summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po109
1 files changed, 57 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3a1139e..413da8f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019, 2021, 2022.
+# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2019, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-22 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-22 11:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-09 12:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-18 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
"Language-Team: Icelandic\n"
"Language: is\n"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "_Texti"
msgid "_Image"
msgstr "M_ynd"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1888
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
msgid "_Preferences"
msgstr "_Kjörstillingar"
@@ -446,11 +446,17 @@ msgid "Open menu"
msgstr "Opna valmynd"
#: data/ui/help-overlay.ui:147
+#| msgid "Preferences"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Birta kjörstillingar"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Flýtilyklar"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Hætta"
@@ -773,13 +779,13 @@ msgstr "Halda óbreyttu"
#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
#: src/app-window.vala:1347
-msgid "Flip odd pages upside-down"
-msgstr "Fletta oddatölusíðum á hvolf"
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Fletta jafntölusíðum á hvolf"
#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
#: src/app-window.vala:1358
-msgid "Flip even pages upside-down"
-msgstr "Fletta jafntölusíðum á hvolf"
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Fletta oddatölusíðum á hvolf"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
#: src/app-window.vala:1559
@@ -816,21 +822,22 @@ msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Brother-skanna."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
-"\">Brother website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother."
+"com\">Brother website</a>."
msgstr ""
-"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href="
-"\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>."
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brother vefsvæðinu</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
-"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
-"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
+"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
+"backend</a>."
msgstr ""
-"Það lítur út fyrir að þú sért með Canon-skanna, sem er studdur af <a href="
-"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE bakendanum</"
-"a>."
+"Það lítur út fyrir að þú sért með Canon-skanna, sem er studdur af <a "
+"href=\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE "
+"bakendanum</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
#: src/app-window.vala:1650
@@ -857,8 +864,8 @@ msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
msgstr ""
-"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href="
-"\"https://support.hp.com\">HP vefsvæðinu</a> (HP keypti prentunardeild "
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a "
+"href=\"https://support.hp.com\">HP vefsvæðinu</a> (HP keypti prentunardeild "
"Samsung)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
@@ -875,8 +882,8 @@ msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
msgstr ""
-"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href="
-"\"http://support.epson.com\">HP vefsvæðinu</a>."
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a "
+"href=\"http://support.epson.com\">HP vefsvæðinu</a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1674
@@ -886,25 +893,26 @@ msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Epson-skanna."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
-"\">Epson website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson."
+"com\">Epson website</a>."
msgstr ""
-"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href="
-"\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>."
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a "
+"href=\"http://support.epson.com\">Epson vefsvæðinu</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
#: src/app-window.vala:1680
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#| msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "Það lítur út fyrir að þú sért með Lexmark-skanna."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
-"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
-"\">Lexmark website</a>."
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark."
+"com\">Lexmark website</a>."
msgstr ""
-"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href="
-"\"http://support.lexmark.com\">Lexmark vefsvæðinu</a>."
+"Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a "
+"href=\"http://support.lexmark.com\">Lexmark vefsvæðinu</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
#: src/app-window.vala:1686
@@ -945,64 +953,64 @@ msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Þú þarft að setja upp %s pakkann."
msgstr[1] "Þú þarft að setja upp %s pakkana."
-#: src/app-window.vala:1883
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "_Email"
msgstr "_Tölvupóstur"
-#: src/app-window.vala:1884
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Pri_nt"
msgstr "Pre_nta"
-#: src/app-window.vala:1885
+#: src/app-window.vala:1886
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "Endu_rraða síðum"
-#: src/app-window.vala:1889
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Flýtileiðir á ly_klaborði"
-#: src/app-window.vala:1890
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "_Help"
msgstr "_Hjálp"
-#: src/app-window.vala:1891
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "Um forritið Skj_alaskanni"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1899
+#: src/app-window.vala:1900
msgid "_New Document"
msgstr "_Nýtt skjal"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1918
+#: src/app-window.vala:1919
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Snúa síðunni til vinstri (rangsælis)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1927
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Snúa síðunni til hægri (réttsælis)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1939
+#: src/app-window.vala:1940
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Skera utan af valinni síðu"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1957
+#: src/app-window.vala:1958
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Eyða valinni síðu"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2133
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: src/book.vala:375 src/book.vala:381
+#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Tókst ekki að kóða síðu %i"
@@ -1166,9 +1174,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "Prenta"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Kjörstillingar"
-
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Hjálp"
@@ -1192,11 +1197,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Um einfalda skönnunarforritið Simple Scan"
#~ msgid ""
-#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
-#~ "\">Samsung website</a>."
+#~ "Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/"
+#~ "support\">Samsung website</a>."
#~ msgstr ""
-#~ "Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a href="
-#~ "\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>."
+#~ "Vélbúnaðarreklar fyrir þennan skanna ættu að vera til taks á <a "
+#~ "href=\"http://samsung.com/support\">Samsung vefsvæðinu</a>."
#~ msgid "Start Again…"
#~ msgstr "Byrja aftur…"