diff options
Diffstat (limited to 'help')
53 files changed, 1388 insertions, 163 deletions
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 4438106..ff23a12 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -23,4 +23,4 @@ HELP_FILES = index.page \ scanner.page \ scanning.page -HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW +HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW diff --git a/help/Makefile.in b/help/Makefile.in index b1e7d81..226bc25 100644 --- a/help/Makefile.in +++ b/help/Makefile.in @@ -285,7 +285,7 @@ HELP_FILES = index.page \ scanner.page \ scanning.page -HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW +HELP_LINGUAS = ar bg cs de en_GB es eu fi fr hr hu it ja nb nl pl pt_BR ru sk sl sr uk zh_TW all: all-am .SUFFIXES: diff --git a/help/ar/ar.po b/help/ar/ar.po index 6e9dd54..189ddfc 100644 --- a/help/ar/ar.po +++ b/help/ar/ar.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po index 26e0598..a508c47 100644 --- a/help/bg/bg.po +++ b/help/bg/bg.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po index fe60073..13d2afd 100644 --- a/help/cs/cs.po +++ b/help/cs/cs.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po index 0019e59..2016f04 100644 --- a/help/de/de.po +++ b/help/de/de.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-07-10 05:20+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18115)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/en_GB/en_GB.po b/help/en_GB/en_GB.po index fb3afc8..0f0b213 100644 --- a/help/en_GB/en_GB.po +++ b/help/en_GB/en_GB.po @@ -9,20 +9,20 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-02 20:45+0000\n" -"Last-Translator: Anthony Harrington <untaintableangel@ubuntu.com>\n" +"Last-Translator: Anthony Harrington 😁 <untaintableangel@ubuntu.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" -" Anthony Harrington https://launchpad.net/~untaintableangel" +" Anthony Harrington 😁 https://launchpad.net/~untaintableangel" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:7 diff --git a/help/es/adf.page b/help/es/adf.page index b20d27a..9e1a343 100644 --- a/help/es/adf.page +++ b/help/es/adf.page @@ -7,44 +7,36 @@ <title>Usar un alimentador automático de documentos</title> - <p> - If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) - you can scan all the pages from the feeder via one of following methods: - </p> + <p>Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes métodos:</p> <steps> <title/> - <title>Use a Keyboard Shortcut</title> + <title>Usar un atajo de teclado</title> <item> - <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> + <p>Pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> </item> </steps> <steps> - <title>Use a Menu</title> + <title>Usar un menú</title> <item> - <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> - <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>. - </p> + <p>Navegar a <guiseq><gui>Documento</gui> <gui>Escanear</gui><gui>Todas las páginas del alimentador</gui></guiseq>.</p> </item> </steps> <steps> - <title>Use the Toolbar Buttons</title> + <title>Usar la barra de botones</title> <item> - <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p> + <p>Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear».</p> </item> <item> - <p>Choose "All Pages From Feeder".</p> + <p>Elija «Todas las páginas del alimentador».</p> <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/> </item> </steps> <note style="tip"> - <p> - By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability. - You can choose single side scanning from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. - </p> + <p>De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>.</p> <media type="image" src="figures/preferences.png"/> </note> diff --git a/help/es/brightness-contrast.page b/help/es/brightness-contrast.page index 0fd63a6..08c719d 100644 --- a/help/es/brightness-contrast.page +++ b/help/es/brightness-contrast.page @@ -5,7 +5,7 @@ <link type="guide" xref="index#acquire"/> </info> - <title>Setting brightness and Contrast</title> + <title>Establecer el brillo y el contraste</title> <p> Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning. diff --git a/help/es/crop.page b/help/es/crop.page index 776cdb4..d26f648 100644 --- a/help/es/crop.page +++ b/help/es/crop.page @@ -15,30 +15,28 @@ </p> <steps> - <title>Use a Right Click</title> - <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item> + <title>Usar un clic del botón secundario</title> + <item><p>Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y seleccione «Cortar».</p></item> <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> </steps> <steps> - <title>Use a Menu</title> + <title>Usar un menú</title> <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item> <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> </steps> <steps> - <title>Use the Toolbar</title> + <title>Usar la barra de botones</title> <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p> <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the aforementioned methods.</p></note></item> - <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item> + <item><p>Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición deseadas.</p></item> </steps> - <note><p> - Each new scanned page will use the previous crop. - </p></note> + <note><p>Cada nueva página escaneada usará el recorte previo.</p></note> </page> diff --git a/help/es/dpi.page b/help/es/dpi.page index bc2b1a7..c1e39e8 100644 --- a/help/es/dpi.page +++ b/help/es/dpi.page @@ -19,32 +19,32 @@ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> <tr> - <td><p><em>Text Resolution</em></p></td> - <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td> + <td><p><em>Resolución de texto</em></p></td> + <td><p><em>Resolución de fotos</em></p></td> </tr> <tr> - <td><p>75 dpi (draft)</p></td> - <td><p>75 dpi (draft)</p></td> + <td><p>75 ppp (borrador)</p></td> + <td><p>75 ppp (borrador)</p></td> </tr> <tr> - <td><p>150 dpi (default)</p></td> - <td><p>150 dpi</p></td> + <td><p>150 ppp (predeterminado)</p></td> + <td><p>150 ppp</p></td> </tr> <tr> - <td><p>300 dpi</p></td> - <td><p>300 dpi (default)</p></td> + <td><p>300 ppp</p></td> + <td><p>300 ppp (predeterminado)</p></td> </tr> <tr> - <td><p>600 dpi</p></td> - <td><p>600 dpi</p></td> + <td><p>600 ppp</p></td> + <td><p>600 ppp</p></td> </tr> <tr> - <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> - <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> + <td><p>1200 ppp (alta resolución)</p></td> + <td><p>1200 ppp (alta resolución)</p></td> </tr> <tr> - <td><p>2400 dpi</p></td> - <td><p>2400 dpi</p></td> + <td><p>2400 ppp</p></td> + <td><p>2400 ppp</p></td> </tr> </table> diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index e983eeb..467a836 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-25 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-27 15:25+0000\n" +"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -23,6 +23,7 @@ msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Adolfo Jayme https://launchpad.net/~fitojb\n" +" Jose Luis Tirado https://launchpad.net/~txelu70\n" " calabero111 https://launchpad.net/~alfredorodriguez1011" #. (itstool) path: credit/name @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:11 msgid "Ali Shtarbanov" -msgstr "" +msgstr "Ali Shtarbanov" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -45,11 +46,13 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" msgstr "" +"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:17 msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Manual de Simple Scan" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Usar el documento" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:32 msgid "Simple Scan Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Atajos de Simple Scan" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -82,23 +85,26 @@ msgid "" "If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " "the pages from the feeder via one of following methods:" msgstr "" +"Si su escáner dispone de un alimentador automático de hojas (AAH) puede " +"escanear todas las páginas del alimentador mediante alguno de los siguientes " +"métodos:" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:17 msgid "Use a Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Usar un atajo de teclado" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:19 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "Pulsar <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:24 #: C/crop.page:27 #: C/rotate.page:28 msgid "Use a Menu" -msgstr "" +msgstr "Usar un menú" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:26 @@ -106,21 +112,23 @@ msgid "" "Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui><gui>All Pages From " "Feeder</gui></guiseq>." msgstr "" +"Navegar a <guiseq><gui>Documento</gui> <gui>Escanear</gui><gui>Todas las " +"páginas del alimentador</gui></guiseq>." #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:33 msgid "Use the Toolbar Buttons" -msgstr "" +msgstr "Usar la barra de botones" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:35 msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button." -msgstr "" +msgstr "Pulsar en la flecha a la derecha del botón «Escanear»." #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:38 msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." -msgstr "" +msgstr "Elija «Todas las páginas del alimentador»." #. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -134,6 +142,8 @@ msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" msgstr "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:45 @@ -142,6 +152,9 @@ msgid "" "capability. You can choose single side scanning from the " "<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." msgstr "" +"De forma predeterminada, se escanearán las dos caras de las hojas si el " +"escáner tiene esta funcionalidad. Puede elegir escanear una sola cara en el " +"menú <guiseq><gui>Documento</gui><gui>Preferencias</gui></guiseq>." #. (itstool) path: note/media #. (itstool) path: page/media @@ -156,11 +169,12 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" msgstr "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 msgid "Setting brightness and Contrast" -msgstr "" +msgstr "Establecer el brillo y el contraste" #. (itstool) path: page/p #: C/brightness-contrast.page:11 @@ -190,12 +204,14 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:19 msgid "Use a Right Click" -msgstr "" +msgstr "Usar un clic del botón secundario" #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:20 msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." msgstr "" +"Haga clic con el botón secundario en cualquier parte de la imagen y " +"seleccione «Cortar»." #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:21 @@ -225,7 +241,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:34 msgid "Use the Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Usar la barra de botones" #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:35 @@ -244,11 +260,13 @@ msgstr "" msgid "" "Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." msgstr "" +"Arrastre los bordes del marco para establecer las dimensiones y posición " +"deseadas." #. (itstool) path: note/p #: C/crop.page:42 msgid "Each new scanned page will use the previous crop." -msgstr "" +msgstr "Cada nueva página escaneada usará el recorte previo." #. (itstool) path: page/title #: C/dpi.page:9 @@ -274,56 +292,56 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:23 msgid "<em>Text Resolution</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Resolución de texto</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:24 msgid "<em>Photo Resolution</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Resolución de fotos</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:27 #: C/dpi.page:28 msgid "75 dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "75 ppp (borrador)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:31 msgid "150 dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "150 ppp (predeterminado)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:32 msgid "150 dpi" -msgstr "" +msgstr "150 ppp" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:35 msgid "300 dpi" -msgstr "" +msgstr "300 ppp" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:36 msgid "300 dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "300 ppp (predeterminado)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:39 #: C/dpi.page:40 msgid "600 dpi" -msgstr "" +msgstr "600 ppp" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:43 #: C/dpi.page:44 msgid "1200 dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "1200 ppp (alta resolución)" #. (itstool) path: td/p #: C/dpi.page:47 #: C/dpi.page:48 msgid "2400 dpi" -msgstr "" +msgstr "2400 ppp" #. (itstool) path: note/p #: C/dpi.page:52 @@ -405,7 +423,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/print.page:17 msgid "To Print a Document" -msgstr "" +msgstr "Para imprimir un documento" #. (itstool) path: item/p #: C/print.page:19 @@ -425,7 +443,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/quality.page:9 msgid "Setting the Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Establecer la calidad de la imagen" #. (itstool) path: page/p #: C/quality.page:11 @@ -463,7 +481,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: page/title #: C/rotate.page:9 msgid "Rotating a Page" -msgstr "" +msgstr "Rotar una página" #. (itstool) path: page/p #: C/rotate.page:11 @@ -484,6 +502,7 @@ msgstr "" #: C/rotate.page:35 msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." msgstr "" +"Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez." #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:19 @@ -516,12 +535,12 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/rotate.page:34 msgid "Use Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Usar atajos" #. (itstool) path: item/p #: C/rotate.page:36 msgid "Press one of the following shortcut keys:" -msgstr "" +msgstr "Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:39 @@ -536,22 +555,22 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:43 msgid "Rotate Left" -msgstr "" +msgstr "Rotar a la Izquierda" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:44 msgid "<key>[</key> (left bracket)" -msgstr "" +msgstr "<key>[</key> (corchete izquierdo)" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:47 msgid "Rotate Right" -msgstr "" +msgstr "Rotar a la Derecha" #. (itstool) path: td/p #: C/rotate.page:48 msgid "<key>]</key> (right bracket)" -msgstr "" +msgstr "<key>]</key> (corchete derecho)" #. (itstool) path: note/p #: C/rotate.page:54 @@ -580,27 +599,27 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/save.page:23 msgid "Press the \"Save\" button." -msgstr "" +msgstr "Pulsar el botón «Guardar»." #. (itstool) path: table/title #: C/save.page:29 msgid "Supported File Types" -msgstr "" +msgstr "Tipos de archivos soportados" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:31 msgid "<em>Type</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Tipo</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:32 msgid "<em>Brief Description</em>" -msgstr "" +msgstr "<em>Breve descripción</em>" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:35 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "PDF" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:36 @@ -650,7 +669,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:61 msgid "TIFF" -msgstr "" +msgstr "TIFF" #. (itstool) path: td/p #: C/save.page:62 diff --git a/help/es/index.page b/help/es/index.page index db341ca..1950447 100644 --- a/help/es/index.page +++ b/help/es/index.page @@ -13,7 +13,7 @@ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> </info> - <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title> + <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Manual de Simple Scan</title> <section id="acquire" style="2column"> <title>Escanear páginas</title> @@ -28,6 +28,6 @@ </section> <section id="shortcuts" style="2column"> - <title>Simple Scan Shortcuts</title> + <title>Atajos de Simple Scan</title> </section> </page> diff --git a/help/es/print.page b/help/es/print.page index ff69c75..822efad 100644 --- a/help/es/print.page +++ b/help/es/print.page @@ -13,7 +13,7 @@ Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos. </p> <steps> - <title>To Print a Document</title> + <title>Para imprimir un documento</title> <item> <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. diff --git a/help/es/quality.page b/help/es/quality.page index 64d9a36..00ed492 100644 --- a/help/es/quality.page +++ b/help/es/quality.page @@ -5,7 +5,7 @@ <link type="guide" xref="index#use"/> </info> - <title>Setting the Image Quality</title> + <title>Establecer la calidad de la imagen</title> <p> You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. diff --git a/help/es/rotate.page b/help/es/rotate.page index b4485e0..9188ef8 100644 --- a/help/es/rotate.page +++ b/help/es/rotate.page @@ -5,7 +5,7 @@ <link type="guide" xref="index#modify"/> </info> - <title>Rotating a Page</title> + <title>Rotar una página</title> <p> In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. @@ -14,7 +14,7 @@ <steps> <title>Use Toolbar Buttons</title> - <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item> <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item> </steps> <steps> @@ -24,27 +24,27 @@ </steps> <steps> - <title>Use a Menu</title> - <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <title>Usar un menú</title> + <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item> <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> </steps> <steps> - <title>Use Shortcuts</title> - <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> - <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p> + <title>Usar atajos</title> + <item><p>Seleccione la página que quiere rotar haciendo clic sobre ella una vez.</p></item> + <item><p>Pulsar uno de los siguientes aceleradores de teclado:</p> <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> <tr> <td><p><em>Command</em></p></td> <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td> </tr> <tr> - <td><p>Rotate Left</p></td> - <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td> + <td><p>Rotar a la Izquierda</p></td> + <td><p><key>[</key> (corchete izquierdo)</p></td> </tr> <tr> - <td><p>Rotate Right</p></td> - <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td> + <td><p>Rotar a la Derecha</p></td> + <td><p><key>]</key> (corchete derecho)</p></td> </tr> </table> </item> diff --git a/help/es/save.page b/help/es/save.page index 51c8fdf..a3d3b96 100644 --- a/help/es/save.page +++ b/help/es/save.page @@ -19,16 +19,16 @@ </p> </item> <item> - <p>Press the "Save" button.</p> + <p>Pulsar el botón «Guardar».</p> </item> </steps> <table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows"> - <title>Supported File Types</title> + <title>Tipos de archivos soportados</title> <tr> - <td><p><em>Type</em></p></td> - <td><p><em>Brief Description</em></p></td> + <td><p><em>Tipo</em></p></td> + <td><p><em>Breve descripción</em></p></td> </tr> <tr> <td><p>PDF</p></td> diff --git a/help/eu/eu.po b/help/eu/eu.po index 121034f..3b9e554 100644 --- a/help/eu/eu.po +++ b/help/eu/eu.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/fi/fi.po b/help/fi/fi.po index 7af185f..2c57938 100644 --- a/help/fi/fi.po +++ b/help/fi/fi.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po index 07661ff..81b6f60 100644 --- a/help/fr/fr.po +++ b/help/fr/fr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-24 05:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18053)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/hr/adf.page b/help/hr/adf.page new file mode 100644 index 0000000..4129f76 --- /dev/null +++ b/help/hr/adf.page @@ -0,0 +1,43 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Upotreba automatskog uvlakača dokumenta</title> + + <p>Ako vaš pisač sadrži značajku automatskog uvlakača dokumenata (ADF) možete skenirati sve stranice iz uvlakača pomoću jednog od sljedećih načina:</p> + <steps> + <title/> + <title>Upotrebom prečaca tipkovnice</title> + <item> + <p>Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> + </item> + </steps> + + <steps> + <title>Upotrebom izbornika</title> + <item> + <p>Idite u <guiseq><gui>Dokument</gui> <gui>Skeniraj</gui><gui>Sve stranice iz uvlakača</gui></guiseq>.</p> + </item> + </steps> + + <steps> + <title>Upotrebom tipka alatne trake</title> + <item> + <p>Kliknite strelicu na "Skeniraj" tipki.</p> + </item> + <item> + <p>Odaberite "Sve stranice iz uvlakača".</p> + <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/> + </item> + </steps> + + + <note style="tip"> + <p>Prema zadanome, obje stranice lista će se skenirati ako vaš skener podržava ovu značajku. Možete odabrati jednostrano skeniranje iz izbornika<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>.</p> + <media type="image" src="figures/preferences.png"/> + </note> + +</page> diff --git a/help/hr/brightness-contrast.page b/help/hr/brightness-contrast.page new file mode 100644 index 0000000..07148da --- /dev/null +++ b/help/hr/brightness-contrast.page @@ -0,0 +1,11 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="brightness-contrast" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Postavljanje svjetline i kontrasta</title> + + <p>Neki pisači dopuštaju korisniku prilagodbu svjetline i kontrasta tijekom skeniranja. Ako su vaši skenirani dokumenti ili fotografije pretamne ili presvijetle možete prilagoditi te postavke iz izbornika <guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>.</p> +</page> diff --git a/help/hr/crop.page b/help/hr/crop.page new file mode 100644 index 0000000..e7bc434 --- /dev/null +++ b/help/hr/crop.page @@ -0,0 +1,39 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#modify"/> + </info> + + <title>Izrezivanje</title> + + <p>Značajka izrezivanja <app>Skeniranja dokumenta</app> omogućuje vam samo korištenje određenog dijela skenirane slike. Možete omogućiti izrezivanje prije i nakon skeniranja stranice, i uvijek možete promijeniti dimenzije izrezanog dijela slike. Kada je izrezivanje omogućeno, pojavit će se siva maska preko područja koja se ne koriste. Možete omogućiti izrezivanje i odabrati željene dimenzije pomoću jednog od sljedećih načina:</p> + + <steps> + <title>Upotrebom desnog klika</title> + <item><p>Desno kliknite bilo gdje na sliku i odaberite "Izreži".</p></item> + <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually + set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> + <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Upotrebom izbornika</title> + <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item> + <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> + <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Use the Toolbar</title> + <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p> + <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the + aforementioned methods.</p></note></item> + <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item> + + </steps> + + <note><p> + Each new scanned page will use the previous crop. + </p></note> +</page> diff --git a/help/hr/dpi.page b/help/hr/dpi.page new file mode 100644 index 0000000..c20d88b --- /dev/null +++ b/help/hr/dpi.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Setting the Scan Resolution</title> + + <p> + The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch) + and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings + from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. + </p> + <media type="image" src="figures/preferences.png"/> + + <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same + and are listed in the following table:</p> + + <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> + <tr> + <td><p><em>Text Resolution</em></p></td> + <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>75 dpi (draft)</p></td> + <td><p>75 dpi (draft)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>150 dpi (default)</p></td> + <td><p>150 dpi</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>300 dpi</p></td> + <td><p>300 dpi (default)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>600 dpi</p></td> + <td><p>600 dpi</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> + <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>2400 dpi</p></td> + <td><p>2400 dpi</p></td> + </tr> + </table> + + <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black + and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any + resolution!</p> + </note> + +</page> diff --git a/help/hr/email.page b/help/hr/email.page new file mode 100644 index 0000000..7fb6f2d --- /dev/null +++ b/help/hr/email.page @@ -0,0 +1,23 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Sending via Email</title> + + <p> + To email the current document use the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> + menu (<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be opened with + a new message containing the scanned document as an attachment. + </p> + <p> + If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page. + Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG + attachment for each page. + </p> + <p> + See <link xref="save"/> for more information about file formats. + </p> +</page> diff --git a/help/hr/hr.po b/help/hr/hr.po new file mode 100644 index 0000000..3472ed8 --- /dev/null +++ b/help/hr/hr.po @@ -0,0 +1,753 @@ +# Croatian translation for simple-scan +# Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 +# This file is distributed under the same license as the simple-scan package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: simple-scan\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-25 21:46+0000\n" +"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" +"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-26 05:31+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18282)\n" + +#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 +msgctxt "_" +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:7 +msgid "Robert Ancell" +msgstr "Robert Ancell" + +#. (itstool) path: credit/name +#: C/index.page:11 +msgid "Ali Shtarbanov" +msgstr "Ali Shtarbanov" + +#. (itstool) path: title/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/index.page:17 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" +msgstr "" +"vanjsko ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/index.page:17 +msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" +msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Skeniranje dokumenata " +"Priručnik" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:20 +msgid "Scanning Pages" +msgstr "Skeniranje stranica" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:24 +msgid "Modifying the Document" +msgstr "Promjena dokumenta" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:28 +msgid "Using the Document" +msgstr "Upotreba dokumenta" + +#. (itstool) path: section/title +#: C/index.page:32 +msgid "Simple Scan Shortcuts" +msgstr "Prečaci Skeniranja dokumenata" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/adf.page:9 +msgid "Using an Automatic Document Feeder" +msgstr "Upotreba automatskog uvlakača dokumenta" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/adf.page:11 +msgid "" +"If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all " +"the pages from the feeder via one of following methods:" +msgstr "" +"Ako vaš pisač sadrži značajku automatskog uvlakača dokumenata (ADF) možete " +"skenirati sve stranice iz uvlakača pomoću jednog od sljedećih načina:" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:17 +msgid "Use a Keyboard Shortcut" +msgstr "Upotrebom prečaca tipkovnice" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:19 +msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" +msgstr "Pritisnite <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:24 +#: C/crop.page:27 +#: C/rotate.page:28 +msgid "Use a Menu" +msgstr "Upotrebom izbornika" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:26 +msgid "" +"Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui><gui>All Pages From " +"Feeder</gui></guiseq>." +msgstr "" +"Idite u <guiseq><gui>Dokument</gui> <gui>Skeniraj</gui><gui>Sve stranice iz " +"uvlakača</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/adf.page:33 +msgid "Use the Toolbar Buttons" +msgstr "Upotrebom tipka alatne trake" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:35 +msgid "Click on the arrow to the right of the \"Scan\" button." +msgstr "Kliknite strelicu na \"Skeniraj\" tipki." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/adf.page:38 +msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." +msgstr "Odaberite \"Sve stranice iz uvlakača\"." + +#. (itstool) path: item/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/adf.page:39 +#: C/scanning.page:20 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" +msgstr "" +"vanjsko ref='figures/scan_toolbar.png' md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/adf.page:45 +msgid "" +"By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this " +"capability. You can choose single side scanning from the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" +"Prema zadanome, obje stranice lista će se skenirati ako vaš skener podržava " +"ovu značajku. Možete odabrati jednostrano skeniranje iz " +"izbornika<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: note/media +#. (itstool) path: page/media +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/adf.page:49 +#: C/dpi.page:16 +#: C/scanner.page:14 +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" +msgstr "" +"vanjsko ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/brightness-contrast.page:9 +msgid "Setting brightness and Contrast" +msgstr "Postavljanje svjetline i kontrasta" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/brightness-contrast.page:11 +msgid "" +"Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when " +"scanning. If your scans come out too dark or too light you can adjust these " +"settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> " +"menu." +msgstr "" +"Neki pisači dopuštaju korisniku prilagodbu svjetline i kontrasta tijekom " +"skeniranja. Ako su vaši skenirani dokumenti ili fotografije pretamne ili " +"presvijetle možete prilagoditi te postavke iz izbornika " +"<guiseq><gui>Dokument</gui><gui>Osobitosti</gui></guiseq>." + +#. (itstool) path: page/title +#: C/crop.page:9 +msgid "Cropping" +msgstr "Izrezivanje" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/crop.page:11 +msgid "" +"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part " +"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a " +"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop " +"is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being " +"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions " +"via one of the following methods:" +msgstr "" +"Značajka izrezivanja <app>Skeniranja dokumenta</app> omogućuje vam samo " +"korištenje određenog dijela skenirane slike. Možete omogućiti izrezivanje " +"prije i nakon skeniranja stranice, i uvijek možete promijeniti dimenzije " +"izrezanog dijela slike. Kada je izrezivanje omogućeno, pojavit će se siva " +"maska preko područja koja se ne koriste. Možete omogućiti izrezivanje i " +"odabrati željene dimenzije pomoću jednog od sljedećih načina:" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/crop.page:19 +msgid "Use a Right Click" +msgstr "Upotrebom desnog klika" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:20 +msgid "Right click anywhere on the image area and select \"Crop\"." +msgstr "Desno kliknite bilo gdje na sliku i odaberite \"Izreži\"." + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:21 +msgid "" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually set " +"the crop frame's dimensions by dragging its borders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:23 +#: C/crop.page:30 +msgid "Click and hold the frame, then move it to the desired position." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:28 +msgid "Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:29 +msgid "" +"Choose one of the fixed crop frames, or select \"Custom\" to manually adjust " +"the frame's dimensions by dragging its borders." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/crop.page:34 +msgid "Use the Toolbar" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:35 +msgid "Click the \"<gui>Crop</gui>\" button in the toolbar." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:36 +msgid "" +"This is the same as choosing \"Custom\" in step 2 of the aforementioned " +"methods." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/crop.page:38 +msgid "" +"Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/crop.page:42 +msgid "Each new scanned page will use the previous crop." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/dpi.page:9 +msgid "Setting the Scan Resolution" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dpi.page:11 +msgid "" +"The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi " +"(dots per inch) and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. " +"You can change these settings from the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/dpi.page:18 +msgid "" +"The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) " +"are the same and are listed in the following table:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:23 +msgid "<em>Text Resolution</em>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:24 +msgid "<em>Photo Resolution</em>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:27 +#: C/dpi.page:28 +msgid "75 dpi (draft)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:31 +msgid "150 dpi (default)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:32 +msgid "150 dpi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:35 +msgid "300 dpi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:36 +msgid "300 dpi (default)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:39 +#: C/dpi.page:40 +msgid "600 dpi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:43 +#: C/dpi.page:44 +msgid "1200 dpi (high resolution)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/dpi.page:47 +#: C/dpi.page:48 +msgid "2400 dpi" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/dpi.page:52 +msgid "" +"<gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black and white, " +"while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at " +"any resolution!" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/email.page:9 +msgid "Sending via Email" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:11 +msgid "" +"To email the current document use the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu " +"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be " +"opened with a new message containing the scanned document as an attachment." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:16 +msgid "" +"If the document type was set to \"Text\" the email will have a PDF " +"attachment for each page. Conversely, if the document type was set to " +"\"Photo\", the email will have a JPEG attachment for each page." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/email.page:21 +msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats." +msgstr "" + +#. (itstool) path: p/link +#: C/legal.xml:4 +msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License" +msgstr "" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:3 +msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: license/p +#: C/legal.xml:6 +msgid "" +"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, " +"modify, and distribute the example code contained in this document under the " +"terms of your choosing, without restriction." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/print.page:9 +msgid "Printing" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/print.page:11 +msgid "" +"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the " +"its interface, without having to save the document first. This feature makes " +"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents " +"or photos." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/print.page:17 +msgid "To Print a Document" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:19 +msgid "" +"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use " +"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This " +"will open the \"Print\" dialog box." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/print.page:25 +msgid "" +"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or " +"Print Preview the document, then press the \"Print\" button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/quality.page:9 +msgid "Setting the Image Quality" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/quality.page:11 +msgid "" +"You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to " +"a file by changing this setting in the " +"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. Using a low " +"quality will result in a small file size but may show some blurring or " +"blockiness in the image. A high quality will keep all the scanned " +"information but require a larger file size. See the <link " +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression\">Lossy compression " +"Wikipedia page</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/reorder.page:9 +msgid "Reordering Pages" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:11 +msgid "" +"To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> " +"or <gui><em>Move Right</em></gui>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/reorder.page:16 +msgid "" +"Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing " +"<gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the " +"\"Page\" menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/rotate.page:9 +msgid "Rotating a Page" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/rotate.page:11 +msgid "" +"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either " +"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate " +"a page:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:17 +msgid "Use Toolbar Buttons" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:18 +#: C/rotate.page:29 +#: C/rotate.page:35 +msgid "Select the page you want to rotate by clicking on it once." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:19 +msgid "" +"Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired " +"direction." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:22 +msgid "Use Right Click" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:23 +msgid "Right click on the page you want to rotate." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:24 +msgid "From the context menu choose \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:30 +msgid "" +"Click the \"Page\" menu and select \"Rotate Left\" or \"Rotate Right\"." +msgstr "" + +#. (itstool) path: steps/title +#: C/rotate.page:34 +msgid "Use Shortcuts" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/rotate.page:36 +msgid "Press one of the following shortcut keys:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:39 +msgid "<em>Command</em>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:40 +msgid "<em>Shortcut Key</em>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:43 +msgid "Rotate Left" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:44 +msgid "<key>[</key> (left bracket)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:47 +msgid "Rotate Right" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/rotate.page:48 +msgid "<key>]</key> (right bracket)" +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/rotate.page:54 +msgid "Each new scanned page will use the previous rotation." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/save.page:9 +msgid "Saving to a File" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:13 +msgid "" +"Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu " +"(or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:18 +msgid "" +"From the \"Save As\" dialog box, choose one of the supported file types, or " +"simply change the extension in the \"Name\" field." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/save.page:23 +msgid "Press the \"Save\" button." +msgstr "" + +#. (itstool) path: table/title +#: C/save.page:29 +msgid "Supported File Types" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:31 +msgid "<em>Type</em>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:32 +msgid "<em>Brief Description</em>" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:35 +msgid "PDF" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:36 +msgid "" +"A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. " +"Only a small number of linux programs can modify PDF documents, so this " +"format is recommended primarily for archiving. The size of the PDF document " +"is affected by the <link xref=\"quality\">image quality</link>. See the " +"<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/pdf\">PDF Wikipedia page</link> " +"for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:43 +msgid "JPEG" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:44 +msgid "" +"JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG " +"file is relatively small, very easy to distribute, and suitable for " +"uploading to social networking sites. Most operating systems come with a " +"JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will " +"be created for each page. Use this file type if you want to modify or upload " +"the scanned images. The size of the JPEG file is affected by the <link " +"xref=\"quality\">image quality</link>. See the <link " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg\">JPEG Wikipedia page</link> for " +"more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:53 +msgid "PNG" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:54 +msgid "" +"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " +"and not suitable for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG " +"file will be created for each page. See the <link " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics\">PNG " +"Wikipedia page</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:61 +msgid "TIFF" +msgstr "" + +#. (itstool) path: td/p +#: C/save.page:62 +msgid "" +"TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large " +"and not suitable for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF " +"file will be created for each page. See the <link " +"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format\">TIFF " +"Wikipedia page</link> for more information." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanner.page:9 +msgid "Selecting a Scanner" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:11 +msgid "" +"If you have multiple scanning devices you can change the selected device " +"from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanner.page:15 +msgid "" +"Your local scanners are automatically detected each time you start " +"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you " +"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will " +"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected." +msgstr "" + +#. (itstool) path: info/title +#: C/scanning.page:6 +msgctxt "sort" +msgid "0" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/title +#: C/scanning.page:10 +msgid "Scanning a Page" +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:12 +msgid "To scan a document from your scanner:" +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:16 +msgid "Connect the scanner to your computer and power it on." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:17 +msgid "Open <app>Simple Scan</app>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:18 +msgid "" +"Click the arrow to the right of the \"Scan\" button and choose the type of " +"document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>." +msgstr "" + +#. (itstool) path: item/p +#: C/scanning.page:21 +msgid "" +"Click the \"Scan\" button on the toolbar (or press " +"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)." +msgstr "" + +#. (itstool) path: note/p +#: C/scanning.page:24 +msgid "" +"The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press " +"the <key>Esc</key> key on the keyboard. Each page you scan is placed at the " +"end of the document." +msgstr "" + +#. (itstool) path: page/p +#: C/scanning.page:29 +msgid "" +"The document type can be also be changed from the " +"<guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose " +"<gui><em>Text</em></gui> if you want the document to be quickly scanned in " +"black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high resolution " +"color scan. See <link xref=\"dpi\"/> for more details and more options." +msgstr "" diff --git a/help/hr/hr.stamp b/help/hr/hr.stamp new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/help/hr/hr.stamp diff --git a/help/hr/index.page b/help/hr/index.page new file mode 100644 index 0000000..f22d349 --- /dev/null +++ b/help/hr/index.page @@ -0,0 +1,33 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="hr"> + + <info> + <credit type="author"> + <name>Robert Ancell</name> + <email>robert.ancell@gmail.com</email> + </credit> + <credit type="author"> + <name>Ali Shtarbanov</name> + <email>ametedinov@gmail.com</email> + </credit> + <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> + </info> + + <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Skeniranje dokumenata Priručnik</title> + + <section id="acquire" style="2column"> + <title>Skeniranje stranica</title> + </section> + + <section id="modify" style="2column"> + <title>Promjena dokumenta</title> + </section> + + <section id="use" style="2column"> + <title>Upotreba dokumenta</title> + </section> + + <section id="shortcuts" style="2column"> + <title>Prečaci Skeniranja dokumenata</title> + </section> +</page> diff --git a/help/hr/legal.xml b/help/hr/legal.xml new file mode 100644 index 0000000..46a7e88 --- /dev/null +++ b/help/hr/legal.xml @@ -0,0 +1,9 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"> +<p>This work is licensed under a +<link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons +Attribution-Share Alike 3.0 Unported License</link>.</p> +<p>As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, +modify, and distribute the example code contained in this document under the +terms of your choosing, without restriction.</p> +</license> diff --git a/help/hr/print.page b/help/hr/print.page new file mode 100644 index 0000000..c85ad2e --- /dev/null +++ b/help/hr/print.page @@ -0,0 +1,29 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Printing</title> + + <p> + <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its + interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple + Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos. + </p> + <steps> + <title>To Print a Document</title> + <item> + <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> + </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. + This will open the "Print" dialog box. + </p> + </item> + <item> + <p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview + the document, then press the "Print" button. + </p> + </item> + </steps> +</page> diff --git a/help/hr/quality.page b/help/hr/quality.page new file mode 100644 index 0000000..9e8305c --- /dev/null +++ b/help/hr/quality.page @@ -0,0 +1,16 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="quality" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Setting the Image Quality</title> + + <p> + You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. + Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image. + A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size. + See the <link href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information. + </p> +</page> diff --git a/help/hr/reorder.page b/help/hr/reorder.page new file mode 100644 index 0000000..6664996 --- /dev/null +++ b/help/hr/reorder.page @@ -0,0 +1,20 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#modify"/> + </info> + + <title>Reordering Pages</title> + + <p> + To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or + <gui><em>Move Right</em></gui>. + </p> + + <p> + Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing + <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu. + </p> + +</page> diff --git a/help/hr/rotate.page b/help/hr/rotate.page new file mode 100644 index 0000000..f372c24 --- /dev/null +++ b/help/hr/rotate.page @@ -0,0 +1,56 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#modify"/> + </info> + + <title>Rotating a Page</title> + + <p> + In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page. + Currently, there are four ways to rotate a page: + </p> + + <steps> + <title>Use Toolbar Buttons</title> + <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item> + </steps> + <steps> + <title>Use Right Click</title> + <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item> + <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Upotrebom izbornika</title> + <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> + </steps> + + <steps> + <title>Use Shortcuts</title> + <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> + <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p> + <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows"> + <tr> + <td><p><em>Command</em></p></td> + <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>Rotate Left</p></td> + <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>Rotate Right</p></td> + <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td> + </tr> + </table> + </item> + </steps> + + <note><p> + Each new scanned page will use the previous rotation. + </p></note> +</page> diff --git a/help/hr/save.page b/help/hr/save.page new file mode 100644 index 0000000..479b6eb --- /dev/null +++ b/help/hr/save.page @@ -0,0 +1,69 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#use"/> + </info> + + <title>Saving to a File</title> + + <steps> + <item> + <p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu + (or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). + </p> + </item> + <item> + <p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file + types, or simply change the extension in the "Name" field. + </p> + </item> + <item> + <p>Press the "Save" button.</p> + </item> + </steps> + + +<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows"> + <title>Supported File Types</title> + <tr> + <td><p><em>Type</em></p></td> + <td><p><em>Brief Description</em></p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>PDF</p></td> + <td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number + of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving. + The size of the PDF document is affected by the <link xref="quality">image quality</link>. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wikipedia page</link> for more information. + </p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>JPEG</p></td> + <td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively + small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating + systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be + created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images. + The size of the JPEG file is affected by the <link xref="quality">image quality</link>. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wikipedia page</link> for more information. + </p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>PNG</p></td> + <td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wikipedia page</link> + for more information. + </p></td> + </tr> + <tr> + <td><p>TIFF</p></td> + <td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable + for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page. + See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wikipedia page</link> + for more information. + </p></td> + </tr> + +</table> +</page> diff --git a/help/hr/scanner.page b/help/hr/scanner.page new file mode 100644 index 0000000..d49fb9d --- /dev/null +++ b/help/hr/scanner.page @@ -0,0 +1,19 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="hr"> + + <info> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Selecting a Scanner</title> + + <p> + If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu. + </p> + <media type="image" src="figures/preferences.png"/> + <p> + Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app> + and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> + is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected. + </p> +</page> diff --git a/help/hr/scanning.page b/help/hr/scanning.page new file mode 100644 index 0000000..9e3ba51 --- /dev/null +++ b/help/hr/scanning.page @@ -0,0 +1,34 @@ +<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> +<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="hr"> + + <info> + <title type="sort">0</title> + <link type="guide" xref="index#acquire"/> + </info> + + <title>Scanning a Page</title> + + <p> + To scan a document from your scanner: + </p> + <steps> + <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item> + <item><p>Open <app>Simple Scan</app>.</p></item> + <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type + of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p> + <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item> + <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item> + </steps> + + <note><p> + The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key> + key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document. + </p></note> + + <p> + The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui> + <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document + to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high + resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options. + </p> +</page> diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po index 8ebffdc..9732396 100644 --- a/help/hu/hu.po +++ b/help/hu/hu.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" "Language: hu\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 diff --git a/help/it/it.po b/help/it/it.po index 49938ab..d088760 100644 --- a/help/it/it.po +++ b/help/it/it.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po index b290838..846ae81 100644 --- a/help/ja/ja.po +++ b/help/ja/ja.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/nb/nb.po b/help/nb/nb.po index 885c700..4a84119 100644 --- a/help/nb/nb.po +++ b/help/nb/nb.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/nl/nl.po b/help/nl/nl.po index bf6eda3..1ccb188 100644 --- a/help/nl/nl.po +++ b/help/nl/nl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:52+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/pl/adf.page b/help/pl/adf.page index c87826d..01a1e02 100644 --- a/help/pl/adf.page +++ b/help/pl/adf.page @@ -13,14 +13,14 @@ </p> <steps> <title/> - <title>Use a Keyboard Shortcut</title> + <title>Użyj skrótu klawiszowego</title> <item> - <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> + <p>Wciśnij <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p> </item> </steps> <steps> - <title>Use a Menu</title> + <title>Użyj menu</title> <item> <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui> <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>. @@ -34,7 +34,7 @@ <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p> </item> <item> - <p>Choose "All Pages From Feeder".</p> + <p>Wybierz "Wszystkie strony z podajnika".</p> <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/> </item> </steps> diff --git a/help/pl/crop.page b/help/pl/crop.page index aa3a5a9..6c41246 100644 --- a/help/pl/crop.page +++ b/help/pl/crop.page @@ -15,7 +15,7 @@ </p> <steps> - <title>Use a Right Click</title> + <title>Użyj prawego przycisku myszy</title> <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item> <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> @@ -23,7 +23,7 @@ </steps> <steps> - <title>Use a Menu</title> + <title>Użyj menu</title> <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item> <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item> <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item> diff --git a/help/pl/index.page b/help/pl/index.page index 000f69d..14dc6ad 100644 --- a/help/pl/index.page +++ b/help/pl/index.page @@ -13,7 +13,7 @@ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/> </info> - <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title> + <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Podręcznik Prostego skanowania</title> <section id="acquire" style="2column"> <title>Skanowanie stron</title> @@ -28,6 +28,6 @@ </section> <section id="shortcuts" style="2column"> - <title>Simple Scan Shortcuts</title> + <title>Skróty Prostego skanowania</title> </section> </page> diff --git a/help/pl/pl.po b/help/pl/pl.po index f998306..918bbfb 100644 --- a/help/pl/pl.po +++ b/help/pl/pl.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-25 14:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-01 07:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-18 17:03+0000\n" "Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-19 05:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Robert Ancell" #. (itstool) path: credit/name #: C/index.page:11 msgid "Ali Shtarbanov" -msgstr "" +msgstr "Ali Shtarbanov" #. (itstool) path: title/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -45,11 +45,14 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" msgstr "" +"external ref='figures/icon.png' md5='80a7318cc454eb11315abd88f11fb7f4'" #. (itstool) path: page/title #: C/index.page:17 msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual" msgstr "" +"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Podręcznik Prostego " +"skanowania" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:20 @@ -69,7 +72,7 @@ msgstr "Używanie dokumentu" #. (itstool) path: section/title #: C/index.page:32 msgid "Simple Scan Shortcuts" -msgstr "" +msgstr "Skróty Prostego skanowania" #. (itstool) path: page/title #: C/adf.page:9 @@ -86,19 +89,19 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:17 msgid "Use a Keyboard Shortcut" -msgstr "" +msgstr "Użyj skrótu klawiszowego" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:19 msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" -msgstr "" +msgstr "Wciśnij <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>" #. (itstool) path: steps/title #: C/adf.page:24 #: C/crop.page:27 #: C/rotate.page:28 msgid "Use a Menu" -msgstr "" +msgstr "Użyj menu" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:26 @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: item/p #: C/adf.page:38 msgid "Choose \"All Pages From Feeder\"." -msgstr "" +msgstr "Wybierz \"Wszystkie strony z podajnika\"." #. (itstool) path: item/media #. This is a reference to an external file such as an image or video. When @@ -134,6 +137,8 @@ msgid "" "external ref='figures/scan_toolbar.png' " "md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" msgstr "" +"external ref='figures/scan_toolbar.png' " +"md5='5d23aff1cb84b5ffe6bf66c39226cb1f'" #. (itstool) path: note/p #: C/adf.page:45 @@ -156,6 +161,7 @@ msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" msgstr "" +"external ref='figures/preferences.png' md5='b9f6350ad552c954e8538596c7b42ac5'" #. (itstool) path: page/title #: C/brightness-contrast.page:9 @@ -190,7 +196,7 @@ msgstr "" #. (itstool) path: steps/title #: C/crop.page:19 msgid "Use a Right Click" -msgstr "" +msgstr "Użyj prawego przycisku myszy" #. (itstool) path: item/p #: C/crop.page:20 diff --git a/help/pl/rotate.page b/help/pl/rotate.page index c6aa591..e96a127 100644 --- a/help/pl/rotate.page +++ b/help/pl/rotate.page @@ -24,7 +24,7 @@ </steps> <steps> - <title>Use a Menu</title> + <title>Użyj menu</title> <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item> <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item> </steps> diff --git a/help/pt_BR/pt_BR.po b/help/pt_BR/pt_BR.po index e807351..4c463bf 100644 --- a/help/pt_BR/pt_BR.po +++ b/help/pt_BR/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/ru/ru.po b/help/ru/ru.po index 7d67e28..01ed1ce 100644 --- a/help/ru/ru.po +++ b/help/ru/ru.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/sk/sk.po b/help/sk/sk.po index 25264a9..6a5cf45 100644 --- a/help/sk/sk.po +++ b/help/sk/sk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-17 05:26+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18169)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/sl/sl.po b/help/sl/sl.po index 150c341..1598119 100644 --- a/help/sl/sl.po +++ b/help/sl/sl.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/sr/sr.po b/help/sr/sr.po index 908fedb..b0e3276 100644 --- a/help/sr/sr.po +++ b/help/sr/sr.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po index b3cee84..a0e55d7 100644 --- a/help/uk/uk.po +++ b/help/uk/uk.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" "Language: uk\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po index 4a4eaec..5c020f7 100644 --- a/help/zh_TW/zh_TW.po +++ b/help/zh_TW/zh_TW.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-07 04:36+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18025)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2016-11-18 05:53+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18269)\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" |