diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 72 |
1 files changed, 39 insertions, 33 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-11 09:46+1100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-02-17 12:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-31 08:51+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-11 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-01 03:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Radio button for cropping page to 4x6 inch @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Minden oldal az _olvasóból" #. Tooltip for preferences button #: ../data/simple-scan.ui.h:12 msgid "Configure application preferences" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás beállításainak megadása" #: ../data/simple-scan.ui.h:13 msgid "Crop" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Kivágás" #. Tooltip for crop button #: ../data/simple-scan.ui.h:15 msgid "Crop the selected page" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott oldal levágása" #. Label on email toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:17 @@ -118,12 +118,12 @@ msgstr "Forgatás _jobbra" #. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:40 msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Az oldal elforgatása balra (óra járásával ellentétesen)" #. Tooltip for rotate right (clockwise) button #: ../data/simple-scan.ui.h:42 msgid "Rotate the page to the right (clockwise)" -msgstr "" +msgstr "Az oldal elforgatása jobbra (óra járásával egyezően)" #. Label on save to file toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:44 @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "Az aktuális dokumentum fájlba mentése" #. Scan menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:48 msgid "Sc_an" -msgstr "" +msgstr "Sz_kennelés" #. Label on scan toolbar item #: ../data/simple-scan.ui.h:50 @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "Új dokumentum létrehozása" #: ../data/simple-scan.ui.h:61 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Leállít" #. Tooltip for stop button #: ../data/simple-scan.ui.h:63 msgid "Stop the current scan" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi szkennelés leállítása" #. Combo box label for text scan mode #: ../data/simple-scan.ui.h:65 @@ -191,6 +191,9 @@ msgid "" "scans of text documents, or \"Photo\" for slower, higher quality scans of " "documents with graphics or photographs." msgstr "" +"A szkennelni kívánt dokumentum típusa. Használja a „Szöveg” típust, ha " +"szöveges dokumentumait gyors, közepes minőségben szeretné beszkennelni. " +"Képek és fotók esetén a lassabb, de jó minőségű „Fotó” típus ajánlott." #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:69 @@ -200,7 +203,7 @@ msgstr "_Felhatalmazás" #. Help|Contents menu #: ../data/simple-scan.ui.h:71 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Tartalom" #. Label for page crop submenu #: ../data/simple-scan.ui.h:73 @@ -220,7 +223,7 @@ msgstr "_Dokumentum" #. Label on email menu item #: ../data/simple-scan.ui.h:79 msgid "_Email" -msgstr "" +msgstr "_E-mail" #. Label on help menu #: ../data/simple-scan.ui.h:81 @@ -250,7 +253,7 @@ msgstr "_Jelszó:" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:91 msgid "_Photo Resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Fotó felbontása:" #. Menu item to rotate the crop area #: ../data/simple-scan.ui.h:93 @@ -265,7 +268,7 @@ msgstr "_Szkennelés megállítása" #. Label beside scan source combo box #: ../data/simple-scan.ui.h:97 msgid "_Text Resolution:" -msgstr "" +msgstr "_Szöveg felbontása:" #. Label beside username entry #: ../data/simple-scan.ui.h:99 @@ -286,7 +289,7 @@ msgstr "A szkennelés íránya" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:3 msgid "Directory to save files to" -msgstr "" +msgstr "Fájlok mentése ebbe a könyvtárba" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:4 msgid "Height of scanned image in pixels" @@ -294,15 +297,15 @@ msgstr "A szkennelt kép magassága képpontban" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:5 msgid "Resolution for photo scans" -msgstr "" +msgstr "Fotók szkennelésének felbontása" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:6 msgid "Resolution for text scans" -msgstr "" +msgstr "Szövegek szkennelésének felbontása" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:7 msgid "Resolution of last scanned image" -msgstr "" +msgstr "Az utoljára beszkennelt kép felbontása" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:8 msgid "SANE device to acquire images from." @@ -325,6 +328,8 @@ msgstr "" msgid "" "The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset." msgstr "" +"A fájlok mentésének helye. Alapértelmezésben a Dokumentumok mappa, ha nincs " +"beállítva." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:12 msgid "" @@ -336,15 +341,15 @@ msgstr "" #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:13 msgid "The resolution in dots-per-inch of the previously scanned image." -msgstr "" +msgstr "Az utoljára beszkennelt kép DPI felbontása." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:14 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos." -msgstr "" +msgstr "Fotók szkennelésnél használandó DPI felbontás." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:15 msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text." -msgstr "" +msgstr "Szövegek szkennelésnél használandó DPI felbontás." #: ../data/simple-scan.schemas.in.h:16 msgid "" @@ -408,7 +413,7 @@ msgstr "A szkennelés meghiúsult" #. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) #: ../src/simple-scan.c:194 msgid "Scanned Document" -msgstr "" +msgstr "Beszkennelt dokumentum" #. Title of error dialog when save failed #: ../src/simple-scan.c:263 @@ -488,22 +493,22 @@ msgstr "" #. Error message display when unable to preview image #: ../src/ui.c:517 msgid "Unable to open image preview application" -msgstr "" +msgstr "Nem nyitható meg az előnézetet megjelenítő alkalmazás" #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.c:756 msgid "PDF (multi-page document)" -msgstr "" +msgstr "PDF (többoldalas dokumentum)" #. Save dialog: Label for saving in JPEG format #: ../src/ui.c:758 msgid "JPEG (compressed)" -msgstr "" +msgstr "JPEG (tömörített)" #. Save dialog: Label for saving in PNG format #: ../src/ui.c:760 msgid "PNG (lossless)" -msgstr "" +msgstr "PNG (veszteségmentes)" #. Save dialog: Dialog title #: ../src/ui.c:772 @@ -513,22 +518,22 @@ msgstr "Mentés másként…" #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.c:788 msgid "Image Files" -msgstr "" +msgstr "Képfájlok" #. Save dialog: Filter name to show all files #: ../src/ui.c:795 msgid "All Files" -msgstr "" +msgstr "Minden fájl" #. #: ../src/ui.c:800 msgid "Select File _Type" -msgstr "" +msgstr "Válasszon fájl_típust" #. Error message displayed when unable to launch help browser #: ../src/ui.c:939 msgid "Unable to open help file" -msgstr "" +msgstr "A súgófájl nem nyitható meg" #. The license this software is under (GPL3+) #: ../src/ui.c:955 @@ -574,31 +579,32 @@ msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n" " Krasznecz Zoltán https://launchpad.net/~krasznecz-zoltan\n" +" Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi\n" " Richard Somlói https://launchpad.net/~ricsipontaz" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1114 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (vázlat)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) #: ../src/ui.c:1116 ../src/ui.c:1117 ../src/ui.c:1118 ../src/ui.c:1121 #, c-format msgid "%d dpi" -msgstr "" +msgstr "%d dpi" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1120 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (nagy felbontás)" #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list #: ../src/ui.c:1143 #, c-format msgid "%d dpi (default)" -msgstr "" +msgstr "%d dpi (alapértelmezett)" #. Title of dialog when cannot load required files #: ../src/ui.c:1175 |