diff options
Diffstat (limited to 'help/es')
| -rw-r--r-- | help/es/adf.page | 51 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/brightness-contrast.page | 14 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/crop.page | 44 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/dpi.page | 56 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/email.page | 21 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/es.po | 355 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/es.stamp | 0 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/index.page | 33 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/legal.xml | 5 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/print.page | 29 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/quality.page | 16 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/reorder.page | 20 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/rotate.page | 56 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/save.page | 69 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/scanner.page | 19 | ||||
| -rw-r--r-- | help/es/scanning.page | 32 | 
16 files changed, 820 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/es/adf.page b/help/es/adf.page new file mode 100644 index 0000000..b20d27a --- /dev/null +++ b/help/es/adf.page @@ -0,0 +1,51 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#acquire"/> +    </info> + +	<title>Usar un alimentador automático de documentos</title> + +    <p> +    If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF)  +    you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: +    </p> +      <steps> +	<title/> +	<title>Use a Keyboard Shortcut</title> +	<item> +	  <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> +	</item>       +      </steps> +       +      <steps> +	<title>Use a Menu</title> +	<item> +	  <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> +	  <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>. +	  </p> +	</item> +      </steps> +       +      <steps> +	<title>Use the Toolbar Buttons</title> +	<item> +	  <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p> +	</item> +	<item> +	  <p>Choose "All Pages From Feeder".</p> +	  <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/> +	</item> +      </steps> +     +     +    <note style="tip"> +    <p> +    By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. +    You can choose single side scanning from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. +    </p> +    <media type="image" src="figures/preferences.png"/> +    </note> +     +</page> diff --git a/help/es/brightness-contrast.page b/help/es/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..0fd63a6 --- /dev/null +++ b/help/es/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,14 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="brightness-contrast" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#acquire"/> +    </info> + +	<title>Setting brightness and Contrast</title> + +    <p> +    Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. +    If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. +    </p> +</page> diff --git a/help/es/crop.page b/help/es/crop.page new file mode 100644 index 0000000..776cdb4 --- /dev/null +++ b/help/es/crop.page @@ -0,0 +1,44 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#modify"/> +    </info> +   +	<title>Recorte</title> + +    <p> +    The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part of a scanned image. You can +    enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop +    frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown +    in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods: +    </p> +     +    <steps> +      <title>Use a Right Click</title> +      <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item> +      <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually +	set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> +      <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> +    </steps> +     +    <steps> +      <title>Use a Menu</title> +      <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item> +      <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> +      <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> +    </steps> +     +    <steps> +      <title>Use the Toolbar</title> +      <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p> +	    <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the +	      aforementioned methods.</p></note></item>       +      <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item> + +    </steps> +     +    <note><p> +    Each new scanned page will use the previous crop. +    </p></note> +</page> diff --git a/help/es/dpi.page b/help/es/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..bc2b1a7 --- /dev/null +++ b/help/es/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#acquire"/> +    </info> +   +	<title>Configurar la resolución del escaneo</title> + +    <p> +    The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch) +    and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings +    from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. +    </p> +    <media type="image" src="figures/preferences.png"/> +     +    <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same +    and are listed in the following table:</p> +     +    <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> +	<tr> +		<td><p><em>Text Resolution</em></p></td> +		<td><p><em>Photo Resolution</em></p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>75 dpi (draft)</p></td> +		<td><p>75 dpi (draft)</p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>150 dpi (default)</p></td> +		<td><p>150 dpi</p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>300 dpi</p></td> +		<td><p>300 dpi (default)</p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>600 dpi</p></td> +		<td><p>600 dpi</p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> +		<td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>2400 dpi</p></td> +		<td><p>2400 dpi</p></td> +	</tr> +    </table> +     +    <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black +      and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any +      resolution!</p> +    </note> + +</page> diff --git a/help/es/email.page b/help/es/email.page new file mode 100644 index 0000000..94c5ba4 --- /dev/null +++ b/help/es/email.page @@ -0,0 +1,21 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#use"/> +    </info> +   +	<title>Enviar por correo electrónico</title> + +    <p> +    To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> +    menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with +    a new message containing the scanned document as an attachment. +    </p> +    <p> +    If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page.  +    Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG +    attachment for each page.     +    </p> +    <p>Consulte <link xref="save"/> para más información sobre los formatos de archivo.</p> +</page> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..fb01dca --- /dev/null +++ b/help/es/es.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# Spanish translation for simple-scan +# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-25 03:09+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +"  Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +"  calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011" + +#: C/index.page:7(credit/name) +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#: C/index.page:13(page/title) +msgid "Simple Scan Help" +msgstr "Ayuda de Simple Scan" + +#: C/index.page:16(section/title) +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Escanear páginas" + +#: C/index.page:20(section/title) +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Modificar el documento" + +#: C/index.page:24(section/title) +msgid "Using the Document" +msgstr "Usar el documento" + +#: C/adf.page:9(page/title) +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Usar un alimentador automático de documentos" + +#: C/adf.page:11(page/p) +msgid "" +"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the " +"pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All " +"Pages From Feeder</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"Si su escáner cuenta con un alimentador automático de documentos (ADF, por " +"sus siglas en inglés) podrá digitalizar todas las páginas mediante el menú " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Escanear</gui><gui>Todas las páginas del " +"alimentador</gui></guiseq>." + +#: C/adf.page:14(page/p) +msgid "" +"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports " +"this. Single side scanning can be configured from the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"De manera predeterminada se digitalizarán ambas caras del papel, si su " +"escáner admite esta funcionalidad. Puede configurar la digitalización de una " +"sola cara yendo a " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." + +#: C/crop.page:9(page/title) +msgid "Cropping" +msgstr "Recorte" + +#: C/crop.page:11(page/p) +msgid "" +"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop " +"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the " +"area not being used shown in gray." +msgstr "" + +#: C/crop.page:15(page/p) +msgid "" +"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area " +"border and dragging the mouse." +msgstr "" +"Puede ajustar el área de recorte pulsando en el interior del borde del área " +"de recorte y arrastrando el ratón." + +#: C/crop.page:18(page/p) +msgid "" +"Fixed crop sizes can be chosen from the " +"<guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that match commonly " +"used paper sizes." +msgstr "" +"En el menú <guiseq><gui>Página</gui><gui>Recortar</gui></guiseq> se pueden " +"elegir tamaños predefinidos de recorte que se ajustan a las medidas de papel " +"más comunes." + +#: C/crop.page:21(page/p) +msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop." +msgstr "Cada página nueva que se escanee utilizará el recorte anterior." + +#: C/dpi.page:9(page/title) +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "Configurar la resolución del escaneo" + +#: C/dpi.page:11(page/p) +msgid "" +"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and " +"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"De manera predeterminada, se escanearán los documentos a 200 puntos por " +"pulgada (ppp) y las fotos a 400 ppp. Para modificar esta configuración, abra " +"las preferencias yendo al menú " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." + +#: C/email.page:9(page/title) +msgid "Sending via Email" +msgstr "Enviar por correo electrónico" + +#: C/email.page:11(page/p) +msgid "" +"To email the current document use the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#: C/email.page:15(page/p) +msgid "" +"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment " +"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#: C/email.page:18(page/p) +msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." +msgstr "" +"Consulte <link xref=\"save\"/> para más información sobre los formatos de " +"archivo." + +#: C/legal.xml:4(p/link) +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica" + +#: C/legal.xml:3(license/p) +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "Este trabajo se encuentra bajo una <_:link-1/>." + +#: C/legal.xml:6(license/p) +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" +"Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten " +"copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este " +"documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción." + +#: C/print.page:9(page/title) +msgid "Printing" +msgstr "Imprimir" + +#: C/print.page:11(page/p) +msgid "" +"To print the current document use the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:9(page/title) +msgid "Reordering Pages" +msgstr "Reordenar páginas" + +#: C/reorder.page:11(page/p) +msgid "" +"To move a page, select it and move the page left or right using the " +"<key><</key> and <key>></key> keys." +msgstr "" + +#: C/reorder.page:14(page/p) +msgid "To remove the selected page use the <key>Delete</key> key." +msgstr "Para quitar la página seleccionada use la tecla <key>Suprimir</key>." + +#: C/rotate.page:9(page/title) +msgid "Rotating Pages" +msgstr "Girar páginas" + +#: C/rotate.page:11(page/p) +msgid "" +"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> " +"and <key>]</key> keys. Each new page that is scanned will use the previous " +"rotation." +msgstr "" + +#: C/save.page:9(page/title) +msgid "Saving to a File" +msgstr "Guardar a un archivo" + +#: C/save.page:11(page/p) +msgid "" +"To save the current document to a file use the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> menu " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). When you save, there is a " +"choice of three file types." +msgstr "" +"Para guardar el documento actual a un archivo use el menú " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Guardar</gui></guiseq>(<keyseq><key>Ctrl</ke" +"y><key>S</key></keyseq>). Cuando guarde, puede elegir entre tres tipos de " +"archivo." + +#: C/save.page:17(item/title) +msgid "Portable Document Format (PDF)" +msgstr "Formato de documento portable (PDF)" + +#: C/save.page:18(item/p) +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to " +"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so " +"this format is best used for archiving." +msgstr "" + +#: C/save.page:19(item/p) +msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text." +msgstr "Use este tipo si ha escaneado varias páginas de texto." + +#: C/save.page:22(item/title) +msgid "JPEG" +msgstr "JPEG" + +#: C/save.page:23(item/p) +msgid "" +"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and " +"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and " +"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you " +"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page." +msgstr "" +"El formato de archivo JPEG se utiliza en las cámaras digitales y es pequeño, " +"lo cual lo vuelve fácil de distribuir. Este formato es adecuado para cargar " +"en sitios de interacción social; y la mayoría de las personas cuentan con " +"software de modificación de fotos JPEG. Si ha digitalizado varias páginas se " +"creará un archivo JPEG por cada una de ellas." + +#: C/save.page:24(item/p) +msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images." +msgstr "" +"Use este formato si quiere modificar o subir las imágenes escaneadas." + +#: C/save.page:27(item/title) +msgid "PNG" +msgstr "PNG" + +#: C/save.page:28(item/p) +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger " +"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned " +"multiple pages then a PNG file will be written for each page." +msgstr "" +"Los archivos PNG contienen los datos en bruto del escáner. Esto los vuelve " +"mucho más grandes que los archivos JPEG y, por tanto, no adecuados para su " +"distribución. Si ha digitalizado varias páginas se creará un archivo PNG por " +"cada una de ellas." + +#: C/save.page:29(item/p) +msgid "Use this type if you need high resolution files for editing" +msgstr "" +"Use este tipo si necesita archivos de alta resolución para su edición" + +#: C/scanner.page:9(page/title) +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "Seleccionar un escáner" + +#: C/scanner.page:11(page/p) +msgid "" +"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from " +"the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" + +#: C/scanner.page:15(page/p) +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in USB scanner. If you have a " +"network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> for it to be " +"detected." +msgstr "" +"Cada vez que inicia <app>Simple Scan</app> y cada vez que conecta un escáner " +"USB, sus escáneres locales se detectan automáticamente. Si tiene un escáner " +"de red, necesitará reiniciar <app>Simple Scan</app> para que lo detecte." + +#: C/scanning.page:6(info/title) +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "0" + +#: C/scanning.page:10(page/title) +msgid "Scanning a Page" +msgstr "Escanear una página" + +#: C/scanning.page:12(page/p) +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "Para escanear un documento desde su escáner:" + +#: C/scanning.page:17(item/p) +msgid "Connect the scanner to your computer." +msgstr "Conecte el escáner a su equipo." + +#: C/scanning.page:22(item/p) +msgid "Open <app>Simple Scan</app>." +msgstr "Abra <app>Simple Scan</app>." + +#: C/scanning.page:27(item/p) +msgid "" +"Press the scan button in the toolbar (or " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)." +msgstr "" +"Pulse el botón para escanear en la barra de herramientas (o " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)." + +#: C/scanning.page:33(page/p) +msgid "The page will be shown as it is scanned." +msgstr "La página se mostrará a medida que se escanea." + +#: C/scanning.page:37(page/p) +msgid "" +"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new " +"document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. " +"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the " +"<key>Delete</key> key." +msgstr "" +"Cada página que escanea se añade al final de su documento. Para comenzar un " +"documento nuevo, seleccione " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Nuevo</gui></guiseq>. Puede eliminar " +"páginas individuales pulsando con el botón derecho del ratón sobre ellas u " +"oprimiendo la tecla <key>Supr</key>." + +#: C/scanning.page:42(page/p) +msgid "" +"The type of scan can be changed from the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose " +"<gui>Text</gui> if you want the document to be quickly scanned in black and " +"white or <gui>Photo</gui> for a high resolution color scan." +msgstr "" +"Puede modificar el tipo de escaneo desde el menú " +"<guiseq><gui>Documento</gui><gui>Escanear</gui></guiseq>. Elija " +"<gui>Texto</gui> si quiere que el documento se escanee rápidamente en blanco " +"y negro, o <gui>Foto</gui> para un escaneo a color en alta resolución." + +#: C/scanning.page:47(page/p) +msgid "To stop the scan at any time press <key>Escape</key>." +msgstr "" +"Para detener el escaneo en cualquier momento, oprima <key>Escape</key>." diff --git a/help/es/es.stamp b/help/es/es.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/es/es.stamp diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page new file mode 100644 index 0000000..db341ca --- /dev/null +++ b/help/es/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="es"> + +	<info> +		<credit type="author"> +			<name>Robert Ancell</name> +			<email>robert.ancell@gmail.com</email> +		</credit> +		<credit type="author"> +			<name>Ali Shtarbanov</name> +			<email>ametedinov@gmail.com</email> +		</credit> +		<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> +	</info> + +	<title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title> +     +    <section id="acquire" style="2column"> +        <title>Escanear páginas</title> +    </section> + +    <section id="modify" style="2column"> +        <title>Modificar el documento</title> +    </section> + +    <section id="use" style="2column"> +        <title>Usar el documento</title> +    </section> + +    <section id="shortcuts" style="2column"> +	<title>Simple Scan Shortcuts</title> +    </section> +</page> diff --git a/help/es/legal.xml b/help/es/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..9c1e6e8 --- /dev/null +++ b/help/es/legal.xml @@ -0,0 +1,5 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> +<p>Este trabajo se encuentra bajo una <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 3.0 genérica</link>.</p> +<p>Como una excepción especial, los titulares de derechos de autor le permiten copiar, modificar y redistribuir el código de ejemplo contenido en este documento bajo los términos que prefiera, sin ninguna restricción.</p> +</license> diff --git a/help/es/print.page b/help/es/print.page new file mode 100644 index 0000000..ff69c75 --- /dev/null +++ b/help/es/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#use"/> +    </info> +   +	<title>Imprimir</title> + +    <p> +    <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its +    interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple +    Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos.  +    </p> +    <steps> +      <title>To Print a Document</title> +      <item> +	<p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> +	</guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. +	This will open the "Print" dialog box. +	</p> +      </item> +      <item> +	<p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview +	the document, then press the "Print" button. +	</p> +      </item> +     </steps> +</page> diff --git a/help/es/quality.page b/help/es/quality.page new file mode 100644 index 0000000..64d9a36 --- /dev/null +++ b/help/es/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="quality" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#use"/> +    </info> + +	<title>Setting the Image Quality</title> + +    <p> +    You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. +    Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. +    A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. +    See the <link href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information. +    </p>     +</page> diff --git a/help/es/reorder.page b/help/es/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..6cc8aaa --- /dev/null +++ b/help/es/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#modify"/> +    </info> +   +	<title>Reordenar páginas</title> + +    <p> +    To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or  +    <gui><em>Move Right</em></gui>. +    </p>  +     +    <p> +    Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing  +    <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu. +    </p>  + +</page> diff --git a/help/es/rotate.page b/help/es/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..b4485e0 --- /dev/null +++ b/help/es/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#modify"/> +    </info> +   +	<title>Rotating a Page</title> + +    <p> +    In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. +    Currently, there are four ways to rotate a page:  +    </p> +     +    <steps> +      <title>Use Toolbar Buttons</title> +      <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> +      <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item> +    </steps> +    <steps> +      <title>Use Right Click</title> +      <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item> +      <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> +    </steps> +     +    <steps> +      <title>Use a Menu</title> +      <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> +      <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> +    </steps> +     +    <steps> +      <title>Use Shortcuts</title> +      <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> +      <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p> +	<table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> +	<tr> +		<td><p><em>Command</em></p></td> +		<td><p><em>Shortcut Key</em></p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>Rotate Left</p></td> +		<td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>Rotate Right</p></td> +		<td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td> +	</tr> +	</table> +      </item> +    </steps> +     +    <note><p> +    Each new scanned page will use the previous rotation. +    </p></note> +</page> diff --git a/help/es/save.page b/help/es/save.page new file mode 100644 index 0000000..51c8fdf --- /dev/null +++ b/help/es/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#use"/> +    </info> +   +	<title>Guardar a un archivo</title> + +    <steps> +      <item> +	<p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu  +	(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). +	</p> +      </item> +      <item> +	<p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file +	types, or simply change the extension in the "Name" field.  +	</p> +      </item> +      <item> +	<p>Press the "Save" button.</p> +      </item> +    </steps> +     +     +<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows"> +	<title>Supported File Types</title> +	<tr> +		<td><p><em>Type</em></p></td> +		<td><p><em>Brief Description</em></p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>PDF</p></td> +		<td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number +		of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. +        The size of the PDF document is affected by the <link xref="quality">image quality</link>. +		See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wikipedia page</link> for more information. +		    </p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>JPEG</p></td> +		<td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively +		small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating +		systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be +		created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. +        The size of the JPEG file is affected by the <link xref="quality">image quality</link>. +		See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wikipedia page</link> for more information. +		    </p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>PNG</p></td> +		<td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable +		for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. +		See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wikipedia page</link> +		for more information. +		    </p></td> +	</tr> +	<tr> +		<td><p>TIFF</p></td> +		<td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable +		for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. +		See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wikipedia page</link> +		for more information. +		    </p></td> +	</tr> + +</table>     +</page> diff --git a/help/es/scanner.page b/help/es/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..b243fd2 --- /dev/null +++ b/help/es/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="es"> + +    <info> +        <link type="guide" xref="index#acquire"/> +    </info> +   +	<title>Seleccionar un escáner</title> + +    <p> +    If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. +    </p> +    <media type="image" src="figures/preferences.png"/> +    <p> +    Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> +    and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> +    is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected. +    </p> +</page> diff --git a/help/es/scanning.page b/help/es/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..5cdd5b4 --- /dev/null +++ b/help/es/scanning.page @@ -0,0 +1,32 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="es"> + +    <info> +        <title type="sort">0</title> +        <link type="guide" xref="index#acquire"/> +    </info> +   +	<title>Escanear una página</title> + +    <p>Para escanear un documento desde su escáner:</p> +    <steps> +      <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item> +      <item><p>Abra <app>Simple Scan</app>.</p></item> +      <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type +	     of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p> +	     <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item> +      <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item> +    </steps> + +    <note><p> +    The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key> +    key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. +    </p></note> + +    <p> +      The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui> +      <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document +      to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high  +      resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options. +    </p> +</page>  | 
