diff options
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | help/hu/hu.po | 65 |
2 files changed, 94 insertions, 104 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 7132fcd..c192723 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,16 +9,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-03-11 08:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-14 15:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-09-25 11:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-07 10:32+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" -"Language: es\n" +"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language: es_ES\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-23 05:24+0000\n" -"X-Generator: Gtranslator 3.31.90\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 @@ -93,10 +93,6 @@ msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»." #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:38 C/scanning.page:20 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/scan_toolbar.png' " -#| "md5='2e62090aa7d7a46e2f4ece06c981bc09'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " @@ -123,10 +119,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/adf.page:48 C/dpi.page:16 C/scanner.page:14 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/preferences.png' " -#| "md5='3e9041b5cf2d26bb7576192fa7babd0e'" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/preferences.png' md5='b1e0d97b547076f20a7d34b0dc4fba57'" @@ -158,21 +150,27 @@ msgstr "Recorte" #. (itstool) path: page/p #: C/crop.page:11 +#| msgid "" +#| "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a " +#| "part of a scanned image. You can enable crop either before or after " +#| "scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop " +#| "frame. When crop is enabled, a mask will appear over the current page " +#| "with the area not being used shown in gray. You can enable crop and " +#| "choose the desired dimensions via one of the following methods:" msgid "" -"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part " -"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " -"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " -"is enabled, a mask will appear over the current page with the area not being " -"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " -"via one of the following methods:" -msgstr "" -"La función de recorte en <app>Simple Scan</app> le permite usar solo una " -"parte de una imagen escaneada. Puede activar el recorte antes o después de " -"escanear una página y siempre puede cambiar las dimensiones del marco de " -"recorte. Cuando el recorte está activado, aparecerá una máscara sobre la " -"página actual con el área que no se está usando mostrada en gris. Puede " -"activar el recorte y elegir las dimensiones que quiera mediante uno de los " -"siguientes métodos:" +"The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You " +"can enable crop either before or after scanning a page, and you can always " +"change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will " +"appear over the current page with the area not being used shown in gray. You " +"can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following " +"methods:" +msgstr "" +"La función de recorte en le permite usar solo una parte de una imagen " +"escaneada. Puede activar el recorte antes o después de escanear una página y " +"siempre puede cambiar las dimensiones del marco de recorte. Cuando el " +"recorte está activado, aparecerá una máscara sobre la página actual con el " +"área que no se está usando mostrada en gris. Puede activar el recorte y " +"elegir las dimensiones que quiera mediante uno de los siguientes métodos:" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:19 @@ -390,14 +388,22 @@ msgstr "Ali Shtarbanov" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:17 +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" -msgstr "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +msgid "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'" +msgstr "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:17 -msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" -msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manual de Simple Scan" +#| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" +msgid "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.svg\" height=\"32px\"/>Document " +"Scanner Manual" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manual de escaneador de " +"documentos" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 @@ -442,24 +448,26 @@ msgstr "Imprimir" #. (itstool) path: page/p #: C/print.page:11 +#| msgid "" +#| "<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from " +#| "the its interface, without having to save the document first. This " +#| "feature makes <app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making " +#| "copies of documents or photos." msgid "" -"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the " -"its interface, without having to save the document first. This feature makes " -"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents " -"or photos." +"You are able to print a scanned document directly without having to save the " +"document first. This is convenient for making copies of documents or photos." msgstr "" -"<app>Simple Scan</app> le permite imprimir un documento escaneado " -"directamente desde su interfaz, sin tener que guardar primero el documento. " -"Esta característica hace que <app>Simple Scan</app> sea una herramienta muy " -"conveniente para hacer copias de documentos o fotos." +"Puede imprimir un documento escaneado directamente desde su interfaz, sin " +"tener que guardar primero el documento. Estao es muy útil para hacer copias " +"de documentos o fotos." #. (itstool) path: steps/title -#: C/print.page:17 +#: C/print.page:16 msgid "To Print a Document" msgstr "Para imprimir un documento" #. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:19 +#: C/print.page:18 msgid "" "Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use " "the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This " @@ -470,7 +478,7 @@ msgstr "" "abrirá el cuadro de diálogo «Imprimir»." #. (itstool) path: item/p -#: C/print.page:25 +#: C/print.page:24 msgid "" "From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " "Print Preview the document, then press the \"Print\" button." @@ -537,14 +545,16 @@ msgstr "Rotar una página" #. (itstool) path: page/p #: C/rotate.page:11 +#| msgid "" +#| "In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either " +#| "before or after scanning the page. Currently, there are four ways to " +#| "rotate a page:" msgid "" -"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either " -"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " -"a page:" +"You can change the rotation of a page either before or after scanning the " +"page. Currently, there are four ways to rotate a page:" msgstr "" -"En <app>Simple Scan</app>, puede cambiar la rotación de una página ya sea " -"antes o después escanear la página. Actualmente, hay cuatro maneras de rotar " -"la página:" +"Puede cambiar la rotación de una página ya sea antes o después escanear la " +"página. Actualmente, hay cuatro maneras de rotar la página:" #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:17 @@ -786,16 +796,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scanner.page:15 +#| msgid "" +#| "Your local scanners are automatically detected each time you start " +#| "<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you " +#| "connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you " +#| "will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be " +#| "detected." msgid "" -"Your local scanners are automatically detected each time you start " -"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you " -"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will " -"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected." +"Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</" +"app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a " +"network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the " +"scanner to be detected." msgstr "" -"Sus escáneres locales se detectan automáticamente cada vez que inicia " -"<app>Simple Scan</app> y cada vez que conecta un escáner USB. Si conecta un " -"escáner de red mientras se ejecuta <app>Simple Scan</app>, deberá reiniciar " -"<app>Simple Scan</app> para que se detecte el escáner." +"Sus escáneres locales se detectan automáticamente cada vez que inicia el " +"<app>Escaneador de documentos</app> y cada vez que conecta un escáner USB. " +"Si conecta un escáner de red deberá reiniciar el <app>Escaneador de " +"documentos</app> para que se detecte el escáner." #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:6 @@ -820,8 +836,9 @@ msgstr "Conecte el escáner a su equipo y enciéndalo." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:17 -msgid "Open <app>Simple Scan</app>." -msgstr "Abra <app>Simple Scan</app>." +#| msgid "Open <app>Simple Scan</app>." +msgid "Open <app>Document Scanner</app>." +msgstr "Abra <app>Escaneador de documentos</app>." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:18 diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index a3fd7b8..9fd9690 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan-help master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-03 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-08 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-10-28 16:48+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: hu\n" @@ -141,13 +141,6 @@ msgstr "Vágás" #. (itstool) path: page/p #: C/crop.page:11 -#| msgid "" -#| "The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a " -#| "part of a scanned image. You can enable crop either before or after " -#| "scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop " -#| "frame. When crop is enabled, a mask will appear over the current page " -#| "with the area not being used shown in gray. You can enable crop and " -#| "choose the desired dimensions via one of the following methods:" msgid "" "The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You " "can enable crop either before or after scanning a page, and you can always " @@ -156,12 +149,12 @@ msgid "" "can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following " "methods:" msgstr "" -"A vágás funkció lehetővé teszi a beolvasott kép csak " -"egy részének használatát. A vágást bekapcsolhatja a beolvasás előtt vagy " -"után is, és bármikor megváltoztathatja a vágási keret méretét. Ha a vágás " -"engedélyezett, akkor egy maszk jelenik meg az aktuális oldal fölött, a " -"használaton kívüli területet szürkén jelenítve meg. A következő módokon " -"engedélyezheti a vágást és választhatja ki a kívánt méretet:" +"A vágás funkció lehetővé teszi a beolvasott kép csak egy részének " +"használatát. A vágást bekapcsolhatja a beolvasás előtt vagy után is, és " +"bármikor megváltoztathatja a vágási keret méretét. Ha a vágás engedélyezett, " +"akkor egy maszk jelenik meg az aktuális oldal fölött, a használaton kívüli " +"területet szürkén jelenítve meg. A következő módokon engedélyezheti a vágást " +"és választhatja ki a kívánt méretet:" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:19 @@ -380,21 +373,16 @@ msgstr "Ali Shtarbanov" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:17 -#| msgctxt "_" -#| msgid "" -#| "external ref='figures/icon.png' md5='3aee9017b199d8f55bd101b50d5ceebe'" msgctxt "_" msgid "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'" msgstr "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:17 -#| msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" msgid "" "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.svg\" height=\"32px\"/>Document " "Scanner Manual" -msgstr "" -"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Dokumentumbeolvasó kézikönyve" +msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Szkenner kézikönyve" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 @@ -439,17 +427,12 @@ msgstr "Nyomtatás" #. (itstool) path: page/p #: C/print.page:11 -#| msgid "" -#| "<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from " -#| "the its interface, without having to save the document first. This " -#| "feature makes <app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making " -#| "copies of documents or photos." msgid "" "You are able to print a scanned document directly without having to save the " "document first. This is convenient for making copies of documents or photos." msgstr "" -"Lehetőség van a beolvasott dokumentum kinyomtatására a dokumentum mentése" -" nélkül. Ez kényelmes megoldás dokumentumok vagy fényképek másolására." +"Lehetőség van a beolvasott dokumentum kinyomtatására a dokumentum mentése " +"nélkül. Ez kényelmes megoldás dokumentumok vagy fényképek másolására." #. (itstool) path: steps/title #: C/print.page:16 @@ -533,16 +516,12 @@ msgstr "Oldal forgatása" #. (itstool) path: page/p #: C/rotate.page:11 -#| msgid "" -#| "In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either " -#| "before or after scanning the page. Currently, there are four ways to " -#| "rotate a page:" msgid "" "You can change the rotation of a page either before or after scanning the " "page. Currently, there are four ways to rotate a page:" msgstr "" -"Módosíthatja az oldal forgatását a szkennelés előtt vagy után is. Jelenleg" -" négyféleképpen forgathat el egy oldalt:" +"Módosíthatja az oldal forgatását a szkennelés előtt vagy után is. Jelenleg " +"négyféleképpen forgathat el egy oldalt:" #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:17 @@ -781,22 +760,16 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/p #: C/scanner.page:15 -#| msgid "" -#| "Your local scanners are automatically detected each time you start " -#| "<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you " -#| "connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you " -#| "will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be " -#| "detected." msgid "" "Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</" "app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a " "network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the " "scanner to be detected." msgstr "" -"A helyi szkennerek automatikusan felismerésre kerülnek a <app" -">Dokumentumbeolvasó</app> elindításakor és USB szkenner csatlakoztatásakor." -" Ha hálózati szkennerhez csatlakozik, akkor a felismeréséhez újra kell" -" indítani a a <app>Dokumentumbeolvasót</app>." +"A helyi szkennerek automatikusan felismerésre kerülnek a " +"<app>Szkenner</app> elindításakor és USB szkenner " +"csatlakoztatásakor. Ha hálózati szkennerhez csatlakozik, akkor a " +"felismeréséhez újra kell indítani a <app>Szkennert</app>." #. (itstool) path: info/title #: C/scanning.page:6 @@ -821,9 +794,8 @@ msgstr "Csatlakoztassa a szkennert a számítógéphez, és kapcsolja be." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:17 -#| msgid "Open <app>Simple Scan</app>." msgid "Open <app>Document Scanner</app>." -msgstr "Nyissa meg a <app>Dokumentumbeolvasót</app>." +msgstr "Nyissa meg a <app>Szkennert</app>." #. (itstool) path: item/p #: C/scanning.page:18 @@ -870,3 +842,4 @@ msgstr "" "beolvasáshoz. További részletekért és beállításokért lásd <link xref=\"dpi\"/" "> oldalt." + |