diff options
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r-- | help/de/adf.page | 51 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/crop.page | 44 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/de.po | 449 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/de.stamp | 0 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/dpi.page | 56 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/email.page | 21 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/index.page | 33 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/legal.xml | 9 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/print.page | 29 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/reorder.page | 20 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/rotate.page | 56 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/save.page | 67 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/scanner.page | 19 | ||||
-rw-r--r-- | help/de/scanning.page | 32 |
14 files changed, 886 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/de/adf.page b/help/de/adf.page new file mode 100644 index 0000000..5a23e9f --- /dev/null +++ b/help/de/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs</title> + + <p> + If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) + you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: + </p> + <steps> + <title/> + <title>Use a Keyboard Shortcut</title> + <item> + <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> + </item> + </steps> + + <steps> + <title>Use a Menu</title> + <item> + <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> + <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>. + </p> + </item> + </steps> + + <steps> + <title>Use the Toolbar Buttons</title> + <item> + <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p> + </item> + <item> + <p>Choose "All Pages From Feeder".</p> + <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/> + </item> + </steps> + + + <note style="tip"> + <p> + By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. + You can choose single side scanning from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. + </p> + <media type="image" src="figures/preferences.png"/> + </note> + +</page> diff --git a/help/de/crop.page b/help/de/crop.page new file mode 100644 index 0000000..c344ab7 --- /dev/null +++ b/help/de/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#modify"/> + </info> + + <title>Zuschneiden</title> + + <p> + The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part of a scanned image. You can + enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop + frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown + in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: + </p> + + <steps> + <title>Use a Right Click</title> + <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item> + <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> + <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Use a Menu</title> + <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item> + <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> + <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Use the Toolbar</title> + <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p> + <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.</p></note></item> + <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item> + + </steps> + + <note><p> + Each new scanned page will use the previous crop. + </p></note> +</page> diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po new file mode 100644 index 0000000..40b36d7 --- /dev/null +++ b/help/de/de.po @@ -0,0 +1,449 @@ +# German translation of the Simple Scan manual. +# Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple scan docs\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-10 21:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-11 20:17+0100\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" +"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: German\n" +"X-Poedit-Country: GERMANY\n" + +#: scanning.page:6(title) +msgid "0" +msgstr "0" + +#: scanning.page:10(title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Scannen einer Seite" + +#: scanning.page:12(p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:" + +#: scanning.page:17(p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an." + +#: scanning.page:23(app) scanner.page:16(app) scanner.page:17(app) +msgid "Simple Scan" +msgstr "Simple Scan" + +#: scanning.page:22(p) +msgid "Open <placeholder-1/>." +msgstr "Öffnen Sie <placeholder-1/>." + +#: scanning.page:28(key) save.page:12(key) print.page:12(key) +#: email.page:12(key) +msgid "Ctrl" +msgstr "Strg" + +#: scanning.page:28(key) +msgid "1" +msgstr "1" + +#: scanning.page:27(p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or <keyseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></keyseq>)." +msgstr "" +"Klicken Sie auf den Scannen-Knopf in der Werkzeugleiste (oder " +"<keyseq><placeholder-1/><placeholder-2/></keyseq>)." + +#: scanning.page:33(p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "Jede Seite wird so angezeigt, wie sie gescannt wurde." + +#: scanning.page:38(gui) scanning.page:43(gui) scanner.page:12(gui) +#: save.page:12(gui) print.page:12(gui) email.page:12(gui) dpi.page:13(gui) +#: adf.page:12(gui) adf.page:16(gui) +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: scanning.page:38(gui) +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: scanning.page:39(key) reorder.page:15(key) +msgid "Delete" +msgstr "Löschen" + +#: scanning.page:37(p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>. Individual " +"pages can be deleted by right clicking a page or pressing the <placeholder-3/" +"> key." +msgstr "" +"Jede eingescannte Seite wird an das Ende Ihres Dokuments angefügt. Um ein " +"neues Dokument zu beginnen, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/" +"></guiseq>. Seiten können einzeln entfernt werden, indem Sie mit der rechten " +"Maustaste auf eine Seite klicken oder die <placeholder-3/>-Taste drücken." + +#: scanning.page:43(gui) adf.page:12(gui) +msgid "Scan" +msgstr "Scannen" + +#: scanning.page:44(gui) +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: scanning.page:44(gui) +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: scanning.page:42(p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq> menu. Choose <placeholder-3/> if you want the " +"document to be quickly scanned in black and white or <placeholder-4/> for a " +"high resolution color scan." +msgstr "" +"Der Scantyp kann im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> " +"geändert werden. Wählen Sie <placeholder-3/>, wenn das Dokument schnell in " +"Schwarzweiß eingescannt werden soll oder <placeholder-4/> für einen " +"hochauflösenden Farbscan." + +#: scanning.page:48(key) +msgid "Escape" +msgstr "Esc" + +#: scanning.page:47(p) +msgid "To stop the scan at any time press <placeholder-1/>." +msgstr "Um den Scanvorgang abzubrechen, drücken Sie <placeholder-1/>." + +#: scanner.page:9(title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Einen Scanner auswählen" + +#: scanner.page:12(gui) dpi.page:13(gui) adf.page:16(gui) +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: scanner.page:11(p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu." +msgstr "" +"Falls Sie über mehrere Scanner verfügen, können Sie im Menü " +"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> wählen, welcher davon " +"verwendet werden soll." + +#: scanner.page:15(p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"<placeholder-1/> and each time you plug in USB scanner. If you have a network " +"scanner you will need to restart <placeholder-2/> for it to be detected." +msgstr "" +"Ihre lokalen Scanner werden jedes Mal beim Start von <placeholder-1/> und bei " +"jedem Anschließen eines USB-Scanners automatisch erkannt. Wenn Sie einen " +"Netzwerkscanner haben, müssen Sie <placeholder-2/> neu starten, damit dieser " +"erkannt werden kann." + +#: save.page:9(title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Speichern in einer Datei" + +#: save.page:12(gui) +msgid "Save" +msgstr "Speichern " + +#: save.page:12(key) +msgid "S" +msgstr "S" + +#: save.page:11(p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></" +"keyseq>). When you save, there is a choice of three file types." +msgstr "" +"Um das aktuelle Dokument zu speichern, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></" +"keyseq>). Beim Speichern können Sie aus drei Dateitypen wählen." + +#: save.page:17(title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Portable Document Format (PDF)" + +#: save.page:18(p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" +"Ein PDF kann mehrere Seiten enthalten (wie ein Buch) und lässt sich auf " +"einfache Art und Weise an Andere weitergeben. Die meisten Benutzer verfügen " +"nicht über Software zum Bearbeiten von PDF-Dokumenten, so dass sich dieses " +"Format bestens zur Archivierung eignet." + +#: save.page:19(p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "" +"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie mehrere Textseiten eingescannt haben." + +#: save.page:22(title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: save.page:23(p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and so " +"easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and this " +"format is suitable for uploading to social networking sites. If you have " +"scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"JPEG ist das von Digitalkameras verwendete Dateiformat. Es ist recht klein " +"und bestens für die Weitergabe geeignet. Die meisten Benutzer verfügen über " +"Software zum Bearbeiten von JPEG-Fotos, außerdem lässt es sich einfach auf " +"Webseiten sozialer Netzwerke hochladen. Falls Sie mehrere Seiten eingescannt " +"haben, wird für jede Seite eine JPEG-Datei erzeugt." + +#: save.page:24(p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Verwenden Sie diesen Typ, wenn Sie die eingescannten Bilder bearbeiten oder " +"hochladen wollen." + +#: save.page:27(title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: save.page:28(p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"PNG-Dateien enthalten die Rohdaten aus dem Scanner. Dadurch sind sie " +"wesentlich größer als JPEG-Dateien und für die Weitergabe ungeeignet. Wenn " +"Sie mehrere Seiten einscannen, wird für jede Seite eine PNG-Datei erzeugt." + +#: save.page:29(p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Verwenden Sie diesen Typ, wenn sie hochauflösende Dateien zur " +"Weiterverarbeitung benötigen." + +#: rotate.page:9(title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Seiten drehen" + +#: rotate.page:12(key) +msgid "[" +msgstr "[" + +#: rotate.page:12(key) +msgid "]" +msgstr "]" + +#: rotate.page:11(p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the " +"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys. Each new page that is scanned " +"will use the previous rotation." +msgstr "" +"Um eine Seite zu drehen, verwenden Sie die Drehknöpfe in der Werkzeugleiste " +"oder die Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/>. Jede neu eingescannte " +"Seite übernimmt dann die gewählte Drehung." + +#: reorder.page:9(title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Seiten neu anordnen" + +#: reorder.page:12(key) +msgid "<" +msgstr "<" + +#: reorder.page:12(key) +msgid ">" +msgstr ">" + +#: reorder.page:11(p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"<placeholder-1/> and <placeholder-2/> keys." +msgstr "" +"Um eine Seite zu verschieben, wählen Sie sie aus und verschieben Sie sie mit " +"den Tasten <placeholder-1/> und <placeholder-2/> nach rechts oder links." + +#: reorder.page:14(p) +msgid "To remove the selected page use the <placeholder-1/> key." +msgstr "" +"Um die ausgewählte Seite zu entfernen, verwenden Sie die <placeholder-1/>-" +"Taste." + +#: print.page:9(title) +msgid "Printing" +msgstr "Drucken" + +#: print.page:12(gui) +msgid "Print" +msgstr "Drucken" + +#: print.page:12(key) +msgid "P" +msgstr "P" + +#: print.page:11(p) +msgid "" +"To print the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/" +"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>)." +msgstr "" +"Um das aktuelle Dokument zu drucken, wählen Sie <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></" +"keyseq>)." + +#: index.page:7(name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: index.page:8(email) +msgid "robert.ancell@gmail.com" +msgstr "robert.ancell@gmail.com" + +#: index.page:13(title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Hilfe zu Simple Scan" + +#: index.page:16(title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Scannen von Seiten" + +#: index.page:20(title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Bearbeiten des Dokuments" + +#: index.page:24(title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Das Dokument verwenden" + +#: email.page:9(title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Per E-Mail versenden" + +#: email.page:12(gui) +msgid "Email" +msgstr "E-Mail" + +#: email.page:12(key) +msgid "E" +msgstr "E" + +#: email.page:11(p) +msgid "" +"To email the current document use the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/" +"></guiseq> menu (<keyseq><placeholder-3/><placeholder-4/></keyseq>). Your " +"email program will be opened with a new message containing the scanned " +"document as an attachment." +msgstr "" +"Um das aktuelle Dokument per E-Mail zu versenden, wählen Sie " +"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> (<keyseq><placeholder-3/" +"><placeholder-4/></keyseq>). Ihr E-Mail-Programm wird mit einer neuen " +"Nachricht geöffnet, die das eingescannte Dokument als Anhang enthält." + +#: email.page:15(p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" +"Falls der Dokumenttyp auf Text gesetzt ist, dann wird der E-Mail-Anhang im " +"PDF-Format versendet, anderenfalls wird für jede Seite ein separater JPEG-" +"Anhang erzeugt." + +#: email.page:18(p) +msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." +msgstr "" +"In <link xref=\"save\"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate." + +#: dpi.page:9(title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Festlegen der Auflösung" + +#: dpi.page:11(p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> menu." +msgstr "" +"Standardmäßig werden Dokumente mit 200 dpi (Punkte pro Zoll) eingescannt und " +"Fotos mit 400 dpi. Um diese Einstellungen zu ändern, öffnen Sie die " +"Einstellungen mit <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq>." + +#: crop.page:9(title) +msgid "Cropping" +msgstr "Zuschneiden" + +#: crop.page:11(p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop button " +"in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the area not " +"being used shown in gray." +msgstr "" +"Um nur einen Teil der eingescannten Seite zu verwenden, können Sie mit dem " +"Zuschneiden-Knopf in der Werkzeugleiste diese auf die gewünschte Größe " +"zuschneiden. Eine Maske wird über der aktuellen Seite angezeigt, wobei der " +"nicht zu verwendende Teil in Grau dargestellt wird." + +#: crop.page:15(p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Sie können den Zuschnittbereich anpassen, indem Sie innerhalb der Umrandung " +"dieses Bereichs mit der Maus klicken und die Maus dann ziehen." + +#: crop.page:19(gui) +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: crop.page:19(gui) +msgid "Crop" +msgstr "Zuschneiden" + +#: crop.page:18(p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq> menu that match commonly used paper sizes." +msgstr "" +"Voreingestellte Zuschnittgrößen wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq>, das Ihnen häufig verwendete Papiergrößen zur " +"Auswahl anbietet." + +#: crop.page:21(p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "" +"Jede neu eingescannte Seite verwendet den Zuschnitt der vorherigen Seite." + +#: adf.page:9(title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Verwendung eines automatischen Dokumenteneinzugs" + +#: adf.page:12(gui) +msgid "All Pages From Feeder" +msgstr "Alle Seiten aus dem Papiereinzug" + +#: adf.page:11(p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/" +"></guiseq> menu." +msgstr "" +"Falls Ihr Scanner mit einem automatischen Dokumenteneinzug ausgestattet ist, " +"wählen Sie im Menü <guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/><placeholder-3/></" +"guiseq>, um alle Seiten einzuscannen." + +#: adf.page:14(p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the <guiseq><placeholder-1/" +"><placeholder-2/></guiseq> menu." +msgstr "" +"Standardmäßig werden beide Seiten des Papiers eingescannt, sofern Ihr Scanner " +"dies unterstützt. Einseitiges Scannen kann über das Menü " +"<guiseq><placeholder-1/><placeholder-2/></guiseq> konfiguriert werden." diff --git a/help/de/de.stamp b/help/de/de.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/de/de.stamp diff --git a/help/de/dpi.page b/help/de/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..8cc87d9 --- /dev/null +++ b/help/de/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Festlegen der Auflösung</title> + + <p> + The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch) + and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings + from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. + </p> + <media type="image" src="figures/preferences.png"/> + + <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:</p> + + <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> + <tr> + <td><p><em>Text Resolution</em></p></td> + <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>75 dpi (draft)</p></td> + <td><p>75 dpi (draft)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>150 dpi (default)</p></td> + <td><p>150 dpi</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>300 dpi</p></td> + <td><p>300 dpi (default)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>600 dpi</p></td> + <td><p>600 dpi</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> + <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>2400 dpi</p></td> + <td><p>2400 dpi</p></td> + </tr> + </table> + + <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black + and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any + resolution!</p> + </note> + +</page> diff --git a/help/de/email.page b/help/de/email.page new file mode 100644 index 0000000..94ce67d --- /dev/null +++ b/help/de/email.page @@ -0,0 +1,21 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Per E-Mail versenden</title> + + <p> + To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> + menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. + </p> + <p> + If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. + </p> + <p>In <link xref="save"/> finden Sie weitere Informationen über Dateiformate.</p> +</page> diff --git a/help/de/index.page b/help/de/index.page new file mode 100644 index 0000000..41137a8 --- /dev/null +++ b/help/de/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="de"> + + <info> + <credit type="author"> + <name>Robert Ancell</name> + <email>robert.ancell@gmail.com</email> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Ali Shtarbanov</name> + <email>ametedinov@gmail.com</email> + </credit> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + </info> + + <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title> + + <section id="acquire" style="2column"> + <title>Scannen von Seiten</title> + </section> + + <section id="modify" style="2column"> + <title>Bearbeiten des Dokuments</title> + </section> + + <section id="use" style="2column"> + <title>Das Dokument verwenden</title> + </section> + + <section id="shortcuts" style="2column"> + <title>Simple Scan Shortcuts</title> + </section> +</page> diff --git a/help/de/legal.xml b/help/de/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/de/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> +<p>This work is licensed under a +<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>.</p> +<p>As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.</p> +</license> diff --git a/help/de/print.page b/help/de/print.page new file mode 100644 index 0000000..a2c1dce --- /dev/null +++ b/help/de/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Drucken</title> + + <p> + <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple + Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos. + </p> + <steps> + <title>To Print a Document</title> + <item> + <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> + </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. + This will open the "Print" dialog box. + </p> + </item> + <item> + <p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. + </p> + </item> + </steps> +</page> diff --git a/help/de/reorder.page b/help/de/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..d2f8ae4 --- /dev/null +++ b/help/de/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#modify"/> + </info> + + <title>Seiten neu anordnen</title> + + <p> + To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or + <gui><em>Move Right</em></gui>. + </p> + + <p> + Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu. + </p> + +</page> diff --git a/help/de/rotate.page b/help/de/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..d717c54 --- /dev/null +++ b/help/de/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#modify"/> + </info> + + <title>Rotating a Page</title> + + <p> + In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: + </p> + + <steps> + <title>Use Toolbar Buttons</title> + <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item> + </steps> + <steps> + <title>Use Right Click</title> + <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item> + <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Use a Menu</title> + <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Use Shortcuts</title> + <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p> + <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> + <tr> + <td><p><em>Command</em></p></td> + <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>Rotate Left</p></td> + <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>Rotate Right</p></td> + <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td> + </tr> + </table> + </item> + </steps> + + <note><p> + Each new scanned page will use the previous rotation. + </p></note> +</page> diff --git a/help/de/save.page b/help/de/save.page new file mode 100644 index 0000000..c59a243 --- /dev/null +++ b/help/de/save.page @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Speichern in einer Datei</title> + + <steps> + <item> + <p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu + (or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). + </p> + </item> + <item> + <p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. + </p> + </item> + <item> + <p>Press the "Save" button.</p> + </item> + </steps> + + +<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows"> + <title>Supported File Types</title> + <tr> + <td><p><em>Type</em></p></td> + <td><p><em>Brief Description</em></p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>PDF</p></td> + <td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wiki page</link> for more information. + </p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>JPEG</p></td> + <td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wiki page</link> for more information. + </p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>PNG</p></td> + <td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wiki page</link> + for more information. + </p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>TIFF</p></td> + <td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wiki page</link> + for more information. + </p></td> + </tr> + +</table> +</page> diff --git a/help/de/scanner.page b/help/de/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..9d51b25 --- /dev/null +++ b/help/de/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="de"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Einen Scanner auswählen</title> + + <p> + If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. + </p> + <media type="image" src="figures/preferences.png"/> + <p> + Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> + is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected. + </p> +</page> diff --git a/help/de/scanning.page b/help/de/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..5a2caf0 --- /dev/null +++ b/help/de/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="de"> + + <info> + <title type="sort">0</title> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Scannen einer Seite</title> + + <p>So scannen Sie ein Dokument mit ihrem Scanner ein:</p> + <steps> + <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item> + <item><p>Open <app>Simple Scan</app>.</p></item> + <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p> + <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item> + <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item> + </steps> + + <note><p> + The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key> + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. + </p></note> + + <p> + The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui> + <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high + resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options. + </p> +</page> |