summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/sv')
-rw-r--r--help/sv/figures/preferences.pngbin60735 -> 20636 bytes
-rw-r--r--help/sv/figures/scan_toolbar.pngbin40825 -> 19939 bytes
-rw-r--r--help/sv/figures/scanner_selection.pngbin0 -> 12686 bytes
-rw-r--r--help/sv/sv.po142
4 files changed, 88 insertions, 54 deletions
diff --git a/help/sv/figures/preferences.png b/help/sv/figures/preferences.png
index c40dfdb..e6f195b 100644
--- a/help/sv/figures/preferences.png
+++ b/help/sv/figures/preferences.png
Binary files differ
diff --git a/help/sv/figures/scan_toolbar.png b/help/sv/figures/scan_toolbar.png
index 2f3fb19..46d84f5 100644
--- a/help/sv/figures/scan_toolbar.png
+++ b/help/sv/figures/scan_toolbar.png
Binary files differ
diff --git a/help/sv/figures/scanner_selection.png b/help/sv/figures/scanner_selection.png
new file mode 100644
index 0000000..9b19a9a
--- /dev/null
+++ b/help/sv/figures/scanner_selection.png
Binary files differ
diff --git a/help/sv/sv.po b/help/sv/sv.po
index afea990..7a5765a 100644
--- a/help/sv/sv.po
+++ b/help/sv/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation for simple-scan.
-# Copyright © 2017-2021 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright © 2017-2023 simple-scan's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
# Isak Östlund <translate@catnip.nu>, 2017, 2020.
# Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2019.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2019, 2021.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2019, 2021, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan master\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-17 17:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-18 18:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-15 15:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-27 21:38+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -59,9 +59,10 @@ msgstr "Använd verktygsfältet"
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:35 C/scanning.page:29
msgid ""
-"Click the arrow to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button."
+"Click the cog to the right of the <gui style=\"button\">Scan</gui> button."
msgstr ""
-"Klicka på pilen till höger om knappen <gui style=\"button\">Skanna</gui>."
+"Klicka på kugghjulet till höger om knappen <gui style=\"button\">Skanna</"
+"gui>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:38
@@ -77,10 +78,10 @@ msgstr "Välj <gui style=\"button\">Alla sidor från matare</gui>."
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'"
+"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'"
msgstr ""
"external ref='figures/scan_toolbar.png' "
-"md5='22ed3eed519db31aa827728dbf3a867b'"
+"md5='be86b81747d2736119577a5f6a3eb1ca'"
#. (itstool) path: page/p
#: C/adf.page:43
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
"bildläsare har sådan funktionalitet. För att endast läsa in en sida:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28
+#: C/adf.page:49 C/brightness-contrast.page:28 C/dpi.page:28 C/quality.page:29
msgid ""
"Press the menu button in the top-right corner of the window and select <gui "
"style=\"menuitem\">Preferences</gui>."
@@ -102,16 +103,15 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/adf.page:53
-msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>."
-msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Skanning</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:56
-msgid "Change the <gui>Scan Sides</gui> value."
-msgstr "Ändra värdet på <gui>Inläsningssida</gui>."
+msgid ""
+"In <gui style=\"group\">Scanning</gui> section change the <gui>Scan Sides</"
+"gui> value."
+msgstr ""
+"Ändra i avsnittet <gui style=\"group\">Skanning</gui> värdet på "
+"<gui>Inläsningssida</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/adf.page:59 C/brightness-contrast.page:38 C/dpi.page:38
+#: C/adf.page:56 C/brightness-contrast.page:35 C/dpi.page:35 C/quality.page:36
msgid "Close the dialog."
msgstr "Stäng dialogrutan."
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Stäng dialogrutan."
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/adf.page:60
+#: C/adf.page:57 C/brightness-contrast.page:36 C/quality.page:37
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'"
msgstr ""
-"external ref='figures/preferences.png' md5='6b6b3b901e59567fba3a758f9ae64193'"
+"external ref='figures/preferences.png' md5='e394fc611576fcb504d785060a9d6b08'"
#. (itstool) path: page/title
#: C/brightness-contrast.page:19
@@ -144,15 +144,13 @@ msgstr ""
"justera dessa inställningar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/brightness-contrast.page:32 C/dpi.page:32
-msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>."
-msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Kvalitet</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/brightness-contrast.page:35
-msgid "Drag the <gui>Brightness</gui> and/or <gui>Contrast</gui> sliders."
+#: C/brightness-contrast.page:32
+msgid ""
+"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Brightness</gui> "
+"and/or <gui>Contrast</gui> sliders."
msgstr ""
-"Dra i skjutreglaget för <gui>Ljusstyrka</gui> och/eller <gui>Kontrast</gui>."
+"Dra i skjutreglaget för <gui>Ljusstyrka</gui> och/eller <gui>Kontrast</gui> "
+"i avsnittet <gui style=\"group\">Kvalitet</gui>."
#. (itstool) path: page/title
#: C/crop.page:19
@@ -249,14 +247,16 @@ msgstr ""
"För att ändra dessa inställningar:"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/dpi.page:35
+#: C/dpi.page:32
msgid ""
-"Change the <gui>Text Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value."
+"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section change the <gui>Text "
+"Resolution</gui> or <gui>Image Resolution</gui> value."
msgstr ""
-"Ändra värdet på <gui>Textupplösning</gui> eller <gui>Bildupplösning</gui>."
+"Ändra värdet på <gui>Textupplösning</gui> eller <gui>Bildupplösning</gui> i "
+"avsnittet <gui style=\"group\">Kvalitet</gui>."
#. (itstool) path: page/p
-#: C/dpi.page:42
+#: C/dpi.page:39
msgid ""
"The available scanning resolutions for both document types (Text and Image) "
"are the same and are listed in the following table:"
@@ -265,57 +265,62 @@ msgstr ""
"bild) är desamma och visas i följande tabell:"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:47
+#: C/dpi.page:44
msgid "<em>Text Resolution</em>"
msgstr "<em>Textupplösning</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:48
+#: C/dpi.page:45
msgid "<em>Image Resolution</em>"
msgstr "<em>Bildupplösning</em>"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:51 C/dpi.page:52
+#: C/dpi.page:48 C/dpi.page:49
msgid "75 dpi (draft)"
msgstr "75 dpi (utkast)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:55
+#: C/dpi.page:52
msgid "150 dpi (default)"
msgstr "150 dpi (standard)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:56
+#: C/dpi.page:53
msgid "150 dpi"
msgstr "150 dpi"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:59
+#: C/dpi.page:56 C/dpi.page:57
+msgid "200 dpi"
+msgstr "200 dpi"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/dpi.page:60
msgid "300 dpi"
msgstr "300 dpi"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:60
+#: C/dpi.page:61
msgid "300 dpi (default)"
msgstr "300 dpi (standard)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:63 C/dpi.page:64
+#: C/dpi.page:64 C/dpi.page:65
msgid "600 dpi"
msgstr "600 dpi"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:67 C/dpi.page:68
+#: C/dpi.page:68 C/dpi.page:69
msgid "1200 dpi (high resolution)"
msgstr "1200 dpi (hög upplösning)"
#. (itstool) path: td/p
-#: C/dpi.page:71 C/dpi.page:72
+#: C/dpi.page:72 C/dpi.page:73
msgid "2400 dpi"
msgstr "2400 dpi"
#. (itstool) path: note/p
-#: C/dpi.page:76
+#: C/dpi.page:77
msgid ""
"<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, "
"while <gui><em>Image</em></gui> documents are always scanned in color, at "
@@ -477,21 +482,30 @@ msgstr "Ställa in bildkvaliteten"
#: C/quality.page:20
msgid ""
"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to "
-"a file by changing this setting in the save dialog. Using a low quality will "
-"result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the "
-"image. A high quality will keep all the scanned information but require a "
-"larger file size. See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
-"Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</link> for more "
-"information."
+"a file by changing this setting in the preferences dialog. Using a low "
+"quality will result in a small file size but may show some blurring or "
+"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned "
+"information but require a larger file size. See the <link href=\"https://en."
+"wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression Wikipedia page</"
+"link> for more information."
msgstr ""
"Du kan justera bildkvaliteten som används när skanningen konverteras till en "
-"fil genom att ändra inställningen i dialogen spara. Låg kvalitet resulterar "
-"i liten filstorlek men kan göra bilden suddig eller blockeffekter synliga. "
-"Hög kvalitet behåller all skannad information men kräver en större "
+"fil genom att ändra inställningen i inställningsdialogen. Låg kvalitet "
+"resulterar i liten filstorlek men kan göra bilden suddig eller blockeffekter "
+"synliga. Hög kvalitet behåller all skannad information men kräver en större "
"filstorlek. Läs <link href=\"https://sv.wikipedia.org/wiki/"
-"Destruktiv_komprimering\">Wikipedias artikel om destruktiv komprimering</"
+"Destruktiv_komprimering\">Wikipedias artikel om destruktiv komprimering</"
"link> för mer information."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/quality.page:33
+msgid ""
+"In <gui style=\"group\">Quality</gui> section drag the <gui>Compression</"
+"gui> slider."
+msgstr ""
+"Dra i skjutreglaget för <gui>Komprimering</gui> i avsnittet <gui "
+"style=\"group\">Kvalitet</gui>."
+
#. (itstool) path: page/title
#: C/reorder.page:19
msgid "Reordering Pages"
@@ -741,6 +755,20 @@ msgstr ""
"bildläsare. Om du kopplar in en nätverksansluten bildläsare måste du starta "
"om <app>Dokumentbildläsare</app> för att bildläsaren ska upptäckas."
+#. (itstool) path: page/media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/scanner.page:32
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/scanner_selection.png' "
+"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/scanner_selection.png' "
+"md5='7a220bce6e6f34b44bedb2a848957016'"
+
#. (itstool) path: info/title
#: C/scanning.page:7
msgctxt "sort"
@@ -801,6 +829,12 @@ msgstr ""
msgid "To change the quality of a scanned page, see <link xref=\"dpi\"/>."
msgstr "För att ändra kvaliteten på en skannad sida, läs <link xref=\"dpi\"/>."
+#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Scanning</gui>."
+#~ msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Skanning</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui style=\"tab\">Quality</gui>."
+#~ msgstr "Välj <gui style=\"tab\">Kvalitet</gui>."
+
#~ msgid "Use a Menu"
#~ msgstr "Använd en meny"