diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 85 |
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-10 11:23+0000\n" -"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 04:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Kaikki sivut _laitteelta" #. Tooltip for preferences button #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Configure application preferences" -msgstr "" +msgstr "Muuta sovelluksen asetuksia" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rajaa" #. Tooltip for crop button #: ../data/simple-scan.ui.h:15 msgid "Crop the selected page" -msgstr "" +msgstr "Rajaa nykyistä sivua" #. Label on email toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:17 @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Kierrä _oikealle" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:40 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Kierrä sivua vasemmalle (vastapäivään)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:42 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Kierrä sivua oikealle (myötäpäivään)" #. Label on save to file toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:44 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja tiedostoon" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:48 msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgstr "Lue kuv_a" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:50 @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Aloita uusi asiakirja" #: ../data/simple-scan.ui.h:61 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä" #. Tooltip for stop button #: ../data/simple-scan.ui.h:63 msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen" #. Combo box label for text scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:65 @@ -191,6 +191,9 @@ msgid "" "scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " "documents with graphics or photographs." msgstr "" +"Luettavan asiakirjan tyyppi. \"Teksti\" tarjoaa nopean, keskitasoisen " +"tekstiasiakirjojen lukemisen. \"Valokuva\"-asetus on hitaampi, mutta sillä " +"saa korkeampilaatuisia asiakirjoja grafiikoista tai valokuvista." #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:69 @@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "_Valtuuta" #. Help|Contents menu #: ../data/simple-scan.ui.h:71 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Sisältö" #. Label for page crop submenu #: ../data/simple-scan.ui.h:73 @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "_Asiakirja" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:79 msgid "_Email" -msgstr "" +msgstr "_Sähköposti" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:81 @@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "_Salasana:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:91 msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Valokuvan tarkkuus:" #. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:93 @@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "Py_säytä kuvanluku" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:97 msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Tekstin tarkkuus:" #. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:99 @@ -286,23 +289,23 @@ msgstr "Lukemisen suunta" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "Kansio, johon tiedostot tallennetaan" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 msgid "Height of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Luetun kuvan korkeus pikseleissä" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" +msgstr "Tarkkuus valokuvien luvulle" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +msgstr "Tarkkuus tekstin lukemiseen" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "" +msgstr "Viimeisimmän luetun kuvan tarkkuus" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 msgid "SANE device to acquire images from." @@ -322,12 +325,15 @@ msgstr "" msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"Kansio, johon tiedostot tallennetaan. Oletusasetus on Asiakirjat-kansio." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 msgid "" "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the " "last scanned page was." msgstr "" +"Luettavan kuvan korkeus pikseleinä. Arvo päivittyy viimeisimmän luetun sivun " +"mukaan." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." @@ -349,7 +355,7 @@ msgstr "" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17 msgid "Type of document being scanned" -msgstr "" +msgstr "Luettavan asiakirjan tyyppi" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18 msgid "" @@ -360,20 +366,20 @@ msgstr "" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19 msgid "Width of scanned image in pixels" -msgstr "" +msgstr "Luettavan kuvan leveys pikseleinä" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20 msgid "Window height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan korkeus pikseleinä" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21 msgid "Window width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan leveys pikseleinä" #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.c:852 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." -msgstr "" +msgstr "Kuvanlukijoita ei löydy. Yhdistä kuvanlukija." #. Error displayed when cannot connect to scanner #: ../src/scanner.c:879 @@ -388,7 +394,7 @@ msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu" #. Error displayed when communication with scanner broken #: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212 msgid "Error communicating with scanner" -msgstr "" +msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa" #. Title of error dialog when scan failed #: ../src/simple-scan.c:176 @@ -398,7 +404,7 @@ msgstr "Kuvanluku epäonnistui" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) #: ../src/simple-scan.c:194 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Kuvanlukuasiakirja" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/simple-scan.c:263 @@ -466,22 +472,22 @@ msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.c:517 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.c:756 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.c:758 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (pakattu)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: ../src/ui.c:760 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (häviötön)" #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.c:772 @@ -491,22 +497,22 @@ msgstr "Tallenna nimellä..." #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.c:788 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Kuvatiedostot" #. Save dialog: Filter name to show all files #: ../src/ui.c:795 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Kaikki tiedostot" #. #: ../src/ui.c:800 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Valitse tiedosto_tyyppi" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.c:939 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" #. The license this software is under (GPL3+) #: ../src/ui.c:955 @@ -539,31 +545,32 @@ msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu" msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" +" Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n" " Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1114 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (vedos)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d dpi" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1120 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1143 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (oletus)" #. Title of dialog when cannot load required files #: ../src/ui.c:1175 @@ -573,7 +580,7 @@ msgstr "Tiedostoja puuttuu" #. Description in dialog when cannot load required files #: ../src/ui.c:1177 msgid "Please check your installation" -msgstr "" +msgstr "Tarkista asennuksesi tila" #. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner #: ../src/ui.c:1339 |