit 200 dpi (Punkte pro Zoll) eingescannt und "
+"Fotos mit 400 dpi. Um diese Einstellungen zu ändern, öffnen Sie die "
+"Einstellungen mit <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>."
+
+#: crop.page:9(title)
+msgid "Cropping"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: crop.page:11(p)
+msgid ""
+"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button "
+"in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not "
+"being used shown in gray."
+msgstr ""
+"Um nur einen Teil der eingescannten Seite zu verwenden, können Sie mit dem "
+"Zuschneiden-Knopf in der Werkzeugleiste diese auf die gewünschte Größe "
+"zuschneiden. Eine Maske wird über der aktuellen Seite angezeigt, wobei der "
+"nicht zu verwendende Teil in Grau dargestellt wird."
+
+#: crop.page:15(p)
+msgid ""
+"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area "
+"border and dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Sie können den Zuschnittbereich anpassen, indem Sie innerhalb der Umrandung "
+"dieses Bereichs mit der Maus klicken und die Maus dann ziehen."
+
+#: crop.page:19(gui)
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: crop.page:19(gui)
+msgid "Crop"
+msgstr "Zuschneiden"
+
+#: crop.page:18(p)
+msgid ""
+"Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu that match commonly used paper sizes."
+msgstr ""
+"Voreingestellte Zuschnittgrößen wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq>, das Ihnen häufig verwendete Papiergrößen zur "
+"Auswahl anbietet."
+
+#: crop.page:21(p)
+msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop."
+msgstr ""
+"Jede neu eingescannte Seite verwendet den Zuschnitt der vorherigen Seite."
+
+#: adf.page:9(title)
+msgid "Using an Automatic Document Feeder"
+msgstr "Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs"
+
+#: adf.page:12(gui)
+msgid "All Pages From Feeder"
+msgstr "Alle Seiten aus dem Papiereinzug"
+
+#: adf.page:11(p)
+msgid ""
+"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the "
+"pages by selecting the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/"
+"></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Falls Ihr Scanner mit einem automatischen Dokumenteneinzug ausgestattet ist, "
+"wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></"
+"guiseq>, um alle Seiten einzuscannen."
+
+#: adf.page:14(p)
+msgid ""
+"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports "
+"this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><placeholder-1/"
+"><placeholder-2/></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Standardmäßig werden beide Seiten des Papiers eingescannt, sofern Ihr Scanner "
+"dies unterstützt. Einseitiges Scannen kann über das Menü "
+"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> konfiguriert werden."
diff --git a/help/de/de.stamp b/help/de/de.stamp
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/help/de/de.stamp
diff --git a/help/de/dpi.page b/help/de/dpi.page
new file mode 100644
index 0000000..8cc87d9
--- /dev/null
+++ b/help/de/dpi.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Festlegen der Auflösung</title>
+
+ <p>
+ The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch)
+ and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings
+ from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+
+ <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same
+ and are listed in the following table:</p>
+
+ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
+ <tr>
+ <td><p><em>Text Resolution</em></p></td>
+ <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>150 dpi (default)</p></td>
+ <td><p>150 dpi</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>300 dpi</p></td>
+ <td><p>300 dpi (default)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>600 dpi</p></td>
+ <td><p>600 dpi</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>2400 dpi</p></td>
+ <td><p>2400 dpi</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black
+ and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any
+ resolution!</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/de/email.page b/help/de/email.page
new file mode 100644
index 0000000..94ce67d
--- /dev/null
+++ b/help/de/email.page
@@ -0,0 +1,21 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Per E-Mail versenden</title>
+
+ <p>
+ To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq>
+ menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with
+ a new message containing the scanned document as an attachment.
+ </p>
+ <p>
+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page.
+ Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG
+ attachment for each page.
+ </p>
+ <p>In <link xref="save"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate.</p>
+</page>
diff --git a/help/de/index.page b/help/de/index.page
new file mode 100644
index 0000000..41137a8
--- /dev/null
+++ b/help/de/index.page
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <credit type="author">
+ <name>Robert Ancell</name>
+ <email>robert.ancell@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Ali Shtarbanov</name>
+ <email>ametedinov@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
+ </info>
+
+ <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title>
+
+ <section id="acquire" style="2column">
+ <title>Scannen von Seiten</title>
+ </section>
+
+ <section id="modify" style="2column">
+ <title>Bearbeiten des Dokuments</title>
+ </section>
+
+ <section id="use" style="2column">
+ <title>Das Dokument verwenden</title>
+ </section>
+
+ <section id="shortcuts" style="2column">
+ <title>Simple Scan Shortcuts</title>
+ </section>
+</page>
diff --git a/help/de/legal.xml b/help/de/legal.xml
new file mode 100644
index 0000000..46a7e88
--- /dev/null
+++ b/help/de/legal.xml
@@ -0,0 +1,9 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
+<p>This work is licensed under a
+<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons
+Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>.</p>
+<p>As a special exception, the copyright holders give you permission to copy,
+modify, and distribute the example code contained in this document under the
+terms of your choosing, without restriction.</p>
+</license>
diff --git a/help/de/print.page b/help/de/print.page
new file mode 100644
index 0000000..a2c1dce
--- /dev/null
+++ b/help/de/print.page
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Drucken</title>
+
+ <p>
+ <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its
+ interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple
+ Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos.
+ </p>
+ <steps>
+ <title>To Print a Document</title>
+ <item>
+ <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui>
+ </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>.
+ This will open the "Print" dialog box.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview
+ the document, then press the "Print" button.
+ </p>
+ </item>
+ </steps>
+</page>
diff --git a/help/de/reorder.page b/help/de/reorder.page
new file mode 100644
index 0000000..d2f8ae4
--- /dev/null
+++ b/help/de/reorder.page
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Seiten neu anordnen</title>
+
+ <p>
+ To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or
+ <gui><em>Move Right</em></gui>.
+ </p>
+
+ <p>
+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing
+ <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu.
+ </p>
+
+</page>
diff --git a/help/de/rotate.page b/help/de/rotate.page
new file mode 100644
index 0000000..d717c54
--- /dev/null
+++ b/help/de/rotate.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Rotating a Page</title>
+
+ <p>
+ In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page.
+ Currently, there are four ways to rotate a page:
+ </p>
+
+ <steps>
+ <title>Use Toolbar Buttons</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item>
+ </steps>
+ <steps>
+ <title>Use Right Click</title>
+ <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item>
+ <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Menu</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use Shortcuts</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p>
+ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
+ <tr>
+ <td><p><em>Command</em></p></td>
+ <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Rotate Left</p></td>
+ <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Rotate Right</p></td>
+ <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ Each new scanned page will use the previous rotation.
+ </p></note>
+</page>
diff --git a/help/de/save.page b/help/de/save.page
new file mode 100644
index 0000000..c59a243
--- /dev/null
+++ b/help/de/save.page
@@ -0,0 +1,67 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Speichern in einer Datei</title>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu
+ (or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>).
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file
+ types, or simply change the extension in the "Name" field.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Press the "Save" button.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+
+<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows">
+ <title>Supported File Types</title>
+ <tr>
+ <td><p><em>Type</em></p></td>
+ <td><p><em>Brief Description</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>PDF</p></td>
+ <td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number
+ of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wiki page</link> for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>JPEG</p></td>
+ <td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively
+ small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating
+ systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be
+ created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wiki page</link> for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>PNG</p></td>
+ <td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable
+ for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wiki page</link>
+ for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>TIFF</p></td>
+ <td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable
+ for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wiki page</link>
+ for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+
+</table>
+</page>
diff --git a/help/de/scanner.page b/help/de/scanner.page
new file mode 100644
index 0000000..9d51b25
--- /dev/null
+++ b/help/de/scanner.page
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Einen Scanner auswählen</title>
+
+ <p>
+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+ <p>
+ Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app>
+ and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app>
+ is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/de/scanning.page b/help/de/scanning.page
new file mode 100644
index 0000000..5a2caf0
--- /dev/null
+++ b/help/de/scanning.page
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="de">
+
+ <info>
+ <title type="sort">0</title>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Scannen einer Seite</title>
+
+ <p>So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:</p>
+ <steps>
+ <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item>
+ <item><p>Open <app>Simple Scan</app>.</p></item>
+ <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type
+ of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p>
+ <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item>
+ <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item>
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key>
+ key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document.
+ </p></note>
+
+ <p>
+ The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui>
+ <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document
+ to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high
+ resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options.
+ </p>
+</page>