diff options
Diffstat (limited to 'help/sv')
-rw-r--r-- | help/sv/figures/preferences.png | bin | 60735 -> 20636 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/sv/figures/scan_toolbar.png | bin | 40825 -> 19939 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/sv/figures/scanner_selection.png | bin | 0 -> 12686 bytes | |||
-rw-r--r-- | help/sv/sv.po | 142 |
4 files changed, 88 insertions, 54 deletions
diff --git a/help/sv/figures/preferences.png b/help/sv/figures/preferences.png Binary files differindex c40dfdb..e6f195b 100644 --- a/help/sv/figures/preferences.png +++ b/help/sv/figures/preferences.png diff --git a/help/sv/figures/scan_toolbar.png b/help/sv/figures/scan_toolbar.png Binary files differindex 2f3fb19..46d84f5 100644 --- a/help/sv/figures/scan_toolbar.png +++ b/help/sv/figures/scan_toolbar.png diff --git a/help/sv/figures/scanner_selection.png b/help/sv/figures/scanner_selection.png Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..9b19a9a --- /dev/null +++ b/help/sv/figures/scanner_selection.png diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po index afea990..7a5765a 100644 --- a/help/sv/sv.po +++ b/help/sv/sv.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Swedish translation for simple-scan. -# Copyright © 2017-2021 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER +# Copyright © 2017-2023 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # Isak Östlund <translate@catnip.nu>, 2017, 2020. # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2019, 2021. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2019, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan master\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-17 17:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-18 18:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-15 15:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-27 21:38+0200\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -59,9 +59,10 @@ msgstr "Använd verktygsfältet" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 C/scanning.page:29 msgid "" -"Click the arrow to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button." +"Click the cog to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button." msgstr "" -"Klicka på pilen till höger om knappen <gui style=\"button\">Skanna</gui>." +"Klicka på kugghjulet till höger om knappen <gui style=\"button\">Skanna</" +"gui>." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:38 @@ -77,10 +78,10 @@ msgstr "Välj <gui style=\"button\">Alla sidor från matare</gui>." msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" msgstr "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'" +"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'" #. (itstool) path: page/p #: C/adf.page:43 @@ -92,7 +93,7 @@ msgstr "" "bildläsare har sådan funktionalitet. För att endast läsa in en sida:" #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 +#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29 msgid "" "Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui " "style=\"menuitem\">Preferences</gui>." @@ -102,16 +103,15 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:53 -msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>." -msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Skanning</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:56 -msgid "Change the <gui>Scan Sides</gui> value." -msgstr "Ändra värdet på <gui>Inläsningssida</gui>." +msgid "" +"In <gui style=\"group\">Scanning</gui> section change the <gui>Scan Sides</" +"gui> value." +msgstr "" +"Ändra i avsnittet <gui style=\"group\">Skanning</gui> värdet på " +"<gui>Inläsningssida</gui>." #. (itstool) path: item/p -#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38 +#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36 msgid "Close the dialog." msgstr "Stäng dialogrutan." @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Stäng dialogrutan." #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/adf.page:60 +#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37 msgctxt "_" msgid "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" msgstr "" -"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'" +"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:19 @@ -144,15 +144,13 @@ msgstr "" "justera dessa inställningar:" #. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32 -msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>." -msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Kvalitet</gui>." - -#. (itstool) path: item/p -#: C/brightness-contrast.page:35 -msgid "Drag the <gui>Brightness</gui> and/or <gui>Contrast</gui> sliders." +#: C/brightness-contrast.page:32 +msgid "" +"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Brightness</gui> " +"and/or <gui>Contrast</gui> sliders." msgstr "" -"Dra i skjutreglaget för <gui>Ljusstyrka</gui> och/eller <gui>Kontrast</gui>." +"Dra i skjutreglaget för <gui>Ljusstyrka</gui> och/eller <gui>Kontrast</gui> " +"i avsnittet <gui style=\"group\">Kvalitet</gui>." #. (itstool) path: page/title #: C/crop.page:19 @@ -249,14 +247,16 @@ msgstr "" "För att ändra dessa inställningar:" #. (itstool) path: item/p -#: C/dpi.page:35 +#: C/dpi.page:32 msgid "" -"Change the <gui>Text Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value." +"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section change the <gui>Text " +"Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value." msgstr "" -"Ändra värdet på <gui>Textupplösning</gui> eller <gui>Bildupplösning</gui>." +"Ändra värdet på <gui>Textupplösning</gui> eller <gui>Bildupplösning</gui> i " +"avsnittet <gui style=\"group\">Kvalitet</gui>." #. (itstool) path: page/p -#: C/dpi.page:42 +#: C/dpi.page:39 msgid "" "The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) " "are the same and are listed in the following table:" @@ -265,57 +265,62 @@ msgstr "" "bild) är desamma och visas i följande tabell:" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:47 +#: C/dpi.page:44 msgid "<em>Text Resolution</em>" msgstr "<em>Textupplösning</em>" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:48 +#: C/dpi.page:45 msgid "<em>Image Resolution</em>" msgstr "<em>Bildupplösning</em>" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52 +#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49 msgid "75 dpi (draft)" msgstr "75 dpi (utkast)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:55 +#: C/dpi.page:52 msgid "150 dpi (default)" msgstr "150 dpi (standard)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:56 +#: C/dpi.page:53 msgid "150 dpi" msgstr "150 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:59 +#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57 +msgid "200 dpi" +msgstr "200 dpi" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:60 msgid "300 dpi" msgstr "300 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:60 +#: C/dpi.page:61 msgid "300 dpi (default)" msgstr "300 dpi (standard)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64 +#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65 msgid "600 dpi" msgstr "600 dpi" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68 +#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69 msgid "1200 dpi (high resolution)" msgstr "1200 dpi (hög upplösning)" #. (itstool) path: td/p -#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72 +#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73 msgid "2400 dpi" msgstr "2400 dpi" #. (itstool) path: note/p -#: C/dpi.page:76 +#: C/dpi.page:77 msgid "" "<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, " "while <gui><em>Image</em></gui> documents are always scanned in color, at " @@ -477,21 +482,30 @@ msgstr "Ställa in bildkvaliteten" #: C/quality.page:20 msgid "" "You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " -"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will " -"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the " -"image. A high quality will keep all the scanned information but require a " -"larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more " -"information." +"a file by changing this setting in the preferences dialog. Using a low " +"quality will result in a small file size but may show some blurring or " +"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " +"information but require a larger file size. See the <link href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</" +"link> for more information." msgstr "" "Du kan justera bildkvaliteten som används när skanningen konverteras till en " -"fil genom att ändra inställningen i dialogen spara. Låg kvalitet resulterar " -"i liten filstorlek men kan göra bilden suddig eller blockeffekter synliga. " -"Hög kvalitet behåller all skannad information men kräver en större " +"fil genom att ändra inställningen i inställningsdialogen. Låg kvalitet " +"resulterar i liten filstorlek men kan göra bilden suddig eller blockeffekter " +"synliga. Hög kvalitet behåller all skannad information men kräver en större " "filstorlek. Läs <link href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/" -"Destruktiv_komprimering\">Wikipedias artikel om destruktiv komprimering</" +"Destruktiv_komprimering\">Wikipedias artikel om destruktiv komprimering</" "link> för mer information." +#. (itstool) path: item/p +#: C/quality.page:33 +msgid "" +"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Compression</" +"gui> slider." +msgstr "" +"Dra i skjutreglaget för <gui>Komprimering</gui> i avsnittet <gui " +"style=\"group\">Kvalitet</gui>." + #. (itstool) path: page/title #: C/reorder.page:19 msgid "Reordering Pages" @@ -741,6 +755,20 @@ msgstr "" "bildläsare. Om du kopplar in en nätverksansluten bildläsare måste du starta " "om <app>Dokumentbildläsare</app> för att bildläsaren ska upptäckas." +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/scanner.page:32 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" +msgstr "" +"external ref='figures/scanner_selection.png' " +"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'" + #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:7 msgctxt "sort" @@ -801,6 +829,12 @@ msgstr "" msgid "To change the quality of a scanned page, see <link xref=\"dpi\"/>." msgstr "För att ändra kvaliteten på en skannad sida, läs <link xref=\"dpi\"/>." +#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>." +#~ msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Skanning</gui>." + +#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>." +#~ msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Kvalitet</gui>." + #~ msgid "Use a Menu" #~ msgstr "Använd en meny" |