summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po85
1 files changed, 46 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6adb922..c3956da 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-10 11:23+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo-jyrinki@ubuntu.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-07 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 04:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Kaikki sivut _laitteelta"
#. Tooltip for preferences button
#: ../data/simple-scan.ui.h:12
msgid "Configure application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Muuta sovelluksen asetuksia"
#: ../data/simple-scan.ui.h:13
msgid "Crop"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Rajaa"
#. Tooltip for crop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:15
msgid "Crop the selected page"
-msgstr ""
+msgstr "Rajaa nykyistä sivua"
#. Label on email toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:17
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Kierrä _oikealle"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:40
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä sivua vasemmalle (vastapäivään)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
#: ../data/simple-scan.ui.h:42
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "Kierrä sivua oikealle (myötäpäivään)"
#. Label on save to file toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:44
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja tiedostoon"
#. Scan menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:48
msgid "Sc_an"
-msgstr ""
+msgstr "Lue kuv_a"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:50
@@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Aloita uusi asiakirja"
#: ../data/simple-scan.ui.h:61
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä"
#. Tooltip for stop button
#: ../data/simple-scan.ui.h:63
msgid "Stop the current scan"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä kuvan lukeminen"
#. Combo box label for text scan mode
#: ../data/simple-scan.ui.h:65
@@ -191,6 +191,9 @@ msgid ""
"scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of "
"documents with graphics or photographs."
msgstr ""
+"Luettavan asiakirjan tyyppi. \"Teksti\" tarjoaa nopean, keskitasoisen "
+"tekstiasiakirjojen lukemisen. \"Valokuva\"-asetus on hitaampi, mutta sillä "
+"saa korkeampilaatuisia asiakirjoja grafiikoista tai valokuvista."
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
@@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "_Valtuuta"
#. Help|Contents menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
msgid "_Contents"
-msgstr ""
+msgstr "_Sisältö"
#. Label for page crop submenu
#: ../data/simple-scan.ui.h:73
@@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "_Asiakirja"
#. Label on email menu item
#: ../data/simple-scan.ui.h:79
msgid "_Email"
-msgstr ""
+msgstr "_Sähköposti"
#. Label on help menu
#: ../data/simple-scan.ui.h:81
@@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "_Salasana:"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:91
msgid "_Photo Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valokuvan tarkkuus:"
#. Menu item to rotate the crop area
#: ../data/simple-scan.ui.h:93
@@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "Py_säytä kuvanluku"
#. Label beside scan source combo box
#: ../data/simple-scan.ui.h:97
msgid "_Text Resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstin tarkkuus:"
#. Label beside username entry
#: ../data/simple-scan.ui.h:99
@@ -286,23 +289,23 @@ msgstr "Lukemisen suunta"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3
msgid "Directory to save files to"
-msgstr ""
+msgstr "Kansio, johon tiedostot tallennetaan"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4
msgid "Height of scanned image in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Luetun kuvan korkeus pikseleissä"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5
msgid "Resolution for photo scans"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkkuus valokuvien luvulle"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6
msgid "Resolution for text scans"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkkuus tekstin lukemiseen"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7
msgid "Resolution of last scanned image"
-msgstr ""
+msgstr "Viimeisimmän luetun kuvan tarkkuus"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8
msgid "SANE device to acquire images from."
@@ -322,12 +325,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
msgstr ""
+"Kansio, johon tiedostot tallennetaan. Oletusasetus on Asiakirjat-kansio."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12
msgid ""
"The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
"last scanned page was."
msgstr ""
+"Luettavan kuvan korkeus pikseleinä. Arvo päivittyy viimeisimmän luetun sivun "
+"mukaan."
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13
msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image."
@@ -349,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:17
msgid "Type of document being scanned"
-msgstr ""
+msgstr "Luettavan asiakirjan tyyppi"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -360,20 +366,20 @@ msgstr ""
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:19
msgid "Width of scanned image in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Luettavan kuvan leveys pikseleinä"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:20
msgid "Window height in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan korkeus pikseleinä"
#: ../data/simple-scan.schemas.in.h:21
msgid "Window width in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Ikkunan leveys pikseleinä"
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.c:852
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanlukijoita ei löydy. Yhdistä kuvanlukija."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
#: ../src/scanner.c:879
@@ -388,7 +394,7 @@ msgstr "Kuvanluvun käynnistäminen ei onnistu"
#. Error displayed when communication with scanner broken
#: ../src/scanner.c:1119 ../src/scanner.c:1212
msgid "Error communicating with scanner"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe viestinnässä kuvanlukijan kanssa"
#. Title of error dialog when scan failed
#: ../src/simple-scan.c:176
@@ -398,7 +404,7 @@ msgstr "Kuvanluku epäonnistui"
#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
#: ../src/simple-scan.c:194
msgid "Scanned Document"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvanlukuasiakirja"
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/simple-scan.c:263
@@ -466,22 +472,22 @@ msgstr "Varmista että kuvanlukijasi on yhdistetty ja kytketty päälle"
#. Error message display when unable to preview image
#: ../src/ui.c:517
msgid "Unable to open image preview application"
-msgstr ""
+msgstr "Esikatselusovelluksen avaus epäonnistui"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.c:756
msgid "PDF (multi-page document)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (monisivuinen asiakirja)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
#: ../src/ui.c:758
msgid "JPEG (compressed)"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG (pakattu)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
#: ../src/ui.c:760
msgid "PNG (lossless)"
-msgstr ""
+msgstr "PNG (häviötön)"
#. Save dialog: Dialog title
#: ../src/ui.c:772
@@ -491,22 +497,22 @@ msgstr "Tallenna nimellä..."
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.c:788
msgid "Image Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvatiedostot"
#. Save dialog: Filter name to show all files
#: ../src/ui.c:795
msgid "All Files"
-msgstr ""
+msgstr "Kaikki tiedostot"
#.
#: ../src/ui.c:800
msgid "Select File _Type"
-msgstr ""
+msgstr "Valitse tiedosto_tyyppi"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: ../src/ui.c:939
msgid "Unable to open help file"
-msgstr ""
+msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
#. The license this software is under (GPL3+)
#: ../src/ui.c:955
@@ -539,31 +545,32 @@ msgstr "Yksinkertainen asiakirjojen kuvanlukutyökalu"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Elias Julkunen https://launchpad.net/~eliasj\n"
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1114
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (vedos)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
#: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121
#, c-format
msgid "%d dpi"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1120
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (korkea tarkkuus)"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
#: ../src/ui.c:1143
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
-msgstr ""
+msgstr "%d dpi (oletus)"
#. Title of dialog when cannot load required files
#: ../src/ui.c:1175
@@ -573,7 +580,7 @@ msgstr "Tiedostoja puuttuu"
#. Description in dialog when cannot load required files
#: ../src/ui.c:1177
msgid "Please check your installation"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkista asennuksesi tila"
#. Button in error dialog to open prefereces dialog and change scanner
#: ../src/ui.c:1339