diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 227 |
1 files changed, 164 insertions, 63 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-22 07:09+0000\n" "Last-Translator: Leonardo Corato <leocor@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" #. Button to submit authorization dialog #: ../data/simple-scan.ui.h:2 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Foto" #. Menu item to reorder pages #. Title of dialog to reorder pages -#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826 +#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832 msgid "Reorder Pages" msgstr "Riordina pagine" @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Acquisisci" msgid "Save document to a file" msgstr "Salva documento in un file" -#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827 +#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" #. Title of preferences dialog -#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834 +#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" @@ -304,25 +304,6 @@ msgstr "Acquisisci documenti" msgid "scan;scanner;flatbed;adf;" msgstr "scan;scanner;scansiona;adf;" -#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 -msgid "" -"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " -"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " -"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " -"formats." -msgstr "" -"Un modo molto semplice per acquisire documenti e foto. È possibile " -"ritagliare le parti non necessarie di una foto e ruotarla se è nel verso " -"sbagliato. È anche possibile stampare i file acquisiti esportarli in formato " -"PDF o salvarli in vari formati di immagine." - -#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." -msgstr "" -"Simple Scan usa il framework SANE per supportare il maggior numero di " -"scanner esistenti." - #: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1 msgid "Device to scan from" msgstr "Dispositivo di acquisizione" @@ -428,6 +409,25 @@ msgstr "Indica il valore della qualità per la compressione JPEG" msgid "Quality value to use for JPEG compression." msgstr "Indica il valore della qualità per la compressione JPEG" +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the " +"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can " +"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image " +"formats." +msgstr "" +"Un modo molto semplice per acquisire documenti e foto. È possibile " +"ritagliare le parti non necessarie di una foto e ruotarla se è nel verso " +"sbagliato. È anche possibile stampare i file acquisiti esportarli in formato " +"PDF o salvarli in vari formati di immagine." + +#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners." +msgstr "" +"Simple Scan usa il framework SANE per supportare il maggior numero di " +"scanner esistenti." + #. Error displayed when no scanners to scan with #: ../src/scanner.vala:840 msgid "No scanners available. Please connect a scanner." @@ -467,11 +467,6 @@ msgstr "Corregge file PDF generati con una vecchia versione di Simple Scan" msgid "Failed to scan" msgstr "Acquisizione non riuscita" -#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg) -#: ../src/simple-scan.vala:316 -msgid "Scanned Document" -msgstr "Documento acquisito" - #. Arguments and description for --help text #: ../src/simple-scan.vala:621 msgid "[DEVICE...] - Scanning utility" @@ -485,12 +480,7 @@ msgstr "" "Eseguire \"%s --help\" per l'elenco completo delle opzioni disponibili a " "riga di comando." -#. Default filename to use when saving document -#: ../src/ui.vala:515 -msgid "Scanned Document.pdf" -msgstr "Documento-acquisito.pdf" - -#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872 +#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878 msgid "_Close" msgstr "_Chiudi" @@ -510,8 +500,18 @@ msgstr "Nessuno scanner rilevato" msgid "Please check your scanner is connected and powered on" msgstr "Controllare che lo scanner sia collegato e acceso" +#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected +#: ../src/ui.vala:381 +msgid "Additional software needed" +msgstr "Software aggiuntivo necessario" + +#. Instructions to install driver software +#: ../src/ui.vala:383 +msgid "You need to install driver software for your scanner." +msgstr "È necessario installare i driver dello scanner." + #. Save dialog: Dialog title -#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828 +#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834 msgid "Save As..." msgstr "Salva come..." @@ -523,6 +523,11 @@ msgstr "A_nnulla" msgid "_Save" msgstr "_Salva" +#. Default filename to use when saving document +#: ../src/ui.vala:515 +msgid "Scanned Document.pdf" +msgstr "Documento-acquisito.pdf" + #. Save dialog: Filter name to show only image files #: ../src/ui.vala:520 msgid "Image Files" @@ -533,11 +538,6 @@ msgstr "File immagine" msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#. -#: ../src/ui.vala:532 -msgid "Select File _Type" -msgstr "Seziona il _tipo di file" - #. Save dialog: Label for saving in PDF format #: ../src/ui.vala:535 msgid "PDF (multi-page document)" @@ -553,6 +553,11 @@ msgstr "JPEG (compresso)" msgid "PNG (lossless)" msgstr "PNG (senza perdita di qualità)" +#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG) +#: ../src/ui.vala:556 +msgid "File format:" +msgstr "Formato file:" + #. Title of error dialog when save failed #: ../src/ui.vala:649 msgid "Failed to save file" @@ -686,97 +691,187 @@ msgstr "Salvare il documento prima di uscire?" msgid "Quit without Saving" msgstr "Esci senza salvare" +#. Message to indicate a Brother scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1580 +msgid "You appear to have a Brother scanner." +msgstr "Sembra essere uno scanner «Brother»." + +#. Instructions on how to install Brother scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1582 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>." +msgstr "" +"I driver per questo dispositivo sono disponibili sul <a " +"href=\"http://support.brother.com\">sito web Brother</a>." + +#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1586 +msgid "You appear to have a Samsung scanner." +msgstr "Sembra essere uno scanner «Samsung»." + +#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1588 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>." +msgstr "" +"I driver per questo dispositivo sono disponibili sul <a " +"href=\"http://samsung.com/support\">sito web Samsung</a>." + +#. Message to indicate a HP scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1592 +msgid "You appear to have an HP scanner." +msgstr "Sembra essere uno scanner «HP»." + +#. Message to indicate an Epson scanner has been detected +#: ../src/ui.vala:1597 +msgid "You appear to have an Epson scanner." +msgstr "Sembra essere uno scanner «Epson»." + +#. Instructions on how to install Epson scanner drivers +#: ../src/ui.vala:1599 +msgid "" +"Drivers for this are available on the <a " +"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>." +msgstr "" +"I driver per questo dispositivo sono disponibili sul <a " +"href=\"http://support.epsom.com\">sito web Epson</a>." + +#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers +#: ../src/ui.vala:1603 +msgid "Install drivers" +msgstr "Installazione dei driver" + +#. Message in driver install dialog +#: ../src/ui.vala:1634 +msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan." +msgstr "" +"Una volta completata l'installazione sarà necessario riavviare Simple Scan." + +#. Label shown while installing drivers +#: ../src/ui.vala:1646 +msgid "Installing drivers..." +msgstr "Installazione dei driver..." + +#. Label shown once drivers successfully installed +#: ../src/ui.vala:1654 +msgid "Drivers installed successfully!" +msgstr "Driver installati con successo." + +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1664 +#, c-format +msgid "Failed to install drivers (error code %d)." +msgstr "Installazione dei driver non riuscita (codice errore %d)." + +#. Label shown if failed to install drivers +#: ../src/ui.vala:1670 +msgid "Failed to install drivers." +msgstr "Installazione driver non riuscita." + +#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available) +#: ../src/ui.vala:1677 +#, c-format +msgid "You need to install the %s package(s)." +msgstr "" + #. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1769 +#: ../src/ui.vala:1775 #, c-format msgid "%d dpi (default)" msgstr "%d dpi (predefinita)" #. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1772 +#: ../src/ui.vala:1778 #, c-format msgid "%d dpi (draft)" msgstr "%d dpi (bozza)" #. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list -#: ../src/ui.vala:1775 +#: ../src/ui.vala:1781 #, c-format msgid "%d dpi (high resolution)" msgstr "%d dpi (alta risoluzione)" #. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch) -#: ../src/ui.vala:1778 +#: ../src/ui.vala:1784 #, c-format msgid "%d dpi" msgstr "%d dpi" -#: ../src/ui.vala:1820 +#: ../src/ui.vala:1826 msgid "New Document" msgstr "Nuovo documento" -#: ../src/ui.vala:1825 +#: ../src/ui.vala:1831 msgid "Document" msgstr "Documento" -#: ../src/ui.vala:1829 +#: ../src/ui.vala:1835 msgid "Email..." msgstr "Email..." -#: ../src/ui.vala:1830 +#: ../src/ui.vala:1836 msgid "Print..." msgstr "Stampa..." -#: ../src/ui.vala:1838 +#: ../src/ui.vala:1844 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: ../src/ui.vala:1839 +#: ../src/ui.vala:1845 msgid "About" msgstr "Informazioni" -#: ../src/ui.vala:1840 +#: ../src/ui.vala:1846 msgid "Quit" msgstr "Esci" #. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner -#: ../src/ui.vala:1874 +#: ../src/ui.vala:1880 msgid "Change _Scanner" msgstr "Cambia _scanner" -#. Combo box value for automatic paper size +#. Button in error infobar to prompt user to install drivers #: ../src/ui.vala:1882 +msgid "_Install Drivers" +msgstr "_Installa driver" + +#. Combo box value for automatic paper size +#: ../src/ui.vala:1888 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: ../src/ui.vala:1932 +#: ../src/ui.vala:1938 msgid "Darker" msgstr "Più scura" -#: ../src/ui.vala:1934 +#: ../src/ui.vala:1940 msgid "Lighter" msgstr "Più chiara" -#: ../src/ui.vala:1942 +#: ../src/ui.vala:1948 msgid "Less" msgstr "Minore" -#: ../src/ui.vala:1944 +#: ../src/ui.vala:1950 msgid "More" msgstr "Maggiore" -#: ../src/ui.vala:1952 +#: ../src/ui.vala:1958 msgid "Minimum" msgstr "Minima" -#: ../src/ui.vala:1954 +#: ../src/ui.vala:1960 msgid "Maximum" msgstr "Massima" -#: ../src/ui.vala:1988 +#: ../src/ui.vala:1994 msgid "Saving document..." msgstr "Salvataggio del documento..." -#: ../src/ui.vala:2151 +#: ../src/ui.vala:2157 #, c-format msgid "Saving page %d out of %d" msgstr "Salvataggio pagina %d di %d" @@ -805,6 +900,9 @@ msgstr "Salvataggio pagina %d di %d" #~ msgid "Width of scanned image in pixels" #~ msgstr "Larghezza dell'immagine acquisita in pixel" +#~ msgid "Select File _Type" +#~ msgstr "Seziona il _tipo di file" + #~ msgid "" #~ "The width of scanned image in pixels. This value is updated to what the last " #~ "scanned page was." @@ -823,6 +921,9 @@ msgstr "Salvataggio pagina %d di %d" #~ msgstr "" #~ "La risoluzione in punti per pollice del documento precedentemente acquisito." +#~ msgid "Scanned Document" +#~ msgstr "Documento acquisito" + #~ msgid "TRUE if the application window is maximized" #~ msgstr "VERO se la finestra dell'applicazione è massimizzata" |